2. El texto oral es aquel que se realiza con sonidos. Pertenece a la lengua
hablada. Muchas lenguas tienen textos orales y no tienen textos escritos.
Por lo tanto se dice que los orales son PRIMARIOS y los
escritos SECUNDARIOS. Es difícil distinguir contenidos o funciones entre
los textos orales y escritos.
TEXTOS
ORALES
Son los textos que se producen en un entorno hablado, los que se
realizan con sonidos y constituyen la base de la comunicación humana.
3. Los textos orales son básicos
para desarrollar la interacción
humana, y se producen casi
siempre de forma espontánea. Al
aprender a hablar, se aprende a
producir textos orales, pues como
unidad comunicativa constituyen
la forma más competente de
transmitir información.
4. Su canal de transmisión es el auditivo y se apoya en la gestualidad y en un
determinado uso de expresiones lingüísticas.
6. CARACTERISTICAS DE TEXTOS ORALES
01. Comunicación no verbal
Con “comunicación no verbal” nos referimos a que la gestualidad es importante para
descifrar el significado de un texto oral. Esto quiere decir que muchas veces la
comunicación oral se compone por tonos de voz, miradas y gestos muy difíciles de
reproducir en un texto escrito.
Los textos orales se caracterizan por varios factores, definidos por la forma expresiva. Tienen un
carácter natural, ya que se expresan a través del habla aprendida desde la infancia, participan al
mismo tiempo varios interlocutores y son generalmente espontáneos, siendo la espontaneidad
una de sus principales características.
7. 0.2 Espontáneo e inmediato
Esto permite que se corrijan unos a otros, o que uno termine la frase del interlocutor, pues la
interacción es fundamental; y reafirma su carácter inmediato y espontáneo, así como lo
efímero del habla. Por eso existe el dicho: “Las palabras se las lleva el viento”, porque no
quedan fijadas para su recuerdo más que en la memoria de quien nos escucha.
La inmediatez se refiere a que cuando dos o más
personas hablan, están compartiendo un contexto
comunicativo que hace comprensibles el diálogo y
la situación. Cuando se producen los textos orales
se hacen rápidamente, en respuesta a
intervenciones de los demás interlocutores.
8. 0.3 Sintaxis poco elaborada
Como el acto de habla (o texto oral) se produce inmediatamente mientras se habla, la sintaxis
usada es generalmente poco elaborada. Cuando se habla de sintaxis, se habla del conjunto de
reglas y las formas en que las palabras se combinan.
En el lenguaje oral la sintaxis es más bien pobre, en el sentido de que muchas veces no hay
coherencia gramatical, pues las reglas al hablar suelen ser más relajadas que en la escritura.
Así, podemos escuchar a gente que en sus diálogos dicen frases como: “estuve viendo las tiendas
y vi mucho cerradas”, o “cuando yo le dije a ella que viniera entonces no vino”.
Las reglas gramaticales a veces parecen no utilizarse correctamente, y según el contexto, pueden
ser aceptadas.
En otras palabras, cuando un profesor habla delante de la clase debe hacerlo correctamente, pero
cuando ese mismo profesor habla con amigos o con su familia, el carácter natural del habla le
permitirá “saltarse” algunas reglas gramaticales.
9. 0.4 Abundancia de deícticos
Los deícticos son elementos gramaticales usados
en el habla, cuyo significado depende de la
situación comunicativa. Es decir, cuando
hablamos con otra persona y le decimos: “Fíjate
en esto”, la persona sabrá a qué nos referimos,
pues estaremos señalando algo específico en el
entorno.
Los deícticos señalan un lugar, un objeto, un
tiempo o una persona que no se especifican en los
textos orales, y funcionan como sustitutos de los
conceptos o personas. Hacer el gesto de señalar
una dirección y decir “allí” en el contexto se
entenderá perfectamente, pero al reproducirse
por escrito habrá que explicar qué era ese sitio
denominado “allí”.
11. Según la situación comunicativa, los textos orales se pueden clasificar en tres
grandes tipos: la situación comunicacional singular, la dual y la plural.
TIPOS DE TEXTOS ORALES
Textos orales en la comunicación singular
Son los textos producidos para discursos políticos, una exposición magistral (conferencias, clases,
etc.). Se dice que son singulares porque los expresa una sola persona.
1
12. TIPOS DE TEXTOS ORALES
2 Textos orales en la
comunicación dual
Son aquellos textos que se producen
entre dos interlocutores, como una charla
entre dos amigos, una llamada telefónica
o una entrevista (de trabajo, televisiva,
etc.).
13. TIPOS DE TEXTOS ORALES
3 Textos orales en la
comunicación plural
Son los textos generados en reuniones,
como los debates en clase, las reuniones
vecinales, los coloquios o las
conversaciones entre tres o más
personas.
14. SINGULARES DUALES PLURALES
DISCURSO POLÍTICO LLAMADA TELEFÓNICA REUNIÓN DE VECINOS
EXPOSICIÓN MAGISTRAL DIÁLOGO DE DOS AMIGOS DEBATE EN CLASE
CANCIÓN GRABADA ENTREVISTA CONVERSACIÓN DE
AMIGOS (MAS DE 2)
15. Cada tipo de comunicación tiene características específicas.
Un conferenciante (comunicación oral singular) prepara y
pronuncia su exposición, puede contar con las reacciones no-verbales del
público.
En cambio, en una entrevista (comunicación oral dual),
el emisor interacciona con uninterlocutor explorando diversos temas, en
una especie de confrontación dialéctica.
Finalmente, en un debate (comunicación oral plural) es el resultado
de la combinación espontánea de varios participantes.
16. Adoptando un punto de vista más técnico, se diferencian las comunicaciones orales
en autogestionadas (singulares) de las plurigestionadas (duales y plurales).
Las primeras requieren la capacidad de preparación y autorregulación del discurso,
mientras que las segundas ponen énfasis en la interacción y la colaboración comunicativa.
plurigestionadas (duales y plurales).
autogestionadas (singulares)
17. La comunicación autogestionada o el arte de la oratoria: este tipo de
comunicación oral requiere la capacidad de preparación y autorregulación del
discurso, ya que una sola persona elabora el texto. Hay una sola voz. El emisor
gestiona el texto (tema, tiempo, intervención, tono,…).
Autogestionadas (singulares)
18. Plurigestionadas (duales y plurales).
Comunicación plurigestionada o el arte del diálogo: en
este tipo de comunicación oral se pone énfasis en la
interacción y la colaboración comunicativa, ya que varias
personas colaboran en la gestión del texto. Hay varias
voces. Los interlocutores negocian el texto (tema,
tiempo, intervención, tono,…). Además, se establecen
turnos de palabras, cambios de roles de emisor-
receptor, etc. Se producen cambios frecuentes de
modalidad: preguntas, respuestas, negaciones,
afirmaciones, etc.
19. Al trabajar con los textos orales es necesario atender cuatro aspectos:
a) Hablar sobre temas específicos. Permite explorar y discutir ideas,
argumentar, comparar y adquirir un vocabulario específico sobre el tema del
que se habla. Aquí, es importante que el docente ponga en marcha
estrategias que permitan al grupo volver a retomar el tema a discusión cuando
ésta se desvía.
b) El propósito y el tipo de habla. La escuela debe brindar a los alumnos
oportunidades de usar un lenguaje estructurado que requiere de un mayor
manejo de las convenciones de la conversación habitual, por lo que es
importante que los alumnos se familiaricen con los objetivos de su
intervención y con las normas admitidas de hacerlo en diferentes prácticas
sociales. No es lo mismo, por ejemplo, tener una discusión para llegar a un
acuerdo, que argumentar una posición o exponer información
a otras personas.
20. c) Diversidad lingüística. Si bien las participaciones en eventos
comunicativos orales responden a determinantes culturales, es importante que
dentro de la escuela se amplíen los contextos de expresión para que los
alumnos enriquezcan sus posibilidades comunicativas, respetando la variante
lingüística que posean. Lo que se pretende es la promoción de un ambiente en
el que los alumnos se comuniquen con confianza y seguridad, y que al mismo
tiempo favorezca el aprendizaje de los variados registros de uso del lenguaje,
tanto oral como escrito, con el fin de ampliar su dominio sobre diferentes
contextos comunicativos.
d) Los roles de quienes participan en el intercambio. Las personas
cambian su manera de hablar según el nivel de confianza y el grado de
formalidad, por lo que es importante que los alumnos aprendan a regular estos
aspectos. Además, el asumir diferentes roles durante el trabajo colaborativo,
requiere aprender el tipo de lenguaje que dicho rol requiere. Por ejemplo, no
usa el mismo lenguaje el expositor
principal, el que aclara un punto, o el moderador de la discusión posterior a
una exposición.