More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
himno
1. 1. HIMNO DE TUNGURAHUA Con la voz de Agoyán -voz del agua-, elevemos un himno de
hermanos, que el Ambato con el Tungurahua, cielo y tierra se estrechan las manos. Nuestra
tierra, avalancha de oro, se prodiga a los cuatro horizontes, con la audacia bravía del coro de
sus valles, sus ríos, sus montes. Es crisol y también es cisterna: en su seno la idea se
escancia; voluntad es su fuerza; constancia, su virtud palpitante y eterna. Con el fuego de
nuestros volcanes encendieron las famas la aureola de este noble solar de los Juanes, que es
una india con alma española. Y su pecho es un bronce sonoro en que vibra ese lema sagrado:
libertad e hidalguía, tesoro de la pluma, y también del arado. UN HYMNE de
2. TUNGURAHUA Con la voix d'Agoyán - voix de l'eau-, élevons un hymne de frères, que
l'Ambato avec le Tungurahua, le ciel et la terre les mains se rapprochent. Notre terre,
avalanche d'or, s'exhibe aux quatre horizons, avec l'audace sauvage du choeur de ses vallées,
de ses rivières, ses montagnes. C'est un creuset et aussi est citerne : dans son sein(sinus)
l'idée escancia; une volonté est sa force; une constance, sa vertu palpitante et éternelle. Avec
le feu de nos volcans, elle a allumé les renommées, l'auréole de ce noble solaire des Juanes,
qui est une Inde avec une âme espagnole. Et sa poitrine est un bronze sonore dans lequel
cette devise sacrée vibre : une liberté et une noblesse, un trésor de la plume(stylo), et aussi
de la charrue.