SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
Bouquet for Mom
• Flowers – their fragrance, vivid
colours and intricately and
delicately arranged petals –
remind me of my mother.
• I attribute my artistic talent to
my mother and thank her for the
love, appreciation, and
encouragement she has given
me over the years.
Affection paternelle
• Le sourire d’approbation de mon
père, le jour ou j’ai noué ses
lacets, démure un souvenir
doux-amer.
• Comme ce palmier ornemental
qui continuait à porter des fruits
alors qu’il mourrait, mon père
continuait à être le parent gentil,
plein d’amour et d’affection,
même si la maladie d’Alzheimer
ravageait son esprit et son corps.
Kayakiste dans le marais
• J’ai laissé libre cours à mon
imagination en me rappelant
certaines des histoires qu’il a
partagées au sujet de ses
voyages en kayak au fil des ans.
• J’ai pensé à deux façons
d’interpréter la peinture:
• La terreur ou
• La tranquillité
Kayakiste dans le marais
• Le tableau pourrait-il
représenter la fuite précipitée
loin de la rencontre tendue sur
le territoire de l’orignale ?
• Non, pas du tout, m’a rassuré
Bob en voyant le tableau achevé.
• Le tableau est l’interprétation
d’une photo de Bob prise quand
il ramait dans son bâteau,
paisiblement dans les courant,
dans les eaux tranquilles près de
Franklin Island, à la Baie
Georgienne, loin du territoire
des orignaux à Algonquin, et
encore plus loin du rythme
effréné de la vie urbaine.
Mon pays natal
• Ces peintures de la flore, de la faune et de la beauté
naturelle de la Jamaïque on été créées avec
beaucoup d’émotion et elle suscitent des sentiments
de nostalgie et de fierté, chaqeu fois que je les vois.
Grace-full Sunflowers
• On the last day of summer, as I looked at these
sunflowers, an intriguing combination of themes came
to mind. These beauties bloomed in the garden of the
Grace Anglican Church in the Eastern Township of
Sutton, Québec.
• As I created this painting, I reminisced on my prison
visit, on justice and on God’s grace, freely given to all,
regardless of who we are and what we have done.
• Who knew that sunflowers blooming against the side
wall of a church named ‘Grace’ could be so rich in
symbolism and meaning?
Parc national du Gros
Morne, Terre-Neuve
Gros Morne National
Park, Newfoundland
Yasmin’s Flower – A Tribute to a Friend
Pin sur le lac Algonquin
• La seule fois ou j’ai eu peur lorsque je peignais, c’était dans le
Parc Algonquin, en Ontario.
• (Une gardienne du parc) m’a informé de quelques observations
récentes d’ours dans un terrain de camping voisin.
• Visualisant une éventuelle rencontre avec un ours dans mon
studio d’art en plein air, je lui ai demandé si plonger dans le lac et
nager loin de l’ours était une voie de sortie possible.
• Elle a répondu qui les ours sont de très bons nageurs.
• C’était assez pour m’effrayer alors que je continuais
nerveusement à peindre le pin.
• J’ai peint le sapin très, très rapidement et j’ai quitté les lieux,
tout aussi rapidement et ce, sans incident.
Amour et gratitude
Love and gratitude
• Cette peinture porte bien son nom, « Amour et gratitude »,
des thèmes récurrents et symbolisés dans ses sujets. J’ai
choisi cette peinture pour la couverture de ce livre, en
reconnaissance des nombreux bienfaits dont je suis comblée.
• This painting is aptly named ‘Love and Gratitude’, recurring
themes symbolized in its subjects. I chose this painting to
grace the cover of this book in appreciation for the many
blessings in my life.
www.camilleisaacsmorell.com/pastelsandprose

Contenu connexe

Plus de Camille Isaacs Morell (17)

The Anchor Newsletter Autumn 2021
The Anchor Newsletter Autumn 2021The Anchor Newsletter Autumn 2021
The Anchor Newsletter Autumn 2021
 
Evolution
EvolutionEvolution
Evolution
 
Authenticity
AuthenticityAuthenticity
Authenticity
 
The Anchor newsletter - Autumn 2021 edition
The Anchor newsletter - Autumn 2021 editionThe Anchor newsletter - Autumn 2021 edition
The Anchor newsletter - Autumn 2021 edition
 
Run your own race
Run your own raceRun your own race
Run your own race
 
Emancipation Day
Emancipation DayEmancipation Day
Emancipation Day
 
You can't boil the ocean
You can't boil the oceanYou can't boil the ocean
You can't boil the ocean
 
The Anchor spring 2021 final
The Anchor spring 2021 finalThe Anchor spring 2021 final
The Anchor spring 2021 final
 
Purpose first, passion second
Purpose first, passion secondPurpose first, passion second
Purpose first, passion second
 
Caribbean slideshow
Caribbean slideshowCaribbean slideshow
Caribbean slideshow
 
A prayer for black history month
A prayer for black history monthA prayer for black history month
A prayer for black history month
 
Peacefully surrender
Peacefully surrenderPeacefully surrender
Peacefully surrender
 
Black history month 2021
Black history month 2021Black history month 2021
Black history month 2021
 
Femmes de foi, agissons ! présentation en français
Femmes de foi, agissons !   présentation en françaisFemmes de foi, agissons !   présentation en français
Femmes de foi, agissons ! présentation en français
 
Storytelling & mission
Storytelling & missionStorytelling & mission
Storytelling & mission
 
Women of faith, arise! english slide show
Women of faith, arise!   english slide showWomen of faith, arise!   english slide show
Women of faith, arise! english slide show
 
Managing the employer brand camille morell
Managing the employer brand   camille morellManaging the employer brand   camille morell
Managing the employer brand camille morell
 

Pastels & Prose Book Launch.pptx

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4. Bouquet for Mom • Flowers – their fragrance, vivid colours and intricately and delicately arranged petals – remind me of my mother. • I attribute my artistic talent to my mother and thank her for the love, appreciation, and encouragement she has given me over the years.
  • 5. Affection paternelle • Le sourire d’approbation de mon père, le jour ou j’ai noué ses lacets, démure un souvenir doux-amer. • Comme ce palmier ornemental qui continuait à porter des fruits alors qu’il mourrait, mon père continuait à être le parent gentil, plein d’amour et d’affection, même si la maladie d’Alzheimer ravageait son esprit et son corps.
  • 6. Kayakiste dans le marais • J’ai laissé libre cours à mon imagination en me rappelant certaines des histoires qu’il a partagées au sujet de ses voyages en kayak au fil des ans. • J’ai pensé à deux façons d’interpréter la peinture: • La terreur ou • La tranquillité
  • 7. Kayakiste dans le marais • Le tableau pourrait-il représenter la fuite précipitée loin de la rencontre tendue sur le territoire de l’orignale ? • Non, pas du tout, m’a rassuré Bob en voyant le tableau achevé. • Le tableau est l’interprétation d’une photo de Bob prise quand il ramait dans son bâteau, paisiblement dans les courant, dans les eaux tranquilles près de Franklin Island, à la Baie Georgienne, loin du territoire des orignaux à Algonquin, et encore plus loin du rythme effréné de la vie urbaine.
  • 8. Mon pays natal • Ces peintures de la flore, de la faune et de la beauté naturelle de la Jamaïque on été créées avec beaucoup d’émotion et elle suscitent des sentiments de nostalgie et de fierté, chaqeu fois que je les vois.
  • 9. Grace-full Sunflowers • On the last day of summer, as I looked at these sunflowers, an intriguing combination of themes came to mind. These beauties bloomed in the garden of the Grace Anglican Church in the Eastern Township of Sutton, Québec. • As I created this painting, I reminisced on my prison visit, on justice and on God’s grace, freely given to all, regardless of who we are and what we have done. • Who knew that sunflowers blooming against the side wall of a church named ‘Grace’ could be so rich in symbolism and meaning?
  • 10. Parc national du Gros Morne, Terre-Neuve Gros Morne National Park, Newfoundland
  • 11. Yasmin’s Flower – A Tribute to a Friend
  • 12. Pin sur le lac Algonquin • La seule fois ou j’ai eu peur lorsque je peignais, c’était dans le Parc Algonquin, en Ontario. • (Une gardienne du parc) m’a informé de quelques observations récentes d’ours dans un terrain de camping voisin. • Visualisant une éventuelle rencontre avec un ours dans mon studio d’art en plein air, je lui ai demandé si plonger dans le lac et nager loin de l’ours était une voie de sortie possible. • Elle a répondu qui les ours sont de très bons nageurs. • C’était assez pour m’effrayer alors que je continuais nerveusement à peindre le pin. • J’ai peint le sapin très, très rapidement et j’ai quitté les lieux, tout aussi rapidement et ce, sans incident.
  • 13. Amour et gratitude Love and gratitude • Cette peinture porte bien son nom, « Amour et gratitude », des thèmes récurrents et symbolisés dans ses sujets. J’ai choisi cette peinture pour la couverture de ce livre, en reconnaissance des nombreux bienfaits dont je suis comblée. • This painting is aptly named ‘Love and Gratitude’, recurring themes symbolized in its subjects. I chose this painting to grace the cover of this book in appreciation for the many blessings in my life.