SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  34
Spanglish
   Ingañol
 Espaninglis
 Espanglish
 Espanglés
 Espangleis
  Espanglis
 Spenglisch
 Spanglisch
Carlos González Casares
Greifswald, 2012
carlosgcasares@yahoo.es
In which three countries of the world are there
  more people from spanish-speaking origin?


                                                                111 mill.
                                  50 mill.*
                                                                            47 mill.



                                                                 1
   * http://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-04sp.pdf
   http://www.flickr.com/photos/statelibraryofnsw/5039897297/
                                                                            3
http://www.flickr.com/photos/nationaalarchief/5453358304/sizes/o/in/faves-carlosgcasares/
Washington


        Oregón
                          Idaho                                                               Nueva York
                                                                                                               Connecticut
                                                                                                              Rhode Island
                                                                                                           Nueva
              Nevada




                                                                                    Ilinois
                                                                                                           Jersey
                                Utah          Colorado
                                                                   Nebrasca

                           Arizona Nuevo
                                   México

                                                                    Texas




                                                                                                           Puerto Rico


http://commons.wikimedia.org/wiki/File:2010_US_Census_Hispanic_map.svg?uselang=es
Manifest Destiny
  1840s

James K. Polk
1846 - 1848




    http://www.youtube.com/watch?v=6nE3srC_3c4&feature=related
4:47 – 8:31
http://www.youtube.com/watch?v=-7kGRlojzUQ
Washington


        Oregón
                          Idaho                                                               Nueva York
                                                                                                               Connecticut
                                                                                                              Rhode Island
                                                                                                           Nueva
              Nevada




                                                                                    Ilinois
                                                                                                           Jersey
                                Utah          Colorado
                                                                   Nebrasca

                           Arizona Nuevo
                                   México

                                                                    Texas




                                                                                                           Puerto Rico


http://commons.wikimedia.org/wiki/File:2010_US_Census_Hispanic_map.svg?uselang=es
http://www.flickr.com/photos/steev/145163955/
Ilan Stavans
     Prof. at Amherst College




 0´00´´ - 2´10´´
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=1438900
http://www.flickr.com/photos/blile59/2763817669/
Code mixture
Code-switching
  Puerto Rican Spanish-English bilingual speakers in New York City. In
  this example, Marta and her younger sister, Lolita, speak Spanish
  and English with Zentella outside of their apartment building.

      Lolita: Oh, I could stay with Ana?
      Marta: — but you could ask papi and mami to see if you could
      come down.
      Lolita: OK.
      Marta: Ana, if I leave her here would you send her upstairs when
      you leave?
      Zentella: I’ll tell you exactly when I have to leave, at ten o’clock.
      Y son las nueve y cuarto. ("And it’s nine fifteen.")
      Marta: Lolita, te voy a dejar con Ana. ("I’m going to leave you
      with Ana.") Thank you, Ana.

  Zentella explains that the children of the predominantly Puerto Rican
  neighbourhood speak both English and Spanish: "Within the
  children’s network, English predominated, but code-switching from
  English to Spanish occurred once every three minutes, on average."
Literal translations


Englisch:     I will call you back.

Spanisch:     Te devuelvo la llamada.


Spanglisch:   Te llamo para atrás.
New termini



sóbuey, lonch, bildin, trok, taxes, jáiscul

subway, lunch, building, truck, taxes, high school
?   bildin =
    jáiscul =
                edificio
                escuela secundaria   ?
http://buddydon.blogspot.de/bildins_refleckted_in_glass_bildin.jpg
http://www.plataforma
arquitectura.cl/wp-
content/uploads/2010/
10/1287069356-
edificio.jpeg
http://hellogiggles.com/wp-content/uploads/2011/09/HighSchool1.jpg
http://1.bp.blogspot.com/_9xxJMmrkNnU/TKCpjAfSssI/AAAAAAAABzI/RXjlwva1xmo/s1600/escuela_sec
undaria_400_01.jpg
Tatsächlich!

bildin =       edificio
jáiscul =      escuela secundaria
http://www.flickr.com/photos/blile59/2763817669/
Alurista (1976)          Burciaga, José Antonio (2005)
address                  Poema de amor bilingüe

address                  Tu sonrisa es un sunrise
occupation               cosechada
age                      de tu smile
marital status           sembrada como una semilla
- perdone. . .           dentro del sol
yo me llamo pedro        de mi soul
telephone                con una ardent pasión
height                   passion ardiente
hobbies                  chisporroteando en un mar de amar
previous employers       donde more es amor
- perdone. . .           en un sea de sí
yo me llamo pedro        llena con la sal de salt
pedro ortega             en la saliva de saliva
zip code                 que da sed
i.d. number              pero jamás está sad.
classification           Dos lenguas que se encuentran
rank                     no es un beso de boca
- perdone mi padre era   sino amor bilingüe.
el señor ortega
(a veces don josé)
race
GRACIAS for the ATENCIÓN
Bibliografía
•   Callahan, L. (2004), Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus. Studies in Bilingualism 27,
    Amsterdam: John Benjamin B.V.
•   Lippi-Green, R. (2003), English With an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United
    States. New York: Routledge.
•   Merino, M. (2009), The Art of Code-Switching: Cherríe Moraga´s ‘Giving up the Ghost’ and José Montoya´s
    ‘El Louie’ and ‘La Jefita’. Trabajo universitario no publicado. Seminario de Lutz, H.: Chicano/Chicana Culture
    and Literature in the USA. Universität Greifswald.
•   Morales, E. (2000), Living in Spanglish: The Search for Latino Identity in America. New York: St. Martin‘s.
•   Myers-Scotton, C. (1997), Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. New York: Oxford
    UP.
•   Navarro, J. María (1988), “‘Spanglisch‘ in Puerto Rico“. En Wagner, K. Heinz & Wildgen, W. (coords.):
    Studien zum Sprachkontakt, Bremen: Universität Bremen, Linguistisches Kolloquium. págs. 83-90.
    Disponible en la web [consulta: 18 de agosto de 2012]: http://www.fb10.uni-
    bremen.de/iaas/blick/blick1/navarro.pdf
•   Otheguy, R. (2008), “El llamado espanglish”. En López Morales, H. (coord.) (2009): Enciclopedia del español
    en los Estados Unidos. Madrid: Instituto Cervantes Alcalá de Henares / Santillana. Disponible en la web
    [consulta: 18 de agosto de 2012]: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_08/pdf/espanol03.pdf
•   Otheguy, R.; Stern N. (2011), “On so-called Spanglish”. En International Journal of Bilingualism 15 (1), New
    York, págs. 85-100. Disponible en la web [consulta: 18 de agosto de 2012]:
    http://web.gc.cuny.edu/dept/lingu/people/ricardo/docs/Otheguy%20&%20Stern%202011%20-
    %20Published%20-%20IJB.pdf
•   Roca, A. (2000), Research on Spanish in the United States: Linguistic issues and challenges. Somerville MA:
    Cascadilla Press.
•   Stamenkovic, N. (2012), “Zweisprachige Chicano-Poesie im Spanischunterricht”. Hispanorama 137: 64-69.
•   Stavans, I. (2003), Spanglish: The Making of a New American Language. New York: HaperCollins.
Webgrafía                     [consulta: 18 de agosto de 2012]:




•   BBC News, Hispanics in the US: A new generation: http://www.bbc.co.uk/news/10209213

•   Blog: http://hablaspanglish.blogspot.de

•   Díaz, J., About Spanglish: http://www.youtube.com/watch?v=vUzDl6cQ66w

•   Documental “Nuyorican Power“: http://current.com/groups/on-current-tv/88836867_nuyorican-power.htm

•   Entrevista televisiva con Piña Rosales, G; Covarrubias, I; Molinero, L. y Stavans, I. (2008):
    http://www.youtube.com/watch?v=ePSy_UMy0pE

•   Entrevista en el periódico español El País a I. Stavans:
    http://elpais.com/diario/2000/01/02/cultura/946767601_850215.html

•   Stamenkovic, N. (2012), i think in spanish / i write in english [...] escribo en spanglish – Zum didaktischen Potential
    zweisprachiger Chicano-Poesie im Fremdsprachenunterrricht Spanisch der Sekundarstufe II. Masterarbeit, FU
    Berlin, Institut für Romanische Philologie: http://edocs.fu-
    berlin.de/docs/servlets/MCRFileNodeServlet/FUDOCS_derivate_000000001953/Didaktisches_Potential_zweisprac
    higer_Chicano-Poesie_Stamenkovic.pdf;jsessionid=1DED609876A3C0A9A14FA1E55C5400DB?hosts=

•   Stavans, I., Lecture on Spanglish: http://www.youtube.com/watch?v=vo1_sVnzKqM

Contenu connexe

En vedette

Vicios del lenguaje o de diccion
Vicios del lenguaje o de   diccionVicios del lenguaje o de   diccion
Vicios del lenguaje o de diccion
caroni345
 

En vedette (17)

Préstamos y extranjerismos
Préstamos y extranjerismosPréstamos y extranjerismos
Préstamos y extranjerismos
 
Spanglish didactic unit[1]
Spanglish didactic unit[1]Spanglish didactic unit[1]
Spanglish didactic unit[1]
 
Spanglish
SpanglishSpanglish
Spanglish
 
Intercultural Communication Lesson Plan Film Spanglish
Intercultural Communication Lesson Plan Film SpanglishIntercultural Communication Lesson Plan Film Spanglish
Intercultural Communication Lesson Plan Film Spanglish
 
Aula 5 2016
Aula 5 2016Aula 5 2016
Aula 5 2016
 
Dudas e incorrecciones 1
Dudas e incorrecciones 1Dudas e incorrecciones 1
Dudas e incorrecciones 1
 
Semana 11
Semana 11Semana 11
Semana 11
 
Vicios del Lenguaje
Vicios del LenguajeVicios del Lenguaje
Vicios del Lenguaje
 
Vicios del lenguaje o de diccion
Vicios del lenguaje o de   diccionVicios del lenguaje o de   diccion
Vicios del lenguaje o de diccion
 
Los Vicios del Lenguaje
Los Vicios del Lenguaje Los Vicios del Lenguaje
Los Vicios del Lenguaje
 
Vicios del lenguaje
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguaje
 
Los extranjerismos
Los extranjerismosLos extranjerismos
Los extranjerismos
 
Memoria histórica
Memoria históricaMemoria histórica
Memoria histórica
 
Robert Capa
Robert CapaRobert Capa
Robert Capa
 
Canciones en la clase de E/LE
Canciones en la clase de E/LECanciones en la clase de E/LE
Canciones en la clase de E/LE
 
Regalando trastos por navidad - Un juego-tarea para la clase de E/LE
Regalando trastos por navidad - Un juego-tarea para la clase de E/LERegalando trastos por navidad - Un juego-tarea para la clase de E/LE
Regalando trastos por navidad - Un juego-tarea para la clase de E/LE
 
Vicios del lenguaje
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguaje
 

Plus de Carlos G. Casares

Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-VorpommernDía Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
Carlos G. Casares
 
Webinars FMZ spanisch online
Webinars FMZ spanisch onlineWebinars FMZ spanisch online
Webinars FMZ spanisch online
Carlos G. Casares
 
Blogs im Fremdsprachenunterricht
Blogs im FremdsprachenunterrichtBlogs im Fremdsprachenunterricht
Blogs im Fremdsprachenunterricht
Carlos G. Casares
 
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
Carlos G. Casares
 

Plus de Carlos G. Casares (16)

Flyer: La literatura en la clase de español - DSV
Flyer: La literatura en la clase de español - DSVFlyer: La literatura en la clase de español - DSV
Flyer: La literatura en la clase de español - DSV
 
Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-VorpommernDía Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
Día Hispanolatino DSV Mecklenburg-Vorpommern
 
Best practices
Best practicesBest practices
Best practices
 
Webinars FMZ spanisch online
Webinars FMZ spanisch onlineWebinars FMZ spanisch online
Webinars FMZ spanisch online
 
Online portfolio for the project SEAGULL
Online portfolio for the project SEAGULL Online portfolio for the project SEAGULL
Online portfolio for the project SEAGULL
 
Salvador Dalí - Una presentación de Natalia González
Salvador Dalí - Una presentación de Natalia GonzálezSalvador Dalí - Una presentación de Natalia González
Salvador Dalí - Una presentación de Natalia González
 
Web 2.0 y la Universidad Popular alemana
Web 2.0 y la Universidad Popular alemanaWeb 2.0 y la Universidad Popular alemana
Web 2.0 y la Universidad Popular alemana
 
Vhs 2.0
Vhs 2.0Vhs 2.0
Vhs 2.0
 
Die Suche nach dem dezentralisierten Lernen
Die Suche nach dem dezentralisierten LernenDie Suche nach dem dezentralisierten Lernen
Die Suche nach dem dezentralisierten Lernen
 
Blogs im Fremdsprachenunterricht
Blogs im FremdsprachenunterrichtBlogs im Fremdsprachenunterricht
Blogs im Fremdsprachenunterricht
 
PLE
PLEPLE
PLE
 
Social Bookmarking
Social BookmarkingSocial Bookmarking
Social Bookmarking
 
Sp Module Presentation
Sp Module PresentationSp Module Presentation
Sp Module Presentation
 
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
Einsatz+Moderner+Medien+Gegliedert4
 
Internet und Fremdsprache
Internet und FremdspracheInternet und Fremdsprache
Internet und Fremdsprache
 
Was Ist Typisch Spanisch 2
Was Ist Typisch Spanisch 2Was Ist Typisch Spanisch 2
Was Ist Typisch Spanisch 2
 

Dernier

Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
PECB
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
SoniaTolstoy
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 

Dernier (20)

Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
 
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
BAG TECHNIQUE Bag technique-a tool making use of public health bag through wh...
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdfClass 11th Physics NEET formula sheet pdf
Class 11th Physics NEET formula sheet pdf
 

Spanglish

  • 1. Spanglish Ingañol Espaninglis Espanglish Espanglés Espangleis Espanglis Spenglisch Spanglisch
  • 2. Carlos González Casares Greifswald, 2012 carlosgcasares@yahoo.es
  • 3. In which three countries of the world are there more people from spanish-speaking origin? 111 mill. 50 mill.* 47 mill. 1 * http://www.census.gov/prod/cen2010/briefs/c2010br-04sp.pdf http://www.flickr.com/photos/statelibraryofnsw/5039897297/ 3
  • 5. Washington Oregón Idaho Nueva York Connecticut Rhode Island Nueva Nevada Ilinois Jersey Utah Colorado Nebrasca Arizona Nuevo México Texas Puerto Rico http://commons.wikimedia.org/wiki/File:2010_US_Census_Hispanic_map.svg?uselang=es
  • 6. Manifest Destiny 1840s James K. Polk
  • 7.
  • 8. 1846 - 1848 http://www.youtube.com/watch?v=6nE3srC_3c4&feature=related
  • 10. Washington Oregón Idaho Nueva York Connecticut Rhode Island Nueva Nevada Ilinois Jersey Utah Colorado Nebrasca Arizona Nuevo México Texas Puerto Rico http://commons.wikimedia.org/wiki/File:2010_US_Census_Hispanic_map.svg?uselang=es
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 16. Ilan Stavans Prof. at Amherst College 0´00´´ - 2´10´´ http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=1438900
  • 18. Code mixture Code-switching Puerto Rican Spanish-English bilingual speakers in New York City. In this example, Marta and her younger sister, Lolita, speak Spanish and English with Zentella outside of their apartment building. Lolita: Oh, I could stay with Ana? Marta: — but you could ask papi and mami to see if you could come down. Lolita: OK. Marta: Ana, if I leave her here would you send her upstairs when you leave? Zentella: I’ll tell you exactly when I have to leave, at ten o’clock. Y son las nueve y cuarto. ("And it’s nine fifteen.") Marta: Lolita, te voy a dejar con Ana. ("I’m going to leave you with Ana.") Thank you, Ana. Zentella explains that the children of the predominantly Puerto Rican neighbourhood speak both English and Spanish: "Within the children’s network, English predominated, but code-switching from English to Spanish occurred once every three minutes, on average."
  • 19. Literal translations Englisch: I will call you back. Spanisch: Te devuelvo la llamada. Spanglisch: Te llamo para atrás.
  • 20. New termini sóbuey, lonch, bildin, trok, taxes, jáiscul subway, lunch, building, truck, taxes, high school
  • 21. ? bildin = jáiscul = edificio escuela secundaria ?
  • 22.
  • 27. Tatsächlich! bildin = edificio jáiscul = escuela secundaria
  • 29.
  • 30.
  • 31. Alurista (1976) Burciaga, José Antonio (2005) address Poema de amor bilingüe address Tu sonrisa es un sunrise occupation cosechada age de tu smile marital status sembrada como una semilla - perdone. . . dentro del sol yo me llamo pedro de mi soul telephone con una ardent pasión height passion ardiente hobbies chisporroteando en un mar de amar previous employers donde more es amor - perdone. . . en un sea de sí yo me llamo pedro llena con la sal de salt pedro ortega en la saliva de saliva zip code que da sed i.d. number pero jamás está sad. classification Dos lenguas que se encuentran rank no es un beso de boca - perdone mi padre era sino amor bilingüe. el señor ortega (a veces don josé) race
  • 32. GRACIAS for the ATENCIÓN
  • 33. Bibliografía • Callahan, L. (2004), Spanish/English Codeswitching in a Written Corpus. Studies in Bilingualism 27, Amsterdam: John Benjamin B.V. • Lippi-Green, R. (2003), English With an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. New York: Routledge. • Merino, M. (2009), The Art of Code-Switching: Cherríe Moraga´s ‘Giving up the Ghost’ and José Montoya´s ‘El Louie’ and ‘La Jefita’. Trabajo universitario no publicado. Seminario de Lutz, H.: Chicano/Chicana Culture and Literature in the USA. Universität Greifswald. • Morales, E. (2000), Living in Spanglish: The Search for Latino Identity in America. New York: St. Martin‘s. • Myers-Scotton, C. (1997), Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. New York: Oxford UP. • Navarro, J. María (1988), “‘Spanglisch‘ in Puerto Rico“. En Wagner, K. Heinz & Wildgen, W. (coords.): Studien zum Sprachkontakt, Bremen: Universität Bremen, Linguistisches Kolloquium. págs. 83-90. Disponible en la web [consulta: 18 de agosto de 2012]: http://www.fb10.uni- bremen.de/iaas/blick/blick1/navarro.pdf • Otheguy, R. (2008), “El llamado espanglish”. En López Morales, H. (coord.) (2009): Enciclopedia del español en los Estados Unidos. Madrid: Instituto Cervantes Alcalá de Henares / Santillana. Disponible en la web [consulta: 18 de agosto de 2012]: http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_08/pdf/espanol03.pdf • Otheguy, R.; Stern N. (2011), “On so-called Spanglish”. En International Journal of Bilingualism 15 (1), New York, págs. 85-100. Disponible en la web [consulta: 18 de agosto de 2012]: http://web.gc.cuny.edu/dept/lingu/people/ricardo/docs/Otheguy%20&%20Stern%202011%20- %20Published%20-%20IJB.pdf • Roca, A. (2000), Research on Spanish in the United States: Linguistic issues and challenges. Somerville MA: Cascadilla Press. • Stamenkovic, N. (2012), “Zweisprachige Chicano-Poesie im Spanischunterricht”. Hispanorama 137: 64-69. • Stavans, I. (2003), Spanglish: The Making of a New American Language. New York: HaperCollins.
  • 34. Webgrafía [consulta: 18 de agosto de 2012]: • BBC News, Hispanics in the US: A new generation: http://www.bbc.co.uk/news/10209213 • Blog: http://hablaspanglish.blogspot.de • Díaz, J., About Spanglish: http://www.youtube.com/watch?v=vUzDl6cQ66w • Documental “Nuyorican Power“: http://current.com/groups/on-current-tv/88836867_nuyorican-power.htm • Entrevista televisiva con Piña Rosales, G; Covarrubias, I; Molinero, L. y Stavans, I. (2008): http://www.youtube.com/watch?v=ePSy_UMy0pE • Entrevista en el periódico español El País a I. Stavans: http://elpais.com/diario/2000/01/02/cultura/946767601_850215.html • Stamenkovic, N. (2012), i think in spanish / i write in english [...] escribo en spanglish – Zum didaktischen Potential zweisprachiger Chicano-Poesie im Fremdsprachenunterrricht Spanisch der Sekundarstufe II. Masterarbeit, FU Berlin, Institut für Romanische Philologie: http://edocs.fu- berlin.de/docs/servlets/MCRFileNodeServlet/FUDOCS_derivate_000000001953/Didaktisches_Potential_zweisprac higer_Chicano-Poesie_Stamenkovic.pdf;jsessionid=1DED609876A3C0A9A14FA1E55C5400DB?hosts= • Stavans, I., Lecture on Spanglish: http://www.youtube.com/watch?v=vo1_sVnzKqM