SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
PEDAGOGICAL USES
OF TRANSLATION.
1. Pedagogic is an important purpose to which translation
has been put for a long time.
2. Translation has been proposed a s a means for learning
and teaching a foreign language.

3. For many centuries, translation was an established
technique in foreign language teaching.
4. The pedagogic use of translation focused on the written
language, these reformers emphasized the importance,
indeed the primacy, of the spoken mode of the foreign
language, and took a decided stance against the
dominating role of translation in foreign language teaching.
5. Interference was thought to occur when learners
translated from the foreign language into their native
language.
6. Bilingual mode is where two languages are active at the
same time, and where it is perfectly natural to switch from
one to other.
7. Translation per se was claimed to be not only an
unnatural activity but a highly specialized one, which far
from being help was hindrance to the desire development
of the four basic skills.

8. Translation was seen as a special fifth skill, to be used
only after learners had acquired a superior knowledge of
the foreign language.
9. In compound bilingualism, the lexicons of the two languages are

said to be stored jointly in the mind, and in coordinate
bilingualism, they are said to be kept separate.
10. Language learning is regarded as a cognitive process, it
naturally involves mental comparison between the formal and
functional characteristics of native and foreign language.
11. Translation helps in the development of proficiency by
economically and unambiguously explaining the meaning of
foreign language items.
12. In exploiting their knowledge of a language, learners are
already familiar with translation activities, learners increase their
confidence and motivation to learn a foreign language.
13. Translation promotes explicit knowledge about the
foreign language and helps develop awareness of
differences and similarities between the native and the
foreign language systems.
14. Language awareness enhanced by translation has also
broader educational benefits since it promotes crosscultural understanding.
15.Translation activities can be used to develop
communicative competence in foreign language.
16. Communicative translation activities can also involve
the production of original source texts.
CURRENT ISSUES.
1. Translation is both a linguistic and a cultural activity
involving communication across cultures.

2. the nature of intercultural communication differs in overt
and covert translation.
3. The degree to which the recipients of the translation are
necessarily aware of the fact that the translation originates
in another culture.
4. In a covert translation, a cultural filter is applied in order
to adapt the source text to the communicative norms of the
target culture.
5. In geographical areas where conflict and war are rife,
translator may be engaged in circulating texts designed to further
the goals of one side or the other.
6. Thinking aloud or introspection is a method used in the
internal or process approach to translation that ask translators
what they are thinking while they are translating.

7. Retrospection is to ask translators immediately after they
finished translating about difficulties, reasons of hesitations and
delay, a particular choice of word, and so on.
8. Verbal reports also known as think-aloud protocols elicited
from translators are usually taped, transcribed, and often also
presented to the translators at some later stage for comment and
evaluation.
9. A corpus is a collection of texts, selected and compiled

according to specific criteria.
10. Corpus methods allow us to focus on a combination of
lexical, syntactic, and discoursal features while comparing large
numbers of translations into different languages by different
translators, in different sociocultural settings, and across different
time frames.
11. Parallel corpora consist of a set of texts in one language and
a set of their translations into another language.
12. The benefits of work with parallel or translation corpora is
that it helps identify the type of routine translation shifts by
comparing instances of lexical or syntactic structures in both
source and target texts.
13. A use of corpora in translation studies is to compare
texts translated into a given language with original texts in
that language (non-translation).
14. A major aim of work with comparable corpora is to
establish patterns that are either restricted to translations or
occur with different frequency in them.
15. Localization is arguably the field in which the translation
needs generated by modern information technology in
global markets is most visible and most influential.
16. Glocalization is the heart of the global economy in that
it tailors products to meet the needs of a multitude of
specific local markets.
VIRIDIANA QUEZADA PEREZ
51021327-45
JORGE STEIN QUEZADA
TRANSLATION II

IDI10SA109
UNIMEX VERAACRUZ.

Contenu connexe

Tendances

Applied Linguistics & Language Teaching
               Applied Linguistics & Language Teaching               Applied Linguistics & Language Teaching
Applied Linguistics & Language TeachingFarhad Mohammad
 
Approaches of Language Acquisition
Approaches of Language AcquisitionApproaches of Language Acquisition
Approaches of Language AcquisitionSary Salazar Loor
 
Elt curriculum and syllabus
Elt curriculum and syllabusElt curriculum and syllabus
Elt curriculum and syllabusPao Cossu
 
Language learning strategies
Language learning strategiesLanguage learning strategies
Language learning strategiesAdnanBaloch15
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenancemahmud maha
 
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
SLA ,Learning Theories , Second language AquisitionSLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisitionmoji azimi
 
Styles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningStyles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningUniversity of Panama
 
Principles And Parameters Of Universal Grammar
Principles And Parameters Of Universal GrammarPrinciples And Parameters Of Universal Grammar
Principles And Parameters Of Universal GrammarDr. Cupid Lucid
 
Audio Lingual Method
Audio Lingual MethodAudio Lingual Method
Audio Lingual MethodParisa Mehran
 
Behaviourism And Mentalism Nasir.
Behaviourism And Mentalism Nasir.Behaviourism And Mentalism Nasir.
Behaviourism And Mentalism Nasir.Dr. Cupid Lucid
 
An Overview of Syllabuses in English Language Teaching
An Overview of Syllabuses in English Language TeachingAn Overview of Syllabuses in English Language Teaching
An Overview of Syllabuses in English Language Teachingjetnang
 

Tendances (20)

Contrastive analysis
Contrastive analysisContrastive analysis
Contrastive analysis
 
Applied Linguistics & Language Teaching
               Applied Linguistics & Language Teaching               Applied Linguistics & Language Teaching
Applied Linguistics & Language Teaching
 
Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1Product oriented syllabus1
Product oriented syllabus1
 
Approaches of Language Acquisition
Approaches of Language AcquisitionApproaches of Language Acquisition
Approaches of Language Acquisition
 
Elt curriculum and syllabus
Elt curriculum and syllabusElt curriculum and syllabus
Elt curriculum and syllabus
 
Language learning strategies
Language learning strategiesLanguage learning strategies
Language learning strategies
 
Acculturation theory.pptx
Acculturation theory.pptxAcculturation theory.pptx
Acculturation theory.pptx
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
 
Linguistic Imperialism
Linguistic ImperialismLinguistic Imperialism
Linguistic Imperialism
 
Syllabus Designing
Syllabus DesigningSyllabus Designing
Syllabus Designing
 
Process oriented syllabus
Process oriented syllabusProcess oriented syllabus
Process oriented syllabus
 
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
SLA ,Learning Theories , Second language AquisitionSLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
 
Styles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningStyles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learning
 
Principles And Parameters Of Universal Grammar
Principles And Parameters Of Universal GrammarPrinciples And Parameters Of Universal Grammar
Principles And Parameters Of Universal Grammar
 
Second language acquisition
Second language acquisitionSecond language acquisition
Second language acquisition
 
Audio Lingual Method
Audio Lingual MethodAudio Lingual Method
Audio Lingual Method
 
Linguistic factors presentation
Linguistic factors presentationLinguistic factors presentation
Linguistic factors presentation
 
Behaviourism And Mentalism Nasir.
Behaviourism And Mentalism Nasir.Behaviourism And Mentalism Nasir.
Behaviourism And Mentalism Nasir.
 
Areal linguistics
Areal linguisticsAreal linguistics
Areal linguistics
 
An Overview of Syllabuses in English Language Teaching
An Overview of Syllabuses in English Language TeachingAn Overview of Syllabuses in English Language Teaching
An Overview of Syllabuses in English Language Teaching
 

En vedette

The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingOsnovna šola Pivka
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMelina Arauz
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationIzz Hermida
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraLuis Orozco
 

En vedette (6)

The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teaching
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Mini lesson samples
Mini lesson samplesMini lesson samples
Mini lesson samples
 

Similaire à Pedagogical uses of translation

Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationAdryss D'Garza
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMapiLop
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCERidhaIlma1
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-bookKhanhHoa Tran
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process16m74
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Estefii Cabrera Morales
 
Translation studies_approaches in translation
Translation studies_approaches in translationTranslation studies_approaches in translation
Translation studies_approaches in translationAdenurulchanel
 
Multilingual
MultilingualMultilingual
Multilingualsgur1212
 
Applied Linguistics And English Language Teaching
Applied Linguistics And English Language TeachingApplied Linguistics And English Language Teaching
Applied Linguistics And English Language TeachingDereck Downing
 
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfCarles Uarg
 

Similaire à Pedagogical uses of translation (20)

Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Lulu
LuluLulu
Lulu
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Societal multilingualism
Societal multilingualismSocietal multilingualism
Societal multilingualism
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCE
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
Interpreting
Interpreting Interpreting
Interpreting
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
 
Final proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabreraFinal proyect estefania_cabrera
Final proyect estefania_cabrera
 
Teaching chinese for translation
Teaching chinese for translationTeaching chinese for translation
Teaching chinese for translation
 
Task 2
Task 2Task 2
Task 2
 
Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013Virtual research project presentation 2013
Virtual research project presentation 2013
 
Translation studies_approaches in translation
Translation studies_approaches in translationTranslation studies_approaches in translation
Translation studies_approaches in translation
 
Multilingual
MultilingualMultilingual
Multilingual
 
Applied Linguistics And English Language Teaching
Applied Linguistics And English Language TeachingApplied Linguistics And English Language Teaching
Applied Linguistics And English Language Teaching
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
 

Dernier

Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation SlidesKeppelCorporation
 
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfGrateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfPaul Menig
 
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒anilsa9823
 
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.Eni
 
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT .pdf
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT      .pdfCatalogue ONG NUOC PPR DE NHAT      .pdf
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT .pdfOrient Homes
 
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableDipal Arora
 
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...Dipal Arora
 
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Roomdivyansh0kumar0
 
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxMonthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxAndy Lambert
 
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
M.C Lodges --  Guest House in Jhang.M.C Lodges --  Guest House in Jhang.
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.Aaiza Hassan
 
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesMysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesDipal Arora
 
It will be International Nurses' Day on 12 May
It will be International Nurses' Day on 12 MayIt will be International Nurses' Day on 12 May
It will be International Nurses' Day on 12 MayNZSG
 
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779Delhi Call girls
 
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature Set
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature SetCreating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature Set
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature SetDenis Gagné
 
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call Girls
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call GirlsCash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call Girls
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call GirlsApsara Of India
 
Pharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan CommunicationsPharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan Communicationskarancommunications
 
Tech Startup Growth Hacking 101 - Basics on Growth Marketing
Tech Startup Growth Hacking 101  - Basics on Growth MarketingTech Startup Growth Hacking 101  - Basics on Growth Marketing
Tech Startup Growth Hacking 101 - Basics on Growth MarketingShawn Pang
 
DEPED Work From Home WORKWEEK-PLAN.docx
DEPED Work From Home  WORKWEEK-PLAN.docxDEPED Work From Home  WORKWEEK-PLAN.docx
DEPED Work From Home WORKWEEK-PLAN.docxRodelinaLaud
 

Dernier (20)

Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation SlidesKeppel Ltd. 1Q 2024 Business Update  Presentation Slides
Keppel Ltd. 1Q 2024 Business Update Presentation Slides
 
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdfGrateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
Grateful 7 speech thanking everyone that has helped.pdf
 
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow  ) 🔝 8923113531 🔝  Cash Payment (COD) 👒
VIP Call Girls In Saharaganj ( Lucknow ) 🔝 8923113531 🔝 Cash Payment (COD) 👒
 
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.
Eni 2024 1Q Results - 24.04.24 business.
 
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT .pdf
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT      .pdfCatalogue ONG NUOC PPR DE NHAT      .pdf
Catalogue ONG NUOC PPR DE NHAT .pdf
 
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service AvailableCall Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
Call Girls Pune Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Available
 
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
Call Girls Navi Mumbai Just Call 9907093804 Top Class Call Girl Service Avail...
 
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Howrah 👉 8250192130 Available With Room
 
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptxMonthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
Monthly Social Media Update April 2024 pptx.pptx
 
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
M.C Lodges --  Guest House in Jhang.M.C Lodges --  Guest House in Jhang.
M.C Lodges -- Guest House in Jhang.
 
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best ServicesMysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
Mysore Call Girls 8617370543 WhatsApp Number 24x7 Best Services
 
It will be International Nurses' Day on 12 May
It will be International Nurses' Day on 12 MayIt will be International Nurses' Day on 12 May
It will be International Nurses' Day on 12 May
 
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779
Best VIP Call Girls Noida Sector 40 Call Me: 8448380779
 
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature Set
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature SetCreating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature Set
Creating Low-Code Loan Applications using the Trisotech Mortgage Feature Set
 
Best Practices for Implementing an External Recruiting Partnership
Best Practices for Implementing an External Recruiting PartnershipBest Practices for Implementing an External Recruiting Partnership
Best Practices for Implementing an External Recruiting Partnership
 
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call Girls
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call GirlsCash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call Girls
Cash Payment 9602870969 Escort Service in Udaipur Call Girls
 
Pharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan CommunicationsPharma Works Profile of Karan Communications
Pharma Works Profile of Karan Communications
 
Forklift Operations: Safety through Cartoons
Forklift Operations: Safety through CartoonsForklift Operations: Safety through Cartoons
Forklift Operations: Safety through Cartoons
 
Tech Startup Growth Hacking 101 - Basics on Growth Marketing
Tech Startup Growth Hacking 101  - Basics on Growth MarketingTech Startup Growth Hacking 101  - Basics on Growth Marketing
Tech Startup Growth Hacking 101 - Basics on Growth Marketing
 
DEPED Work From Home WORKWEEK-PLAN.docx
DEPED Work From Home  WORKWEEK-PLAN.docxDEPED Work From Home  WORKWEEK-PLAN.docx
DEPED Work From Home WORKWEEK-PLAN.docx
 

Pedagogical uses of translation

  • 2. 1. Pedagogic is an important purpose to which translation has been put for a long time. 2. Translation has been proposed a s a means for learning and teaching a foreign language. 3. For many centuries, translation was an established technique in foreign language teaching. 4. The pedagogic use of translation focused on the written language, these reformers emphasized the importance, indeed the primacy, of the spoken mode of the foreign language, and took a decided stance against the dominating role of translation in foreign language teaching.
  • 3. 5. Interference was thought to occur when learners translated from the foreign language into their native language. 6. Bilingual mode is where two languages are active at the same time, and where it is perfectly natural to switch from one to other. 7. Translation per se was claimed to be not only an unnatural activity but a highly specialized one, which far from being help was hindrance to the desire development of the four basic skills. 8. Translation was seen as a special fifth skill, to be used only after learners had acquired a superior knowledge of the foreign language.
  • 4. 9. In compound bilingualism, the lexicons of the two languages are said to be stored jointly in the mind, and in coordinate bilingualism, they are said to be kept separate. 10. Language learning is regarded as a cognitive process, it naturally involves mental comparison between the formal and functional characteristics of native and foreign language. 11. Translation helps in the development of proficiency by economically and unambiguously explaining the meaning of foreign language items. 12. In exploiting their knowledge of a language, learners are already familiar with translation activities, learners increase their confidence and motivation to learn a foreign language.
  • 5. 13. Translation promotes explicit knowledge about the foreign language and helps develop awareness of differences and similarities between the native and the foreign language systems. 14. Language awareness enhanced by translation has also broader educational benefits since it promotes crosscultural understanding. 15.Translation activities can be used to develop communicative competence in foreign language. 16. Communicative translation activities can also involve the production of original source texts.
  • 7. 1. Translation is both a linguistic and a cultural activity involving communication across cultures. 2. the nature of intercultural communication differs in overt and covert translation. 3. The degree to which the recipients of the translation are necessarily aware of the fact that the translation originates in another culture. 4. In a covert translation, a cultural filter is applied in order to adapt the source text to the communicative norms of the target culture.
  • 8. 5. In geographical areas where conflict and war are rife, translator may be engaged in circulating texts designed to further the goals of one side or the other. 6. Thinking aloud or introspection is a method used in the internal or process approach to translation that ask translators what they are thinking while they are translating. 7. Retrospection is to ask translators immediately after they finished translating about difficulties, reasons of hesitations and delay, a particular choice of word, and so on. 8. Verbal reports also known as think-aloud protocols elicited from translators are usually taped, transcribed, and often also presented to the translators at some later stage for comment and evaluation.
  • 9. 9. A corpus is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. 10. Corpus methods allow us to focus on a combination of lexical, syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of translations into different languages by different translators, in different sociocultural settings, and across different time frames. 11. Parallel corpora consist of a set of texts in one language and a set of their translations into another language. 12. The benefits of work with parallel or translation corpora is that it helps identify the type of routine translation shifts by comparing instances of lexical or syntactic structures in both source and target texts.
  • 10. 13. A use of corpora in translation studies is to compare texts translated into a given language with original texts in that language (non-translation). 14. A major aim of work with comparable corpora is to establish patterns that are either restricted to translations or occur with different frequency in them. 15. Localization is arguably the field in which the translation needs generated by modern information technology in global markets is most visible and most influential. 16. Glocalization is the heart of the global economy in that it tailors products to meet the needs of a multitude of specific local markets.
  • 11. VIRIDIANA QUEZADA PEREZ 51021327-45 JORGE STEIN QUEZADA TRANSLATION II IDI10SA109 UNIMEX VERAACRUZ.