SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  7
Télécharger pour lire hors ligne
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com

GUIA PARA INSERTAR SUB SIN PERDER EL MENU ORIGINAL BY RELOADED



Programas usados:
1. DVD DECRYPTER: Para demuxear video, audio, subtítulos y capítulos del DVD.
2. DVD LAB PRO: Para multiplexear video, audio y subtítulos.
3. IFO UPDATE: Para actualizar los archivos IFO, para que entiendan la nueva información en los
archivos VOB.
4. SubRip: Para extraer los subtitulos del dvd original en formato srt. (Necesario si quieres conservar los
subs originales del dvd)

PRIMER PASO: CREAR CARPETAS
Crea 3 carpetas en una partición con mas de 20 Gigas libres de espacio. Tiene que ser una partición
NTFS para películas que ocupen mas de 4 Gigas.




SEGUNDO PASO: USANDO EL DVD Decrypter

A. Inserta en el DVD-ROM el disco en el cual deseas insertar un subtitulo. Si tienes una imagen del DVD
en el disco duro puedes montarla con el Daemon Tools. Abre el DVD Decrypter, selecciona el menú
“Tools” presiona "Settings" y luego selecciona "IFO Mode" y selecciona todos los parámetros para que
sean iguales a la foto que aparece a continuación.




                                                         -1-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com

Después de seleccionar todo como en la imagen, presiona OK, ve al menú “MODE” y selecciona “IFO I”.
En este momento el programa va a seleccionar automáticamente la película principal para demuxearla.




B. A la derecha, presiona "Stream Processing " y selecciona "Enable Stream Processing" luego en el
inferior de la ventana selecciona "Demux" como en la imagen.




Ahora selecciona todas las líneas en la ventana de Stream Processing, una por una, (SOLO LAS QUE
QUIERES O NECESITAS) y selecciona DEMUX para cada una de ellas.




C. Selecciona la carpeta destino, en nuestro caso "Demuxed DVD" . y presiona el botón.


                                                       -2-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com




El programa empieza a hacer su trabajo. Cuando termine cierra el DVD Decrypter.

TERCER PASO: MULTIPLEXEAR VIDEO, AUDIO y SUBTITULOS CON DVD-LAB PRO

A. Abre el DVD-lab PRO y en la ventana que aparece selecciona lo mismo que en la imagen que aparece
abajo, la opción “Simple (Movie Only)”. No te olvides de elegir si va a ser NTSC o PAL como lo era tu
DVD original y presiona OK.




B. En la parte de debajo de la pantalla , en la sección blanca, haz clic derecho y selecciona “IMPORT..”
ahora importa uno por uno tu archivo de vides y tu archivo/s de AUDIO.




C. En cada línea de la sección blanca haz clic derecho donde importaste anteriormente los archivos video
y el audio, y selecciona “INSERT TO PROJECT…”.




                                                         -3-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com




El video y Audio se va a insertar automáticamente en la ventana MOVIE 1 (parte superior derecha de la
ventana).




D. Haz clic derecho en la sección de Chapters (arriba de la sección video) en la MOVIE 1 y selecciona
“CHAPTERS -> IMPORT CHAPTERS…
Aquí seleccionas el archivo “Chapter Information - DVDLab.txt “ o como se llame que fue creado por el
DVD-Decryper y que esta en la carpeta demuxed DVD
Una ventana va a aparecer, solo selecciona el botón “PROCEED” y los capítulos van a ser importados
automáticamente a la película (Presiona OK a todas las ventanas que aparecen).




                                                       -4-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com




E. Haz Doble clic en la línea SUB 1 y una nueva ventana va a aparecer.
Primero debes seleccionar el idioma del subtitulo...




Segundo… tienes que seleccionar el botón IMPORT y abrir el archive de subtitulo (hay 5 formatos para
elegir: SUB, SRT, SSA, SON, SST).




Opcional:
1. Puedes   elegir   el   color de la letra (Blanco o Amarillo).
2. Puedes   elegir   el   tipo de letra. (Sugiero usar Arial font).
3. Puedes   elegir   el   tamaño de la letra. (Sugiero usar tamaño 22).
4. Puedes   elegir   el   estilo de subtitulo. (Sugiero usar el estilo Thick Outline).




Si tienes un DVD NTSC deberías seleccionar la opción “From DF Source” para una sincronización
perfecta. (Puedes hacer un test tu mismo y ver si tienes una perfecta sincronización).




Puedes ver los cambios en la ventana Preview !
Después de terminar con la ventana de “Generate Subtitle Stream” y de esperar que el proceso
termine… automáticamente vas a volver a la ventana principal.


                                                                 -5-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com




Ahora puedes ver tu subtitulo sumado automáticamente.
Si quieres que tu subtitulo aparezca automáticamente cuando empiece la película, solo selecciona la
opción“Set this Subtitle always ON by default” .




F. Selecciona "Project" -> Compile DVD...




En la ventana principal que va a aparecer selecciona el directorio FINAL DVD y presiona “Start”.
Espera a que termine todo el proceso. Aproximadamente 15-20 minutos en un AMD 2.0 Ghz 512 DDR.

CUARTO PASO: ACTUALIZAR LOS ARCHIVOS IFO ORIGINALES
A. Copia con el DVD Shrink todos los archivos que tiene el DVD original a la carpeta "Original DVD".

·····

CUIDADO ! - Antes de mover los archivos *.vob encima de los originales, hay que renombrarlos
(ejemplo: Supongamos que en el DVD original la película esta situada en el VTS_03_1.VOB,
VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etc... . Tendrás que renombrar los archivos que tienes en la carpeta
“FINAL DVD” a sus nombres originales)

·····

B. Lo que vas a hacer a continuación es seleccionar los *.vob de la película principal que se encuentran
en la carpeta “FINAL DVD” (ejemplo VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB
etc) que contienen LA PELICULA, !SOLO DESPUES DE HABERLES RENOMBRADO EL NOMBRE!, y
moverlos (COPIAR Y PEGAR) a la carpeta "Original DVD" reemplazando los archivos anteriores.




                                                        -6-
Manual por RELOADED para www.mundodivx.com




¡COPIAR Y PEGAR SOLO LOS VOB DE LA PELICULA PRINCIPAL!

C. Abre IfoUpdate y selecciona el menú "Options" y selecciona todo como aparece en la imagen.




D. Ahora vas a tener que insertar los archivos IFO.
- En "Original IFO Path", Busca el archive IFO correspondiente de la carpeta "Original DVD" (ejemplo: Si
la película esta situada en el VTS_03_1.VOB, VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etc , vas a tener que abrir
el VTS_03_0.IFO en el IfoUpdate)
- En "Authored IFO Path" selecciona la carpeta "Final DVD" y el archivo VTS_01_0.IFO.
- En "Backup IFO Path" Selecciona donde grabar un backup del ifo original por si cometiste un error.
Presiona "Update IFO" y 2 ventanas van a aparecer. Clic OK.

Ahora el Nuevo DVD con tu subtitulo esta listo para ser grabado en un DVDD±R/DVD±RW.




                                                        -7-

Contenu connexe

Tendances (16)

Cómo trabajar cómodamente con mis videos educativos
Cómo trabajar cómodamente con mis videos educativosCómo trabajar cómodamente con mis videos educativos
Cómo trabajar cómodamente con mis videos educativos
 
Manual de movie maker
Manual de movie makerManual de movie maker
Manual de movie maker
 
Tutorial
TutorialTutorial
Tutorial
 
Como clonar un disco duro con clonezillaaaaaaaaaaaaa
Como clonar un disco duro con clonezillaaaaaaaaaaaaaComo clonar un disco duro con clonezillaaaaaaaaaaaaa
Como clonar un disco duro con clonezillaaaaaaaaaaaaa
 
Instalación modo texto
Instalación modo textoInstalación modo texto
Instalación modo texto
 
Instalacion1001
Instalacion1001Instalacion1001
Instalacion1001
 
Instalacion linux modo texto
Instalacion linux modo textoInstalacion linux modo texto
Instalacion linux modo texto
 
Clase atube catcher
Clase atube catcherClase atube catcher
Clase atube catcher
 
Clase movie maker
Clase movie makerClase movie maker
Clase movie maker
 
Unidad 7
Unidad 7Unidad 7
Unidad 7
 
Youtubeplayer
YoutubeplayerYoutubeplayer
Youtubeplayer
 
Maker
MakerMaker
Maker
 
Insertar video y audio en el blog
Insertar video y audio en el blogInsertar video y audio en el blog
Insertar video y audio en el blog
 
Pasar e-Sword a Español
Pasar e-Sword a EspañolPasar e-Sword a Español
Pasar e-Sword a Español
 
Actividadesubuntu3
Actividadesubuntu3Actividadesubuntu3
Actividadesubuntu3
 
Unidad 7
Unidad 7Unidad 7
Unidad 7
 

En vedette

Sesión no1 planeamiento educativo
Sesión no1   planeamiento educativoSesión no1   planeamiento educativo
Sesión no1 planeamiento educativo
alexcruz28
 
Offre f12 p.saint françois lausanne
Offre f12 p.saint françois lausanneOffre f12 p.saint françois lausanne
Offre f12 p.saint françois lausanne
Esteban74160
 
P R O Y E C T O P O W E R P O I N T M A R L I N V A R G A S
P R O Y E C T O  P O W E R  P O I N T  M A R L I N  V A R G A SP R O Y E C T O  P O W E R  P O I N T  M A R L I N  V A R G A S
P R O Y E C T O P O W E R P O I N T M A R L I N V A R G A S
mrvyv2704
 
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
OpinionWay
 
Como Agregar Un Calendario A tu Blog
Como Agregar Un Calendario A tu BlogComo Agregar Un Calendario A tu Blog
Como Agregar Un Calendario A tu Blog
juniorvasquezpanchalo
 
4e de couverture
4e de couverture4e de couverture
4e de couverture
RedTourn
 

En vedette (20)

Sesión no1 planeamiento educativo
Sesión no1   planeamiento educativoSesión no1   planeamiento educativo
Sesión no1 planeamiento educativo
 
Les lycéens et l'orientation post-bac Ministère de l'Education Nationale avri...
Les lycéens et l'orientation post-bac Ministère de l'Education Nationale avri...Les lycéens et l'orientation post-bac Ministère de l'Education Nationale avri...
Les lycéens et l'orientation post-bac Ministère de l'Education Nationale avri...
 
Valeurs Actuelles - Les intentions de vote aux élections régionales en Île-de...
Valeurs Actuelles - Les intentions de vote aux élections régionales en Île-de...Valeurs Actuelles - Les intentions de vote aux élections régionales en Île-de...
Valeurs Actuelles - Les intentions de vote aux élections régionales en Île-de...
 
Offre f12 p.saint françois lausanne
Offre f12 p.saint françois lausanneOffre f12 p.saint françois lausanne
Offre f12 p.saint françois lausanne
 
Tefy
TefyTefy
Tefy
 
Boyero
BoyeroBoyero
Boyero
 
P R O Y E C T O P O W E R P O I N T M A R L I N V A R G A S
P R O Y E C T O  P O W E R  P O I N T  M A R L I N  V A R G A SP R O Y E C T O  P O W E R  P O I N T  M A R L I N  V A R G A S
P R O Y E C T O P O W E R P O I N T M A R L I N V A R G A S
 
CroissancePlus-Astorg-OpinionWay - Baromètre des entreprises de croissance - ...
CroissancePlus-Astorg-OpinionWay - Baromètre des entreprises de croissance - ...CroissancePlus-Astorg-OpinionWay - Baromètre des entreprises de croissance - ...
CroissancePlus-Astorg-OpinionWay - Baromètre des entreprises de croissance - ...
 
Deixals Viure
Deixals ViureDeixals Viure
Deixals Viure
 
Les enjeux des municipales à Paris - OpinionWay pour Le Figaro - mars 2014
Les enjeux des municipales à Paris - OpinionWay pour Le Figaro - mars 2014Les enjeux des municipales à Paris - OpinionWay pour Le Figaro - mars 2014
Les enjeux des municipales à Paris - OpinionWay pour Le Figaro - mars 2014
 
Slow Luxury 1.618 Paris OpinionWay Entre l'image projetée et l'image attendu...
Slow Luxury 1.618 Paris OpinionWay  Entre l'image projetée et l'image attendu...Slow Luxury 1.618 Paris OpinionWay  Entre l'image projetée et l'image attendu...
Slow Luxury 1.618 Paris OpinionWay Entre l'image projetée et l'image attendu...
 
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
Les entreprises donatrices - OpinionWay pour Agence du don en nature - mai 2013
 
APEL - Le défi des langues étrangères, regards croisés parents-enseignants - ...
APEL - Le défi des langues étrangères, regards croisés parents-enseignants - ...APEL - Le défi des langues étrangères, regards croisés parents-enseignants - ...
APEL - Le défi des langues étrangères, regards croisés parents-enseignants - ...
 
Tutoriel b
Tutoriel bTutoriel b
Tutoriel b
 
Banque Palatine OpinionWay Observatoire de la performance des PME-ETI Banque ...
Banque Palatine OpinionWay Observatoire de la performance des PME-ETI Banque ...Banque Palatine OpinionWay Observatoire de la performance des PME-ETI Banque ...
Banque Palatine OpinionWay Observatoire de la performance des PME-ETI Banque ...
 
artEoz : L'outil qui manquait
artEoz : L'outil qui manquaitartEoz : L'outil qui manquait
artEoz : L'outil qui manquait
 
Sondage OpinonWay pour Kidioui - Les Français et la négociation - Septembre 2014
Sondage OpinonWay pour Kidioui - Les Français et la négociation - Septembre 2014Sondage OpinonWay pour Kidioui - Les Français et la négociation - Septembre 2014
Sondage OpinonWay pour Kidioui - Les Français et la négociation - Septembre 2014
 
Como Agregar Un Calendario A tu Blog
Como Agregar Un Calendario A tu BlogComo Agregar Un Calendario A tu Blog
Como Agregar Un Calendario A tu Blog
 
4e de couverture
4e de couverture4e de couverture
4e de couverture
 
programme
programmeprogramme
programme
 

Similaire à Insertar subtitulos en_dvd_sin_perder_menu

Tutorial de dvd shrink
Tutorial de dvd shrinkTutorial de dvd shrink
Tutorial de dvd shrink
katalin012186
 
Manual Para Crear Un Archivo Avi
Manual Para Crear Un Archivo AviManual Para Crear Un Archivo Avi
Manual Para Crear Un Archivo Avi
Christian Fernandez
 
Pasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd bootPasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd boot
ElGuaje7
 
Pasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd bootPasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd boot
ElGuaje7
 
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvdDvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
Diego Fernando Arevalo Quintero
 
Practicas de-audacity20131
Practicas de-audacity20131Practicas de-audacity20131
Practicas de-audacity20131
Marcelo Herrera
 
Manual de uso movie maker
Manual de uso movie makerManual de uso movie maker
Manual de uso movie maker
Jose-lito
 
Tutorial de computación
Tutorial de computaciónTutorial de computación
Tutorial de computación
David Weichzel
 

Similaire à Insertar subtitulos en_dvd_sin_perder_menu (20)

Tutorial de dvd shrink
Tutorial de dvd shrinkTutorial de dvd shrink
Tutorial de dvd shrink
 
Manual Para Crear Un Archivo Avi
Manual Para Crear Un Archivo AviManual Para Crear Un Archivo Avi
Manual Para Crear Un Archivo Avi
 
Extraer insertar pistas de audio con VirtualdudMod
Extraer insertar pistas de audio con VirtualdudModExtraer insertar pistas de audio con VirtualdudMod
Extraer insertar pistas de audio con VirtualdudMod
 
Unidad 7
Unidad 7Unidad 7
Unidad 7
 
Pasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd bootPasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd boot
 
Pasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd bootPasos para crear un cd boot
Pasos para crear un cd boot
 
Unidad 7
Unidad 7Unidad 7
Unidad 7
 
Manual de movie maker
Manual de movie makerManual de movie maker
Manual de movie maker
 
Clase 17-grado-11
Clase 17-grado-11Clase 17-grado-11
Clase 17-grado-11
 
Usando herramientas y publicaciones básicas para el
Usando herramientas y publicaciones básicas para elUsando herramientas y publicaciones básicas para el
Usando herramientas y publicaciones básicas para el
 
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvdDvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
Dvd flick nos permite armar cualquier vídeo como si fuese un dvd
 
Practicas de-audacity20131
Practicas de-audacity20131Practicas de-audacity20131
Practicas de-audacity20131
 
Nuevas tecnologias video informe
Nuevas tecnologias video informeNuevas tecnologias video informe
Nuevas tecnologias video informe
 
Utpl Utilidades
Utpl UtilidadesUtpl Utilidades
Utpl Utilidades
 
Manual de uso movie maker
Manual de uso movie makerManual de uso movie maker
Manual de uso movie maker
 
Tutorial filmora 64 bits-jasq
Tutorial filmora 64 bits-jasqTutorial filmora 64 bits-jasq
Tutorial filmora 64 bits-jasq
 
Tutorial de computación
Tutorial de computaciónTutorial de computación
Tutorial de computación
 
Tuto moviemaker
Tuto moviemakerTuto moviemaker
Tuto moviemaker
 
Tutorial Movie Maker
Tutorial Movie MakerTutorial Movie Maker
Tutorial Movie Maker
 
Manual Movie Maker
Manual Movie MakerManual Movie Maker
Manual Movie Maker
 

Insertar subtitulos en_dvd_sin_perder_menu

  • 1. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com GUIA PARA INSERTAR SUB SIN PERDER EL MENU ORIGINAL BY RELOADED Programas usados: 1. DVD DECRYPTER: Para demuxear video, audio, subtítulos y capítulos del DVD. 2. DVD LAB PRO: Para multiplexear video, audio y subtítulos. 3. IFO UPDATE: Para actualizar los archivos IFO, para que entiendan la nueva información en los archivos VOB. 4. SubRip: Para extraer los subtitulos del dvd original en formato srt. (Necesario si quieres conservar los subs originales del dvd) PRIMER PASO: CREAR CARPETAS Crea 3 carpetas en una partición con mas de 20 Gigas libres de espacio. Tiene que ser una partición NTFS para películas que ocupen mas de 4 Gigas. SEGUNDO PASO: USANDO EL DVD Decrypter A. Inserta en el DVD-ROM el disco en el cual deseas insertar un subtitulo. Si tienes una imagen del DVD en el disco duro puedes montarla con el Daemon Tools. Abre el DVD Decrypter, selecciona el menú “Tools” presiona "Settings" y luego selecciona "IFO Mode" y selecciona todos los parámetros para que sean iguales a la foto que aparece a continuación. -1-
  • 2. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com Después de seleccionar todo como en la imagen, presiona OK, ve al menú “MODE” y selecciona “IFO I”. En este momento el programa va a seleccionar automáticamente la película principal para demuxearla. B. A la derecha, presiona "Stream Processing " y selecciona "Enable Stream Processing" luego en el inferior de la ventana selecciona "Demux" como en la imagen. Ahora selecciona todas las líneas en la ventana de Stream Processing, una por una, (SOLO LAS QUE QUIERES O NECESITAS) y selecciona DEMUX para cada una de ellas. C. Selecciona la carpeta destino, en nuestro caso "Demuxed DVD" . y presiona el botón. -2-
  • 3. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com El programa empieza a hacer su trabajo. Cuando termine cierra el DVD Decrypter. TERCER PASO: MULTIPLEXEAR VIDEO, AUDIO y SUBTITULOS CON DVD-LAB PRO A. Abre el DVD-lab PRO y en la ventana que aparece selecciona lo mismo que en la imagen que aparece abajo, la opción “Simple (Movie Only)”. No te olvides de elegir si va a ser NTSC o PAL como lo era tu DVD original y presiona OK. B. En la parte de debajo de la pantalla , en la sección blanca, haz clic derecho y selecciona “IMPORT..” ahora importa uno por uno tu archivo de vides y tu archivo/s de AUDIO. C. En cada línea de la sección blanca haz clic derecho donde importaste anteriormente los archivos video y el audio, y selecciona “INSERT TO PROJECT…”. -3-
  • 4. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com El video y Audio se va a insertar automáticamente en la ventana MOVIE 1 (parte superior derecha de la ventana). D. Haz clic derecho en la sección de Chapters (arriba de la sección video) en la MOVIE 1 y selecciona “CHAPTERS -> IMPORT CHAPTERS… Aquí seleccionas el archivo “Chapter Information - DVDLab.txt “ o como se llame que fue creado por el DVD-Decryper y que esta en la carpeta demuxed DVD Una ventana va a aparecer, solo selecciona el botón “PROCEED” y los capítulos van a ser importados automáticamente a la película (Presiona OK a todas las ventanas que aparecen). -4-
  • 5. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com E. Haz Doble clic en la línea SUB 1 y una nueva ventana va a aparecer. Primero debes seleccionar el idioma del subtitulo... Segundo… tienes que seleccionar el botón IMPORT y abrir el archive de subtitulo (hay 5 formatos para elegir: SUB, SRT, SSA, SON, SST). Opcional: 1. Puedes elegir el color de la letra (Blanco o Amarillo). 2. Puedes elegir el tipo de letra. (Sugiero usar Arial font). 3. Puedes elegir el tamaño de la letra. (Sugiero usar tamaño 22). 4. Puedes elegir el estilo de subtitulo. (Sugiero usar el estilo Thick Outline). Si tienes un DVD NTSC deberías seleccionar la opción “From DF Source” para una sincronización perfecta. (Puedes hacer un test tu mismo y ver si tienes una perfecta sincronización). Puedes ver los cambios en la ventana Preview ! Después de terminar con la ventana de “Generate Subtitle Stream” y de esperar que el proceso termine… automáticamente vas a volver a la ventana principal. -5-
  • 6. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com Ahora puedes ver tu subtitulo sumado automáticamente. Si quieres que tu subtitulo aparezca automáticamente cuando empiece la película, solo selecciona la opción“Set this Subtitle always ON by default” . F. Selecciona "Project" -> Compile DVD... En la ventana principal que va a aparecer selecciona el directorio FINAL DVD y presiona “Start”. Espera a que termine todo el proceso. Aproximadamente 15-20 minutos en un AMD 2.0 Ghz 512 DDR. CUARTO PASO: ACTUALIZAR LOS ARCHIVOS IFO ORIGINALES A. Copia con el DVD Shrink todos los archivos que tiene el DVD original a la carpeta "Original DVD". ····· CUIDADO ! - Antes de mover los archivos *.vob encima de los originales, hay que renombrarlos (ejemplo: Supongamos que en el DVD original la película esta situada en el VTS_03_1.VOB, VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etc... . Tendrás que renombrar los archivos que tienes en la carpeta “FINAL DVD” a sus nombres originales) ····· B. Lo que vas a hacer a continuación es seleccionar los *.vob de la película principal que se encuentran en la carpeta “FINAL DVD” (ejemplo VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB etc) que contienen LA PELICULA, !SOLO DESPUES DE HABERLES RENOMBRADO EL NOMBRE!, y moverlos (COPIAR Y PEGAR) a la carpeta "Original DVD" reemplazando los archivos anteriores. -6-
  • 7. Manual por RELOADED para www.mundodivx.com ¡COPIAR Y PEGAR SOLO LOS VOB DE LA PELICULA PRINCIPAL! C. Abre IfoUpdate y selecciona el menú "Options" y selecciona todo como aparece en la imagen. D. Ahora vas a tener que insertar los archivos IFO. - En "Original IFO Path", Busca el archive IFO correspondiente de la carpeta "Original DVD" (ejemplo: Si la película esta situada en el VTS_03_1.VOB, VTS_03_2.VOB, VTS_03_3.VOB etc , vas a tener que abrir el VTS_03_0.IFO en el IfoUpdate) - En "Authored IFO Path" selecciona la carpeta "Final DVD" y el archivo VTS_01_0.IFO. - En "Backup IFO Path" Selecciona donde grabar un backup del ifo original por si cometiste un error. Presiona "Update IFO" y 2 ventanas van a aparecer. Clic OK. Ahora el Nuevo DVD con tu subtitulo esta listo para ser grabado en un DVDD±R/DVD±RW. -7-