Soumettre la recherche
Mettre en ligne
Haikus 1
•
Télécharger en tant que PPS, PDF
•
0 j'aime
•
402 vues
R
Rosafcid
Suivre
Signaler
Partager
Signaler
Partager
1 sur 62
Télécharger maintenant
Recommandé
Dan Zaoui : "De Rabbi Jacob à nos jours"
Dan Zaoui : "De Rabbi Jacob à nos jours"
Dan Zaoui
Le Tango En Peinture B
Le Tango En Peinture B
LilianaB2008
Musical etats d'ames
Musical etats d'ames
Iza Mazikowska France
Le Tango En Peinture
Le Tango En Peinture
Manuel Manzano-Monis
London Macadam magazine
London Macadam magazine
carolinesivilia
Calle betis (alejandro)
Calle betis (alejandro)
alexmaestre14
Des chanson pour toujours
Des chanson pour toujours
Echini
Programme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de Cannes
LECREURER
Recommandé
Dan Zaoui : "De Rabbi Jacob à nos jours"
Dan Zaoui : "De Rabbi Jacob à nos jours"
Dan Zaoui
Le Tango En Peinture B
Le Tango En Peinture B
LilianaB2008
Musical etats d'ames
Musical etats d'ames
Iza Mazikowska France
Le Tango En Peinture
Le Tango En Peinture
Manuel Manzano-Monis
London Macadam magazine
London Macadam magazine
carolinesivilia
Calle betis (alejandro)
Calle betis (alejandro)
alexmaestre14
Des chanson pour toujours
Des chanson pour toujours
Echini
Programme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de Cannes
LECREURER
Dibujos
Dibujos
Carol
Greek trivia2
Greek trivia2
sbillia
Television
Television
Jose Luis Sanchez Alonso
Adaptation in Embodied & Situated Agents
Adaptation in Embodied & Situated Agents
Claudio Martella
1/25 Trivia: Random
1/25 Trivia: Random
sbillia
College football
College football
sbillia
Whifg roadshowpresentation 052010
Whifg roadshowpresentation 052010
Reynold Rosenberg
NoSQL with Graphs
NoSQL with Graphs
Claudio Martella
Ptres desing2
Ptres desing2
Rosafcid
Laurel's slide show
Laurel's slide show
Liz- Laurel McAllister
Representantes comenius1
Representantes comenius1
Rosafcid
Relay for life
Relay for life
sbillia
Hadoop: A Hands-on Introduction
Hadoop: A Hands-on Introduction
Claudio Martella
Greek trivia2
Greek trivia2
sbillia
Disney trivia2
Disney trivia2
sbillia
Greek trivia
Greek trivia
sbillia
Pro sports trivia
Pro sports trivia
sbillia
Giraph at Hadoop Summit 2014
Giraph at Hadoop Summit 2014
Claudio Martella
Contenu connexe
En vedette
Dibujos
Dibujos
Carol
Greek trivia2
Greek trivia2
sbillia
Television
Television
Jose Luis Sanchez Alonso
Adaptation in Embodied & Situated Agents
Adaptation in Embodied & Situated Agents
Claudio Martella
1/25 Trivia: Random
1/25 Trivia: Random
sbillia
College football
College football
sbillia
Whifg roadshowpresentation 052010
Whifg roadshowpresentation 052010
Reynold Rosenberg
NoSQL with Graphs
NoSQL with Graphs
Claudio Martella
Ptres desing2
Ptres desing2
Rosafcid
Laurel's slide show
Laurel's slide show
Liz- Laurel McAllister
Representantes comenius1
Representantes comenius1
Rosafcid
Relay for life
Relay for life
sbillia
Hadoop: A Hands-on Introduction
Hadoop: A Hands-on Introduction
Claudio Martella
Greek trivia2
Greek trivia2
sbillia
Disney trivia2
Disney trivia2
sbillia
Greek trivia
Greek trivia
sbillia
Pro sports trivia
Pro sports trivia
sbillia
Giraph at Hadoop Summit 2014
Giraph at Hadoop Summit 2014
Claudio Martella
En vedette
(18)
Dibujos
Dibujos
Greek trivia2
Greek trivia2
Television
Television
Adaptation in Embodied & Situated Agents
Adaptation in Embodied & Situated Agents
1/25 Trivia: Random
1/25 Trivia: Random
College football
College football
Whifg roadshowpresentation 052010
Whifg roadshowpresentation 052010
NoSQL with Graphs
NoSQL with Graphs
Ptres desing2
Ptres desing2
Laurel's slide show
Laurel's slide show
Representantes comenius1
Representantes comenius1
Relay for life
Relay for life
Hadoop: A Hands-on Introduction
Hadoop: A Hands-on Introduction
Greek trivia2
Greek trivia2
Disney trivia2
Disney trivia2
Greek trivia
Greek trivia
Pro sports trivia
Pro sports trivia
Giraph at Hadoop Summit 2014
Giraph at Hadoop Summit 2014
Haikus 1
1.
Haikus
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Un gran Imperio,
llegaron hasta aquí, trajo el latín.
11.
A great empire,
arrived up to here, brought the latin
12.
Un des grands
empires, est parvenu jusqu`ici, a arrivé le latin.
13.
Mismo dolor, Corazón,
sensación, Color, amor.
14.
Same pain, heart,
sensation, colour,love.
15.
C´est la même
douleur, Le coeur et lessensation, La couleur.Amour.
16.
“ Trois” es
el tres, cultura callejera, rap en francés.
17.
“ Trois” is
the three, Street culture, Rap in french
18.
Le trois c´est
le trois, La culture de notre rue, Rap en Français.
19.
La cara oculta,
está lejos de su sitio, con su cultura.
20.
Hiding faces, very
far is the place, with its culture.
21.
Visage oculté, il
est loin de sa lace, avec sa culture .
22.
Limpios los dientes,
En cabezas turbantes, Bailan serpientes.
23.
Clear their teeth,
turbans over their heads, dancing snakes .
24.
Ses dents son
propres, Des turbants sur la tête, Les serpents dancent.
25.
Voy por la
calle, ritmo de los tambores, es nuestra tierra.
26.
I´m going in
the street, the sound of drums is our Earth.
27.
Je marche dans
la rue, le rythme des grands tambour, c´est notre terre.
28.
Clavo y comino,
esencia de azafrán, oigo el Corán.
29.
Clove and cumin,
saffron essence, I hear the Koran.
30.
Clou, cumin, girofle,
les essence pures safran, j´entends le Coran.
31.
Durum, kebap, de
primavera rollo, a mi nevera.
32.
Durum, kebap, spring
rolls, to my fridge.
33.
Durum, kebap, petit
rouleau de printemps, dans mon frigo
34.
Música mora, el
aroma especiado, suenan las coras.
35.
Moorish music, breath
spiced air, coras songs heard.
36.
La musique arabe,
l´aire finement épicé, sonne les coras.
37.
Romano fue, De
allí vino también, El mar cruzó.
38.
Roman was, From
there he cames too, Throught the sea.
39.
Il était Romain,
La mer il à traverse, Il vien de là-bas.
40.
Las rastas rojas,
Sofoco en la sabana, Aires masais.
41.
Red dreadlooks, Hot
at the sabanna, Masais´airs.
42.
Les rastas rouges,
Suffocation au sabane, Un aire masaï.
43.
El degustar, de
las cinco regiones, las sensaciones .
44.
The taste, of
the five regions, sensation
45.
La dégustation, des
cinqs regions du monde, tout les sensation
46.
Mucho colores,
seda ligera y fina, del medio Oriente.
47.
Many colours, fine
and light silk, from the Middle East.
48.
Beaucoup de couleurs,
De la soie légère et fine, Du moyen Orient.
49.
Oler su olor,
no los discriminemos, por su color.
50.
Smell their smell,
Don´t discriminate them, For their color .
51.
Sentir son odeur,
Pas de discrimination, À cause de sa couleur.
52.
Saborear, del mundo
las comidas, sin dar un paso.
53.
Flavour, the foods
of the World, with any steps
54.
Savourer, goûter la
nouriture du monde, sans donner un pas.
55.
Son como el
polen, van y vienen, no traen sus tradiciones
56.
They are like
polem, they came and go,bring their traditions.
57.
Eux comme le
polen, viennent et partent,et nous aportent, leur belles traditions
58.
Ellos se integran,
su presencia es alegre, su ánima es negra.
59.
They are well
integrated, Their happy appearance, Their soul is black.
60.
Il s´intègre bien,
Sa présence réjouit, Son âme est noire.
61.
Fin
62.
The End
Télécharger maintenant