Depuis ma plus tendre enfance, je suis attiré par le monde de l'Image et de la Publicité.
Mes études se sont naturellement dirigées vers le monde de l'Image d'où vient mon attrait pour l'art de la publicité.
Après un stage réussi chez Apollo Communications, j'ai poursuivi mon apprentissage au sein du Conseil de l'Union européenne.
Désireux de gèrer et créer des campagnes publicitaires dans leur intégralité, je décidai de complèter mon Bachelier en Techniques Graphiques à l'HEFF avec un Master en Information et Communication à l'ULB.
Lors de ces divers engagements tant personnels que professionnels, j'ai eu l'opportunité de faire mes preuves dans la création et la gestion de projets communicationnels.
L'opportunité de travailler dans trois pays (la Belgique, la France et le Luxembourg) m'a été offerte.
Retour d'expérience par le journaliste référent des différents actions menées, 20 mois après la mise en place de la structure d'écriture web de France 3 Lorraine.
Licence Creative Commons Paternité -
Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported
Depuis ma plus tendre enfance, je suis attiré par le monde de l'Image et de la Publicité.
Mes études se sont naturellement dirigées vers le monde de l'Image d'où vient mon attrait pour l'art de la publicité.
Après un stage réussi chez Apollo Communications, j'ai poursuivi mon apprentissage au sein du Conseil de l'Union européenne.
Désireux de gèrer et créer des campagnes publicitaires dans leur intégralité, je décidai de complèter mon Bachelier en Techniques Graphiques à l'HEFF avec un Master en Information et Communication à l'ULB.
Lors de ces divers engagements tant personnels que professionnels, j'ai eu l'opportunité de faire mes preuves dans la création et la gestion de projets communicationnels.
L'opportunité de travailler dans trois pays (la Belgique, la France et le Luxembourg) m'a été offerte.
Retour d'expérience par le journaliste référent des différents actions menées, 20 mois après la mise en place de la structure d'écriture web de France 3 Lorraine.
Licence Creative Commons Paternité -
Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0 Unported
Plan
I. Types d’usages des médias sociaux
II. Économique
III. Politique
IV. Culturel
V. Scientifique
VI. Militant
VIII Conclusion
Titre du cours : Communications sociales et médias sociaux
ISC 4702
Automne 2017
Par Schallum Pierre, Ph.D.
Professeur à temps partiel à l’Université Saint-Paul
Stagiaire postdoctoral à Polytechnique Montréal
https://ustpaul.ca/timetablesNewEn.php?task=detail&typeSearch=0&location=0&session=2179&codeCours=&sujet=0&coursId=017760¤tSession=20179
Launch of Kurt Salmon new publication @ the Egg – Brussels around Culture & Economy :
“Culture means Business? Creative and cultural enterprises in Belgium: challenges and opportunities”.
Etudiants validant un niveau Bac + 2, vous avez un Bon niveau en Langues étrangères (au moins 2 langues) et un projet à l'international: Cette formation est pour vous.
Plan
I. Types d’usages des médias sociaux
II. Économique
III. Politique
IV. Culturel
V. Scientifique
VI. Militant
VIII Conclusion
Titre du cours : Communications sociales et médias sociaux
ISC 4702
Automne 2017
Par Schallum Pierre, Ph.D.
Professeur à temps partiel à l’Université Saint-Paul
Stagiaire postdoctoral à Polytechnique Montréal
https://ustpaul.ca/timetablesNewEn.php?task=detail&typeSearch=0&location=0&session=2179&codeCours=&sujet=0&coursId=017760¤tSession=20179
Launch of Kurt Salmon new publication @ the Egg – Brussels around Culture & Economy :
“Culture means Business? Creative and cultural enterprises in Belgium: challenges and opportunities”.
Etudiants validant un niveau Bac + 2, vous avez un Bon niveau en Langues étrangères (au moins 2 langues) et un projet à l'international: Cette formation est pour vous.
1. Mélissa Monaco
Vit à Bruxelles
E-mail :
Nationalité : belge
melissa@melissamonaco.com
Date de Naissance : 22/12/73
Employeurs :
Depuis le 01/04/2006 – Institut International des Sciences Administratives – Bruxelles
Web Content Manager, Community Manager, Conference
Assistant et Translation Coordinator
- Gestion des sites web de l'Institut (Sharepoint), des différentes conférences et plateforme de l'Institut
(Wordpress et occasionellement Joomla).
- Gestion, activation des abonnés et des réseaux sociaux de l'Institut (Groupe LinkedIn, Page Facebook et
compte Twitter).
- Gestion des inscriptions (encodage, frais d'inscription), courrier, tenue de statistiques.
- Coordination du réseau de traducteurs freelance répartition et suivis des projets.
18/12/2006– 07/03/2006 – Centre commun de recherche, Commission Européenne – Bruxelles Equipe
du secrétariat du Directeur Général
- Suivi des dossiers en cours, organisation des voyages, formatage du courrier.
20/04/2006 – 13/10/2006 – Institut International des Sciences Administratives – Bruxelles
Conference Assistant
- Gestion des inscriptions (encodage, frais d'inscription), courrier, petite comptabilté, tenue de statistiques,
prises de notes et PV de réunions...
27/12/2005 – 7/04/2006 - General Electric Europe - Bruxelles
Assistante Polyvalente
- Courrier, tenue de l’agenda, réservations de voyages, archivage, traductions, infographie, organisation
d’événements... pour le département légal et coaching.
11/2002 – 02/2005 - Dollens and Associates - Chicago, Il, USA
Traductrice freelance français-italien-anglais
- Traduction de produits et de publicités (imprimées et télévisées). Occasionellement, recherche pour le
service marketing. Eventuellement, traduction de publicité du néerlandais vers l’anglais.
8/2003 - 11/2004 - La vie en diaspora - Chicago, Il, USA
Co-animatrice de radio
- Assistance dans la réalisation du projet (écriture de la conduite, recherches pour couvertures de sujets,
conduites d’interviews en direct avec l'animatrice principale, création et maintenance du site web, contacts
avec le milieu culturel francophone et francophile de Chicago et sa région). Réalisation de vignettes
radiophoniques consacrées aux voyages à travers les États-Unis.
11/2002 - 10/2003 - La Revue Francophone - Chicago, Il, USA
Rédactrice en chef adjointe et graphiste
− Assistance au rédacteur en chef (notamment dans le cadre des relations externes et de
l’administratif) , supervision du groupe de collaborateurs, rédaction occasionelle d'articles,
mise en page du magazine, photographie occasionelle d'évènements ou de portraits.
10/2002 - 9/2003 - Burg Translation - Chicago, Il, USA
Interprète anglais-français
- Interprètation in situ et assistance pour divers clients.
2. 4/2001 - 5/2002 - Online Interpreters - Park Ridge, Il, USA
Interprète et traductrice anglais-français
- Interprètation successive par téléphone de l'anglais vers le français (et vice-versa) pour une société
d'assistance aux entreprises, services et allophones. Rédaction et traduction de vocabulaire et scénarii pour
American Express.
8/1997 – 1/1998 - Caractères, Bruxelles
Reporter
- Reporter pour "Caractères", un magazine destiné aux distributeurs de presse.
Formations :
9/1997 - 10/2000 : Université Libre de Bruxelles ; Licence en Sciences Politiques-Relations
Internationales. Secrétaire d'un cerclesocio-culturel d'étudiants pendant l'année académique 1998-1999.
Dernière année passée comme étudiante Erasmus à l'Università degli Studi di Roma 3.
9/1992 - 9/1997 : Institut des Hautes É tudes des Communications Sociales (IHECS) ; Licence en
Communication Appliquée, orientation Presse et Information
Formations/certificats/séminaires supplémentaires :
10/1999 - 6/2000 : Scuola Superiore dell’Amministrazione dell’Interno. Invitation aux cours pour le Master
sur la Négociation et la Concilliation.
12/1997 - 1/1998 : Mundial Avenue. Rédactrice stagiaire pour Chic Magazine, e-zine.
3/1996 – 4/1996 : Participation au Programme Euroreporter Radio à Edimbourg. Couverture du festival
de la Science pour Science FM, la radio du Festival.
Connaissances linguistiques et informatiques :
• Français : Langue maternelle
• Anglais : Parfaite bilingue aussi bien à l’oral qu’à l’écrit
• Néerlandais : Niveau moyen aussi bien à l’oral qu’à l’écrit
• Italien : Connaissance orale fluide, moyenne à l’écrit
• Word • InDesign
• Excel • Quark
• PowerPoint • Works,
• Outlook • Illustrator
• HTML • DreamWeaver,
• Photoshop • FireWorks
• Paintshop Pro • Acrobat
• PageMaker • Notions de Flash
Je voudrais ajouter ceci à mon sujet :
Grâce mon expérience dans différents secteurs et mes formations diverses, ma polyvalence est mon atout
essentiel.
Mes passe-temps favoris sont la lecture, les voyages, l'é criture, la photo,la politique internationale, le
cinéma, la mode, la musique, le football et l’astronomie.