El documento expresa oposición al indulto humanitario para personas condenadas por crímenes de lesa humanidad. Se argumenta que aquellos que no valoraron la vida humana no deberían esperar clemencia, y que Fujimori debe cumplir su condena de 25 años de prisión por sus crímenes. También señala que su enfermedad puede ser tratada en prisión, y que el indulto sería injusto para las víctimas y sus familias.
Un trabajo para el curso Nuevas Tecnologías de la UPC. 4to ciclo. Año 2012. En el presente trabajo explico cuales son mis intereses y qué factores me llevaron a elegir mi carrera la cual es Traducción e Interpretación de Idiomas Profesional.
Este documento está bajo una licencia Creative Commons que permite el uso no comercial y la modificación y distribución de copias siempre que se de crédito al autor original.
La obra está bajo una licencia Creative Commons que permite compartir y modificar el contenido de forma no comercial siempre y cuando se de crédito al autor original. El documento presenta información sobre licencias Creative Commons y cómo estas permiten el libre uso y modificación de obras siempre que se cumplan ciertas condiciones como dar crédito al creador y no usarla con fines lucrativos.
El documento expresa oposición al indulto humanitario para personas condenadas por crímenes de lesa humanidad. Se argumenta que aquellos que no valoraron la vida humana no deberían esperar clemencia, y que Fujimori debe cumplir su condena de 25 años de prisión por sus crímenes. También señala que su enfermedad puede ser tratada en prisión, y que el indulto sería injusto para las víctimas y sus familias.
Un trabajo para el curso Nuevas Tecnologías de la UPC. 4to ciclo. Año 2012. En el presente trabajo explico cuales son mis intereses y qué factores me llevaron a elegir mi carrera la cual es Traducción e Interpretación de Idiomas Profesional.
Este documento está bajo una licencia Creative Commons que permite el uso no comercial y la modificación y distribución de copias siempre que se de crédito al autor original.
La obra está bajo una licencia Creative Commons que permite compartir y modificar el contenido de forma no comercial siempre y cuando se de crédito al autor original. El documento presenta información sobre licencias Creative Commons y cómo estas permiten el libre uso y modificación de obras siempre que se cumplan ciertas condiciones como dar crédito al creador y no usarla con fines lucrativos.
La nouvelle économie climatique, une meilleure croissance, un meilleur climat
Partout dans le monde, les gens aspirent à une vie meilleure pour eux-mêmes et pour leurs enfants. Les gouvernements veulent assurer la croissance économique, améliorer le niveau de vie, créer de l’emploi et réduire la pauvreté. Les entreprises veulent se développer et devenir plus rentables.
Aujourd’hui, nous savons aussi que la planète doit relever le défi du changement climatique. Ces aspirations peuvent-elles toutes être satisfaites en même temps ? Est-il possible de faire face au changement climatique sur le long terme tout en favorisant aujourd’hui la croissance économique et le développement ? Devons-nous choisir entre notre sécurité future et nos niveaux de vie actuels ?
La nouvelle économie climatique, une meilleure croissance, un meilleur climat
Partout dans le monde, les gens aspirent à une vie meilleure pour eux-mêmes et pour leurs enfants. Les gouvernements veulent assurer la croissance économique, améliorer le niveau de vie, créer de l’emploi et réduire la pauvreté. Les entreprises veulent se développer et devenir plus rentables.
Aujourd’hui, nous savons aussi que la planète doit relever le défi du changement climatique. Ces aspirations peuvent-elles toutes être satisfaites en même temps ? Est-il possible de faire face au changement climatique sur le long terme tout en favorisant aujourd’hui la croissance économique et le développement ? Devons-nous choisir entre notre sécurité future et nos niveaux de vie actuels ?
Este documento describe las licencias Creative Commons y cómo pueden usarse para compartir obras de manera legal. Las licencias Creative Commons permiten a los autores especificar si otras personas pueden usar, distribuir y modificar sus obras siempre que den el debido crédito y no las usen con fines comerciales. Esta licencia en particular es la Atribución-NoComercial-Compartir Igual 2.5 Perú.
El documento analiza la dependencia de los peruanos hacia los demás y la falta de autonomía individual. Sugiere que aunque Perú es una sociedad autónoma, la mayoría de peruanos toman decisiones basadas en la presión social y el qué dirán en lugar de sus propios deseos. Esto limita su capacidad de ayudar a otros y elegir carreras u opciones de vida que les apasionen realmente. Para ser felices, los peruanos deben tomar decisiones autónomamente sin preocuparse por la opinión de los demás.
Este resumen describe los resultados de una encuesta realizada a 10 estudiantes sobre su conocimiento de 4 organismos públicos en Perú (SUNAT, OSIPTEL, OSINERGMIN, CONSUCODE). La mayoría conocía a SUNAT, lo que sugiere que cumple con su misión de informar a los peruanos sobre impuestos. Pocos conocían a OSIPTEL y OSINERGMIN, indicando que no cumplen bien su misión de dar a conocer los derechos de los ciudadanos. Tampoco muchos conocían a CONSUCODE, necesitando mejorar en inform
Peruvian greetings can be confusing for foreigners. When meeting for the first time, greetings differ by gender - men shake hands or hug strongly with a slap on the back, while women kiss each other's cheeks and hug softly. It is also common for men and women to kiss each other's right cheeks. Proper greetings like "Mucho gusto" and responses like "El gusto es mío" should be used. When introducing themselves, Peruvians may ask personal questions, which is normal and not intrusive. Eye contact and expressions like "En serio?" show interest in the conversation. The terms "usted" and "tu" indicate different levels of formality depending on the person
The document summarizes and compares two TV commercials, one for the 2009 Ford F-150 and one for the 2012 Volkswagen Polo, and how they reinforce or challenge gender stereotypes about men. The Ford commercial reinforces stereotypes that men are tough and only work by showing men in work situations without women. The Volkswagen commercial challenges these stereotypes by showing a soft, caring father spending non-working time with his family. Both commercials keep some stereotypes by only featuring male protagonists dressed in typical male clothes.
This document lists 10 facts about Michael Jackson, including that he used an oxygen bed, there was an Egyptian sculpture made of him, he was an inventor and suffered from a genetic disease, he had his own video game and was featured as a zombie in something, and held the world's largest Thriller dance-off. It ends by stating he was in the video game Punch Out.
The document describes a grammar exercise that tests verb tenses. It provides examples of sentences using simple present, present continuous, simple past, and past continuous verb tenses. For each tense, it lists sentences with verbs conjugated in that tense and asks the user to select the correctly conjugated option. It provides feedback on the user's score once they complete the exercise.
El documento resume la historia de la interpretación desde sus orígenes hasta la interpretación simultánea moderna. Explica cómo los intérpretes surgieron para facilitar la comunicación entre comunidades que hablaban diferentes idiomas y desempeñaron un papel importante en contextos como el comercio, la religión y el ejército a lo largo de la historia. También describe el desarrollo de la interpretación simultánea en el siglo XX y su uso actual en organizaciones internacionales.
Este documento resume las teorías de la traducción de Jacques Derrida y otros pensadores posestructuralistas como Paul de Man. Explica cómo Derrida deconstruye las oposiciones binarias como original/traducción, autor/traductor, al proponer que ningún texto es original y que todo texto es una traducción de otro. También discute cómo Derrida ve la traducción como una transformación regulada del texto original que complementa y enriquece al original, en lugar de ser una copia. Finalmente, resume cómo los posestructuralistas ven la traducción como una interpretación
Este documento proporciona instrucciones de seguridad importantes para el uso de un teléfono, incluyendo no usarlo cerca del agua, no colocar objetos sobre el cable de la línea o bloquear las ranuras de ventilación, y desconectarlo durante tormentas eléctricas o si está dañado.
El documento es una carta de Starbucks Coffee Company dirigida a un cliente que había expresado comentarios sobre los nombres de tamaño de los envases de café en Starbucks. La carta agradece los comentarios del cliente y explica que los nombres italianos buscan crear un ambiente único y mejorar la experiencia del café. También indica que se compartieron los comentarios con el departamento de ventas para abordar cualquier incomodidad que los nombres puedan causar y se incluye un cupón como disculpa.
Este documento describe diferentes tipos de traducción, dividiéndolos en traducción especializada y no especializada. La traducción especializada incluye la técnico-científica, jurídica y jurada, y económica, las cuales se enfocan en textos informativos con terminología específica. La traducción no especializada comprende la literaria, teatral, poética, periodística y audiovisual, cuyos textos cumplen una función divulgativa o artística.
La nouvelle économie climatique, une meilleure croissance, un meilleur climat
Partout dans le monde, les gens aspirent à une vie meilleure pour eux-mêmes et pour leurs enfants. Les gouvernements veulent assurer la croissance économique, améliorer le niveau de vie, créer de l’emploi et réduire la pauvreté. Les entreprises veulent se développer et devenir plus rentables.
Aujourd’hui, nous savons aussi que la planète doit relever le défi du changement climatique. Ces aspirations peuvent-elles toutes être satisfaites en même temps ? Est-il possible de faire face au changement climatique sur le long terme tout en favorisant aujourd’hui la croissance économique et le développement ? Devons-nous choisir entre notre sécurité future et nos niveaux de vie actuels ?
La nouvelle économie climatique, une meilleure croissance, un meilleur climat
Partout dans le monde, les gens aspirent à une vie meilleure pour eux-mêmes et pour leurs enfants. Les gouvernements veulent assurer la croissance économique, améliorer le niveau de vie, créer de l’emploi et réduire la pauvreté. Les entreprises veulent se développer et devenir plus rentables.
Aujourd’hui, nous savons aussi que la planète doit relever le défi du changement climatique. Ces aspirations peuvent-elles toutes être satisfaites en même temps ? Est-il possible de faire face au changement climatique sur le long terme tout en favorisant aujourd’hui la croissance économique et le développement ? Devons-nous choisir entre notre sécurité future et nos niveaux de vie actuels ?
Este documento describe las licencias Creative Commons y cómo pueden usarse para compartir obras de manera legal. Las licencias Creative Commons permiten a los autores especificar si otras personas pueden usar, distribuir y modificar sus obras siempre que den el debido crédito y no las usen con fines comerciales. Esta licencia en particular es la Atribución-NoComercial-Compartir Igual 2.5 Perú.
El documento analiza la dependencia de los peruanos hacia los demás y la falta de autonomía individual. Sugiere que aunque Perú es una sociedad autónoma, la mayoría de peruanos toman decisiones basadas en la presión social y el qué dirán en lugar de sus propios deseos. Esto limita su capacidad de ayudar a otros y elegir carreras u opciones de vida que les apasionen realmente. Para ser felices, los peruanos deben tomar decisiones autónomamente sin preocuparse por la opinión de los demás.
Este resumen describe los resultados de una encuesta realizada a 10 estudiantes sobre su conocimiento de 4 organismos públicos en Perú (SUNAT, OSIPTEL, OSINERGMIN, CONSUCODE). La mayoría conocía a SUNAT, lo que sugiere que cumple con su misión de informar a los peruanos sobre impuestos. Pocos conocían a OSIPTEL y OSINERGMIN, indicando que no cumplen bien su misión de dar a conocer los derechos de los ciudadanos. Tampoco muchos conocían a CONSUCODE, necesitando mejorar en inform
Peruvian greetings can be confusing for foreigners. When meeting for the first time, greetings differ by gender - men shake hands or hug strongly with a slap on the back, while women kiss each other's cheeks and hug softly. It is also common for men and women to kiss each other's right cheeks. Proper greetings like "Mucho gusto" and responses like "El gusto es mío" should be used. When introducing themselves, Peruvians may ask personal questions, which is normal and not intrusive. Eye contact and expressions like "En serio?" show interest in the conversation. The terms "usted" and "tu" indicate different levels of formality depending on the person
The document summarizes and compares two TV commercials, one for the 2009 Ford F-150 and one for the 2012 Volkswagen Polo, and how they reinforce or challenge gender stereotypes about men. The Ford commercial reinforces stereotypes that men are tough and only work by showing men in work situations without women. The Volkswagen commercial challenges these stereotypes by showing a soft, caring father spending non-working time with his family. Both commercials keep some stereotypes by only featuring male protagonists dressed in typical male clothes.
This document lists 10 facts about Michael Jackson, including that he used an oxygen bed, there was an Egyptian sculpture made of him, he was an inventor and suffered from a genetic disease, he had his own video game and was featured as a zombie in something, and held the world's largest Thriller dance-off. It ends by stating he was in the video game Punch Out.
The document describes a grammar exercise that tests verb tenses. It provides examples of sentences using simple present, present continuous, simple past, and past continuous verb tenses. For each tense, it lists sentences with verbs conjugated in that tense and asks the user to select the correctly conjugated option. It provides feedback on the user's score once they complete the exercise.
El documento resume la historia de la interpretación desde sus orígenes hasta la interpretación simultánea moderna. Explica cómo los intérpretes surgieron para facilitar la comunicación entre comunidades que hablaban diferentes idiomas y desempeñaron un papel importante en contextos como el comercio, la religión y el ejército a lo largo de la historia. También describe el desarrollo de la interpretación simultánea en el siglo XX y su uso actual en organizaciones internacionales.
Este documento resume las teorías de la traducción de Jacques Derrida y otros pensadores posestructuralistas como Paul de Man. Explica cómo Derrida deconstruye las oposiciones binarias como original/traducción, autor/traductor, al proponer que ningún texto es original y que todo texto es una traducción de otro. También discute cómo Derrida ve la traducción como una transformación regulada del texto original que complementa y enriquece al original, en lugar de ser una copia. Finalmente, resume cómo los posestructuralistas ven la traducción como una interpretación
Este documento proporciona instrucciones de seguridad importantes para el uso de un teléfono, incluyendo no usarlo cerca del agua, no colocar objetos sobre el cable de la línea o bloquear las ranuras de ventilación, y desconectarlo durante tormentas eléctricas o si está dañado.
El documento es una carta de Starbucks Coffee Company dirigida a un cliente que había expresado comentarios sobre los nombres de tamaño de los envases de café en Starbucks. La carta agradece los comentarios del cliente y explica que los nombres italianos buscan crear un ambiente único y mejorar la experiencia del café. También indica que se compartieron los comentarios con el departamento de ventas para abordar cualquier incomodidad que los nombres puedan causar y se incluye un cupón como disculpa.
Este documento describe diferentes tipos de traducción, dividiéndolos en traducción especializada y no especializada. La traducción especializada incluye la técnico-científica, jurídica y jurada, y económica, las cuales se enfocan en textos informativos con terminología específica. La traducción no especializada comprende la literaria, teatral, poética, periodística y audiovisual, cuyos textos cumplen una función divulgativa o artística.
El documento analiza el uso de Facebook y la posible adicción a Internet y redes sociales. Se discute que Facebook tiene 500 millones de usuarios a nivel mundial y que el 80% de jóvenes peruanos son usuarios activos. Si bien el uso frecuente de Facebook no implica adicción, algunos pueden volverse demasiado dependientes y preferir privacidad al subir fotos y videos. El documento concluye que la dependencia a una red social no crea problemas psicológicos, sino que depende de las dificultades personales de cada usuario.
Diego cuenta una experiencia personal sobre la parálisis del sueño que sufría cuando era adolescente. Creía que eran fantasmas los que le molestaban, hasta que investigó en internet y descubrió que se trataba de un trastorno del sueño común. También se enteró que su padre sufría lo mismo. Con esto, Diego concluye que compartir nuestras experiencias con otros puede ayudarnos a aprender cosas nuevas.
1. 1
La modernisation ou les espaces verts?
À cause de la modernisation, il y avoir toujours eu un grand débat pour savoir si l'homme doit
se moderniser sans penser aux conséquences pour l'environnement qui est détruit à chaque
fois que nous avançons technologiquement ou si nous devons protéger l'environnement
donnant peu d'importance à la modernisation. Beaucoup de gens pensent que la
modernisation est très importante pour la vie de tous pour quelques motifs pertinents. D'un
autre côté, d'autres croient qu'il est préférable de protéger l'environnement, car il est notre
maison.
D’une part, quelques personnes disent que la modernisation est très importante parce qu’il
nous fait la vie très facile. Par exemple, maintenant nous avons beaucoup de choses
technologies que nos parents n’avaient pas comme le portable qui facilite la communication à
longue distance. Une autre raison pour laquelle ils disent que la modernisation est importante
est parce que les sociétés modernes peuvent éduquer mieux aux enfants. Par exemple, les
enfants peuvent étudier avec le portatif qui est très utile pour obtenir des informations
rapidement.
D’autre part, il y a des autres personnes qui pensent que la modernisation est très nuisible
pour l’environnement. Premièrement, ils manifestent que la modernisation détruit les espaces
verts. Par exemple, pour créer des rails on détruit les jardins. Deuxièmement, ils disent que la
modernisation fait que les gens passent beaucoup de temps chez eux. Par exemple, ils passent
beaucoup de temps jouant avec l’ordinateur et quand ils jouent avec l’ordinateur, ils sont en
train de faire usage de l’énergie électrique ce que pollue l’environnement.
En résumé, il y a des certains gens qui pensent que la modernisation est importante parce qu’il
facilite la communication et parce que il améliore la qualité de vie des enfants. En revanche, il
y a des autres personnes qui pensent que la modernisation n’est pas importante parce qu’il
détruit l’environnement et il fait que les enfants passent beaucoup de temps chez eux.
Personnellement, je pense que la modernisation doit être très attentive et respectueuse avec
l'environnement.
Diego André Aguirre Ortiz.
u201112825
2. 2
Este obra está bajo una Licencia Creative Commons
Atribución-NoComercial-Compartir Igual 2.5 Perú.
Diego André Aguirre Ortiz
2012 - 02