SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  2
Bourvil Le P'tit Bal Perdu

C'était tout juste après la guerre,     Fue justo después de la guerra,
Dans un petit bal qu'avait souffert.    en un pequeño baile que la había sufrido,
Sur une piste de misère,                 sobre una pista de miseria,
Y'en avait deux, à découvert.           Y allí, dos a descubierto,
Parmi les gravats ils dansaient          entre los escombros ellos bailaban
Dans ce petit bal qui s'appelait...      en aquel pequeño baile que se llamaba...
Qui s'appelait...
qui s'appelait...
qui s'appelait...

[Refrain:]
Non je ne me souviens plus              No, no puedo recordar
du nom du bal perdu.                    el nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens                  lo que recuerdo
ce sont ces amoureux                    son aquellos enamorados
Qui ne regardaient rien autour d'eux.    que no miraban nada a su alrededor
Y'avait tant d'insouciance                con tanto descuido
Dans leurs gestes émus,                 en sus gestos emocionados
Alors quelle importance                  entonces, cuál es la importancia
Le nom du bal perdu ?                   el nombre del baile perdido
Non je ne me souviens plus              no, no puedo recordar
du nom du bal perdu.                    el nombre del baile perdido
Ce dont je me souviens                  aquello que recuerdo
c'est qu'ils étaient heureux              es el que ellos eran felices
Les yeux au fond des yeux.              sin quitarse los ojos encima
Et c'était bien...                      y estaba bueno...
Et c'était bien...

Ils buvaient dans le même verre,        Ellos bebieron del mismo vaso
Toujours sans se quitter des yeux.      siempre sin dejarse de mirar
Ils faisaient la même prière,           e hicieron un mismo pedido
D'être toujours, toujours heureux.      de ser siempre, siempre felices
Parmi les gravats ils souriaient        entre los escombros sonreían
Dans ce petit bal qui s'appelait...     en aquel pequeño baile que se llamaba...
Qui s'appelait...
qui s'appelait...
qui s'appelait...

[au Refrain]

Et puis quand l'accordéoniste           y luego cuando se fue el acordeonista
S'est arrêté, ils sont partis.          ellos partieron
Le soir tombait dessus la piste,         la tarde caía sobre la pista
Sur les gravats et sur ma vie.          sobre los escombros y sobre mi vida
Il était redevenu tout triste           y todo volvió a ser triste
Ce petit bal qui s'appelait,            aquel baile que se llamaba...
Qui s'appelait...                         qui ca pelle: que es una pala
qui s'appelait...                         qui ca péle: que hace frío
qui s'appelait...                          qui ca pèle laid: que se siente feo
                                           qui s appel lait: que se llamaba leche
Le  petit bal perdu

Contenu connexe

Plus de UdelaR

Clase 5 episteme enunciado estético2012
Clase 5 episteme enunciado estético2012Clase 5 episteme enunciado estético2012
Clase 5 episteme enunciado estético2012UdelaR
 
Clase 2nietzsche positivismo
Clase 2nietzsche positivismoClase 2nietzsche positivismo
Clase 2nietzsche positivismoUdelaR
 
Clase 1 presentación eyd1 20112
Clase 1  presentación eyd1 20112Clase 1  presentación eyd1 20112
Clase 1 presentación eyd1 20112UdelaR
 
Clase7 lógicas del proyecto
Clase7 lógicas del proyectoClase7 lógicas del proyecto
Clase7 lógicas del proyectoUdelaR
 
Cultura visual
Cultura visualCultura visual
Cultura visualUdelaR
 
Wip2 eyd2
Wip2 eyd2Wip2 eyd2
Wip2 eyd2UdelaR
 
11 7-1996 pag49
11 7-1996 pag4911 7-1996 pag49
11 7-1996 pag49UdelaR
 
9 7-1996 pag12-13
9 7-1996 pag12-139 7-1996 pag12-13
9 7-1996 pag12-13UdelaR
 
Wip1 2 eyd2
Wip1 2 eyd2Wip1 2 eyd2
Wip1 2 eyd2UdelaR
 
Wip1 eyd2
Wip1 eyd2Wip1 eyd2
Wip1 eyd2UdelaR
 
Clase 4 recapitulación (parte 2)
Clase 4 recapitulación (parte 2)Clase 4 recapitulación (parte 2)
Clase 4 recapitulación (parte 2)UdelaR
 
Recapitulación (parte 1)
Recapitulación (parte 1)Recapitulación (parte 1)
Recapitulación (parte 1)UdelaR
 
Clase2 herramientas
Clase2 herramientasClase2 herramientas
Clase2 herramientasUdelaR
 
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)UdelaR
 
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)UdelaR
 
clase 1 presentación estética y diseño 2012
clase 1 presentación estética y diseño 2012clase 1 presentación estética y diseño 2012
clase 1 presentación estética y diseño 2012UdelaR
 
Examen eyd1 con programa
Examen eyd1 con programaExamen eyd1 con programa
Examen eyd1 con programaUdelaR
 
Clase 10 final
Clase 10 finalClase 10 final
Clase 10 finalUdelaR
 

Plus de UdelaR (20)

Clase 5 episteme enunciado estético2012
Clase 5 episteme enunciado estético2012Clase 5 episteme enunciado estético2012
Clase 5 episteme enunciado estético2012
 
Wip1
Wip1Wip1
Wip1
 
Clase 2nietzsche positivismo
Clase 2nietzsche positivismoClase 2nietzsche positivismo
Clase 2nietzsche positivismo
 
Clase 1 presentación eyd1 20112
Clase 1  presentación eyd1 20112Clase 1  presentación eyd1 20112
Clase 1 presentación eyd1 20112
 
Wip31
Wip31Wip31
Wip31
 
Clase7 lógicas del proyecto
Clase7 lógicas del proyectoClase7 lógicas del proyecto
Clase7 lógicas del proyecto
 
Cultura visual
Cultura visualCultura visual
Cultura visual
 
Wip2 eyd2
Wip2 eyd2Wip2 eyd2
Wip2 eyd2
 
11 7-1996 pag49
11 7-1996 pag4911 7-1996 pag49
11 7-1996 pag49
 
9 7-1996 pag12-13
9 7-1996 pag12-139 7-1996 pag12-13
9 7-1996 pag12-13
 
Wip1 2 eyd2
Wip1 2 eyd2Wip1 2 eyd2
Wip1 2 eyd2
 
Wip1 eyd2
Wip1 eyd2Wip1 eyd2
Wip1 eyd2
 
Clase 4 recapitulación (parte 2)
Clase 4 recapitulación (parte 2)Clase 4 recapitulación (parte 2)
Clase 4 recapitulación (parte 2)
 
Recapitulación (parte 1)
Recapitulación (parte 1)Recapitulación (parte 1)
Recapitulación (parte 1)
 
Clase2 herramientas
Clase2 herramientasClase2 herramientas
Clase2 herramientas
 
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte1)
 
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)
Clase 2 estetización de la vida cotidiana (parte 2)
 
clase 1 presentación estética y diseño 2012
clase 1 presentación estética y diseño 2012clase 1 presentación estética y diseño 2012
clase 1 presentación estética y diseño 2012
 
Examen eyd1 con programa
Examen eyd1 con programaExamen eyd1 con programa
Examen eyd1 con programa
 
Clase 10 final
Clase 10 finalClase 10 final
Clase 10 final
 

Le petit bal perdu

  • 1. Bourvil Le P'tit Bal Perdu C'était tout juste après la guerre, Fue justo después de la guerra, Dans un petit bal qu'avait souffert. en un pequeño baile que la había sufrido, Sur une piste de misère, sobre una pista de miseria, Y'en avait deux, à découvert. Y allí, dos a descubierto, Parmi les gravats ils dansaient entre los escombros ellos bailaban Dans ce petit bal qui s'appelait... en aquel pequeño baile que se llamaba... Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait... [Refrain:] Non je ne me souviens plus No, no puedo recordar du nom du bal perdu. el nombre del baile perdido Ce dont je me souviens lo que recuerdo ce sont ces amoureux son aquellos enamorados Qui ne regardaient rien autour d'eux. que no miraban nada a su alrededor Y'avait tant d'insouciance con tanto descuido Dans leurs gestes émus, en sus gestos emocionados Alors quelle importance entonces, cuál es la importancia Le nom du bal perdu ? el nombre del baile perdido Non je ne me souviens plus no, no puedo recordar du nom du bal perdu. el nombre del baile perdido Ce dont je me souviens aquello que recuerdo c'est qu'ils étaient heureux es el que ellos eran felices Les yeux au fond des yeux. sin quitarse los ojos encima Et c'était bien... y estaba bueno... Et c'était bien... Ils buvaient dans le même verre, Ellos bebieron del mismo vaso Toujours sans se quitter des yeux. siempre sin dejarse de mirar Ils faisaient la même prière, e hicieron un mismo pedido D'être toujours, toujours heureux. de ser siempre, siempre felices Parmi les gravats ils souriaient entre los escombros sonreían Dans ce petit bal qui s'appelait... en aquel pequeño baile que se llamaba... Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait... [au Refrain] Et puis quand l'accordéoniste y luego cuando se fue el acordeonista S'est arrêté, ils sont partis. ellos partieron Le soir tombait dessus la piste, la tarde caía sobre la pista Sur les gravats et sur ma vie. sobre los escombros y sobre mi vida Il était redevenu tout triste y todo volvió a ser triste Ce petit bal qui s'appelait, aquel baile que se llamaba... Qui s'appelait... qui ca pelle: que es una pala qui s'appelait... qui ca péle: que hace frío qui s'appelait... qui ca pèle laid: que se siente feo qui s appel lait: que se llamaba leche