- Miki Pitish  No uses el ratón, por favor LA ÓPERA DE PARÍS
- Miki Pitish  La Ópera Nacional de París, también conocida como  Ópera Garnier  o  Palacio Garnier,  fue construida entre 1862 y 1875 durante el reinado de Napoleon III.  Su diseño se debe al arquitecto francés  Charles Garnier  (1825 -1898)
- Miki Pitish  En esta presentación, NANA MOUSKOURI interpreta “VA PENSIERO”, de la ópera “NABUCCO” de Guiseppe Verdi, en su versión en francés “JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ”.
Quand tu chantes je chante avec toi liberté.
Quand tu pleures je pleure aussi ta peine.
Quand tu trembles je prie pour toi liberté.
- Miki Pitish  Dans la joie ou les larmes je t'aime.
- Miki Pitish  Souviens-toi des jours de ta misère.
Mon pays, tes bateaux étaient des galères.
Quand tu chantes je chante avec toi liberté.
- Miki Pitish  Et quand tu es absente j'espère.
- Miki Pitish  Qui-es-tu? Religion ou bien réalité?
- Miki Pitish  Une idée d’un révolutionnaire?
- Miki Pitish  Moi je crois que tu es la seule vérité.
- Miki Pitish  La noblesse de notre humanité.
- Miki Pitish  Je comprends qu'on meure pour te défendre.
- Miki Pitish  Que l'on passe sa vie à t'attendre.
- Miki Pitish  Quand tu chantes je chante avec toi liberté.
- Miki Pitish  Dans la joie ou les larmes je t'aime.
- Miki Pitish  Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix.
- Miki Pitish  Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi liberté, liberté…
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish 
- Miki Pitish  Va', pensiero, sull'ali dorate. Va', ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano tepide e molli l'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal! Arpa d'or dei fatidici vati, perché muta dal salice pendi? Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu! O simile di Sòlima ai fati traggi un suono di crudo lamento, o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù. Texto original en italiano

+ Nabucco.

  • 1.
    - Miki Pitish No uses el ratón, por favor LA ÓPERA DE PARÍS
  • 2.
    - Miki Pitish La Ópera Nacional de París, también conocida como Ópera Garnier o Palacio Garnier, fue construida entre 1862 y 1875 durante el reinado de Napoleon III. Su diseño se debe al arquitecto francés Charles Garnier (1825 -1898)
  • 3.
    - Miki Pitish En esta presentación, NANA MOUSKOURI interpreta “VA PENSIERO”, de la ópera “NABUCCO” de Guiseppe Verdi, en su versión en francés “JE CHANTE AVEC TOI LIBERTÉ”.
  • 4.
    Quand tu chantesje chante avec toi liberté.
  • 5.
    Quand tu pleuresje pleure aussi ta peine.
  • 6.
    Quand tu tremblesje prie pour toi liberté.
  • 7.
    - Miki Pitish Dans la joie ou les larmes je t'aime.
  • 8.
    - Miki Pitish Souviens-toi des jours de ta misère.
  • 9.
    Mon pays, tesbateaux étaient des galères.
  • 10.
    Quand tu chantesje chante avec toi liberté.
  • 11.
    - Miki Pitish Et quand tu es absente j'espère.
  • 12.
    - Miki Pitish Qui-es-tu? Religion ou bien réalité?
  • 13.
    - Miki Pitish Une idée d’un révolutionnaire?
  • 14.
    - Miki Pitish Moi je crois que tu es la seule vérité.
  • 15.
    - Miki Pitish La noblesse de notre humanité.
  • 16.
    - Miki Pitish Je comprends qu'on meure pour te défendre.
  • 17.
    - Miki Pitish Que l'on passe sa vie à t'attendre.
  • 18.
    - Miki Pitish Quand tu chantes je chante avec toi liberté.
  • 19.
    - Miki Pitish Dans la joie ou les larmes je t'aime.
  • 20.
    - Miki Pitish Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix.
  • 21.
    - Miki Pitish Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi liberté, liberté…
  • 22.
  • 23.
  • 24.
  • 25.
  • 26.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37.
  • 38.
    - Miki Pitish Va', pensiero, sull'ali dorate. Va', ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano tepide e molli l'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal! Arpa d'or dei fatidici vati, perché muta dal salice pendi? Le memorie nel petto raccendi, ci favella del tempo che fu! O simile di Sòlima ai fati traggi un suono di crudo lamento, o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtù. Texto original en italiano