Este documento describe los tres tipos de relaciones que se pueden establecer entre tablas en Access: relación uno a uno, relación uno a varios, y relación varios a varios. Explica que una relación uno a uno ocurre cuando un registro de una tabla solo está relacionado con un registro de otra tabla y viceversa. Una relación uno a varios ocurre cuando un registro de una tabla puede estar relacionado con múltiples registros de otra tabla. Una relación varios a varios requiere una tabla de unión porque un registro puede estar relacionado con múltiples regist
The document describes a simple network intrusion detection system consisting of Snort as the sensor, MySQL as the database, and ACID as the console interface. Snort monitors network traffic for signatures of attacks, logs events to the MySQL database. The ACID console provides a graphical interface for analyzing the logged data and generating alerts. The system was implemented on a Windows laptop with Snort, MySQL, and ACID to demonstrate a basic open source IDS solution.
Este ensayo discute los puntos de vista sobre si el alfabetismo o el conocimiento son más importantes. El autor argumenta que ambos tienen valor ya que el alfabetismo abriría puertas al permitir buscar información fácilmente, mientras que el conocimiento reduciría distracciones. Sin embargo, concluye que es mejor enfocarse en el conocimiento para salir con un mayor aprendizaje.
The document discusses various modes of asexual reproduction including fission, mitotic cell division, budding, regeneration, vegetative reproduction, and cloning. Asexual reproduction involves a single parent producing offspring that are genetically identical through mechanisms such as cell division, budding off of new individuals, or regeneration of new individuals from fragments of the parent. Many different types of organisms, including fungi, bacteria, protists, plants and animals, are capable of asexual reproduction.
Este documento describe los tres tipos de relaciones que se pueden establecer entre tablas en Access: relación uno a uno, relación uno a varios, y relación varios a varios. Explica que una relación uno a uno ocurre cuando un registro de una tabla solo está relacionado con un registro de otra tabla y viceversa. Una relación uno a varios ocurre cuando un registro de una tabla puede estar relacionado con múltiples registros de otra tabla. Una relación varios a varios requiere una tabla de unión porque un registro puede estar relacionado con múltiples regist
The document describes a simple network intrusion detection system consisting of Snort as the sensor, MySQL as the database, and ACID as the console interface. Snort monitors network traffic for signatures of attacks, logs events to the MySQL database. The ACID console provides a graphical interface for analyzing the logged data and generating alerts. The system was implemented on a Windows laptop with Snort, MySQL, and ACID to demonstrate a basic open source IDS solution.
Este ensayo discute los puntos de vista sobre si el alfabetismo o el conocimiento son más importantes. El autor argumenta que ambos tienen valor ya que el alfabetismo abriría puertas al permitir buscar información fácilmente, mientras que el conocimiento reduciría distracciones. Sin embargo, concluye que es mejor enfocarse en el conocimiento para salir con un mayor aprendizaje.
The document discusses various modes of asexual reproduction including fission, mitotic cell division, budding, regeneration, vegetative reproduction, and cloning. Asexual reproduction involves a single parent producing offspring that are genetically identical through mechanisms such as cell division, budding off of new individuals, or regeneration of new individuals from fragments of the parent. Many different types of organisms, including fungi, bacteria, protists, plants and animals, are capable of asexual reproduction.
This document appears to contain two short phrases - "Shop/DepartmentStore" and "Road/pavement". It seems to be listing two different locations or types of places, a shop or department store and a road or pavement, but provides no other context or details about them.
Uma feira foi realizada na escola Miguel Couto em 15 de agosto para arrecadar fundos para o terceiro ano do ensino médio. A feira ocorreu nas dependências da escola e contou com a participação de alunos, professores e a comunidade.
Este documento trata sobre la tecnología y su impacto en la sociedad. Define la tecnología como un conjunto de conocimientos técnicos que permiten crear bienes y servicios para satisfacer las necesidades humanas. Explora tanto los efectos positivos como negativos de la tecnología, incluyendo cómo fomenta la comunicación pero también puede separar a las familias y disminuir el rendimiento académico de los niños. Finalmente, ofrece algunas normas que los padres pueden establecer para el uso seguro y saludable de la tecnolog
Thakar Jigneshkumar Kokendrakumar provides his biographical details, including his name, father's name, date of birth, address, education history, and work experience. He holds a bachelor's degree in chemistry, postgraduate diplomas in medical laboratory technology and computer applications, a diploma in medical laboratory technology, and a master's degree in production management. He has 9 years of experience working as a senior medical laboratory technician at the IMA Mansa Voluntary Blood Bank, where he performs various blood testing and manages administrative work.
This document is a resume for Jose Paolo Comia Mangubat. It summarizes his objective of seeking a suitable position utilizing his skills and passion for challenging work. It outlines his qualifications including Microsoft Office skills, strong interpersonal and organizational abilities, and flexibility. His work experience includes various retail and supervisory roles in Dubai, UAE and the Philippines over the past 15+ years. He holds a Bachelor's degree in Sociology from the University of Santo Tomas España in Manila.
El documento describe el sistema de control de versiones Concurrent Version System (CVS). CVS permite a los desarrolladores almacenar archivos de proyectos en un repositorio central y realizar cambios colaborativamente. Los desarrolladores obtienen una copia local del proyecto para trabajar y envían cambios al repositorio mediante comandos como commit. CVS rastrea los cambios a cada archivo para mantener un historial completo del proyecto.
El torneo de voleibol se realizó el 15 de agosto de 2015 en las instalaciones de la Escuela Estatal Básica Miguel Couto. El primer lugar fue para el equipo 1, el segundo lugar para el equipo 2 y el tercer lugar para el equipo 3.
Este documento resume el estado del conocimiento y las acciones de conservación de tres especies de tortugas amenazadas (Trachemys callirostris, Mesoclemmys dahli, Podocnemis lewyana) en el Bajo Río Sinú en Córdoba, Colombia. Describe las líneas base de conocimiento establecidas, las acciones de manejo implementadas como rescate de nidadas y reforestación, el monitoreo realizado, y la participación de las comunidades y otros actores en la conservación de estas especies.
Este documento describe los esfuerzos realizados para la conservación de dos especies de tortugas amenazadas en la Amazonia colombiana, la tortuga charapa (Podocnemis expansa) y la tortuga tericaya (Podocnemis unifilis). Se resumen los avances logrados como el cuidado de playas y traslado de nidos, pero también los problemas como la falta de apropiación de las comunidades locales y la intermitencia de los programas. Se propone fortalecer la investigación, los acuerdos de manejo comunitario y los programas de educación
El documento proporciona información sobre una clase de teatro en la Escuela Miguel Couto impartida por la profesora Cristina Rodrigues dos Santos para los estudiantes de los grados 304 y 305.
The document describes a boutique hotel project on the Greek island of Folegandros. It provides details on the landscape architecture, exterior design, lighting design, and interior design of the reception, lobby and bar areas. The project was designed by Xanthippe Tsalimi and John Tallios, with Tsalimi focusing on the landscape architecture, exteriors, and lighting design. Floor plans and an aerial photo are also included to showcase aspects of the design.
Este documento describe varios métodos para separar enantiómeros, incluyendo la resolución de mezclas racémicas, la resolución química, cromatográfica y cinética. También discute la importancia de obtener compuestos quirales enantioméricamente puros, especialmente en la industria farmacéutica, debido a que los enantiómeros a menudo tienen diferentes efectos biológicos.
This document appears to contain two short phrases - "Shop/DepartmentStore" and "Road/pavement". It seems to be listing two different locations or types of places, a shop or department store and a road or pavement, but provides no other context or details about them.
Uma feira foi realizada na escola Miguel Couto em 15 de agosto para arrecadar fundos para o terceiro ano do ensino médio. A feira ocorreu nas dependências da escola e contou com a participação de alunos, professores e a comunidade.
Este documento trata sobre la tecnología y su impacto en la sociedad. Define la tecnología como un conjunto de conocimientos técnicos que permiten crear bienes y servicios para satisfacer las necesidades humanas. Explora tanto los efectos positivos como negativos de la tecnología, incluyendo cómo fomenta la comunicación pero también puede separar a las familias y disminuir el rendimiento académico de los niños. Finalmente, ofrece algunas normas que los padres pueden establecer para el uso seguro y saludable de la tecnolog
Thakar Jigneshkumar Kokendrakumar provides his biographical details, including his name, father's name, date of birth, address, education history, and work experience. He holds a bachelor's degree in chemistry, postgraduate diplomas in medical laboratory technology and computer applications, a diploma in medical laboratory technology, and a master's degree in production management. He has 9 years of experience working as a senior medical laboratory technician at the IMA Mansa Voluntary Blood Bank, where he performs various blood testing and manages administrative work.
This document is a resume for Jose Paolo Comia Mangubat. It summarizes his objective of seeking a suitable position utilizing his skills and passion for challenging work. It outlines his qualifications including Microsoft Office skills, strong interpersonal and organizational abilities, and flexibility. His work experience includes various retail and supervisory roles in Dubai, UAE and the Philippines over the past 15+ years. He holds a Bachelor's degree in Sociology from the University of Santo Tomas España in Manila.
El documento describe el sistema de control de versiones Concurrent Version System (CVS). CVS permite a los desarrolladores almacenar archivos de proyectos en un repositorio central y realizar cambios colaborativamente. Los desarrolladores obtienen una copia local del proyecto para trabajar y envían cambios al repositorio mediante comandos como commit. CVS rastrea los cambios a cada archivo para mantener un historial completo del proyecto.
El torneo de voleibol se realizó el 15 de agosto de 2015 en las instalaciones de la Escuela Estatal Básica Miguel Couto. El primer lugar fue para el equipo 1, el segundo lugar para el equipo 2 y el tercer lugar para el equipo 3.
Este documento resume el estado del conocimiento y las acciones de conservación de tres especies de tortugas amenazadas (Trachemys callirostris, Mesoclemmys dahli, Podocnemis lewyana) en el Bajo Río Sinú en Córdoba, Colombia. Describe las líneas base de conocimiento establecidas, las acciones de manejo implementadas como rescate de nidadas y reforestación, el monitoreo realizado, y la participación de las comunidades y otros actores en la conservación de estas especies.
Este documento describe los esfuerzos realizados para la conservación de dos especies de tortugas amenazadas en la Amazonia colombiana, la tortuga charapa (Podocnemis expansa) y la tortuga tericaya (Podocnemis unifilis). Se resumen los avances logrados como el cuidado de playas y traslado de nidos, pero también los problemas como la falta de apropiación de las comunidades locales y la intermitencia de los programas. Se propone fortalecer la investigación, los acuerdos de manejo comunitario y los programas de educación
El documento proporciona información sobre una clase de teatro en la Escuela Miguel Couto impartida por la profesora Cristina Rodrigues dos Santos para los estudiantes de los grados 304 y 305.
The document describes a boutique hotel project on the Greek island of Folegandros. It provides details on the landscape architecture, exterior design, lighting design, and interior design of the reception, lobby and bar areas. The project was designed by Xanthippe Tsalimi and John Tallios, with Tsalimi focusing on the landscape architecture, exteriors, and lighting design. Floor plans and an aerial photo are also included to showcase aspects of the design.
Este documento describe varios métodos para separar enantiómeros, incluyendo la resolución de mezclas racémicas, la resolución química, cromatográfica y cinética. También discute la importancia de obtener compuestos quirales enantioméricamente puros, especialmente en la industria farmacéutica, debido a que los enantiómeros a menudo tienen diferentes efectos biológicos.
1. Sur les chemins de Compostelle
Un voyage magnifique que j’ai fait avec Gaby et Pierre, un de mes meilleurs amis d’enfance. Notre
objectif, faire la partie française du Puy-en-Velay à Saint-Jean-Pied-de-Porc, soit un parcours de 800
et quelques kilomètres passant par des les plus beaux coins d’Auvergne et des Midi-Pyrénées. Nous
ne voulions pas exploser notre budget, donc nous avons décidés de faire le pèlerinage en campant a
la sauvage, nous étions donc pas mal chargés : entre les 2 tentes, les duvets, les matelas, le réchaud,
les recharges de gaz et les ustensiles de cuisines, le manger pour la journée (on se ravitaillait autant
que possible) avec en plus le minimum vital de vêtements, nous portions une bonne vingtaine de
kilos chaque sur le dos !! De la bonne charge… Etant pressé par le temps (Gaby et moi devions partir
pour le Québec avec ma famille le 29 juillet !), nous avions prévu de faire le trajet en 25 jours... à peu
près ! Un beau défi, le pèlerinage s’annonçait sportif !!
Voici le trajet que nous avons fait
2. Nous sommes partis le 2 juillet du Puy-en-Velay, point de départ choisi par de nombreux pèlerins
parce qu’il est la croisée de 4 autres chemins de Compostelle qui partent des 4 coins de la France
(y’en a même un qui part du Mont-Saint-Michel !!). Nous sommes partis de bons pas, à la fin de la
première journée, on avait marché 35 kilomètres. Un peu fatigués mais pas trop cassés, bien sur on
était encore frais du départ, mais les bobos et les douleurs n’ont pas tardé à arriver ! Au troisième
jour nos pieds commençait à faire mal, des ampoules apparaissaient (surtout pour Pierre et Gaby
héhé, moi c’est arrivé plus tard, mais elles ont été intenses), le dos et les ampoules commençait a
courbaturer, mais bon la beauté des paysages dans lesquels nous marchions et les villages chargés
d’histoires que nous traversions nous faisais oublier tout ça.
Départ de la cathédrale du Puy
Pause avec point de vue malade
3. Nous avons gardé le rythme de 35 kilomètres en moyenne par jours. Gaby nous faisais lever a 5h du
matin pour pouvoir marcher 3-4 heures « a la fraiche », le levé était dur mais une fois partis, quel
bonheur !! On avait le droit a des levés de soleil magiques et passé midi, on avait déjà marché notre
20 kilomètre.
On s’arrêtait généralement 2 heures en début d’après midi pour manger (nos repas du midi étaient
constitués de pain, fromage, viandes sèche avec des légumes et fruit quand on en trouvait) et faire
une sieste a l’ombre (surtout quand le soleil tapait trop fort !!) puis on repartait jusqu’aux heures du
soir, généralement 7h. Mais ça ne veut pas dire que nous marchions tête baissée en voulant aller le
plus vite, dès que le spectacle en valait la peine, nous prenions des petites pauses pour profiter des
vues et prendre des photos !! Nos nous sommes aussi arrêtés dans tout les villages que nous avons
traversés pour visiter, s’instruire puis aussi se ravitailler !! Il nous est arrivé de souper et de
remarcher une ou deux heures après, avec le coucher du soleil ! Le soir, on se campait dans les coins
de paysages les plus magnifiques qu’on pouvait trouver, généralement dans des champs ou a des
lisières de forêts, les vues étaient toujours malades pour observer les coucher de soleil.
La beauté est pour ceux qui se lèvent tôt
Petite sieste a l’ombre
Beau coucher de soleil
4. Le soir on mangeait quasiment tout le temps des pates à l’eau et des soupes en poudre… Je n’avais
encore jamais mangé des pâtes avec rien d’autre que du sel, mais la faim était telle que ca paraissait
être un repas de luxe !! Souvent Gaby se prenait une heure pour soigner et chouchouter ces pieds
tout pleins d’ampoules. Moi je leur accordais un peu moins de temps mais ca m’est arrivé souvent de
me les masser avec une crème qui apaise les échauffements sous la voute plantaire (hey que ca
faisait mal ça !!!).
Le plus drôle dans tout ça, c’est que Pierre et moi sommes de bon sportif quand même, mais le
rythme que Gaby nous imposais était parfois infernal, si on la laissait partir, elle était capable de
marcher 50 kilomètres !! FOU ! AU bout du 8ème
jour, mon ami Pierre, blessé au genou et craignant
une tendinite et surtout n’étant plus capable de suivre Gaby, a décidé de s’arrêter là. Nous l’avons
laissé à Figeac, après avoir parcouru pas loin de 250 kilomètres et avoir traversé la Haute-Loire, la
Lozère, l’Aveyron et un bout du Lot. Pour moi, c’est pendant cette première semaine que l’on a vu le
plus beau du pèlerinage, les campagnes de l’Auvergne et du nord du Midi-Pyrénées étaient malades
et nous avons traversé plusieurs villages parmi les plus beaux de France, notamment Saint-Alban-
sur-Limagnole, Aumont-Aubrac, Aubrac, Espalion, Saint-Côme-sur-Olt, Conques (magique !!!),
Estaing, Pierre est quand même chanceux !!
Les pauvres pieds de Gaby
Parmi les plus belles places qu’on a traversées
5. Mon coup de cœur jusqu’ici était pour l’Aubrac, un vrai coin de paradis !!! Des paysages magnifiques
(même si le temps était mauvais !!) et surtout la gastronomie !!! On s’est arrêté à Aubrac le village
pour manger une salade de gésier, une soupe buronnière, un aligot saucisse et une tête de veau, ….
Mes papilles s’en souviennent encore, on est sortit de là, on ne pouvait plus respirer tellement on
avait mangé (Ici en Aubrac, on sert l’aligot jusqu’a plus faim….impossible de résister !!).
Nous avons donc laissé mon grand ami à Figeac, non sans regret, on était censé passer un mois
ensemble avant que je reparte pour un an au Québec… Et bizarrement, le rythme de marche s’est
encore intensifié. La journée ou nous avons lâché Pierre, Gaby m’a fait marcher 39 kilomètres. Et
toutes les journées suivantes ont tourné autour de 40 kilomètres, la plus grosse étant 43,6
kilomètres. Pas facile tout les jours, sachant que la route de Compostelle est devenu un peu moins
jolie, j’entend par la qu’il y avait moins de petit sentier traversant les bois et les champs a la sauvage
mais beaucoup plus de routes, nous marchions pas loin de 75% du temps sur de l’asphalte certains
jours…c’est dur pour les pieds (qui s’écrasent encore plus) et surtout pour le mental !! Mais bon les
paysages restaient magiques. Nous avons finis de traverser le Lot, puis avons traversé le Tarn-et-
Garonne, le Gers pour enfin finir dans les Hautes-Pyrénées. Le paysage avait déjà changé par rapport
à la Lozère et a l’Aveyron, nous sommes passé du relief montagneux avec des vaches partout (ah les
vaches de l’Aubrac et ce fromage fait avec leur lait, un régal !!!) à une campagne plus plate et
beaucoup plus agricole les chemins et les routes que nous empruntions serpentait au milieu de
champs de maïs, de tournesol (des beaux champs tout jaunes de lumières) et de melons (Gaby devait
s’acheter 3 melons a chaque fois qu’on passait a côté d’une ferme… elle était prête a se rajouter 4-5
kilos sur le dos pour se régaler après et c’est vrai que le jus frais et sucré du melon après un effort
intense, c’est jouissif !!!), ce qui était vraiment beau aussi.
La magie de l’Aubrac
Paysages du Gers
6. Je pense que ces départements sont parmi ceux qui ont la plus petite densité démographique de
France (en dessous de 20 habitants au kilomètre carré dans le Gers, ce qui est quand même
beaucoup comparé au Québec…), cela se ressentait mais les locaux n’en étaient que plus gentil et
accueillants ! On à retrouvé le relief avec le Pays Basque et les basses pyrénéens mais les Pyrénées
étaient visibles bien avant, environ 200 kilomètres avant, on les voyait du Gers grandir de jours en
jours, le but devenait visible, ça rajoutait une motivation !!
Arrivé au pied des montagnes entre le pays Béarnais et le pays Basques, on a capoté tellement
c’était beau, on a eu de ces spectacles de lever et de coucher de soleil !! Juste magnifique !!! Et les
basques sont comme les corses, ils laissent leur bétail en liberté sur la route et les chemins !! On a eu
quelques surprises certaines nuits….
Paysages du Pays-Basque
Surprises sur le chemin (pays Basque)
7. Mais le voyage tirait déjà a sa fin, Saint-Jean-Pied-de-Porc est arrivé bien vite alors qu’on en voulait
encore ! Pour finir, on a décidé de faire ça en beauté et de monter le col des Pyrénées
qu’empruntent tous les pèlerins qui continuent le pèlerinage en Espagne. L’envie d’aller jusqu’au
bout était la, mais nous devions rentrer a Rennes le lendemain !! Nous sommes donc redescendus à
Saint-Jean-Pied-de-Porc, ville un peu touristique (c’est de là que partent le plus gros des pèlerins de
Compostelle) mais quand même très agréable, on mangé au resto et coucher en gîte (le luxe) et
nous avons pris le train le lendemain (retour a la civilisation !!). On aura fait notre parcours en 22
jours (ce qui est quand même rapide pas mal !!)
Un point que j’ai oublié de mentionner alors que c’est peut-être le plus important : le hasard des
rencontres sur le chemin !! C’est fou comment on a rencontré des gens géniaux sur les sentiers. Des
marcheurs venus de partout dans le monde, venus faire le pèlerinage pour différentes raisons,
chacun avait ses motivations, sont but mais tout le monde ressentait un bien-être fou à faire ça!!
Nous avons rencontré des pèlerins qui étaient partis de hollande, d’Allemagne, de Belgique, de
Suisse, d’Italie et même de Pologne. Le Polonais en question était le plus extrême des plus extrêmes,
nous a côté, on était de la petite bière… C’était un jeune missionnaire de 30 ans partis depuis un ans
et demi et avait traversé tout les pays d’Europe entre la Pologne et la France avant d’embarquer sur
les chemins de Compostelle. Il avait parcouru 18 000 kilomètres quand on l’a rencontré… Et il
marchait jusqu’au Portugal et rentrait chez lui a pied, il contait donc marcher encore 2-3 ans !! Et le
plus fou, il n’avait pas un sous sur lui, il demandait l’hospitalité dans les prieurés quand il en trouvait,
échangeait un service contre un repas a n’importe qui voulait bien l’aider et sinon la plupart du
temps il survivait en nature !! Il se construisait des cabanes dans le bois ou dormait dans des maisons
abandonnées (sans duvet ni matelas !!), chassait, pêchait avec un couteau militaire, mangeait des
limaces, il connaissait toutes les vertus des plantes des insectes et des champignons, il savait avec
quelles plantes éloigner les moustiques, se protégeait des coups de soleil ou se désinfectait des
blessures. Quand on l’a rencontré, Pierre était encore là, on était fou, on n’arrêtait pas de lui poser
des questions de survie en nature parce que ça nous intéressait plus que tout ! On a passé une
matinée superbe à marcher avec lui !! Il nous a raconté qu’il était le dernier d’une famille de 16
enfants et qu’il était le seul garçon et qu’il avait fait un coma de 10 mois suite a un accident de
voiture et qu’il était devenu croyant et missionnaire après ça. En fait il marchait pour les enfants de
Arrivée à St-Jean-pied-de-porc et marche dans les Pyrénées
8. sa paroisse, pour leur apporter une sorte de soutien spirituel, de l’espoir ! Eh j’oubliais le plus fou : il
parlait 11 langues : français, anglais, espagnol, portugais, allemand, italien, russe, arabe, chinois,
japonais et bien sur polonais ! On l’a vu parler portugais et espagnol parfaitement avec d’autres
pèlerins et son français était excellent, il a même deviné tout de suite que Gaby était québécoise
alors qu’elle avait jamais parlé aussi français de sa vie, pis il nous a parlé en arabe, en chinois et en
russe pour qu’on voit un peu a quoi ca ressemble. Il avait vraiment le don des langues, il était déjà
allé en Afrique dans des tribus et ça lui prenait une semaine a écouter les autochtones parler pour
assimiler la base de leur dialecte, après ça il était capable de tenir une conversation normalement !!!
Hallucinant !! Il nous a aussi raconté comment il s’était cassé une jambe dans une forêt en
république tchèque et qu’il avait marché une semaine avec une béquille de fortune avant de
retrouver de la civilisation pour se faire soigner et comment il s’était arraché deux dents infectées
avec son couteau chauffé et frotté avec des orties (pour désinfecter), il nous disait qu’il s’était
évanouie plusieurs fois avant d’y arriver !! Un champion de l’extrême !! Il avait perdu 40 kilos depuis
qu’il était parti de chez lui !!! Bien sur ca peut vous paraître un peu mythomane tout ca, mais si vous
l’aviez rencontré, vous auriez su tout de suite que tout ce que je viens de raconter est vrai ! Il
dégageait vraiment quelque chose de hot, il était vrai, et il avait une vraiment belle mentalité ! On
aurait voulu continuer plus longtemps avec lui, seulement il marchait trop vite pour nous (lui, sa
moyenne était de 50 kilomètres par jours !!! eh oui), il nous a laissé derrière après une matinée
passée ensemble (dans mes souvenirs, le seul pèlerin qui nous ai dépassé durant notre trip !!!). On a
retrouvé par la suite des cabanes qu’il a construit pour dormir dans le bois au bord du chemin…
Sa rencontre nous a fait rêver un moment en tout cas !! A part Benoit (oui c’était son nom !!), nous
avons rencontrés pleins d’autres pèlerins vraiment hot avec qui nous avons fait un bout de chemin,
parfois une heure, parfois une matinée, parfois une ou plusieurs journées. Nous avons marché avec
un breton, avec des Allemands et des Suisses, même avec une québécoise et encore pleins d’autres
français vraiment gentil avec qui on a gardé contact !!! Tout ces gens avaient de vraiment belle
mentalité et on apprenait beaucoup en échangeant avec eux !!! On était tous d’accord pour dire que
c’est l’esprit du chemin qui voulait ça !!!
Benoit le Polonais fou !!
Amis rencontrés sur le chemin