SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
What is interpreting? 
“Interpreting consists of presenting in the 
target language the exact meaning of what 
is uttered in the source language either 
simultaneously or consecutively, preserving 
the tone of the speaker” (Mahmoodzadeh , 
1991, p.232).
What is interpreting? 
• Interpreting work bridges the 
“cultural and conceptual gaps” 
between the participants in an 
event (Jones, 1998, p.4)
Communication 
No language 
barrier  Mutual 
understanding
HOW DOES INTERPRETATION DIFFER 
FROM TRANSLATION? 
• A translator studies written 
material in one language and 
renders it, also in written from, 
into another language. 
• An interpreter listens to a spoken 
message and reproduces it in 
oral form in another language.
HOW DOES INTERPRETATION DIFFER 
FROM TRANSLATION? 
• Translators can rely on resources such 
as bilingual and monolingual 
dictionaries, thesauri, encyclopedias, 
or research with background materials. 
• Interpreters have no access to 
these resources in the course of 
interpreting .
The process of interpreting 
Understanding 
The Input 
Deciphering 
Transference 
C-1 
C- 2 
Output 1 
Output 2
Consecutive interpretation 
• The interpreter listens to a speech in 
one language, takes notes, and then 
renders it into another language. 
• The time lapse between the speech 
and its rendering varies greatly. It 
usually lasts from anywhere between 
one to fifteen minutes. In some special 
occasions, the time lapse may be up 
to half or one hour.
Simultaneous interpreting 
• In simultaneous interpreting, the 
interpreter sits in a sound-proof booth 
renders the speech into another 
language while listening to it. 
• This mode of interpreting is used for 
meetings with large numbers of 
participants. 
• Specialized equipment such as 
headphones, earphones, 
microphones, amplifiers are required.
Whispering interpretation 
• This can be done as either 
consecutive or simultaneous 
interpreting. The only difference is that 
the interpreter does not interpret for 
the whole audience in the meeting. 
• The interpreter sits next to or between 
those participants who need the 
interpretation and whispers the 
interpretation to them or interprets 
their messages.
Levels at which interpreters are 
accredited 
• Level 1: language aide 
• Level 2: para-professional 
interpreter 
• Level 3: interpreter 
• Level 4: conference 
interpreter 
• Level 5: senior conference 
interpreter 
(NAATI)
??????????????????????????????? 
"Interpreting is easy. You just have to 
know all the words."
Criteria for a GOOD interpreter 
• Linguistic and cultural 
knowledge 
• Background knowledge 
• Language and interpreting 
skills
Codes of ethics 
• Before the assignment 
- be well-prepared 
- improve one’s linguistic 
competence 
- be a clear speaker 
- train memory 
- have integrity & dignity
Codes of ethics 
• During the assignment 
- Be strictly punctual 
- Introduce yourself 
- Be impartial 
- Be careful (speaking style) 
- Take notes 
- Listen actively &
Codes of ethics 
• After the assignment 
- self-criticism 
- self-evaluation

Contenu connexe

Tendances

Translation and Interpretation
Translation and InterpretationTranslation and Interpretation
Translation and Interpretation
wendo1513
 
The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teaching
Osnovna šola Pivka
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
Adryss D'Garza
 

Tendances (19)

Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Translation and Interpretation
Translation and InterpretationTranslation and Interpretation
Translation and Interpretation
 
Conference and simultaneous interpreting
Conference and simultaneous interpretingConference and simultaneous interpreting
Conference and simultaneous interpreting
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretation
 
Translator
TranslatorTranslator
Translator
 
Interpreting in humanitarian settings
Interpreting in humanitarian settingsInterpreting in humanitarian settings
Interpreting in humanitarian settings
 
Conference & simultaneous interpreting
Conference & simultaneous interpreting Conference & simultaneous interpreting
Conference & simultaneous interpreting
 
Presentación
PresentaciónPresentación
Presentación
 
Rethinking fluency (week 2)
Rethinking fluency (week 2)Rethinking fluency (week 2)
Rethinking fluency (week 2)
 
Types of interpreting
Types of interpretingTypes of interpreting
Types of interpreting
 
Chapter 4 _verbal_language
Chapter 4 _verbal_languageChapter 4 _verbal_language
Chapter 4 _verbal_language
 
The role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teachingThe role of translation in english language teaching
The role of translation in english language teaching
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting
 
Key Topics: Verbal Messages
Key Topics: Verbal MessagesKey Topics: Verbal Messages
Key Topics: Verbal Messages
 
Perspectivas
PerspectivasPerspectivas
Perspectivas
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 

En vedette

District technology plan
District technology planDistrict technology plan
District technology plan
lindawoessner
 
Roboscan vs. Competition
Roboscan vs. CompetitionRoboscan vs. Competition
Roboscan vs. Competition
riskis
 
Fsala femenino
Fsala femeninoFsala femenino
Fsala femenino
casdepin
 
Desencadenadores parte ii
Desencadenadores parte iiDesencadenadores parte ii
Desencadenadores parte ii
diiego_1769856
 
Technology and education power point
Technology and education power pointTechnology and education power point
Technology and education power point
kgillen11
 
Momotaro
MomotaroMomotaro
Momotaro
agepoyo
 
открытый решение показательных уравненийй 11 кл
открытый решение показательных уравненийй 11 клоткрытый решение показательных уравненийй 11 кл
открытый решение показательных уравненийй 11 кл
kravhenko
 
Gepard gm6 lynx x
Gepard gm6 lynx xGepard gm6 lynx x
Gepard gm6 lynx x
riskis
 

En vedette (20)

Red seacrossing
Red seacrossingRed seacrossing
Red seacrossing
 
Technology Solutions to Improve Elections in Nigeria: International Perspect...
Technology Solutions to Improve  Elections in Nigeria: International Perspect...Technology Solutions to Improve  Elections in Nigeria: International Perspect...
Technology Solutions to Improve Elections in Nigeria: International Perspect...
 
Inside The Gadget
Inside The GadgetInside The Gadget
Inside The Gadget
 
District technology plan
District technology planDistrict technology plan
District technology plan
 
你知道你的父母昨天晚餐吃了什麼嗎
你知道你的父母昨天晚餐吃了什麼嗎你知道你的父母昨天晚餐吃了什麼嗎
你知道你的父母昨天晚餐吃了什麼嗎
 
Feliz navidad VALE x33
Feliz navidad VALE x33Feliz navidad VALE x33
Feliz navidad VALE x33
 
bibliometrics for beginners
bibliometrics for beginnersbibliometrics for beginners
bibliometrics for beginners
 
China city in_the_mountains
China city in_the_mountainsChina city in_the_mountains
China city in_the_mountains
 
Roboscan vs. Competition
Roboscan vs. CompetitionRoboscan vs. Competition
Roboscan vs. Competition
 
Fsala femenino
Fsala femeninoFsala femenino
Fsala femenino
 
Desencadenadores parte ii
Desencadenadores parte iiDesencadenadores parte ii
Desencadenadores parte ii
 
Technology and education power point
Technology and education power pointTechnology and education power point
Technology and education power point
 
Momotaro
MomotaroMomotaro
Momotaro
 
открытый решение показательных уравненийй 11 кл
открытый решение показательных уравненийй 11 клоткрытый решение показательных уравненийй 11 кл
открытый решение показательных уравненийй 11 кл
 
Astronomi osn
Astronomi osnAstronomi osn
Astronomi osn
 
Test1
Test1Test1
Test1
 
Gamification and Special Asset Management (2015)
Gamification and Special Asset Management (2015)Gamification and Special Asset Management (2015)
Gamification and Special Asset Management (2015)
 
Gepard gm6 lynx x
Gepard gm6 lynx xGepard gm6 lynx x
Gepard gm6 lynx x
 
Marfils
MarfilsMarfils
Marfils
 
проект офиса пер. харьковский
проект офиса пер. харьковскийпроект офиса пер. харьковский
проект офиса пер. харьковский
 

Similaire à Lecture1

Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
MapiLop
 
Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Research
mmacle01
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translation
Erika Sandoval
 

Similaire à Lecture1 (20)

Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Cross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative ResearchCross-Language Qualitative Research
Cross-Language Qualitative Research
 
Consecutive interpretation in UK.pdf
Consecutive interpretation in UK.pdfConsecutive interpretation in UK.pdf
Consecutive interpretation in UK.pdf
 
Consecutive interpretation services in UK
Consecutive interpretation services in UKConsecutive interpretation services in UK
Consecutive interpretation services in UK
 
Consecutive interpretation services
Consecutive interpretation servicesConsecutive interpretation services
Consecutive interpretation services
 
KINDS OF INTERPRETING.pptx
KINDS OF INTERPRETING.pptxKINDS OF INTERPRETING.pptx
KINDS OF INTERPRETING.pptx
 
Perspectives on the role of interpreter
Perspectives on the role of interpreterPerspectives on the role of interpreter
Perspectives on the role of interpreter
 
Introduction to Translation Theory
Introduction to Translation TheoryIntroduction to Translation Theory
Introduction to Translation Theory
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
 
Concept of Interpreting and Interpreter
Concept of Interpreting and InterpreterConcept of Interpreting and Interpreter
Concept of Interpreting and Interpreter
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.ppt
 
Interpreter Services.pdf
Interpreter Services.pdfInterpreter Services.pdf
Interpreter Services.pdf
 
TYPES OF INTERPRETING
TYPES OF INTERPRETINGTYPES OF INTERPRETING
TYPES OF INTERPRETING
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translation
 
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshareNCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
 
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
 
Branches of linguistics
Branches of linguisticsBranches of linguistics
Branches of linguistics
 
Cau3 spoken language - edex
Cau3   spoken language - edexCau3   spoken language - edex
Cau3 spoken language - edex
 
Teaching reading
Teaching readingTeaching reading
Teaching reading
 

Plus de Trang Tran (6)

Trang's file
Trang's fileTrang's file
Trang's file
 
Cha ching workshop 2014
Cha ching workshop 2014Cha ching workshop 2014
Cha ching workshop 2014
 
Abbreviation and-symbols-for-note
Abbreviation and-symbols-for-noteAbbreviation and-symbols-for-note
Abbreviation and-symbols-for-note
 
Note taking for consecutive interpreting
Note taking for consecutive interpretingNote taking for consecutive interpreting
Note taking for consecutive interpreting
 
Ethics joke
Ethics jokeEthics joke
Ethics joke
 
Lecture1: What is interpreting?
Lecture1: What is interpreting?Lecture1: What is interpreting?
Lecture1: What is interpreting?
 

Dernier

Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
ZurliaSoop
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 

Dernier (20)

psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
psychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docxpsychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docx
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxSKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
 
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSHow to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
TỔNG ÔN TẬP THI VÀO LỚP 10 MÔN TIẾNG ANH NĂM HỌC 2023 - 2024 CÓ ĐÁP ÁN (NGỮ Â...
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptxAsian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 

Lecture1

  • 1.
  • 2. What is interpreting? “Interpreting consists of presenting in the target language the exact meaning of what is uttered in the source language either simultaneously or consecutively, preserving the tone of the speaker” (Mahmoodzadeh , 1991, p.232).
  • 3. What is interpreting? • Interpreting work bridges the “cultural and conceptual gaps” between the participants in an event (Jones, 1998, p.4)
  • 4. Communication No language barrier  Mutual understanding
  • 5. HOW DOES INTERPRETATION DIFFER FROM TRANSLATION? • A translator studies written material in one language and renders it, also in written from, into another language. • An interpreter listens to a spoken message and reproduces it in oral form in another language.
  • 6. HOW DOES INTERPRETATION DIFFER FROM TRANSLATION? • Translators can rely on resources such as bilingual and monolingual dictionaries, thesauri, encyclopedias, or research with background materials. • Interpreters have no access to these resources in the course of interpreting .
  • 7. The process of interpreting Understanding The Input Deciphering Transference C-1 C- 2 Output 1 Output 2
  • 8. Consecutive interpretation • The interpreter listens to a speech in one language, takes notes, and then renders it into another language. • The time lapse between the speech and its rendering varies greatly. It usually lasts from anywhere between one to fifteen minutes. In some special occasions, the time lapse may be up to half or one hour.
  • 9. Simultaneous interpreting • In simultaneous interpreting, the interpreter sits in a sound-proof booth renders the speech into another language while listening to it. • This mode of interpreting is used for meetings with large numbers of participants. • Specialized equipment such as headphones, earphones, microphones, amplifiers are required.
  • 10. Whispering interpretation • This can be done as either consecutive or simultaneous interpreting. The only difference is that the interpreter does not interpret for the whole audience in the meeting. • The interpreter sits next to or between those participants who need the interpretation and whispers the interpretation to them or interprets their messages.
  • 11. Levels at which interpreters are accredited • Level 1: language aide • Level 2: para-professional interpreter • Level 3: interpreter • Level 4: conference interpreter • Level 5: senior conference interpreter (NAATI)
  • 12. ??????????????????????????????? "Interpreting is easy. You just have to know all the words."
  • 13. Criteria for a GOOD interpreter • Linguistic and cultural knowledge • Background knowledge • Language and interpreting skills
  • 14. Codes of ethics • Before the assignment - be well-prepared - improve one’s linguistic competence - be a clear speaker - train memory - have integrity & dignity
  • 15. Codes of ethics • During the assignment - Be strictly punctual - Introduce yourself - Be impartial - Be careful (speaking style) - Take notes - Listen actively &
  • 16. Codes of ethics • After the assignment - self-criticism - self-evaluation