SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  14
Télécharger pour lire hors ligne
El boletín de
Mar Traducciones
Volumen 4, diciembre de 2015
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
2
Índice
Comercio exterior
Las modificaciones del IVA en el comercio electrónico 4
Programa de apoyo a la presencia española en proyectos o licitaciones internacionales
(PLIS) 5
Los mercados desarrollados siguen siendo atractivos 5
Ocho aspectos clave para la internacionalización de la empresa 6
Comunicación multilingüe
Los clientes extranjeros prefieren hacer negocios en su idioma 10
Sitios web multilingües: piensa globalmente, actúa localmente 11
Aplicaciones en la nube y protección de datos: ¿son compatibles? 12
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
3
Comercio exterior
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
4
Las modificaciones del IVA en el
comercio electrónico
A raíz de la entrada en vigor de la
Directiva 2008/8/CE, desde el 1 de enero
de 2015 el lugar de imposición de los
servicios electrónicos ofrecidos por
proveedores intracomunitarios es el país
del cliente, ya sea una empresa o un
particular. Es decir que se paga el IVA del
país miembro donde reside el cliente.
Para no tener que registrarse en cada
Estado Miembro donde sus clientes
hacen compras online, las empresas y los
autónomos pueden darse de alta en la
mini ventanilla única o one-stop shop, un
portal Internet en el Estado miembro en
el que tienen la sede fiscal desde el cual
podrán declarar el IVA devengado en el
Estado Miembro de sus clientes.
Las empresas prestadoras de servicio
deben por lo tanto poner en marcha un
sistema de recabación de los datos de
sus clientes o recurrir a servicios de
terceros que les permitan saber en qué
Estado Miembro tienen la sede fiscal sus
clientes, si se trata de empresas, o
residen, si se trata de particulares.
Otras fuentes de información:
 Servicios de telecomunicaciones,
de radiodifusión y televisión o
electrónicos. Fiscalidad y unión
aduanera. Comisión Europea
(información disponible en inglés,
francés y alemán)
 El IVA en el comercio electrónico.
Fiscalidad y unión aduanera.
Comisión Europea (información
disponible en inglés, francés y
alemán)
 Tipos de IVA aplicados en los
Estados Miembros de la Unión
Europea (PDF disponible en
francés y en inglés)
 Régimen especial de prestación
de servicios de
telecomunicaciones, de
radiodifusión y televisión o
electrónicos en el IVA (One-Stop
Shop), AEAT
Cuando una empresa de la UE presta un
servicio a:
Una empresa
en otro país
de la UE
No se factura el IVA
El cliente es el sujeto
pasivo del IVA
(mecanismo de
autoliquidación)
Un particular
en otro país
de la UE
El IVA se factura en el
Estado Miembro de la
UE donde el reside el
cliente (y no donde la
empresa tiene la sede).
Una empresa o
un particular
extracomunitario
El servicio no está
sometido al IVA de la
UE.
Cuando una empresa de un país
extracomunitario presta un servicio a:
Una empresa
en la UE
No se factura el IVA
El cliente es el sujeto
pasivo del IVA
(mecanismo de
autoliquidación).
Un particular
en la UE
El IVA se factura en el
Estado Miembro de la
UE donde reside el
cliente.
Cuadro resumen de las modificaciones
del IVA, inspirado en el cuadro de la
Comisión Europea
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
5
Abarca los siguientes sectores
 Infraestructuras del
transporte (ferroviario,
portuario y aeroportuario)
 Energía
 Medio ambiente
 Tecnologías de la
Información y
Comunicaciones
 Infraestructuras científicas,
física de partículas,
Astrofísica, Biotecnología,
Nanotecnología, Fusión
Nuclear
[Citar su fuente aquí.]
Francia y Alemania
encabezan la lista de los
países receptores de los
bienes españoles.
[Citar su fuente aquí.]
Programa de apoyo a la
presencia española en
proyectos o licitaciones
internacionales (PLIS)
A principios del año, el ICEX desarrolló
una nueva línea de apoyo al acceso de
las empresas españolas en proyectos o
licitaciones internacionales. El programa
está dirigido a las empresas del sector de
la ingeniería y las consultorías que
quieren participar en concursos
internacionales fuera de la Unión
Europea.
Se sufraga una parte de los gastos de
preparación, presentación y seguimiento
de las ofertas en concursos o licitaciones
internacionales que entren en una de las
siguientes categorías:
 Proyectos llave en mano
 Suministro de bienes de equipo a
medida
 Asistencias técnicas relacionadas
con proyectos de inversión
Para profundizar en el tema:
 Líneas de apoyo al acceso a
licitaciones internacionales, ICEX
Los mercados desarrollados
siguen siendo atractivos
Si bien los mercados extracomunitarios,
por su crecimiento, pueden resultar muy
atractivos para las empresas españolas,
no hay que olvidar el potencial que aún
poseen los países desarrollados, y
concretamente los Estados miembros de
la Unión Europea.
Debido a su proximidad geográfica es
más fácil viajar, comunicarse y trabajar a
los países comunitarios. La elevada
presencia de empresas y profesionales
españoles expatriados ofrece
oportunidades para generar sinergias,
establecer colaboraciones y aprovechar
su experiencia.
A nivel económico y financiero, las
rendas son altas y la demanda es
elevada. Los estados tienen altos niveles
de solvencia y los riesgos de impago
están minimizados. Por otra parte, es más
fácil obtener informaciones y contrastar
los datos e identificar clientes y socios
potenciales. Finalmente, el riesgo político
es bajo: los estados gozan de estabilidad
institucional y un marco jurídico más
seguro; todo ello contribuye a facilitar la
generación de negocio.
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
6
Las importaciones
proceden en primer lugar
de Alemania y en
segundo lugar de
Francia.
Las cifras* lo respaldan: «En el primer
trimestre de 2015, las exportaciones
dirigidas a la Unión Europea (65,3 % del
total) alcanzaron un valor de
39 786,7 millones de euros, con un
aumento del 5,8 % respecto a los valores
del mismo trimestre de 2014. Por su parte,
las ventas a la zona euro (51,2 % del
total) se incrementaron un 5,4 %.» Francia
y Alemania encabezan la lista de países
receptores de los bienes españoles.
Durante el primer trimestre de 2015,
Francia fue el primer destino de las
exportaciones españolas: representó el
16 % del total, con un incremento del
3,4 % respecto al mismo trimestre de 2014
y Alemania el 11,2 % del total, con un
aumento del 8,8 %.
El patrón es muy similar en el caso de las
importaciones: durante el primer trimestre
de 2015, las intracomunitarias
representaron el 55,5 % del total, mientras
que las extracomunitarias alcanzaron el
44,5%. En este caso también, las
importaciones procedieron en primer
lugar de Alemania (12,9 % del total), con
un incremento del 10,6 % y en segundo
lugar de Francia (11,5 % del total), con un
aumento del 6,0 %.
Las cifras ponen en evidencia que los
mercados desarrollados siguen
ofreciendo numerosas posibilidades para
el crecimiento y la internacionalización
de las empresas españolas. Las ventajas
que presentan frente a los mercados
extracomunitarios no deberían
desdeñarse a la hora de decidirse por un
mercado extranjero.
*Cita y datos extraídos del Informe
trimestral de comercio exterior del primer
trimestre de 2015, elaborado por el
Ministerio de Economía y Competitividad.
Para profundizar en el tema:
 ¿Qué mercancías exporta
España? Artículo publicado en El
País el 20 de mayo de 2015
 Datacomex, estadísticas del
comercio exterior de España y la
Unión Europea
Ocho aspectos clave para la
internacionalización de la
empresa
A finales de 2014, el Real Instituto Elcano
publicó un interesante artículo de Enrique
Fanjul, en el que desgrana ocho
elementos esenciales para la
internacionalización de las empresas. A
continuación los resumimos.
1) La exportación debe
considerarse una actividad
permanente
Las nuevas empresas exportadoras
exportan de manera esporádica.
Cuando la economía española se
contrae, aumenta la búsqueda de
ventas en mercados exteriores. Y cuando
el mercado interno se recupera, se
relega la exportación como actividad
subsidiaria. Sin embargo, es necesario
desarrollar una estrategia para estar
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
7
presentes de forma permanente en los
mercados internacionales.
2) Las barreras a la
internacionalización de las pymes
Existen cuatro barreras a la
internacionalización:
- Limitación de los recursos
financieros
- Personal directivo
insuficientemente preparado y
personal que no habla idiomas
- Dificultades para identificar
clientes y socios potenciales y
oportunidades de negocio en
otros países
- Dificultad para obtener
información sobre mercados
exteriores (estudios de mercado y
regulaciones de importaciones de
diversos países), aunque ahora es
más sencillo conseguirla.
3) El tamaño, un condicionante
clave
El tamaño, la preparación de la mano de
obra y la competitividad a través de la
innovación son los tres factores que
favorecen la internacionalización.
Para paliar sus déficits frente a las
empresas de mayores dimensiones, las
pequeñas empresas pueden optar por
cooperar entre ellas, a través de
consorcios de exportación, clusters
empresariales o acuerdos para compartir
servicios. Por otra parte, pueden recurrir a
consultoras de comercio exterior y
«subcontratar» el departamento de
exportación.
4) El atractivo de los mercados
emergentes frente a la
importancia de los mercados
desarrollados
Es cierto que los mercados emergentes
siguen ofreciendo perspectivas a largo
plazo a pesar de que muchos se
encuentran actualmente en una etapa
de desaceleración. Ahora bien, no hay
que infravalorar los mercados
avanzados. Europa y Norteamérica
representan el 75 % de las exportaciones
españolas. Estos mercados presentan
numerosas ventajas, de las que
hablamos en el boletín de setiembre.
5) Nuevas tendencias en
localización internacional: la
relocalización o reshoring
La crisis económica ha provocado una
contención o una reducción de los
costes en España, especialmente los
salariales. En cambio, los costes de
transporte y los costes de producción en
los países emergentes han
experimentado un aumento. Todo ello
contribuye al retorno de las actividades
productivas a España, un fenómeno
conocido con el nombre de reshoring.
6) Un nuevo activo: la diáspora
española
Frente a la perspectiva del paro en
España, numerosos profesionales han
buscado oportunidades laborales en el
extranjero. Esta emigración tendrá
efectos positivos a medio y largo plazo.
La mejora de la formación de los
profesionales a través de sus experiencias
laborales les permite adquirir
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
8
conocimientos técnicos y nuevos
métodos de trabajo, además de trabajar
con otras culturas. Por otra parte, gracias
a sus redes de contactos, estos
profesionales contribuyen al desarrollo de
los negocios en España.
7) La empresa en la política de
cooperación
La política de cooperación debe
contemplar la incorporación de las
empresas: poseen la capacidad técnica
y profesional suficiente para desarrollar
con eficiencia proyectos de este ámbito.
Por otra parte, con las elevadas tasas de
paro, la consecución de estos proyectos
sería una medida de repercusión positiva
sobre la economía española.
8) La importancia del marco
económico general
El marco general de la economía
también es un condicionante decisivo
para la internacionalización. Según el
barómetro del clima de negocios en
España elaborado por IESE/Invest in
Spain, la valoración del clima de
negocios por parte de las empresas
extranjeras ha mejorado. Los factores
peor valorados están relacionados con
temas institucionales, como el marco
regulatorio a normativas autonómicas y
locales, la fiscalidad y la protección de
los derechos de la propiedad intelectual.
Para profundizar en el tema:
 8 cuestiones clave para la
internacionalización de la
empresa, de Enrique Fanjul,
publicado en el sitio web del Real
Instituto Elcano.
 En la sección Comercio exterior de
nuestro blog encontrarás otros
artículos relacionados con este
tema.
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
9
Comunicación multilingüe
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
10
Los clientes extranjeros prefieren
hacer negocios en su idioma
Para posicionar tu empresa a escala
internacional y aventajar a vuestra
competencia, es primordial que vuestro
mercado objetivo se identifique con
vuestros productos o servicios.
Comunicarte en el idioma de tus clientes
potenciales, tus socios o tus clientes les
muestra que prevéis un compromiso a
largo plazo con su mercado y contribuirá
a la firma de contratos.
Exportar o internacionalizarse requiere
una fuerte inversión a largo plazo, en
tiempo y dinero. No descuides los
aspectos lingüísticos: los clientes
extranjeros prefieren hacer negocios o
comprar mercancías en su idioma.
Aunque el inglés sea la lingua franca de
los negocios, no es suficiente.
Tras haber determinado vuestro mercado
objetivo, en función de los hitos que
queréis conseguir en la empresa, es
importante adoptar la variante lingüística
del país donde queréis implantaros (por
ejemplo, en el caso del francés, la
variante de Francia, de Marruecos o de
Quebec en Canadá; en el caso del
inglés, la variante del Reino Unido o de
Estados Unidos). No olvides tener en
cuenta también los aspectos culturales. Si
tu empresa ofrece ventas online, no
dejes de lado la localización
(adaptación de contenidos y aspectos
tales como el grafismo del sitio web, las
divisas, las fechas y los horarios, entre
otros).
No te limites a la traducción de la web
de la empresa; folletos, catálogos,
artículos o blogs también pueden
traducirse o adaptarse. Para aumentar tu
visibilidad y posicionar tu marca a escala
internacional, adapta los contenidos –o
bien créalos directamente– para que
sean pertinentes, informativos y regulares
desde un punto de vista cultural,
geográfico y lingüístico; esto te permitirá
mejorar tus métricas online.
Tratándose de una inversión a largo
plazo, es primordial escoger bien al
profesional que será tu partner lingüístico.
Una colaboración intensa le permitirá
acumular conocimientos sobre tu
empresa; será muy beneficioso para
vosotros, no solo por el ahorro de tiempo,
sino también por la coherencia de
vuestra estrategia (lingüística) en todos
los mercados donde estéis presentes.
Para profundizar en el tema:
 La guía lingüística para las
empresas europeas. Comuníquese
«Según el estudio ELAN, entre
las casi 200 empresas que
habían perdido posibles
contratos por no saber
idiomas, 37 valoraban esta
pérdida de negocio en una
cifra de entre 8 millones y 13,5
millones de euros. Otras 54
empresas habían perdido
contratos por valor de entre
16,5 millones y 25,3 millones
de euros, y 10 habían perdido
contratos por valor de 1 millón
de euros.»
La guía lingüística para las
empresas europeas.
Comuníquese con éxito en sus
operaciones comerciales
internacionales. Comisión
Europea, 2011.
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
11
Adapta los contenidos al
público receptor.
[Citar su fuente aquí.]
con éxito en sus operaciones
comerciales internacionales.
Comisión Europea
 Why You Need a Language
Partner to Take Your Business
Global, artículo de Jo Rourke,
fundadora de Silver Tongue
Translations, publicado en el
Hufftington Post
 Going glocal. Localising content,
Silver Tongue Translations
Sitios web multilingües: piensa
globalmente, actúa localmente
Una de las herramientas más rentables
para posicionar tu empresa a escala
internacional es el sitio web; es un medio
excelente para tener presencia en
vuestro mercado o mercados objetivo.
Define la estructura y los contenidos al
inicio
«Diseñar en ausencia de contenido no es
diseño, es decoración» dice Jeffrey
Zeldman, así que reserva una partida
para la redacción y la traducción de los
textos y no dejes la generación de los
contenidos para el final, son igual de
importantes que el diseño de la web.
Opta por crear un sitio con varias
subwebs, una por idioma, o bien cuenta
con una misma estructura multilingüe.
Para optimizar la creación del sitio,
prioriza el trabajo en equipo. Es ideal que
todos los implicados —empresa,
diseñador, programador web y
proveedor de servicios lingüísticos—
estén en contacto.
¿Localización o traducción?
El objetivo es adaptar contenidos al
público receptor. Los contenidos
globales y neutros se traducen, pero los
contenidos específicos para una
audiencia concreta serán objeto de
adaptación o redacción.
Incluye los prefijos internacionales en los
teléfonos, informa de los horarios,
presenta los precios de tus productos o
servicios en diferentes monedas.
Plantéate si tienes que cambiar
imágenes o adaptar los colores del sitio
web para atraer a tus clientes. Evita el
uso de banderas, distintos países
comparten un mismo idioma.
Para posicionarte bien en tu mercado
objetivo, no te olvides del SEO. Escoge
bien las palabras clave para que te
encuentren.
No descuides los textos legales de tu
web: conoce la legislación internacional
e informa a tus visitantes de la normativa
en vigor.
Y, por supuesto, rehúye de la traducción
automática, denota falta de respeto por
el idioma de tus clientes.
Ve al grano, ¡ahorrarás costes!
Ofrece versiones reducidas, recurre a
esquemas, imágenes y vídeos. Ya lo dice
el dicho: «una imagen vale más que mil
palabras».
Tanto si partes de cero como si ya tienes
una web, estaremos encantados de
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
12
asesorarte en la creación de tu sitio
multilingüe.
Para profundizar en el tema:
 El multilingüismo en la empresa: el
sitio web
 Cómo aumentar la calidad e las
traducciones sin disparar los costes
 Textos legales en los sitios web:
¿por qué es necesario traducirlos?
 ¿Vas a dejar la imagen de tu
empresa en manos de un
traductor automático?
Aplicaciones en la nube y
protección de datos: ¿son
compatibles?
En octubre de 2015 se creó un revuelo
en las redes por una noticia publicada
en El Confidencial. Según el periódico, la
Agencia Española de Protección de
Datos prohibiría a las empresas españolas
utilizar aplicaciones en la nube como
Dropbox, Google Apps o MailChimp.
Rápidamente la AEPD emitió un
comunicado para informar debidamente
de sus acciones a los navegantes y
sujetos obligados a cumplir la LOPD: «La
Agencia en ningún caso ha requerido a
los responsables para que dejen de
utilizar determinados servicios de
almacenamiento en la nube. Las
acciones de la Agencia no están
orientadas a la prohibición de utilizar
herramientas concretas sino a informar a
los responsables para que requieran a su
proveedor de servicios, si es necesario,
que les ofrezca una respuesta adaptada
a la sentencia del TJUE.»
Muchas de las aplicaciones en la nube
que utilizamos, como Dropbox, Google
Drive, MailChimp o Google Apps
pertenecen a empresas cuyos centros de
datos se ubican en otros países
extracomunitarios y más concretamente
en Estados Unidos. La normativa en
materia de protección de datos
personales en esos países es menos
restrictiva que la de la Unión Europea.
Hasta ahora las empresas
extracomunitarias sorteaban el escollo
mediante la aplicación del acuerdo
Puerto Seguro (Safe Harbour), pero a raíz
de la sentencia emitida por el Tribunal de
Justicia de la Unión Europea (TJUE) el
pasado 6 de octubre, las transferencias
desde la UE a EE. UU. no pueden seguir
realizándose bajo la base legal de esta
decisión.
La sentencia del TJUE se alinea con la
reforma del reglamento en materia de
protección de datos, actualmente en
marcha y cuyo objetivo es substituir la
legislación vigente desde 1995.
Actualmente no se considera segura la
ubicación de centros de datos en EE. UU.
para poder transferir datos personales a
dichos servidores, porque la normativa
de los países extracomunitarios no
dispone de un nivel equiparable de
protección de datos al exigido por la
legislación europea.
Para respetar el cumplimiento de la
LOPD, nuestros clientes y los destinatarios
de nuestras comunicaciones deben estar
debidamente informados del uso que
hacemos de aplicaciones en la nube en
las que alojamos sus datos personales y
deben poder ejercer en todo momento
los derechos de acceso, rectificación,
cancelación y oposición de sus datos.
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
13
Si queremos asegurarnos de respetar la
normativa vigente, siempre nos queda la
opción de recurrir a servicios alternativos
ubicados en países comunitarios.
Aplicaciones de email marketing:
 Mail Relay
 Te envío
 M Director
Almacenaje en la nube:
 Cloud Me
 Data Prius
 Hubic
Para profundizar en el tema:
 Nueva comunicación sobre la
aplicación de la sentencia de
Puerto Seguro, AGPD
 Safe Harbor: ¿qué alternativas
tienes?, por Marina Brocca
 Mail Chimp y Safe Harbor: ¿y
ahora qué?, por Marine Brocca
 Los próximos impulsos legislativos
de la Unión Europea, artículo
publicado en septiembre de 2015,
Expansión
 Reforma de la normativa en
materia de protección de datos,
Consejo Europeo
Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo
El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015
14
Newsletter
Cada mes publicamos un boletín que versa sobre temas relacionados con la
comunicación multilingüe, el comercio exterior y la internacionalización, disponible en
tres versiones (español, catalán y francés). Está dirigido tanto a empresas como
autónomos que desean desarrollar sus proyectos en nuevos mercados. ¡Suscríbete a la
versión que más te apetezca!
Web y redes sociales
Te invitamos a descubrir todo lo que podemos hacer por ti y tu proyecto en nuestra web.
Compartimos más artículos y otros recursos en nuestro blog y las redes sociales.
www.mar-traducciones.com |El blog de Mar Traducciones
Twitter | Facebook | Scoop It!
© Martine Fernández Castaner | Mar Traducciones, 2015.

Contenu connexe

Tendances

Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+i
Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+iJornada sobre oportunidades de financiación en I+D+i
Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+iPartners Global funding
 
Directorio Zonas Francas
Directorio Zonas FrancasDirectorio Zonas Francas
Directorio Zonas FrancasProColombia
 
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda Final
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda FinalGuia de Exportacion para Disenadores de Moda Final
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda FinalProColombia
 
Directorio zonas francas
Directorio zonas francasDirectorio zonas francas
Directorio zonas francasProColombia
 
Zonas francas español web red
Zonas francas español web redZonas francas español web red
Zonas francas español web redProColombia
 
Una empresa de importación exportación
Una empresa de importación exportaciónUna empresa de importación exportación
Una empresa de importación exportaciónalcibiadeslopez
 
Directorio zonas francas_colombia
Directorio zonas francas_colombiaDirectorio zonas francas_colombia
Directorio zonas francas_colombiaAkeemii
 
Colombia organismos locales de apoyo
Colombia   organismos locales de apoyoColombia   organismos locales de apoyo
Colombia organismos locales de apoyoBe Global
 
Directorio zonasfrancas2014 2015_esp
Directorio zonasfrancas2014 2015_espDirectorio zonasfrancas2014 2015_esp
Directorio zonasfrancas2014 2015_espProColombia
 
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)VORTAL Connecting Business
 
Kufinex cursos de verano 2011
Kufinex cursos de verano 2011Kufinex cursos de verano 2011
Kufinex cursos de verano 2011KUFINEX S.L.
 
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCP
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCPTaller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCP
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCPCamaraeventos
 

Tendances (18)

Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+i
Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+iJornada sobre oportunidades de financiación en I+D+i
Jornada sobre oportunidades de financiación en I+D+i
 
Manual Zonas Francas
Manual Zonas FrancasManual Zonas Francas
Manual Zonas Francas
 
Directorio Zonas Francas
Directorio Zonas FrancasDirectorio Zonas Francas
Directorio Zonas Francas
 
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda Final
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda FinalGuia de Exportacion para Disenadores de Moda Final
Guia de Exportacion para Disenadores de Moda Final
 
Directorio zonas francas
Directorio zonas francasDirectorio zonas francas
Directorio zonas francas
 
Zonas francas español web red
Zonas francas español web redZonas francas español web red
Zonas francas español web red
 
Una empresa de importación exportación
Una empresa de importación exportaciónUna empresa de importación exportación
Una empresa de importación exportación
 
Directorio zonas francas_colombia
Directorio zonas francas_colombiaDirectorio zonas francas_colombia
Directorio zonas francas_colombia
 
Directorio de Zonas Francas Permanentes en Colombia
Directorio de Zonas Francas Permanentes en ColombiaDirectorio de Zonas Francas Permanentes en Colombia
Directorio de Zonas Francas Permanentes en Colombia
 
Informe business angels aeban 2016
Informe business angels aeban 2016Informe business angels aeban 2016
Informe business angels aeban 2016
 
zonas francas
zonas francaszonas francas
zonas francas
 
Ascri - Informe venture capital private equity 2016
Ascri - Informe venture capital private equity 2016Ascri - Informe venture capital private equity 2016
Ascri - Informe venture capital private equity 2016
 
Colombia organismos locales de apoyo
Colombia   organismos locales de apoyoColombia   organismos locales de apoyo
Colombia organismos locales de apoyo
 
Directorio zonasfrancas2014 2015_esp
Directorio zonasfrancas2014 2015_espDirectorio zonasfrancas2014 2015_esp
Directorio zonasfrancas2014 2015_esp
 
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)
Licitación electronica en el sector público español (Trinidad Yera)
 
Kufinex cursos de verano 2011
Kufinex cursos de verano 2011Kufinex cursos de verano 2011
Kufinex cursos de verano 2011
 
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCP
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCPTaller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCP
Taller de Exportación: Exporta Servicios- 22 Encuentro Empresarial CRCP
 
ProChile
ProChileProChile
ProChile
 

En vedette

El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.Martine Fernández Castaner
 
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.Martine Fernández Castaner
 
La industria de los videojuegos (ENETI2013)
La industria de los videojuegos (ENETI2013)La industria de los videojuegos (ENETI2013)
La industria de los videojuegos (ENETI2013)Curri Barceló-Ávila
 
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)Curri Barceló-Ávila
 
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)Curri Barceló-Ávila
 
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminology
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminologyImproving the feedback mechanism and the validation workflow in terminology
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminologyMaria Pia Montoro
 
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...Curri Barceló-Ávila
 
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...Curri Barceló-Ávila
 
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)Curri Barceló-Ávila
 

En vedette (14)

El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 4, desembre 2015.
 
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.
Le buletin de Mar Traducciones. Volume 3, décembre 2015.
 
La industria de los videojuegos (ENETI2013)
La industria de los videojuegos (ENETI2013)La industria de los videojuegos (ENETI2013)
La industria de los videojuegos (ENETI2013)
 
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)
La localización y el control de calidad de videojuegos (ETIM2012)
 
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)
Theory and Practice of Games Localisation (MAB2012)
 
¿A qué español traducimos?
¿A qué español traducimos?¿A qué español traducimos?
¿A qué español traducimos?
 
Recursos buen uso español
Recursos buen uso españolRecursos buen uso español
Recursos buen uso español
 
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminology
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminologyImproving the feedback mechanism and the validation workflow in terminology
Improving the feedback mechanism and the validation workflow in terminology
 
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
 
Terminology and UX
Terminology and UXTerminology and UX
Terminology and UX
 
Variedades del español
Variedades del españolVariedades del español
Variedades del español
 
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
QA, Localisation & Experience: The Perfect Combination for the Best Localisat...
 
Video game Localisation and Testing
Video game Localisation and TestingVideo game Localisation and Testing
Video game Localisation and Testing
 
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)
Theory and Practice of Games Localisation (Fun4All2012)
 

Similaire à El boletín de Mar Traducciones. Volumen 4, diciembre de 2015.

ICEX - Guía de Servicios para la Internacionalización
ICEX - Guía de Servicios para la InternacionalizaciónICEX - Guía de Servicios para la Internacionalización
ICEX - Guía de Servicios para la InternacionalizaciónAlex MESTRE GIMENEZ
 
Guía de servicios para la internacionalización
Guía de servicios para la internacionalizaciónGuía de servicios para la internacionalización
Guía de servicios para la internacionalizaciónMundo Spanish
 
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentación
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentaciónCarlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentación
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentaciónCein
 
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael EscamillaRedit
 
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizoProColombia
 
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02Ana Isabel Gómez Marín
 
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02Ana Isabel Gómez Marín
 
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...Espacio Joven Uni
 
Programas para la expansión internacional de las empresas
Programas para la expansión internacional de las empresasProgramas para la expansión internacional de las empresas
Programas para la expansión internacional de las empresasPrograma Impulso
 
Investing in Finland's Technology Sector
Investing in Finland's Technology SectorInvesting in Finland's Technology Sector
Investing in Finland's Technology SectorEdward Lange
 
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado Cornejo
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado CornejoForo Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado Cornejo
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado CornejoEl Norte de Castilla
 
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015Ayudas internacionalización fondo perdido 2015
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015MAYTE MUÑOZ DOMENECH
 
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónInternacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónJaime Avila Vila
 
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónInternacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónJAVILA60
 
Ecommerce exportaciones-espana
Ecommerce exportaciones-espanaEcommerce exportaciones-espana
Ecommerce exportaciones-espanaMundo Spanish
 

Similaire à El boletín de Mar Traducciones. Volumen 4, diciembre de 2015. (20)

Guía de Servicios para la Internacionalización (mayo 2013)
Guía de Servicios para la Internacionalización (mayo 2013)Guía de Servicios para la Internacionalización (mayo 2013)
Guía de Servicios para la Internacionalización (mayo 2013)
 
ICEX - Guía de Servicios para la Internacionalización
ICEX - Guía de Servicios para la InternacionalizaciónICEX - Guía de Servicios para la Internacionalización
ICEX - Guía de Servicios para la Internacionalización
 
Guía de servicios para la internacionalización
Guía de servicios para la internacionalizaciónGuía de servicios para la internacionalización
Guía de servicios para la internacionalización
 
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentación
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentaciónCarlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentación
Carlos Franco (CDTI). Financiación de la innovación en agroalimentación
 
Servicios agencia de desarrollo paris val de marne
Servicios agencia de desarrollo paris   val de marneServicios agencia de desarrollo paris   val de marne
Servicios agencia de desarrollo paris val de marne
 
Www.Redibero.Org Estrategias Ante Crisis Espana
Www.Redibero.Org Estrategias Ante Crisis EspanaWww.Redibero.Org Estrategias Ante Crisis Espana
Www.Redibero.Org Estrategias Ante Crisis Espana
 
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla
20151029_Infoday H2020 Energía_Rafael Escamilla
 
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo
4. tendencias comerciales y cultura de negocios en el mercado suizo
 
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02
Guiadeserviciosparalainternacionalizacion 121024060153-phpapp02
 
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02
Icex planestrategico2009-2012-100517101520-phpapp02
 
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...
Instrumentos de icex para consolidar la internacionalización. Autor: Rafael F...
 
Memoria Anual ICEX 2012
Memoria Anual ICEX 2012Memoria Anual ICEX 2012
Memoria Anual ICEX 2012
 
Programas para la expansión internacional de las empresas
Programas para la expansión internacional de las empresasProgramas para la expansión internacional de las empresas
Programas para la expansión internacional de las empresas
 
Investing in Finland's Technology Sector
Investing in Finland's Technology SectorInvesting in Finland's Technology Sector
Investing in Finland's Technology Sector
 
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado Cornejo
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado CornejoForo Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado Cornejo
Foro Innova Valladolid 2015 - Elisa Álvarez-Bolado Cornejo
 
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015Ayudas internacionalización fondo perdido 2015
Ayudas internacionalización fondo perdido 2015
 
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónInternacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
 
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantaciónInternacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
Internacionalizar con éxito: de la estrategia a la implantación
 
Ecommerce exportaciones-espana
Ecommerce exportaciones-espanaEcommerce exportaciones-espana
Ecommerce exportaciones-espana
 
INSTRUMENTOS DE PROMOCION DEL ICEX
INSTRUMENTOS DE PROMOCION DEL ICEXINSTRUMENTOS DE PROMOCION DEL ICEX
INSTRUMENTOS DE PROMOCION DEL ICEX
 

Plus de Martine Fernández Castaner

Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.Martine Fernández Castaner
 
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.Martine Fernández Castaner
 
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.Martine Fernández Castaner
 
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.Martine Fernández Castaner
 
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.Martine Fernández Castaner
 
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.Martine Fernández Castaner
 
Les six étapes de la négociation internationale
Les six étapes de la négociation internationaleLes six étapes de la négociation internationale
Les six étapes de la négociation internationaleMartine Fernández Castaner
 
Las seis etapas de la negociación internacional
Las seis etapas de la negociación internacionalLas seis etapas de la negociación internacional
Las seis etapas de la negociación internacionalMartine Fernández Castaner
 
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costes
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costesCómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costes
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costesMartine Fernández Castaner
 
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012Martine Fernández Castaner
 
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012Martine Fernández Castaner
 

Plus de Martine Fernández Castaner (16)

Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 2, décembre 2014.
 
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 3, desembre de 2014.
 
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 3, diciembre de 2014.
 
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.
El boletín de Mar Traducciones. Volumen 2. 2013.
 
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.
El butlletí de Mar Traducciones. Volum 2. 2013.
 
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.
Le bulletin de Mar Traducciones. Volume 1. 2013.
 
Caractéristiques de la langue pivot
Caractéristiques de la langue pivotCaractéristiques de la langue pivot
Caractéristiques de la langue pivot
 
Les six étapes de la négociation internationale
Les six étapes de la négociation internationaleLes six étapes de la négociation internationale
Les six étapes de la négociation internationale
 
3 stratégies pour traduire des contenus
3 stratégies pour traduire des contenus3 stratégies pour traduire des contenus
3 stratégies pour traduire des contenus
 
Las seis etapas de la negociación internacional
Las seis etapas de la negociación internacionalLas seis etapas de la negociación internacional
Las seis etapas de la negociación internacional
 
Características del idioma pivote
Características del idioma pivoteCaracterísticas del idioma pivote
Características del idioma pivote
 
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costes
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costesCómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costes
Cómo aumentar la calidad de las traducciones sin que se disparen los costes
 
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volum 1, any 2012
 
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012
La newsletter de Mar Traducciones. Volumen 1, año 2012
 
Tres estrategias para traducir contenidos
Tres estrategias para traducir contenidosTres estrategias para traducir contenidos
Tres estrategias para traducir contenidos
 
Más allá de la blogosfera traductoril
Más allá de la blogosfera traductorilMás allá de la blogosfera traductoril
Más allá de la blogosfera traductoril
 

Dernier

Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industralMaria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industralmaria diaz
 
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptx
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptxHIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptx
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptxTecvalSAS2
 
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBREDISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBREdianayarelii17
 
Distribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestreDistribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestreAndresUseda3
 
Manual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformesManual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformesElizabeth152261
 
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdf
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdfSENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdf
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdfJaredQuezada3
 
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...TaniaCruzInga
 
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Renta
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la RentaAnalisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Renta
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Rentamarbin6
 
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdf
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdfmapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdf
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdfAndresSebastianTamay
 
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(HelenDanielaGuaruaBo
 
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADA
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADADECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADA
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADAgordonruizsteffy
 
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edxEvafabi
 
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...BaleriaMaldonado1
 
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdf
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdfComparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdf
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdfAJYSCORP
 
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptxRicardo113759
 
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdf
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdfCONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdf
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdfTeresa Rc
 
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercadoEmpresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercadoPsicoterapia Holística
 
liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................MIGUELANGELLEGUIAGUZ
 
EL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de socialesEL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de socialeszaidylisbethnarvaezm
 
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptxi7ingenieria
 

Dernier (20)

Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industralMaria_diaz.pptx mapa conceptual   gerencia industral
Maria_diaz.pptx mapa conceptual gerencia industral
 
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptx
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptxHIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptx
HIGIENE_POSTURAL-_MANEJO_DE_CARGA1compr.pptx
 
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBREDISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
DISEÑO DE ESTRATEGIAS EN MOMENTOS DE INCERTIDUMBRE
 
Distribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestreDistribuciones de frecuencia cuarto semestre
Distribuciones de frecuencia cuarto semestre
 
Manual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformesManual de Imagen Personal y uso de uniformes
Manual de Imagen Personal y uso de uniformes
 
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdf
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdfSENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdf
SENTENCIA COLOMBIA DISCRIMINACION SELECCION PERSONAL.pdf
 
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...
2024 - 04 PPT Directiva para la formalizacion, sustento y registro del gasto ...
 
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Renta
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la RentaAnalisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Renta
Analisis del art. 37 de la Ley del Impuesto a la Renta
 
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdf
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdfmapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdf
mapa-conceptual-evidencias-de-auditoria_compress.pdf
 
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(
Caja nacional de salud 0&!(&:(_5+:;?)8-!!(
 
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADA
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADADECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADA
DECRETO-2535-DE-1993-pdf.pdf VIGILANCIA PRIVADA
 
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx
3ro - Semana 1 (EDA 2) 2023 (3).ppt. edx
 
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...
____ABC de las constelaciones con enfoque centrado en soluciones - Gabriel de...
 
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdf
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdfComparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdf
Comparativo DS 024-2016-EM vs DS 023-2017-EM - 21.08.17 (1).pdf
 
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx
2 Tipo Sociedad comandita por acciones.pptx
 
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdf
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdfCONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdf
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DEL PERÚ al 25082023.pdf
 
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercadoEmpresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
Empresa Sazonadores Lopesa estudio de mercado
 
liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................liderazgo guia.pdf.............................
liderazgo guia.pdf.............................
 
EL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de socialesEL REFERENDO para una exposición de sociales
EL REFERENDO para una exposición de sociales
 
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
260813887-diagrama-de-flujo-de-proceso-de-esparrago-fresco-verde.pptx
 

El boletín de Mar Traducciones. Volumen 4, diciembre de 2015.

  • 1. El boletín de Mar Traducciones Volumen 4, diciembre de 2015
  • 2. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 2 Índice Comercio exterior Las modificaciones del IVA en el comercio electrónico 4 Programa de apoyo a la presencia española en proyectos o licitaciones internacionales (PLIS) 5 Los mercados desarrollados siguen siendo atractivos 5 Ocho aspectos clave para la internacionalización de la empresa 6 Comunicación multilingüe Los clientes extranjeros prefieren hacer negocios en su idioma 10 Sitios web multilingües: piensa globalmente, actúa localmente 11 Aplicaciones en la nube y protección de datos: ¿son compatibles? 12
  • 3. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 3 Comercio exterior
  • 4. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 4 Las modificaciones del IVA en el comercio electrónico A raíz de la entrada en vigor de la Directiva 2008/8/CE, desde el 1 de enero de 2015 el lugar de imposición de los servicios electrónicos ofrecidos por proveedores intracomunitarios es el país del cliente, ya sea una empresa o un particular. Es decir que se paga el IVA del país miembro donde reside el cliente. Para no tener que registrarse en cada Estado Miembro donde sus clientes hacen compras online, las empresas y los autónomos pueden darse de alta en la mini ventanilla única o one-stop shop, un portal Internet en el Estado miembro en el que tienen la sede fiscal desde el cual podrán declarar el IVA devengado en el Estado Miembro de sus clientes. Las empresas prestadoras de servicio deben por lo tanto poner en marcha un sistema de recabación de los datos de sus clientes o recurrir a servicios de terceros que les permitan saber en qué Estado Miembro tienen la sede fiscal sus clientes, si se trata de empresas, o residen, si se trata de particulares. Otras fuentes de información:  Servicios de telecomunicaciones, de radiodifusión y televisión o electrónicos. Fiscalidad y unión aduanera. Comisión Europea (información disponible en inglés, francés y alemán)  El IVA en el comercio electrónico. Fiscalidad y unión aduanera. Comisión Europea (información disponible en inglés, francés y alemán)  Tipos de IVA aplicados en los Estados Miembros de la Unión Europea (PDF disponible en francés y en inglés)  Régimen especial de prestación de servicios de telecomunicaciones, de radiodifusión y televisión o electrónicos en el IVA (One-Stop Shop), AEAT Cuando una empresa de la UE presta un servicio a: Una empresa en otro país de la UE No se factura el IVA El cliente es el sujeto pasivo del IVA (mecanismo de autoliquidación) Un particular en otro país de la UE El IVA se factura en el Estado Miembro de la UE donde el reside el cliente (y no donde la empresa tiene la sede). Una empresa o un particular extracomunitario El servicio no está sometido al IVA de la UE. Cuando una empresa de un país extracomunitario presta un servicio a: Una empresa en la UE No se factura el IVA El cliente es el sujeto pasivo del IVA (mecanismo de autoliquidación). Un particular en la UE El IVA se factura en el Estado Miembro de la UE donde reside el cliente. Cuadro resumen de las modificaciones del IVA, inspirado en el cuadro de la Comisión Europea
  • 5. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 5 Abarca los siguientes sectores  Infraestructuras del transporte (ferroviario, portuario y aeroportuario)  Energía  Medio ambiente  Tecnologías de la Información y Comunicaciones  Infraestructuras científicas, física de partículas, Astrofísica, Biotecnología, Nanotecnología, Fusión Nuclear [Citar su fuente aquí.] Francia y Alemania encabezan la lista de los países receptores de los bienes españoles. [Citar su fuente aquí.] Programa de apoyo a la presencia española en proyectos o licitaciones internacionales (PLIS) A principios del año, el ICEX desarrolló una nueva línea de apoyo al acceso de las empresas españolas en proyectos o licitaciones internacionales. El programa está dirigido a las empresas del sector de la ingeniería y las consultorías que quieren participar en concursos internacionales fuera de la Unión Europea. Se sufraga una parte de los gastos de preparación, presentación y seguimiento de las ofertas en concursos o licitaciones internacionales que entren en una de las siguientes categorías:  Proyectos llave en mano  Suministro de bienes de equipo a medida  Asistencias técnicas relacionadas con proyectos de inversión Para profundizar en el tema:  Líneas de apoyo al acceso a licitaciones internacionales, ICEX Los mercados desarrollados siguen siendo atractivos Si bien los mercados extracomunitarios, por su crecimiento, pueden resultar muy atractivos para las empresas españolas, no hay que olvidar el potencial que aún poseen los países desarrollados, y concretamente los Estados miembros de la Unión Europea. Debido a su proximidad geográfica es más fácil viajar, comunicarse y trabajar a los países comunitarios. La elevada presencia de empresas y profesionales españoles expatriados ofrece oportunidades para generar sinergias, establecer colaboraciones y aprovechar su experiencia. A nivel económico y financiero, las rendas son altas y la demanda es elevada. Los estados tienen altos niveles de solvencia y los riesgos de impago están minimizados. Por otra parte, es más fácil obtener informaciones y contrastar los datos e identificar clientes y socios potenciales. Finalmente, el riesgo político es bajo: los estados gozan de estabilidad institucional y un marco jurídico más seguro; todo ello contribuye a facilitar la generación de negocio.
  • 6. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 6 Las importaciones proceden en primer lugar de Alemania y en segundo lugar de Francia. Las cifras* lo respaldan: «En el primer trimestre de 2015, las exportaciones dirigidas a la Unión Europea (65,3 % del total) alcanzaron un valor de 39 786,7 millones de euros, con un aumento del 5,8 % respecto a los valores del mismo trimestre de 2014. Por su parte, las ventas a la zona euro (51,2 % del total) se incrementaron un 5,4 %.» Francia y Alemania encabezan la lista de países receptores de los bienes españoles. Durante el primer trimestre de 2015, Francia fue el primer destino de las exportaciones españolas: representó el 16 % del total, con un incremento del 3,4 % respecto al mismo trimestre de 2014 y Alemania el 11,2 % del total, con un aumento del 8,8 %. El patrón es muy similar en el caso de las importaciones: durante el primer trimestre de 2015, las intracomunitarias representaron el 55,5 % del total, mientras que las extracomunitarias alcanzaron el 44,5%. En este caso también, las importaciones procedieron en primer lugar de Alemania (12,9 % del total), con un incremento del 10,6 % y en segundo lugar de Francia (11,5 % del total), con un aumento del 6,0 %. Las cifras ponen en evidencia que los mercados desarrollados siguen ofreciendo numerosas posibilidades para el crecimiento y la internacionalización de las empresas españolas. Las ventajas que presentan frente a los mercados extracomunitarios no deberían desdeñarse a la hora de decidirse por un mercado extranjero. *Cita y datos extraídos del Informe trimestral de comercio exterior del primer trimestre de 2015, elaborado por el Ministerio de Economía y Competitividad. Para profundizar en el tema:  ¿Qué mercancías exporta España? Artículo publicado en El País el 20 de mayo de 2015  Datacomex, estadísticas del comercio exterior de España y la Unión Europea Ocho aspectos clave para la internacionalización de la empresa A finales de 2014, el Real Instituto Elcano publicó un interesante artículo de Enrique Fanjul, en el que desgrana ocho elementos esenciales para la internacionalización de las empresas. A continuación los resumimos. 1) La exportación debe considerarse una actividad permanente Las nuevas empresas exportadoras exportan de manera esporádica. Cuando la economía española se contrae, aumenta la búsqueda de ventas en mercados exteriores. Y cuando el mercado interno se recupera, se relega la exportación como actividad subsidiaria. Sin embargo, es necesario desarrollar una estrategia para estar
  • 7. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 7 presentes de forma permanente en los mercados internacionales. 2) Las barreras a la internacionalización de las pymes Existen cuatro barreras a la internacionalización: - Limitación de los recursos financieros - Personal directivo insuficientemente preparado y personal que no habla idiomas - Dificultades para identificar clientes y socios potenciales y oportunidades de negocio en otros países - Dificultad para obtener información sobre mercados exteriores (estudios de mercado y regulaciones de importaciones de diversos países), aunque ahora es más sencillo conseguirla. 3) El tamaño, un condicionante clave El tamaño, la preparación de la mano de obra y la competitividad a través de la innovación son los tres factores que favorecen la internacionalización. Para paliar sus déficits frente a las empresas de mayores dimensiones, las pequeñas empresas pueden optar por cooperar entre ellas, a través de consorcios de exportación, clusters empresariales o acuerdos para compartir servicios. Por otra parte, pueden recurrir a consultoras de comercio exterior y «subcontratar» el departamento de exportación. 4) El atractivo de los mercados emergentes frente a la importancia de los mercados desarrollados Es cierto que los mercados emergentes siguen ofreciendo perspectivas a largo plazo a pesar de que muchos se encuentran actualmente en una etapa de desaceleración. Ahora bien, no hay que infravalorar los mercados avanzados. Europa y Norteamérica representan el 75 % de las exportaciones españolas. Estos mercados presentan numerosas ventajas, de las que hablamos en el boletín de setiembre. 5) Nuevas tendencias en localización internacional: la relocalización o reshoring La crisis económica ha provocado una contención o una reducción de los costes en España, especialmente los salariales. En cambio, los costes de transporte y los costes de producción en los países emergentes han experimentado un aumento. Todo ello contribuye al retorno de las actividades productivas a España, un fenómeno conocido con el nombre de reshoring. 6) Un nuevo activo: la diáspora española Frente a la perspectiva del paro en España, numerosos profesionales han buscado oportunidades laborales en el extranjero. Esta emigración tendrá efectos positivos a medio y largo plazo. La mejora de la formación de los profesionales a través de sus experiencias laborales les permite adquirir
  • 8. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 8 conocimientos técnicos y nuevos métodos de trabajo, además de trabajar con otras culturas. Por otra parte, gracias a sus redes de contactos, estos profesionales contribuyen al desarrollo de los negocios en España. 7) La empresa en la política de cooperación La política de cooperación debe contemplar la incorporación de las empresas: poseen la capacidad técnica y profesional suficiente para desarrollar con eficiencia proyectos de este ámbito. Por otra parte, con las elevadas tasas de paro, la consecución de estos proyectos sería una medida de repercusión positiva sobre la economía española. 8) La importancia del marco económico general El marco general de la economía también es un condicionante decisivo para la internacionalización. Según el barómetro del clima de negocios en España elaborado por IESE/Invest in Spain, la valoración del clima de negocios por parte de las empresas extranjeras ha mejorado. Los factores peor valorados están relacionados con temas institucionales, como el marco regulatorio a normativas autonómicas y locales, la fiscalidad y la protección de los derechos de la propiedad intelectual. Para profundizar en el tema:  8 cuestiones clave para la internacionalización de la empresa, de Enrique Fanjul, publicado en el sitio web del Real Instituto Elcano.  En la sección Comercio exterior de nuestro blog encontrarás otros artículos relacionados con este tema.
  • 9. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 9 Comunicación multilingüe
  • 10. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 10 Los clientes extranjeros prefieren hacer negocios en su idioma Para posicionar tu empresa a escala internacional y aventajar a vuestra competencia, es primordial que vuestro mercado objetivo se identifique con vuestros productos o servicios. Comunicarte en el idioma de tus clientes potenciales, tus socios o tus clientes les muestra que prevéis un compromiso a largo plazo con su mercado y contribuirá a la firma de contratos. Exportar o internacionalizarse requiere una fuerte inversión a largo plazo, en tiempo y dinero. No descuides los aspectos lingüísticos: los clientes extranjeros prefieren hacer negocios o comprar mercancías en su idioma. Aunque el inglés sea la lingua franca de los negocios, no es suficiente. Tras haber determinado vuestro mercado objetivo, en función de los hitos que queréis conseguir en la empresa, es importante adoptar la variante lingüística del país donde queréis implantaros (por ejemplo, en el caso del francés, la variante de Francia, de Marruecos o de Quebec en Canadá; en el caso del inglés, la variante del Reino Unido o de Estados Unidos). No olvides tener en cuenta también los aspectos culturales. Si tu empresa ofrece ventas online, no dejes de lado la localización (adaptación de contenidos y aspectos tales como el grafismo del sitio web, las divisas, las fechas y los horarios, entre otros). No te limites a la traducción de la web de la empresa; folletos, catálogos, artículos o blogs también pueden traducirse o adaptarse. Para aumentar tu visibilidad y posicionar tu marca a escala internacional, adapta los contenidos –o bien créalos directamente– para que sean pertinentes, informativos y regulares desde un punto de vista cultural, geográfico y lingüístico; esto te permitirá mejorar tus métricas online. Tratándose de una inversión a largo plazo, es primordial escoger bien al profesional que será tu partner lingüístico. Una colaboración intensa le permitirá acumular conocimientos sobre tu empresa; será muy beneficioso para vosotros, no solo por el ahorro de tiempo, sino también por la coherencia de vuestra estrategia (lingüística) en todos los mercados donde estéis presentes. Para profundizar en el tema:  La guía lingüística para las empresas europeas. Comuníquese «Según el estudio ELAN, entre las casi 200 empresas que habían perdido posibles contratos por no saber idiomas, 37 valoraban esta pérdida de negocio en una cifra de entre 8 millones y 13,5 millones de euros. Otras 54 empresas habían perdido contratos por valor de entre 16,5 millones y 25,3 millones de euros, y 10 habían perdido contratos por valor de 1 millón de euros.» La guía lingüística para las empresas europeas. Comuníquese con éxito en sus operaciones comerciales internacionales. Comisión Europea, 2011.
  • 11. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 11 Adapta los contenidos al público receptor. [Citar su fuente aquí.] con éxito en sus operaciones comerciales internacionales. Comisión Europea  Why You Need a Language Partner to Take Your Business Global, artículo de Jo Rourke, fundadora de Silver Tongue Translations, publicado en el Hufftington Post  Going glocal. Localising content, Silver Tongue Translations Sitios web multilingües: piensa globalmente, actúa localmente Una de las herramientas más rentables para posicionar tu empresa a escala internacional es el sitio web; es un medio excelente para tener presencia en vuestro mercado o mercados objetivo. Define la estructura y los contenidos al inicio «Diseñar en ausencia de contenido no es diseño, es decoración» dice Jeffrey Zeldman, así que reserva una partida para la redacción y la traducción de los textos y no dejes la generación de los contenidos para el final, son igual de importantes que el diseño de la web. Opta por crear un sitio con varias subwebs, una por idioma, o bien cuenta con una misma estructura multilingüe. Para optimizar la creación del sitio, prioriza el trabajo en equipo. Es ideal que todos los implicados —empresa, diseñador, programador web y proveedor de servicios lingüísticos— estén en contacto. ¿Localización o traducción? El objetivo es adaptar contenidos al público receptor. Los contenidos globales y neutros se traducen, pero los contenidos específicos para una audiencia concreta serán objeto de adaptación o redacción. Incluye los prefijos internacionales en los teléfonos, informa de los horarios, presenta los precios de tus productos o servicios en diferentes monedas. Plantéate si tienes que cambiar imágenes o adaptar los colores del sitio web para atraer a tus clientes. Evita el uso de banderas, distintos países comparten un mismo idioma. Para posicionarte bien en tu mercado objetivo, no te olvides del SEO. Escoge bien las palabras clave para que te encuentren. No descuides los textos legales de tu web: conoce la legislación internacional e informa a tus visitantes de la normativa en vigor. Y, por supuesto, rehúye de la traducción automática, denota falta de respeto por el idioma de tus clientes. Ve al grano, ¡ahorrarás costes! Ofrece versiones reducidas, recurre a esquemas, imágenes y vídeos. Ya lo dice el dicho: «una imagen vale más que mil palabras». Tanto si partes de cero como si ya tienes una web, estaremos encantados de
  • 12. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 12 asesorarte en la creación de tu sitio multilingüe. Para profundizar en el tema:  El multilingüismo en la empresa: el sitio web  Cómo aumentar la calidad e las traducciones sin disparar los costes  Textos legales en los sitios web: ¿por qué es necesario traducirlos?  ¿Vas a dejar la imagen de tu empresa en manos de un traductor automático? Aplicaciones en la nube y protección de datos: ¿son compatibles? En octubre de 2015 se creó un revuelo en las redes por una noticia publicada en El Confidencial. Según el periódico, la Agencia Española de Protección de Datos prohibiría a las empresas españolas utilizar aplicaciones en la nube como Dropbox, Google Apps o MailChimp. Rápidamente la AEPD emitió un comunicado para informar debidamente de sus acciones a los navegantes y sujetos obligados a cumplir la LOPD: «La Agencia en ningún caso ha requerido a los responsables para que dejen de utilizar determinados servicios de almacenamiento en la nube. Las acciones de la Agencia no están orientadas a la prohibición de utilizar herramientas concretas sino a informar a los responsables para que requieran a su proveedor de servicios, si es necesario, que les ofrezca una respuesta adaptada a la sentencia del TJUE.» Muchas de las aplicaciones en la nube que utilizamos, como Dropbox, Google Drive, MailChimp o Google Apps pertenecen a empresas cuyos centros de datos se ubican en otros países extracomunitarios y más concretamente en Estados Unidos. La normativa en materia de protección de datos personales en esos países es menos restrictiva que la de la Unión Europea. Hasta ahora las empresas extracomunitarias sorteaban el escollo mediante la aplicación del acuerdo Puerto Seguro (Safe Harbour), pero a raíz de la sentencia emitida por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE) el pasado 6 de octubre, las transferencias desde la UE a EE. UU. no pueden seguir realizándose bajo la base legal de esta decisión. La sentencia del TJUE se alinea con la reforma del reglamento en materia de protección de datos, actualmente en marcha y cuyo objetivo es substituir la legislación vigente desde 1995. Actualmente no se considera segura la ubicación de centros de datos en EE. UU. para poder transferir datos personales a dichos servidores, porque la normativa de los países extracomunitarios no dispone de un nivel equiparable de protección de datos al exigido por la legislación europea. Para respetar el cumplimiento de la LOPD, nuestros clientes y los destinatarios de nuestras comunicaciones deben estar debidamente informados del uso que hacemos de aplicaciones en la nube en las que alojamos sus datos personales y deben poder ejercer en todo momento los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos.
  • 13. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 13 Si queremos asegurarnos de respetar la normativa vigente, siempre nos queda la opción de recurrir a servicios alternativos ubicados en países comunitarios. Aplicaciones de email marketing:  Mail Relay  Te envío  M Director Almacenaje en la nube:  Cloud Me  Data Prius  Hubic Para profundizar en el tema:  Nueva comunicación sobre la aplicación de la sentencia de Puerto Seguro, AGPD  Safe Harbor: ¿qué alternativas tienes?, por Marina Brocca  Mail Chimp y Safe Harbor: ¿y ahora qué?, por Marine Brocca  Los próximos impulsos legislativos de la Unión Europea, artículo publicado en septiembre de 2015, Expansión  Reforma de la normativa en materia de protección de datos, Consejo Europeo
  • 14. Comunicamos eficazmente vuestro proyecto al mundo El boletín de Mar Traducciones | Volumen 4, diciembre de 2015 14 Newsletter Cada mes publicamos un boletín que versa sobre temas relacionados con la comunicación multilingüe, el comercio exterior y la internacionalización, disponible en tres versiones (español, catalán y francés). Está dirigido tanto a empresas como autónomos que desean desarrollar sus proyectos en nuevos mercados. ¡Suscríbete a la versión que más te apetezca! Web y redes sociales Te invitamos a descubrir todo lo que podemos hacer por ti y tu proyecto en nuestra web. Compartimos más artículos y otros recursos en nuestro blog y las redes sociales. www.mar-traducciones.com |El blog de Mar Traducciones Twitter | Facebook | Scoop It! © Martine Fernández Castaner | Mar Traducciones, 2015.