SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  9
Télécharger pour lire hors ligne
R12-Series Work Anywhere Kit with Shoulder Strap
R12 - Kit Work Anywhere avec bandoulière
R12 Work Anywhere-Transportfutteral mit Schulterriemen
Kit Work Anywhere de la serie R12 con correa para hombro
Kit Work Anywhere Série R12 com alça a tiracolo
R12-Series Work Anywhere Kit with Handle
R12 - Kit Work Anywhere avec poignée
R12 Work Anywhere-Transportfutteral mit Trageriemen
Kit Work Anywhere de la serie R12 con asa
Kit Work Anywhere Série R12 com alça
motioncomputing.com 2
Installation • Installation • Anbringen • Montaje • Instalação
Choose either tablet (4) or case (5) attach points.
Choisissez les points de fixation de la tablette (4) ou de l’étui (5).
Entweder Befestigungspunkte am Tablet PC (4) oder an der Hülle auswählen (5).
Elija los puntos de fijación del tablet (4) o del estuche (5).
Escolha os pontos de conexão do tablet (4) ou da caixa (5).
1 Place tablet into case as shown.
Insert two corners.
Placez la tablette dans l’étui tel
qu’illustré. Insérez deux coins.
Tablet PC wie dargestellt in die Hülle
einlegen. An zwei Ecken einführen.
Coloque el tablet en el estuche
como se indica. Inserte dos esquinas.
Coloque o tablet na caixa, como
mostra a imagem. Insira dois cantos.
2 Fit remaining two corners. Case will
be tight.
Puis les deux coins restants. L’étui
sera bien serré.
Die beiden verbleibenden Ecken
einsetzen. Die Hülle sitzt fest.
Ajuste las dos esquinas que quedan.
El estuche quedará apretado.
Encaixe os dois cantos restantes. A
caixa estará apertada.
3 Adjust corners as shown.
Ajustez les coins tel qu’illustré.
Ecken wie dargestellt einpassen.
Ajuste las esquinas como se indica.
Ajuste os cantos como mostra a
figura.
motioncomputing.com 3
4A Tablet attach points.
Points de fixation de la tablette.
Befestigungspunkte am Tablet PC.
Puntos de fijación del tablet.
Pontos de conexão do tablet.
4B Loop the strap tethers.
Former une boucle avec la sangle.
Schlaufe der Riemenbefestigung
einfädeln.
Anude los cordones.
Passe o cordão.
5A Case attach points. Use case D-rings
with optional R12 SlateMate®.
Points de fixation de l’étui. Utilisez
les anneaux en forme de D avec le
module R12-SlateMate® en option.
Befestigungspunkte an der Hülle. Bei
optionalem R12 SlateMate® die D-
förmigen Ringe an der Hülle verwen-
den.
Puntos de fijación del estuche. Use
las anillas del estuche con el R12
SlateMate® opcional.
Pontos de conexão da caixa. Use
anéis D da caixa com o R12 Slate-
Mate® opcional.
motioncomputing.com 4
5B Loop the strap tethers through D-
ring.
Passer la sangle à travers les
anneaux en forme de D.
Schlaufe der Riemenbefestigung
durch den D-Ring einfädeln.
Anude los cordones por las anillas.
Passe o cordão pelo anéis D.
6 Pull tether through buckle.
Passer la sangle dans la fixation
réglable.
Clip durch die Schlaufe ziehen.
Pase los cordones por la hebilla.
Passe o cordão pelo fivela.
7 Tighten tether and secure tail.
Serrer et sécuriser la sangle.
Riemenbefestigung anziehen.
Ajuste y asegurar el cordón.
Aperte e assegurar o cordão.
motioncomputing.com 5
For easy removal, reverse installation order.
Pour faciliter le retrait, suivez les instructions d’installation dans l’ordre inverse.
Zum einfachen Entfernen werden die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt.
Para quitarlos fácilmente, realice el montaje en orden inverso.
Para uma fácil remoção, inverta a ordem de instalação.
8 Repeat for second strap.
Répétez l’opération pour la seconde dragonne.
Für zweite Riemenbefestigung wiederholen.
Repita esta acción con el segundo cordón.
Repita o procedimento com o segundo fio.
9 Connect strap or handle ends.
Reliez les extrémités de la bandou-
lière ou de la poignée.
Riemenenden befestigen.
Acople los extremos de la correa
o del asa.
Junte a fita ou as pontas da alça.
motioncomputing.com 6
Features • Spécificités • Hauptmerkmale
Características Principales • Características Principais
Two pen tether attach points.
Deux points d’attache du cordon stylet.
Zwei Befestigungspunkte für Stift-Haltevor-
richtung.
Dos puntos de unión del cordón del lápiz.
Dois pontos do cordão amarram as pontas.
Two outer loops for R12-Series Digitizer Pen
only.
Deux boucles externes pour le Stylet
numériseur série R12 uniquement.
Zwei Außenschlaufen nur für Digitizer-Stift
der R12-Serie.
Hay dos tiras exteriores para el lápiz digitali-
zador de la Serie R12.
Dois cordões externos para Caneta Digitali-
zadora Série R12 apenas.
Two inner loop clipping points for optional
Rugged Digitizer Pen only.
Deux points d’attaches pour le Stylet
numériseur robuste uniquement.
Zwei Clipbefestigungsschlaufen innen nur
für optionalen robusten Digitizer-Stift.
Hay dos puntos de ajuste de bucle interiores
especiales para el lápiz digitalizador
reforzado.
Dois pontos de amarração para Caneta Digi-
talizadora Resistente apenas.
motioncomputing.com 7
Storage for either R12-Series Companion Keyboard OR batteries.
Stockage pour batteries OU Clavier de Voyage pour Série R12.
Stauraum entweder für Companion-Tastatur der R12-Serie ODER Akkus.
Almacenamiento para el Teclado Compañero de la Serie R12 O pilas.
Armazenamento para Companion Keyboard Série R12 OU baterias.
Use lower snaps for rear camera.
Utilisez les fermoirs inférieurs pour la caméra arrière.
Untere Druckköpfe für hintere Kamera verwenden.
Use los enganches inferiores para la cámara trasera.
Use as presilhas inferiores para a câmera traseira.
Use upper snaps with SlateMate.
Utilisez les fermoirs supérieurs avec SlateMate.
Obere Druckköpfe für SlateMate verwenden.
Use los enganches superiores con el R12 Serie SlateMate.
Use as presilhas superiores com SlateMate.
motioncomputing.com 8
Optional Compatible Motion by Xplore Products • Produits Motion
by Xplore Compatibles en Option • Optionale Kompatible Motion
by Xplore-Produkte • Productos de Motion by Xplore Compatibles
Opcionales • Produtos Motion by Xplore Compatíveis Opcionais
R12-Series Secure Mobile Dock
R12- Station d’Accueil Mobile
Sécurisée
Secure Mobile Dock der R12-
Serie
Base Móvil Segura de la Serie R12
Dock Móvel Seguro Série R12
Allow strap or handle to hang in
cutout areas.
Permet à une bandoulière ou
une poignée d’être accrochée au
niveau des encoches.
Riemen durch die Aussparungen
hängen lassen.
Deje colgar la correa o el asa en
las zonas de orificios.
Deixe as fitas ou alças suspensas
nas áreas de corte.
R12-Series Docking Station
R12­Station d’accueil
R12-Serie Dockingstation
Base de Acoplamiento de la Serie
R12
Estação de Acoplamento Série
R12
R12 with SlateMate
R12-SlateMate
R12 Series SlateMate
R12 Serie SlateMate
SlateMate Série R12
For the most up-to-date instructions see:
Pour connaitre les instructions les plus récentes, rendez-vous sur:
Neueste Anweisungen finden Sie unter:
Consulte las instrucciones más actualizadas en:
Para ver as instruções mais atuais, consulte:
http://www.motioncomputing.com/support/userdocs
Motion Computing and Motion are registered trademarks
of Xplore Technologies Corporation of America. All other
trademarks and registered trademarks are the property of
their respective owners.
NOTICE: The information in this publication is subject to
change without notice. XPLORE TECHNOLOGIES CORPORA-
TION OF AMERICA SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR TECH-
NICAL OR EDITORIAL ERRORS OR OMISSIONS CONTAINED
HEREIN NOR FOR ACCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES RESULTING FROM THE FURNISHING, PERFORMANCE,
OR USE OF THIS MATERIAL.
Motion Computing et Motion sont des marques déposées
de Xplore Technologies Corporation of America. Toutes les
autres marques, déposéesou non, citées dans ce manuel
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
NOTICE: Les informations contenues dans cette publication
sont susceptibles d’être modifiées sans avis. LA SOCIÉTÉ
XPLORE TECHNOLOGIES CORPORATION OF AMERICA. NE
POURRA PAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN CAS
D’ERREUR TECHNIQUE DU ÉDITORIALE, OU D’OMISSIONS,
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, NI POUR TOUT INCIDENT
OU DOMMAGE CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE LA MISE À DIS-
POSITION, DE L’EXPLOITATION OU DE L’UTILISATEUR DE CE
DOCUMENT.
Motion Computing und Motion sind eingetragene Marken-
zeichen von Xplore Technologies Corporation of America.
Alle weiteren Warenzeichen und eingetragenen Waren-
zeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
HINWEIS: Änderungen der in diesem Handbuch enthalte-
nen Informationen sind ohne Vorankündigung vorbe-
halten. XPLORE TECHNOLOGIES CORPORATION OF
AMERICA ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR IN DIESER
DOKUMENTATION ENTHALTENE TECHNISCHE ODER REDA-
KTIONELLE FEHLER ODER AUSLASSUNGEN ODER FÜR
UNBEABSICHTIGTE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE
UNTER UMSTÄNDEN AUS DER LIEFERUNG, DER LEISTUNG
ODER DER BENUTZUNG DIESES MATERIALS RESULTIEREN.
Motion Computing y Motion son marcas registradas de
Xplore Technologies Corporation of America. Las demás
marcas son y marcas registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
AVISO: La información de esta publicación está sujeta a
cambios sin previo aviso. XPLORE TECHNOLOGIES CORPO-
RATION OF AMERICA NO SERÁ RESPONSIBLE POR ERRORES
U OMISIONES TÉCNICOS O EDITORIALES DE ESTE DOCU-
MENTO NI POR DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES
POR USO, RENDIMIENTO O EQUIPACIÓN DE ESTE MATERIAL.
Motion Computing e Motion são marcas registradas da
Xplore Technologies Corporation of America. Todas as out-
ras marcas registradas e marcas comerciais são de proprie-
dade de seus respectivos proprietários.
AVISO: As informações desta publicação estão sujeitas à
alteração, sem aviso prévio. A XPLORE TECHNOLOGIES COR-
PORATION OF AMERICA NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR
ERROS TÉCNICOS OU EDITORIAIS OU OMISSÕES CONTIDAS
NESTE DOCUMENTO, NEM POR DANOS ACIDENTAIS OU
CONSEQUENTES RESULTANTES DO FORNECIMENTO, DES-
EMPENHO OU USO DESTE MATERIAL.
Copyright © 2015 Xplore Technologies Corporation of America. All Rights Reserved
PN 024-02-0468-A02

Contenu connexe

Similaire à R-12_SeriesWAK_A01

Module 4
Module 4Module 4
Module 4
ctoesca
 
Bardage HardiePlank®
Bardage HardiePlank®Bardage HardiePlank®
Bardage HardiePlank®
Fermacell BV
 
ressource sur les courroies
ressource sur les courroiesressource sur les courroies
ressource sur les courroies
youri59490
 
Schwerlast_FR_.pdf
Schwerlast_FR_.pdfSchwerlast_FR_.pdf
Schwerlast_FR_.pdf
cxvx1
 
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLANDRARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
Renaud Beaumelle
 
Manual de operacon de autoradio jvc
Manual de operacon de autoradio jvcManual de operacon de autoradio jvc
Manual de operacon de autoradio jvc
Jeferson Gomez
 

Similaire à R-12_SeriesWAK_A01 (20)

OUTICOM- Catalogue outillage à main - Expert by Facom
OUTICOM- Catalogue outillage à main - Expert by FacomOUTICOM- Catalogue outillage à main - Expert by Facom
OUTICOM- Catalogue outillage à main - Expert by Facom
 
Module 4
Module 4Module 4
Module 4
 
Lean tour thales répondre à un enjeu client par l'apport décisif du flux ti...
Lean tour thales   répondre à un enjeu client par l'apport décisif du flux ti...Lean tour thales   répondre à un enjeu client par l'apport décisif du flux ti...
Lean tour thales répondre à un enjeu client par l'apport décisif du flux ti...
 
Dfs manual f
Dfs manual fDfs manual f
Dfs manual f
 
Bardage HardiePlank®
Bardage HardiePlank®Bardage HardiePlank®
Bardage HardiePlank®
 
Tecnical notice-avao-bod-bod-fast c715011-c_nfpa
Tecnical notice-avao-bod-bod-fast c715011-c_nfpaTecnical notice-avao-bod-bod-fast c715011-c_nfpa
Tecnical notice-avao-bod-bod-fast c715011-c_nfpa
 
Catalogue 2014 - GEDORE outillage à main professionnel
Catalogue 2014 - GEDORE outillage à main professionnelCatalogue 2014 - GEDORE outillage à main professionnel
Catalogue 2014 - GEDORE outillage à main professionnel
 
Icr s700 rm-om_french
Icr s700 rm-om_frenchIcr s700 rm-om_french
Icr s700 rm-om_french
 
ressource sur les courroies
ressource sur les courroiesressource sur les courroies
ressource sur les courroies
 
Schwerlast_FR_.pdf
Schwerlast_FR_.pdfSchwerlast_FR_.pdf
Schwerlast_FR_.pdf
 
Promo automotive klann 2014
Promo automotive klann 2014Promo automotive klann 2014
Promo automotive klann 2014
 
Toshiba dvr-60-notice-mode-emploi-guide-manuel-pdf
Toshiba dvr-60-notice-mode-emploi-guide-manuel-pdfToshiba dvr-60-notice-mode-emploi-guide-manuel-pdf
Toshiba dvr-60-notice-mode-emploi-guide-manuel-pdf
 
CATALOGUE FRANCE HELICES 2019
CATALOGUE FRANCE HELICES 2019CATALOGUE FRANCE HELICES 2019
CATALOGUE FRANCE HELICES 2019
 
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLANDRARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
RARE 07 - PFR - BEAUMELLE_ROLAND
 
Présentation Schertz Groupe 2021
Présentation Schertz Groupe 2021Présentation Schertz Groupe 2021
Présentation Schertz Groupe 2021
 
Cours16 ressources pour arduino
Cours16   ressources pour arduinoCours16   ressources pour arduino
Cours16 ressources pour arduino
 
Manual de operacon de autoradio jvc
Manual de operacon de autoradio jvcManual de operacon de autoradio jvc
Manual de operacon de autoradio jvc
 
Manuel zenn
Manuel zennManuel zenn
Manuel zenn
 
Coursreseau 15
Coursreseau 15Coursreseau 15
Coursreseau 15
 
Instruction Manual | Leica Ultravid Compact Binoculars | Optics Trade
Instruction Manual | Leica Ultravid Compact Binoculars | Optics TradeInstruction Manual | Leica Ultravid Compact Binoculars | Optics Trade
Instruction Manual | Leica Ultravid Compact Binoculars | Optics Trade
 

Plus de Rochelle Zimmerman

Plus de Rochelle Zimmerman (6)

XSLATE_Companion_Keyboard_user_guide
XSLATE_Companion_Keyboard_user_guideXSLATE_Companion_Keyboard_user_guide
XSLATE_Companion_Keyboard_user_guide
 
R12-Series_Handle
R12-Series_HandleR12-Series_Handle
R12-Series_Handle
 
R12-Series_Strap
R12-Series_StrapR12-Series_Strap
R12-Series_Strap
 
R12_Win7_UserGuide_en_US_1
R12_Win7_UserGuide_en_US_1R12_Win7_UserGuide_en_US_1
R12_Win7_UserGuide_en_US_1
 
XSLATE_024-02-0559-A01-xCaptuire_UG_Book_EN
XSLATE_024-02-0559-A01-xCaptuire_UG_Book_ENXSLATE_024-02-0559-A01-xCaptuire_UG_Book_EN
XSLATE_024-02-0559-A01-xCaptuire_UG_Book_EN
 
XSLATE_B10_Users_Guide_FINAL
XSLATE_B10_Users_Guide_FINALXSLATE_B10_Users_Guide_FINAL
XSLATE_B10_Users_Guide_FINAL
 

R-12_SeriesWAK_A01

  • 1. R12-Series Work Anywhere Kit with Shoulder Strap R12 - Kit Work Anywhere avec bandoulière R12 Work Anywhere-Transportfutteral mit Schulterriemen Kit Work Anywhere de la serie R12 con correa para hombro Kit Work Anywhere Série R12 com alça a tiracolo R12-Series Work Anywhere Kit with Handle R12 - Kit Work Anywhere avec poignée R12 Work Anywhere-Transportfutteral mit Trageriemen Kit Work Anywhere de la serie R12 con asa Kit Work Anywhere Série R12 com alça
  • 2. motioncomputing.com 2 Installation • Installation • Anbringen • Montaje • Instalação Choose either tablet (4) or case (5) attach points. Choisissez les points de fixation de la tablette (4) ou de l’étui (5). Entweder Befestigungspunkte am Tablet PC (4) oder an der Hülle auswählen (5). Elija los puntos de fijación del tablet (4) o del estuche (5). Escolha os pontos de conexão do tablet (4) ou da caixa (5). 1 Place tablet into case as shown. Insert two corners. Placez la tablette dans l’étui tel qu’illustré. Insérez deux coins. Tablet PC wie dargestellt in die Hülle einlegen. An zwei Ecken einführen. Coloque el tablet en el estuche como se indica. Inserte dos esquinas. Coloque o tablet na caixa, como mostra a imagem. Insira dois cantos. 2 Fit remaining two corners. Case will be tight. Puis les deux coins restants. L’étui sera bien serré. Die beiden verbleibenden Ecken einsetzen. Die Hülle sitzt fest. Ajuste las dos esquinas que quedan. El estuche quedará apretado. Encaixe os dois cantos restantes. A caixa estará apertada. 3 Adjust corners as shown. Ajustez les coins tel qu’illustré. Ecken wie dargestellt einpassen. Ajuste las esquinas como se indica. Ajuste os cantos como mostra a figura.
  • 3. motioncomputing.com 3 4A Tablet attach points. Points de fixation de la tablette. Befestigungspunkte am Tablet PC. Puntos de fijación del tablet. Pontos de conexão do tablet. 4B Loop the strap tethers. Former une boucle avec la sangle. Schlaufe der Riemenbefestigung einfädeln. Anude los cordones. Passe o cordão. 5A Case attach points. Use case D-rings with optional R12 SlateMate®. Points de fixation de l’étui. Utilisez les anneaux en forme de D avec le module R12-SlateMate® en option. Befestigungspunkte an der Hülle. Bei optionalem R12 SlateMate® die D- förmigen Ringe an der Hülle verwen- den. Puntos de fijación del estuche. Use las anillas del estuche con el R12 SlateMate® opcional. Pontos de conexão da caixa. Use anéis D da caixa com o R12 Slate- Mate® opcional.
  • 4. motioncomputing.com 4 5B Loop the strap tethers through D- ring. Passer la sangle à travers les anneaux en forme de D. Schlaufe der Riemenbefestigung durch den D-Ring einfädeln. Anude los cordones por las anillas. Passe o cordão pelo anéis D. 6 Pull tether through buckle. Passer la sangle dans la fixation réglable. Clip durch die Schlaufe ziehen. Pase los cordones por la hebilla. Passe o cordão pelo fivela. 7 Tighten tether and secure tail. Serrer et sécuriser la sangle. Riemenbefestigung anziehen. Ajuste y asegurar el cordón. Aperte e assegurar o cordão.
  • 5. motioncomputing.com 5 For easy removal, reverse installation order. Pour faciliter le retrait, suivez les instructions d’installation dans l’ordre inverse. Zum einfachen Entfernen werden die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt. Para quitarlos fácilmente, realice el montaje en orden inverso. Para uma fácil remoção, inverta a ordem de instalação. 8 Repeat for second strap. Répétez l’opération pour la seconde dragonne. Für zweite Riemenbefestigung wiederholen. Repita esta acción con el segundo cordón. Repita o procedimento com o segundo fio. 9 Connect strap or handle ends. Reliez les extrémités de la bandou- lière ou de la poignée. Riemenenden befestigen. Acople los extremos de la correa o del asa. Junte a fita ou as pontas da alça.
  • 6. motioncomputing.com 6 Features • Spécificités • Hauptmerkmale Características Principales • Características Principais Two pen tether attach points. Deux points d’attache du cordon stylet. Zwei Befestigungspunkte für Stift-Haltevor- richtung. Dos puntos de unión del cordón del lápiz. Dois pontos do cordão amarram as pontas. Two outer loops for R12-Series Digitizer Pen only. Deux boucles externes pour le Stylet numériseur série R12 uniquement. Zwei Außenschlaufen nur für Digitizer-Stift der R12-Serie. Hay dos tiras exteriores para el lápiz digitali- zador de la Serie R12. Dois cordões externos para Caneta Digitali- zadora Série R12 apenas. Two inner loop clipping points for optional Rugged Digitizer Pen only. Deux points d’attaches pour le Stylet numériseur robuste uniquement. Zwei Clipbefestigungsschlaufen innen nur für optionalen robusten Digitizer-Stift. Hay dos puntos de ajuste de bucle interiores especiales para el lápiz digitalizador reforzado. Dois pontos de amarração para Caneta Digi- talizadora Resistente apenas.
  • 7. motioncomputing.com 7 Storage for either R12-Series Companion Keyboard OR batteries. Stockage pour batteries OU Clavier de Voyage pour Série R12. Stauraum entweder für Companion-Tastatur der R12-Serie ODER Akkus. Almacenamiento para el Teclado Compañero de la Serie R12 O pilas. Armazenamento para Companion Keyboard Série R12 OU baterias. Use lower snaps for rear camera. Utilisez les fermoirs inférieurs pour la caméra arrière. Untere Druckköpfe für hintere Kamera verwenden. Use los enganches inferiores para la cámara trasera. Use as presilhas inferiores para a câmera traseira. Use upper snaps with SlateMate. Utilisez les fermoirs supérieurs avec SlateMate. Obere Druckköpfe für SlateMate verwenden. Use los enganches superiores con el R12 Serie SlateMate. Use as presilhas superiores com SlateMate.
  • 8. motioncomputing.com 8 Optional Compatible Motion by Xplore Products • Produits Motion by Xplore Compatibles en Option • Optionale Kompatible Motion by Xplore-Produkte • Productos de Motion by Xplore Compatibles Opcionales • Produtos Motion by Xplore Compatíveis Opcionais R12-Series Secure Mobile Dock R12- Station d’Accueil Mobile Sécurisée Secure Mobile Dock der R12- Serie Base Móvil Segura de la Serie R12 Dock Móvel Seguro Série R12 Allow strap or handle to hang in cutout areas. Permet à une bandoulière ou une poignée d’être accrochée au niveau des encoches. Riemen durch die Aussparungen hängen lassen. Deje colgar la correa o el asa en las zonas de orificios. Deixe as fitas ou alças suspensas nas áreas de corte. R12-Series Docking Station R12­Station d’accueil R12-Serie Dockingstation Base de Acoplamiento de la Serie R12 Estação de Acoplamento Série R12 R12 with SlateMate R12-SlateMate R12 Series SlateMate R12 Serie SlateMate SlateMate Série R12
  • 9. For the most up-to-date instructions see: Pour connaitre les instructions les plus récentes, rendez-vous sur: Neueste Anweisungen finden Sie unter: Consulte las instrucciones más actualizadas en: Para ver as instruções mais atuais, consulte: http://www.motioncomputing.com/support/userdocs Motion Computing and Motion are registered trademarks of Xplore Technologies Corporation of America. All other trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners. NOTICE: The information in this publication is subject to change without notice. XPLORE TECHNOLOGIES CORPORA- TION OF AMERICA SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR TECH- NICAL OR EDITORIAL ERRORS OR OMISSIONS CONTAINED HEREIN NOR FOR ACCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM- AGES RESULTING FROM THE FURNISHING, PERFORMANCE, OR USE OF THIS MATERIAL. Motion Computing et Motion sont des marques déposées de Xplore Technologies Corporation of America. Toutes les autres marques, déposéesou non, citées dans ce manuel appartiennent à leurs propriétaires respectifs. NOTICE: Les informations contenues dans cette publication sont susceptibles d’être modifiées sans avis. LA SOCIÉTÉ XPLORE TECHNOLOGIES CORPORATION OF AMERICA. NE POURRA PAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN CAS D’ERREUR TECHNIQUE DU ÉDITORIALE, OU D’OMISSIONS, DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, NI POUR TOUT INCIDENT OU DOMMAGE CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE LA MISE À DIS- POSITION, DE L’EXPLOITATION OU DE L’UTILISATEUR DE CE DOCUMENT. Motion Computing und Motion sind eingetragene Marken- zeichen von Xplore Technologies Corporation of America. Alle weiteren Warenzeichen und eingetragenen Waren- zeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. HINWEIS: Änderungen der in diesem Handbuch enthalte- nen Informationen sind ohne Vorankündigung vorbe- halten. XPLORE TECHNOLOGIES CORPORATION OF AMERICA ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR IN DIESER DOKUMENTATION ENTHALTENE TECHNISCHE ODER REDA- KTIONELLE FEHLER ODER AUSLASSUNGEN ODER FÜR UNBEABSICHTIGTE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE UNTER UMSTÄNDEN AUS DER LIEFERUNG, DER LEISTUNG ODER DER BENUTZUNG DIESES MATERIALS RESULTIEREN. Motion Computing y Motion son marcas registradas de Xplore Technologies Corporation of America. Las demás marcas son y marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. AVISO: La información de esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. XPLORE TECHNOLOGIES CORPO- RATION OF AMERICA NO SERÁ RESPONSIBLE POR ERRORES U OMISIONES TÉCNICOS O EDITORIALES DE ESTE DOCU- MENTO NI POR DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES POR USO, RENDIMIENTO O EQUIPACIÓN DE ESTE MATERIAL. Motion Computing e Motion são marcas registradas da Xplore Technologies Corporation of America. Todas as out- ras marcas registradas e marcas comerciais são de proprie- dade de seus respectivos proprietários. AVISO: As informações desta publicação estão sujeitas à alteração, sem aviso prévio. A XPLORE TECHNOLOGIES COR- PORATION OF AMERICA NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR ERROS TÉCNICOS OU EDITORIAIS OU OMISSÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO, NEM POR DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES RESULTANTES DO FORNECIMENTO, DES- EMPENHO OU USO DESTE MATERIAL. Copyright © 2015 Xplore Technologies Corporation of America. All Rights Reserved PN 024-02-0468-A02