6. exhibition view,
Hum, speak, whisper,
“Float discuss, [Oh les beaux
jours]”,
MacVal, Vitry, performance, 2014
Photo: Thomas Louapre
7. Bob and Jimmy, [Oh les beaux jours], MacVal, Vitry, one man show, 2014
Photo: Thomas Louapre
8. Exhibition view of Have we been here for a long time, Galerie Michel Rein, Paris,
curator Raphaël Zarka, 2014 - collective exhibition
Photo: Aurélien Mole
9. Have we been here for a long time, combine plank series
oil paint and house varnish on wood, 200 x 15 x 15 cm, 2011
10. Have we been here for a long time, Galerie Michel Rein, Paris, curator Raphaël Zarka, 2014
collective exhibition
Photo: Aurélien Mole
12. Illusions for people (Vermillion, black, veridian green) acrylic paint on wood,
dimensions 55 x 25cm, 2008
Illusions for people (Vermillion, mauve, light green) acrylic paint on wood, di-
mensions 53 x 29cm, 2008
13. Illusions for people (Permanent green, veridian green)
oil paint on wood, dimensions 40 x 18cm, 2009
Illusions for people (Red, black, white)
oil paint on wood, dimensions 59 x 54cm, 2008
14. Illusions for people (Yellowish green, azo red deep)
oil paint on wood, dimensions 80 x 21cm, 2010
Illusions for people (Yellowish green, azo red deep),
oil paint on wood, dimensions 80 x 21cm, 2010
15. Illusions for people (Yellowish
green, maddor lake deep red)
oil paint on wood,
dimensions 60 x 40cm, 2012
Illusions for people (White, maddor lake deep red, veridian green)
oil paint on wood, dimensions 45 x 45cm, 2012
Photo: Aurélien Mole
16. Exhibition view of le temps au temps, curated by Lauranne Germond & Maëva Blandin,
Carreau du Temple, Paris, 2014
17.
18. Universal fantasies, [le temps au temps]
wood, various plants, tape, screws, table, water cooler, variable dimensions, 2014
19.
20. Matter in Hand
print Fine Art, laminated on aluminium, 50 x 70 cm, 2011,
edition of 3
21. Desk
digital print, laminated on aluminium, 50 x 70 cm, 2012,
edition 3
Untitled
digital print, laminated on aluminium, 50 x 70 cm, 2012,
edition 3
22. exhibition view of Endless forgetting, The american gallery, Marseille, 2014 - solo show
24. People who do things to other people
sculpture, mix medias, variable dimensions
work insitu, 2014
25. If I said it, how would I say it, if I think it, when will I do that
performance, 35’
Der Langste stag (5th edition, day long performance festival)
Kunstraum Walcheturm, Zurich, Curator, Irene Müller and Dorothea Rust, 2014
26.
27. Exhibition view of Foret usagère, invitation of Aurélien Mole, Galerie Dohyang Lee, Paris, 2014
collective exhibition
40. Exhibition view of Fearful Symmetry, curator Zoe Stillpass, Balice Hurtling gallery, film centre, New
York, USA, 2013 - collective exhibition
41. Inaccurate models for other things
various objects and materials, variable dimensions, 2013
42. LA Mask
making and performing with a mask in a car park near Hollywood boulevard
found dead palm branches, metal ring, cable ties, sunshine and camera
Los Angeles, USA, 2013
43. Le Jardin des inclinaisons,
La Bricarde - La cité des curiosité,
Marseille,
Public Commission of “Sextant et plus”,
2013
44. The office of imaginary landscape, [Plus de croissance], La ferme du Buisson, Noisiel, curator
Julie Pellegrin, 2012, collective exhibition
Photo: Aurelien Mole
45. The office of imaginary landscape, [Plus de croissance], La ferme du Buisson, Noisiel, curator
Julie Pellegrin, 2012, collective exhibition
46. The office of imaginary landscape, mixted media, variable dimensions, 2012
Différent liquids subtances
47. The office of imaginary landscape, [Plus
de croissance], La ferme du Buisson,
Noisiel, curator Julie Pellegrin, 2012, collec-
tive exhibition
Photo: Aurélien Mole
48. The office of imaginary landscape
project for Jeu de paume Virtuelle, part of Blow up
(after effects cycle)
Lugar a dudas, Cali, Universidad de Antioquia, Medellin,
Fondation theatro Odeon, Alliance Française Bogota,
Colombia, and other places, 2012
49.
50.
51. The office of imaginary landscape
project for Jeu de paume Virtuelle, part of Blow up
(after effects cycle)
Lugar a dudas, Cali, Universidad de Antioquia, Medellin,
Fondation theatro Odeon, Alliance Française Bogota,
Colombia, and other places, 2012
52.
53.
54. Why stand when you can fall, Contemporary arts centre Le Quartier, Quimper, curator Keren Detton,
2011, solo show
photo: Dieter Kik
55. Reproduce [Reproduire],
photocopier cut in half with an axe
and attack with a metal bar over four
days
dimensions variable,
Intervention, curator Richard Ducker,
Fieldgate gallery, London, 2007
56. Exhibition view: Why stand when you can fall, Le Quartier, Quimper, curator Keren Detton, 2011,
solo show
photo: Dieter Kik
57. Double skull and Dust, digital print laminated on Dibond, 2 x (45,51 x 70 cm), 2011
59. Exhibition view,
Why can’t you stand somewhere else, combine plank series
oil and acrylic paint on wood,
240 x 16 cm, 2009
I’m right about everything I know, combine plank series
oil and acrylic paint on wood,
232 x 12 cm, 2006
photo: Dieter Kik
60. Divide it your self,
chair cut in half with an axe, then reas-
sembled, 100 x 60 cm, 2006
Photo Raphaël Chipault
Why stand when you can fall, Contemporary art centre Le Quartier, Quimper, curator Keren Detton,
2011, solo show
61. Inaccurate models of other things - detail,
shelf, materials and various items, variable dimensions,
2011
Different liquid substances - detail,
10 plexiglas sculptures, variable dimensions,
2010-2011
62. Exhibition view, Why stand when you can fall
photo: Dieter Kik
Block chair,
plywood, 60 x 80 x 74 cm, 2011
Concentrate the mind on something, think about something else
vinyle lettering, 2011
63. A plastic horizon,
neon, 10 x 150 cm, 2006
What happens when everything is gone
vinyle lettering, variable dimensions, 2011
64. Endless forgetting,
super 8mm film, transfered to digital medium, 9’’ 37’, 2011
photo: Dieter Kik
Descent with modifications,
plywood cut and reassembled, 217 x 190 x 180 cm, 2011
In Situ artwork
65. Chair, Why stand when you can fall, Contemporary arts centre Le Quartier, Quimper,
curator Keren Detton, 45’’, 2011, solo show
66. Used up thoughts
Performance with Benït Travers during the exhibition Why stand whenyou can fall
Le Quartier, Contemporary art Centre, Quimper, 2011 - solo show
67.
68. Exhibition of “Endless forgetting”, The American Gallery, Marseille, 2014, solo exhibition.
75. Sous le ciel écrasant
installation, a series of holes in the earth, dimensions variable,
Plastique dance flore, curator Frédéric Seguette,
Le potager du Roi, Versailles, 2011
76. MUD Orcherstra, Palais de Tokyo, invitation of Raphael Zarka during the exhibition Pergola, 2010
78. Different liquid substances made daily
accumulation of poured wax sculptures made each day by the gallerist
dimensions variable
La part des choses, curator In Extenso
galerie from point to point, Nîmes, 2010
81. Half way house for nothing
wall drawing, installation and performative instructions, dimension variable
La part des choses, curator In Extenso
galerie from point to point, Nîmes, 2010
82.
83.
84. Perfomative partition of Half way house for nothing
La part des choses, curator In Extenso
galerie from point to point, Nîmes, 2010
85.
86. The museum of inventory
installation in situ, mixed media, dimensions variable
College Robinson, curator Cecilia Becanovic, residency Les Arques, 2010
87.
88.
89.
90. The museum of inventory, détail
installation in situ, mixed media, dimensions variable
College Robinson, curator Cecilia Becanovic, residency Les Arques, 2010
91. Gradually modified in the mind
8 engraved stones placed in a river
dimensions 8 x 30 x 30 x 30 cm, water and time
College Robinson, Curated by Cecilia Becanovic, Les Arques, 2010
92. Gradually modified in the mind
8 engraved stones placed in a river
dimensions 8 x 30 x 30 x 30 cm,
water and time
College Robinson,
Curator Cecilia Becanovic, Les Arques,
2010
photo: R. Zarka
List of the engraved texts:
Blood, where’s the blood
Ossified in shit
Gradually modified in the mind
A horizon of fire, a field of nothing
Insect variations
After thought
What happens when everything is gone
Extreme lassitude
93. Can we look with the cave filters
video projection, 2mins30, loop,
College Robinson, Curator Cecilia Becanovic, Les Arques, 2010
94.
95. Book shelf with 16 hand made books
Oak, paper, marker pen, cotton,dimensions variable
College Robinson, Curator Cecilia Becanovic, Les Arques, 2010
96. Book shelf with 16 hand made books
Oak, paper, marker pen, cotton,dimen-
sions variable
College Robinson, Curator Cecilia Be-
canovic, Les Arques, 2010
97. Book shelf with 16 hand made books
Oak, paper, marker pen, cotton,dimensions variable
College Robinson, Curator Cecilia Becanovic, Les Arques, 2010
107. 8 undeveloped,
8 undeveloped Super 8 films,1999
films, cardboard, pen, shelves,
dimensions 8 x 8 x 8 x 2.5 cm
Exhibition view, What is taken as given, La ferme du Buisson, Noisiel, curator by Julie Pellegrin,
2009
photo Aurélien Mole
108. Any number of propositions
18 framed fragments, mixed media, variable dimensions, 2009
photo: Aurélien Mole
109. Any number of propositions (details)
18 framed fragments, mixed media, variable dimensions, 2009
photo: Aurélien Mole
110. Exhibition view of Sculpting time, Mains d’oeuvres, St Ouen, 2008
Photo: Raphaël Chipault
111. Either or either
double wooden arrow, wood and
screws
378 x 140 x 52 cm, 2008
Divide it your self
chair cut in half with axe, then
reassembled, 2006
112. Most people are wrong about things,
combine plank series
oil and acrylic paint on wood, 230 x 15cm, 2008
Photo: Raphaël Chipault
113. Sliding across a smooth surface
split table with forty-six sculptures, variabledimensions,
[Sculpting time], solo exhibition, Mains d’oeuvres, St Ouen, 2008,
114. Wax rock, cast of T.V in wat and dust, 2007
Dust brick, dust, plaster, 2005
Concentrate your mind on something, think
about something else, foam, pencil, 2007
Empty, extruded polystyrene, 2008
Glued glue, glue, 2000 - 2008
115.
116. Different liquid stubstances
plaster, dust, letraset, 2006
Broken M, dust, glue, water, 2005
Rock bed, plaster, ground, water, 2006
Joined, expanding foam spray, 2008
123. Exhibition view, Sculpting time, Mains d’oeuvres, St Ouen, 2008
Body double
Expansive foam and clothes,
200 x 80 x 50 cm, 2008
Preserved, fridge split in half with an axe, variable dimensions, 2008
Photo: Raphaël Chipault
127. Charlie Jeffery
Born 02/01/1975 British
72 rue Archereau 75019 Paris
France tel: + 33 6 67 86 16 47
charlie.jeffery@wanadoo.fr
www.charliejefferyunderconstruction.blogspot.com
FORMATION
1994-98 First class honours degree, fine art (BA), department of Fine Art Reading University, England
MATERIAL GRANTS
Aide individuelle à la création de la Direction Régionale des Affaires Culturelles d’Ile-de-France 2009
Aide individuelle au projet de la Direction des Affaires Culturelles de la ville de Paris 2008
SOLO SHOW
2014 Float discuss, two day performance, Mac Val, Vitry, France
Endless forgetting, The American Gallery, Marseille, France
2013 People, places, things and stuff, La Permanence, Clermont-Ferrand, France
Have we been here for a long time, Standards, Rennes, France
2012 The office of imaginary landscape, Lugar a dudas, Cali, Universidad de Antioquia, Medellin,
Fondation theatro Odeon, Alliance Française Bogota, Colombia
2011 Why stand when you can fall, curator Keren Detton, Le Quartier, Quimper, France
Inauguration of Office work, Au bout du plongeoir, Le Manoir de Tizé, Rennes, France
A raft of measures, Mud office, La Station, Nice, France
2010 Different liquid substances, gradually modified in the mind, The American Gallery, Marseille, France
2008 Sculpting time, Mains d’oeuvres, Saint-Ouen, France
Mud in your eye, mud in your garden, Mud office, Labo HO, Galerie HO, Marseille, France
COLLECTIVES EXHIBITIONS (selected)
2015 Chateau de Cartes, Florence Loewy gallery, Paris, France
Chercher le Garçon, Curator Frank Lamy, Mac Val, Vitry, France
Un nouveau festival, Stand up, performance, Curator Charlene Dinhut, Centre Pompidou, Paris, France
Black garlic, curator Geraldine Longueville, Cafe B, Paris, France
Des mers non repertoriées, curator Raphaële Jeune, Mains d’oeuvres, Saint Ouen, France
Exposition potentielle, curator Gabriel Jones, Perception park, Paris, France
2014 DER LÄNGSTE TAG, curator Irene Müller, Zurich, Switzerland
Have we been here for a long time, curator raphael Zarka, Galerie Michel Rein, Paris, France
LA FORÊT USAGÈRE, Galerie Dohyang Lee, Paris, France
Parts and Labour, curators Brighid Lowe and John Chilver, Osan Museum of Art, Osan, South Korea
Le temps au temps, curator COAL projects, Carreau du temple, Paris, France
2013 Fearful symmetry, curator Zoe Stillpass, Balice Hertling, New York, USA
Foutre, curated by Joël Riff & Mathieu Buard, Düo, Paris
O desejo é tornado visiuel pelo destinatàrio, Chez Sramonte, Lisbon, Portugal
1:1 Michelangelo Pistoletto and cittadellarte, Museum of Contemporary Art Metelkova, Ljubljana, Slovenia
128. 2012 Moite, with Maxime Theiffine, Le 6B, St Denis, France
We gave a party for the gods and the gods all came, curator Annabel Rioux, Galerie Arko, Nevers, France
L’enclave, curator Andre Fortino, HLM Galerie Territoires Partagés, Marseille, France
We have no physical limits, [Hosted in Athens] Mud Office, Epaskt, curator Dailylazy, Athens, Greece
Parts and labour, curated by Brighid Lowe & John Chilver, Camberwell arts school, England
Plus de croissance - un capitalisme idéal, curator Julie Pellegrin, La Ferme du Buisson, France
2011 Blow up, Jeu de Paume espace virtuel, curated by Christophe Bruno and Daniele Balit, France
Soleil et double Soleil, with Maxime Thieffine, le Submersible, invitation of Marcel Dinahet, Rennes, France
PARTICEPS, PARTICULES, PALISSADES, curator Aurélie Godard, Galerie Arko, Nevers,France
Un Artiste, une oeuvre, Ecole Spéciale d’Architecture, Paris, France
Plastique danse flore, Le potager du Roi, Versailles, France
Théâtre des expositions, invited by Raphael Zarka, Villa Medicis, Rome, Italy
Sans vous rien ne se fera, mains d’oeuvres, St Ouen, France
Plutôt que rien, démontage, curator Raphaële Jeune, La Maison populaire, Montreuil, France
2010 We have no physical limits, Mud Office open studio, Lindre-Basse residence, La Synagogue de Delme, France
La gamme Pérouse, chez Lamarche-Ovize M.O.H.L.L 148, Aubervilliers, France
La part des choses #4, curator In extenso, Galerie Point to point, Nîmes, France
Collège Robinson, curator Cecilia Becanovic, les Arques, France
Drunk tank, The forgotten bar, curator Ivan Seal, Berlin, Germany
Derrière la forme / douces combinaisons, curator Colin Champsaur, Galerie Bonneau Sammames,
Marseille, France
Introduction, exhibition with Davide Ballula, curator Thierry Mouillé, Fondation Salomon, Annecy, France
Quelle énergie mettons-nous à transformer les choses, avec un plaisir non dissimulé, curator Rada Boukova,
La Générale, Sèvres, France
2009 Artissima 16, Fondazione Pistoletto stand, Turin, Italy
Treasures for theatre, curator Julie Pellegrin, La Ferme du Buisson, Paris, France
Blown up, Mains d’oeuvres, Saint-Ouen, France
Six feet under, Glassbox, Paris, France
Petite morts et autres traboules, curator Colin Champsaur, La Générale, Sèvres, France
Can I twist and turn everything the way I want? curator Cecilia Becanovic, Lucile Corty galerie, Paris, France
2008 BOOK, Lendoit Galerie, Rennes, France
If you build it, they will come, G39, Cardiff, Wales
Les Ateliers de Rennes, Biennale de Rennes, Curator Raphaële Jeune, Le couvent des Jacobin, Rennes, France
Amorph08, performance festival, Institut Finlandais, Mains d’oeuvres, Paris, France, MUU, Helsinki, Finland
2007 Cittadellarte, Pistoletto & the third Paradise, curator Bruno Curà Centro arte moderna e
contemporanea della Spezia, Italy
Biennale Arts, Architecture et paysage - le temps d’une marée 2, Dieppe, France
Lieux communs, Instants chavirés, Montreuil, France
Intervention, curator Richard Ducker, Fieldgate gallery, London, England
619.jpg, curator L’ambassade, La Cité Radieuse, Marseille, France
Commando,  , Paris, France
2006 El Puente, Moravia, Medellin, Colombia
Horizons Synthétiques, curator L’ambassade, Mains d’oeuvres, Paris, France
Intrusion, Galerie  , Paris, France
Gift, Museum Man, Liverpool, England
Objects in waiting, The end gallery, Sheffield, England
La Nuit Blanche, Paris, pour www.lagaleriexterieure.com, Paris, France
The Third Paradise, Parma, Italy
Turning point literature, Fondazione Pistoletto, Biella, Italy
Reprise, www.lagaleriexterieure.com, Paris, France
2005 51st Venice Biennale, The Third Paradise, Michelangelo Pistoletto & Cittadellarte, Venice, Italy
Negotiating us here and now, Leeds City art gallery, Artisthouse, Situation Leeds, England
129. 2004 My blood is electric, curator Tom Dale, Spitz Gallery, London, England
The audible picture show,Third coast international audio festival, Chicago, USA
International meeting of autonomous cultural centres, BizArt, Shanghai, China
Turning Point, Fondazione Pistoletto, Biella, Italy
The Artist House opening show, curators Bryan and Laura Davis, Artist House,Leeds, England
2003 Michelangelo Pistoletto & Cittadellarte, Mhka, Antwerp, Belgium
Arte al Centro 2003, Fondazione Pistoletto, Biella, Italy
Arting Jerusalem, Jerusalem, Israel
Critique is not enough, Shedhalles, Zurich, Switzerland
2002 Circo Fragile, curated by Juan E. Sandoval and Fillippo Fabrica, Pavia, Italy
Arte al Centro, Fondazione Pistoletto, Biella, Italy
Blinc, ContemporaryTemporary art space, G39, Cardiff, Wales
2001 Unidee in progress, Cittadellarte, Biella, Italy
Action-man-oeuvres 3, curator Nathalie Travers, La Friche de la Belle de Mai, Marseille, France
Not at Home, curator Gary Ward, Akademie solitude, Stuttgart, Germany
2000-2002 Keep your distance, curator Philip Laleu, itinerant exhibition, Tadu Contemporary Art, Bangkok, Thailand
Plastic Kinetic Worms & Alliance Française, Singapore, National Gallery, Kuala Lumpor, Malaysia,
The Moris Gallery, exhibit Live(liav), Tokyo, Japan, BizArt, Shangai ,China,
Le Crédac-centre d’art d’Ivry, France, GSIS Museong Sining, Manilla, Phillipines
2000 Green Base, curator Nathalie Travers, le bon accueil, Rennes, France
1999 A disturbance of memory on the Acropolis, curator Sharon Kivland, The centre for freudian analysis and
research, London, England
PUBLIC COMMISSION
2013 Le Jardin des inclinaisons, Sextant et Plus, La brigade - La cité des curiosités, Marseille, France
2005 Il cambiamento é inevitable, Permanent installation, coproduction with Cittadellarte & the industrial
union of Biella, REDA factory, Vallee Mosso, Italy
PERFORMANCES (selected)
2015 I met myself in a phone box, invited by Caroline Handcock, Fondation Ricard, Paris, France
2014 Chair, Le 116, Montreuil, France
2013 My night with philosophers, Institut Français, London, England
Shady grove, with Benoît Travers, invited by Neal Beggs, Paradise, Nantes, France
You can hate me if you want to, Human Resources, Los Angeles, USA
2012 Apparatus of cosmic flow with snacks, with Dan Robinson, La Station, Nice, France
NEO-SEX-ISM/More than a woman, performance & video projection with Bruno Helstroffer &
Maxime Thieffine, Les Instants Chavirés, Montreuil, France
C.E.K.C #5, with Bruno Helstroffer, Les Beaux Arts de Cergy, France
Used up thoughts, with Benoît Travers and Ludovic Hellet, ESA, Paris, France
Chair, Lugar a dudas, Cali, Universidad de Antioquia, Medellin, Fondation theatro Odeon, Alliance Française
Bogota, Colombia
2011 Attachment, Centre Hospitalier Coubert, invited by La Ferme de Buisson, Noisiel,France
CHAIR, Le Quartier, Quimper, France
Love serenade, Robert Barry White Cube, Castillo Corrales, Paris, France
Used up thoughts, with Benoît Travers, Le Quartier, Quimper, CRAC alsace, Altkirsch, France
2010 Mud Orchestra, [Pergola] Le Palais de Tokyo, Paris, La Ferme du Buisson, Noisiel, France
Format X, Le 104, Paris, France
130. RESIDENCES
2014 Residence Orange rouge, college Aimée Césaire, Paris, France
2013 Beyond appearances, Public fiction, L.A. USA
La Cité de la Curiosité, La Bricarde, Sextant et plus, Marseille, France
2010 La Synagogue de Delme, France
Les Ateliers des Arques, invited by Cécilia Becanovic, France
2007-08 Au bout du Plongeoir, Le Manoir de Tizé, Rennes, France
2005-08 Mains d’Oeuvres, St-Ouen, France
2005 Artist House, Leeds, England
2001 Unidee in Residence Cittadellarte, Fondazione Pistoletto, Biella, Italy
TEACHING EXPERIENCE
2014 ongoing professor of Volume and space, Ecole Supéruere d’art et de design Marseille
2011 - 2015 art teacher Ecole Spéciale d’Architecture, Paris
2013 - 2015 teacher of performance, F+F Schule für Kunst und Mediendesign, Zurich, Switzerland
2015 visiting lecturer Goldsmith college, London, Britain
2014 workshop, EESI, Poitiers,
workshop, Villa Arson, Nice
2013 visiting lecturer Imac, marne la vallée, Noisy le grand
workshop, ESAAA, Annecy
2012 workshop, Ecole des Beaux Arts, Toulon
workshop, Ecole des Beaux Arts, Dunkerque
2009 visiting lecturer, ESAAA, Annecy
CONFERENCES
2014 Float, discuss EESI, Poitiers
seven minutes to explain a dream about a river, ENSBA, Paris
Depressed in the shops, Villa Arson, Nice
2013 No I won’t explain what I’m doing, ESAAA, Annecy
Run in the town centre, ESACM, Clermont Ferrand
Hope and other such things, EESAB, Rennes
2012 Stick to Jim from Finland, with Dan Robinson, ESA-TPM, Toulon
2011 Reboot 2 conférence, Mud office with David Zerbib, Christophe Kihm, Palais de Tokyo, Paris
2009 Mud orchestra, invited by Raphaël Zarka, galerie Edouard Manet, Gennevilliers, France
The Reflecting skin, with Mathieu K. Abonnenc, résidence de la Synagogue de Delme, Fr
2008 Mud Orchestra, Mains d’oeuvres, Saint-Ouen, France
Actoral 7, Montevideo, Marseille, France
Speech with dialogues, MUD office, Le Troisième Paradis, Glassbox, Paris, France
2007 PAIR02, international performance event, Taidepanimo, Lahti, Finland
CURATING
2013 Detached activists -Engaged observers, Ecole Spéciale d’Architecture, Paris, France
2010 Take shape - make shift / Prendre forme - provisoire, exposition collective, Les Instant Chavirés
Montreuil, France
2006 - 2008 Vidéoïsme #1, #3, #5, #9, #10 programs vidéos, Mains d’oeuvres, St Ouen, France
RLBQ galerie, Marseille, Imagespassages, Annecy, Kultivacija, Slovenia, «Lago Film Fest» Lago, Italy
sjoredsfestivalen, Gothenburg, Suède, Galería 10+36, Medellin, Colombia
2004 We’re not here to give you pleasure, collective exhibtion, Gallery Art et Essai, Rennes, France
2002 We’re not here to give you pleasure, collective exhibtion, Protoacademy Edinburgh, UK
G39 Cardiff, UK
2001 We’re not here to give you pleasure, exposition collective, Rraum02, Frankfurt, Germany
131. VIDEO PROGRAMS
2013 Tour de France, curated by Julien Prévieux and Julie Pellegrin, Public fiction, L.A. USA
2011 Les saisons vidéo, Dérives, curator Mo Gourmelon, Espace croisé, Roubaix, France
2010 What’s in your head, curator Imagespassages, G.A.S.P gallery, Boston, USA
Sun in your head, curator Images passages, la Maison populaire, Montreuil,France
2008 Argument de la diagonale, curated by Isabelle Le normand and Florence Ostende,
Béton Salon, Paris, France
Rien à voir 2002-2007, Confort Moderne, Poitiers, Les Instants Chavirés, Montreuil, France
2007 The 4th Busan International Video Festival, Busan, South Korea
State of the image, invited by Cinema at home, plaatsmaken, Arnhem, Netherlands
Video salon 2 galerija10m2, Sarajevo, Bosnia
CATALOGUES & PUBLICATIONS
Doubt as form, édition d’artiste, Moinsun, Marseille, France
How to act?, art cooperation transmission demc(k)racy, Onomatopee 86,
chief editor, Sophie Kaplan, Eindhoven, Holland
Moi et David Bowie + Charlie Jeffery, Hypertexte #4, Revue, Toulouse, France
Plus jamais Seul, Catalogue des expositions de Standards, publié par Holoholo, Paris, France
Chair Edition Facsimilé d’un carnet de Charlie Jeffery, publié par Le Quartier, CAC de Quimper, France
Dossier Robinson, catalogue de la résidence les ateliers des Arques, édition B 42, France
La part des choses cycle de 5 expositions, In extenso, Clermont Ferrand, France
Hypertexte #2 Revue, Toulouse, France
MUD fast Catalogue, Mud in your eye, mud in your garden, Labo HO, Galerie HO, Marseille, France
BOOK is a drawing by numbers Lendoit Galerie, Rennes, France
Valeurs Croisées, Les Ateliers de Rennes, Biennale d’art contemporain, Les presses du réel, France
Amorph08 festival catalogue, MUU publications Helsinki, Finland with L’Institut Finlandais, Paris, France
AIM, Arte e Creatività dentro e fuori le fabbriche del Biellese Fondazione Pistoletto, Italy
Look around the festival, Picture book, situation Leeds, Catalogue, England
Situation Leeds, Art in the public Realm Festival Catalogue, England
We’re not here to give you pleasure exhibition catalogue, Galerie Art et essai, Rennes, France
Michelangelo Pistoletto & Cittadellarte Exhibition catalogue Mhka, Antwerp, Belgium
La nuova agora / Critique is not enough Exhibition catalogue, Italy
Cittadellarte/ Shedhalle, Italy
Blink, exhibition catalogue, Artsonje center, Seoul, South Korea
keep your distance exhibition catalogue, Bangkok,Thailand
Places I seem to have built personnal catalogue for keep your distance, Bangkok, Thailand
PRESS
Le blog Marseille-provence 2013,Télérama, 2013
Patrice Joly, Zerodeux, N°62, 2012
Zoe Stillpass, Charlie Jeffery, Frieze Magazine, january 2012
Paul Ardenne, Charlie Jeffery/Le Quartier, Artpress N° 384
Gallien Dejean, Zerodeux, N°60 octobre 2011
Julie Pellegrin, performances contemporaines 2, Performance as space of speaking, Art Press 2
Baptiste Lanaspeze, Feature on Mud Office, Wild project #2 magazine
Maxime Thieffine, Mater in media, Il Particolare 17, 2008
Progetto Arte, Journal 11, 10, 9, Cittadellarte journal
Eco Di Biella, special edition for Turning point Liturature, Cittadellarte
Progetto Arte, Journal 8, 7 Cittadellarte journal
In the place of the object, Journal of the Centre for Freudian analysis and research, London
132.
133. HoW to Act?
beAr
An enormous bear washed up on the beach.
the bear is dead or asleep on the beach at Whitby before or after
dracula landed.
Was the bear lunch for dracula on arrival?
or don't vampires eat bears?
the arrival of the bear lying on the beach is more recent than the story
of dracula.
As a beached whale the bear lies there wet, it's fur clinging to it.
A bear ancestor of the whale, the whale asleep on the beach before
it decided to go for it's first swim,
loose it's fur,
legs and arms,
grow a tail and fins,
stab a hole in it's back to breathe in and out,
instead of clambering onto the beach to breathe the Yorkshire air.
this happened long before the arrival of the vampires earth filled ship.
this is a liquid beast, the opposite of the dry dust of dracula's body.
this is the bears dream before he awakes or as he is drowning.
sleeping for the last time before being consumed and filled by the water
to lie here dead on the beach.
charlie Jeffery
18
142. AbroAd
charlie jeffery
KnoWin/ HAvinG
Having a great time doing nothing.
Having a great time knowing nothing.
nothing having a great time.
A great time knowing nothing is having a great time.
A great time is having nothing.
nothing is knowing a great time.
time is growing into nothing, knowing is having.
maybe i am possessed in which case i have been for a long time
butterflY bAlloon
independent states, independent events, depending on the weather.
A very rapid flying butterfly, black on grey sky
dora the explorer floating upwards, her head too big for her deflated body,
rising with the wind.
distorted and out of place.
if there is one place you might expect to see a balloon,
it is the sky.
dora though seems lost, desperate as she disappears behind
distant buildings.
Her behavior is contrary to the the black butterfly, who is so utter-
ly purposeful,
knows exactly it's program; to feed, to mate, to lay eggs or to die.
our explorer drowns in the sky, falling to earth forever after her brief
and rapid
ascent.
their trajectories our similar, their intent not so. brief and rapid, a raise
then a
fall, a life span on the wing the other at the mercy of the wind, one
determination the other a lost purpose or the result of a loss.
27
155. DÉTRUITUS, CHARLIE JEFFERY PAR GALLIEN DÉJEAN
02 magazine N°59, 2011
« Non, les ordures ont surgi en premier, incitant les gens à construire une civilisation en réaction d’autodé-
fense. Il a fallu trouver des moyens de nous débarrasser de nos rebuts, d’utiliser ce dont nous ne pouvions
pas nous débarrasser, de retraiter ce que nous ne pouvions pas utiliser. Les ordures résistaient. Elles s’éle-
vaient et se répandaient. Et elles nous forçaient à développer la logique et la rigueur qui allaient conduire à
des études systématiques de la réalité (…) ».[1]
Charlie Jeffery est une véritable usine à déchets – sans vouloir le vexer. Une entreprise de retrai-
tement du réel, à la chaîne, qui prend sa source dans la dimension processuelle du recyclage. Jeffery est
attentif à la notion de productivité ; au sens le plus élémentaire, celui de l’efficacité d’un procédé de trans-
formation. Chez lui, pourtant, le rendement n’est pas synonyme de standardisation. Au contraire, puisque
le déséquilibre est bien souvent au cœur des séquences de fabrication – chute, brisure, réassemblage…
Why stand when you fall, comme l’énonce le statement un peu bizarre qui sert de titre à l’exposition que le
Quartier de Quimper lui consacre jusqu’au 23 octobre.
Un choix d’exposition plutôt judicieux, qui revient sur une partie de la production (de 2006 à 2011)
d’un ar tiste dont les travaux, s’ils ont été remarqués et soutenus, bénéficient d’une diffusion pourtant trop
discrète. Charlie Jeffery, originaire d’Oxford, s’installe à Paris dès 1998. On se souviendra, notamment, de
sa participation à l’exposition The Third Paradise, organisée en 2005 par Michelangelo Pistoletto et Juan
Sandoval pour la 51e Biennale de Venise. La même année, il rentre en résidence à Mains d’Œuvres (Saint-
Ouen) et réalise des collaborations avec Raphaël Zarka et Maxime Thieffine : trois années qui s’achèveront
par le solo show Sculpting Time (2008). En parallèle, Jeffery s’occupe également, avec Dan Robinson, d’un
projet collectif, le MUD Office, plateforme d’expositions et de performances aux multiples ramifications,
à l’instar du groupe à géométrie variable du MUD Orchestra. Une dimension scénique non négligeable,
comme l’a rappelé aux visiteurs le concert qu’il effectua, le soir du vernissage, sur le parvis du Quartier.
Une base de funk minimal, une pointe de Martin Creed à la sauce Talking Heads… Jeffery – guitare et
chant – a fait un show gesticulant en scandant les aphorismes qui inondent son œuvre plastique.[2]
La démarche de Charlie Jeffery part du presque rien. Il joue sur la frontière qui sépare la forme de
l’informe, sur l’instant où la matière devient objet, où l’objet fait œuvre – ou pas. Any number of divisions
(2010) est une série minimale dérisoire, constituée de pliages aléatoires sur des opercules usagés de
yaourts. Dans Inaccurate models of other things (2011), les objets trouvés et les assemblages hasardeux
rangés sur l’étagère se hissent avec difficulté au rang d’œuvres d’arts, sauvés de justesse par l’étrangeté
de leurs malformations ou les défauts de leur conception. Pourtant, dans le grand recyclage des formes
auquel se livre Jeffery, ces éléments dénotent un pouvoir de transformation, un potentiel d’engendrement,
à l’instar d’un prototype ou d’une maquette. Car sa pratique sculpturale est évolutive, parfois performative.
Elle s’attache, avant tout, au développement temporel et physique du geste artistique, celui du découpage
et de l’assemblage.
Certains peignent à la truelle, Jeffery sculpte à la hache : Reproduce (2007-2011) est un photoco-
pieur atomisé sur le sol de la galerie. Divide it your self, œuvre fondatrice de 2006, est une chaise tronçon-
née dont les deux parties sont réagencées à l’envers. Une certaine conception de l’assemblage, donc, qui
ressurgie dans ses productions vidéos. Donkey work (2007), à l’entrée de l’exposition, montre l’artiste sous
un masque d’âne démolissant des meubles à la hache, selon un montage à rebours – la fin au début – qui
transforme le processus destructif en une sculpture quasi temporelle. Cette dimension processuelle fait bar-
rage à l’objet fini. Son recyclage permanent ou potentiel brouille la frontière qui sépare l’atelier de la galerie,
l’espace de production et celui de sa diffusion. Une ambigüité affichée lors de l’exposition Sculpting Time
en 2008, qui tend malheureusement à s’estomper dans l’accrochage pourtant inventif du Quartier. Un côté
« rétrospective », un peu trop « white cube » pour accueillir le bric-à-brac de Jeffery…
156. Jeffery dramatise l’apparition et la disparition simultanée de l’objet. Au cours de sa carrière, il s’est
attaqué, singulièrement, au photocopieur et au réfrigérateur, comme si les deux engins se complétaient
: l’un conserve, l’autre reproduit. Une dialectique qui n’est pas sans rappeler le régime de l’objet d’art à
l’époque contemporaine : d’un côté l’artefact artistique doit être conservé parce qu’il est unique, de l’autre
il est dématérialisé par la reproductibilité technique de masse. Deux facettes d’un même système auquel
Jeffery s’attaque avec férocité. Pourtant, même si elle s’en inspire, sa démarche s’éloigne des postures
« anti-art » historiques.[3] Ni volonté de réunir l’écart entre l’art et la vie, ni tentative de détruire la
dimension objectale pour que l’œuvre échappe à sa destinée marchande. Des stratégies vouées depuis
longtemps à l’échec, évidemment, puisque la dématérialisation elle-même favorise la valeur d’échange.
Si Jeffery dilue souvent l’unicité de ses pièces en les recyclant, en les assemblant et en les multipliant, ce
n’est pas contre l’objet. La sérialité post-minimale de sa démarche relève davantage d’une caricature des
méthodes entrepreneuriales[4] basée sur le retraitement à valeur ajoutée des formes pauvres et des maté-
riaux de récup’, sur le modèle des cycles de production, de diffusion et d’obsolescence de notre société.
Charlie Jeffery, Why stand when you can fall, au Quartier, Centre d’art contemporain de Quimper
Jusqu’au 23 octobre 2011
[1] Don Delillo, Outremonde, Actes Sud, Arles, 1999, p. 311.
[2] L’intérêt que Charlie Jeffery porte au langage occupe une partie significative de son travail. Il compile dans ses carnets les
sentences et les aphorismes qu’il recycle et qu’il décline sur différents supports : cahiers rudimentaires cartonnés, lattes de bois,
néons, murs, chansons. Des messages comminatoires mais équivoques, adressés directement au spectateur, qui assimilent les
axiomes de l’art conceptuel et ceux de la communication de masse sur le mode de l’ambivalence et du déséquilibre.
[3] Dans le project room du Quartier, la présentation d’une pièce de Gustave Metzger, inventeur du concept d’Auto-Destructive Art
au début des années 1960, fonctionne plutôt bien en vis-à-vis de l’exposition
principale.
[4] Il y a bien un rapport à Fluxus chez Jeffery. Mais il se situe moins au niveau d’une dissolution illusoire de l’art dans la vie que
dans cette dimension entrepreneuriale, ironique et dérisoire, que l’on retrouve aussi bien dans les fluxbox des années 1960 que
dans les activités du MUD Office qui déploie des stratégies économiques arborescentes basées sur la boue, archétype du produit
dévalué.
WHY STAND WHEN YOU CAN FALL PAR KEREN DETTON
Ce titre choisi par Charlie Jeffery pour son exposition personnelle au Quartier engage un rapport
direct au spectateur et pose d’emblée la question du positionnement du corps. Sous forme d’aphorisme,
ce titre établit une équivalence entre la posture traditionnelle du visiteur d’exposition et une chute possible.
L’effet de surprise que génère cette évocation burlesque tient le jugement en suspens. Très souvent, l’ar-
tiste utilise cette figure de style lapidaire et contradictoire, qui devient un matériau de travail. Les phrases
sont inventées ou collectées à partir de chansons ou de conversations puis recyclées sur différentes sup-
ports: inscrites à la volée sur des bouts de papier, notées dans le creux de la main ou bien gravées dans
la pierre. La diversité des matières employées (néons, adhésifs, carton...) révèle une plastique du langage
où varient les couleurs et les rythmes, comme s’il s’agissait de sculpter le temps et de marquer le caractère
fugitif de ces pensées1. Jeffery emploie également la figure du double, comme dans ses vidéos où, affublé
d’un masque d’âne, il met en scène l’alter ego de l’artiste. Dans Donkey Work, inspiré des performances
grotesques et subversives du californien Paul McCarthy, il entame la destruction violente et systématique
d’un mobilier domestique tandis que l’image subit un double renversement : elle est retournée et le sens
de l’action est inversé. Cette vidéo aborde la relation aux objets et manifeste les conditions d’aliénation de
notre quotidien. Présentée sur deux moniteurs distincts, la vidéo apparaît toujours fragmentaire, brisant
l’illusion d’une autonomie de l’œuvre.
157. Véritable touche à tout, Charlie Jeffery réalise des sculptures qui contraignent l’espace et les dépla-
cements2. Au Quartier, il réalise deux sièges modulaires tournés vers des murs où se détachent des textes
en vinyle. La place « vacante » invite le spectateur à s’asseoir et divertit son regard : Concentre-toi sur
quelque chose, pense à autre chose. Ici, contrairement aux partitions d’Allan Kaprow, l’énoncé coupe court à
la question de l’activation de l’œuvre. La simple lecture suffit à produire un léger vertige et renvoyer le spec-
tateur à sa propre subjectivité : il est à la fois totalement passif et impliqué3. Cet état n’est pas sans rappeler
la pensée zen convoquée par Robert Filliou dans ses phrases et ses performances à travers ce qu’il nomme
L’Autrisme : « Quoi que tu fasses, fais autre chose » impliquant, par-delà la formule, l’acceptation du non
sense.
Parallèlement, Charlie Jeffery peut se muer en véritable show man lors de performances musicales
post-punk. Son répertoire de phrases se dote alors d’une nouvelle aura5. Charlie Jeffery force le trait d’une
figure d’artiste paradoxale, à la fois héroïque et banale, autoritaire et charitable, mettant en évidence le ca-
ractère construit de cette identité. Parallèlement et depuis 2005, il s’efface derrière les activités d’une agence
créée avec l’artiste Dan Robinson intitulée « Mud Office » (bureau de la boue). Cette approche
parodique du travail singeant une agence tertiaire permet d’interroger la notion de valeur dans une écono-
mie fondée sur le désir. Faisant valoir les qualités plastiques des matières dénigrées, Charlie Jeffery recycle
les matériaux pauvres ou les objets manufacturés qu’il traite par décomposition, accumulation, combinaison
ou synthèse. Mêlant pragmatisme et absurdité, il rend visibles les processus de fabrication et rend sensible
l’idée d’une évolution permanente des formes. Certaines sculptures présentent des analogies avec la bio-
logie moléculaire, comme les chaises recomposées qui se divisent pour mieux se multiplier, d’autres rap-
pellent les formations géologiques, comme ces précipités aléatoires de cire chaude saisis dans l’eau froide
ou les concaténations de feuilles de Plexiglas coloré accumulant différentes strates.
L’artiste travaille souvent en séries, confronte les variations formelles et tente de les organiser. Cette
volonté de classement se retrouve dans ses carnets de dessins qui compilent des phrases et des croquis
ainsi que des diagrammes spéculant sur leurs liens structurels. Comme le fait remarquer Maxime Thieffine
« L’artiste est bien le cœur, au centre de ce cosmos en expansion, mais pour ne pas être lui-même englouti,
il organise et n’abandonne pas le besoin de donner forme. Malgré la dérision, la violence, la prolifération,
il nomme et classe. »6 Charlie Jeffery considère l’art comme une activité contingente qui prend place dans
un écosystème où les idées, les matières, les formes se contaminent. L’installation sonore, A Violent Past,
conçue en écho à l’installation de Gustav Metzger présentée dans le Project Room, révèle un intérêt pour
la mémoire historique et revendique la possibilité pour chacun, artistes et spectateurs, d’une distanciation
critique.
1. « Sculpting Time » est le titre d’une exposition personnelle de Charlie Jeffery en 2008 à Mains d’œuvres, Saint-Ouen. (cur. Isa-
belle Le Normand) 2. Invité en résidence au Domaine de Tizé, l’artiste a inauguré en 2011 une commande de mobilier de bureau où
les frontières entre zones de travail et de repos sont volontairement poreuses. (cur. Nathalie Travers) 3. Lawrence Weiner caracté-
rise ainsi les récepteurs de ses œuvres (1972), cité par Jean-Baptiste Farkas et Ghislain Mollet-Vieville, in revue Critique, août-sep-
tembre 2010, p. 727
4. L’Autrisme est mis en scène dans une performance de 1964 (Université d’Aix-la-Chapelle) où deux acteurs se répondent, l’un
déclare faire ou penser à quelque chose (se limer les ongles, ne rien faire, penser à sa mère...) et l’autre lui répond « fais autre
chose » ou « pense à autre chose », cité par Pierre Tilman, Robert Filliou, nationalité poète, Les presses du réel, 2007.
5. On pense ici au texte de Dan Graham, Rock my Religion, sur les phénomènes mystiques liés aux groupes de rock dans les
années 70. Son analyse met en évidence leur potentiel subversif et la manière dont ce phénomène a reconfiguré les relations entre
artistes et spectateurs. 6. Maxime Thieffine, « Mater in media, la matière exposée » in Il particolare N°17-18, p. 38