SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
Télécharger pour lire hors ligne
Vitesse élevée
Silencieux
BLENDER SOUS VIDE
Manuel d’utilisation
Pour le blender sous
vide

qui fait des jus
naturels
habiague.com
※ Le produit ne doit pas être utilisé dans les pays utilisant une tension différente.
* RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE 

TABLE DES MATIÈRES
02 Précautions de sécurité 10 Comment utiliser
04 Avertissement de sécurité 12 Nettoyage et entretien
06 Avantages du produit 13 Guide par fonction
07 Précautions 14 Avant de demander un dépannage
08 Composition du produit 15 Taille du produit
Précautions de sécurité
*Veuillez lire attentivement avant d’utiliser le produit.
1. Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit (lire la section
Avertissement de sécurité, pp 04-05).
2. Vérifiez la fiche électrique, le fil électrique, les pièces, etc.
3. Utilisez le produit à l’intérieur d’une pièce sèche.
4. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant avant d’assembler ou
de retirer des pièces.
5. Lors de la première utilisation, un peu de fumée et d’odeur peuvent être
produits à cause du processus de séchage du moteur (cela disparaîtra
pendant les premiers temps d’utilisation).
6. Veuillez respecter les quantités spécifiées dans le manuel d’utilisation.
L’utilisation d’une quantité excessive d’ingrédient peut causer une
défaillance, un peu de fumée et d’odeur à cause de la surchauffe du moteur.
7. Vérifiez l’assemblage des éléments avant utilisation. Ne montez/démontez
jamais le produit pendant qu’il fonctionne.
8. Ne déplacez/heurtez pas le produit pendant son utilisation, et utilisez
uniquement les éléments fournis.
9. N’ouvrez/enlevez pas la cloche anti-bruit pendant que vous utilisez le
produit. Éteignez le produit après utilisation et ouvrez la cloche anti-bruit
après l’arrêt complet des lames.
10. Après utilisation, arrêtez le produit, débranchez la fiche électrique de la
prise de courant. Lavez le produit et rangez-le propre.
11. N’utilisez pas le produit en dehors des fins prévues (sous vide,
automatique, auto-mixage).
12. Ne démontez pas démonter, n’assemblez pas ou ne changez pas le produit ou
ses éléments, et veillez à réparer toute défaillance dans un service après-
vente.
13. Lors du nettoyage du set de lame, assurez-vous d’utiliser la « clé de
séparation de la lame » (ne lavez pas le set de lames en l’immergeant dans
l’eau mais sous un filet d’eau courante ; rangez-le après l’avoir laissé sécher
à l’air libre).
14. Les utilisateurs qui ne disposent pas de toutes leurs capacités physiques ou
psychologiques ou qui manquent d’expérience et de connaissances (y compris
les enfants) ne doivent pas utiliser le produit seuls ; ils doivent demander la
présence et l’aide d’une personne qui a pleinement compris les précautions
de sécurité.
15. Ne laissez pas le produit à la portée des enfants. Le produit n’est pas un
jouet.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez au fabricant, son
distributeur ou un technicien éligible d’échanger le cordon d’alimentation
pour éviter les risques.
17. Si vous donnez ou prêtez le produit à une autre personne, transmettez le
produit avec le manuel d’utilisation.
18. Ce produit est réservé à un usage domestique. Suivez les consignes et les
instructions du manuel d’utilisation (en cas de défaillance due à un usage
commercial ou anormal, la garantie et la responsabilité du fabricant ne
peuvent pas être appliquées).
Le contenu de ce manuel vise à protéger la sécurité de l’utilisateur et à prévenir les
dommages matériels. Lisez les informations détaillées sur les pages suivantes et utilisez le
produit correctement.
Avertissement : le non-respect du manuel d’utilisation peut causer des blessures
voire la mort.
Attention : Le non-respect du manuel d’utilisation peut causer des blessures ou
endommager le produit.
Ce symbole indique une
interdiction.
Ce symbole indique que
vous devez débrancher la
fiche électrique de la prise
de courant.
Ce symbole indique que
vous devez exécuter
habiague.com
Avertissement de sécurité
Ne pas toucher la fiche électrique avec des mains
mouillées.
Sinon, cela pourrait causer une électrocution.
Ne pas débrancher la fiche électrique en tirant sur le
cordon électrique.
Sinon, cela pourrait endommager l’intérieur du câble et
provoquer ainsi une électrocution ou un incendie.
Ne pas brancher simultanément plusieurs cordons
d’alimentation dans une seule prise de courant.
Sinon, cela pourrait provoquer une surchauffe ou un
incendie.
Ne pas utiliser le produit sur une surface penchée ou
instable.
Si le produit tombe, cela peut causer des dommages ou des
accidents de sécurité.
Ne pas mettre d’autres pièces ou outils qui ne sont pas
des éléments du produit dans la cuve avant d’utiliser le
produit.
Cela pourrait provoquer des accidents de sécurité.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, débrancher la fiche
électrique de la prise de courant.
Sinon, un court-circuit peut causer un incendie en raison
du vieillissement du cordon.
Ne pas laisser le produit à la portée des enfants.
Sinon, les accidents de sécurité peuvent se produire et
provoquer des blessures.
Ne pas tenir les lames avec les mains lors de l’utilisation
ou du nettoyage du produit.
Sinon, les lames peuvent blesser vos mains.

Ce symbole indique que
vous devez suivre les
consignes ou instructions
Ce symbole indique que
vous ne devez pas
débrancher la fiche
électrique de la prise de
courant.
habiague.com
Ne pas utiliser ni ranger le produit à proximité
d’une source de chaleur ou d’une flamme nue.
Cela pourrait causer la déformation ou la
décoloration du produit.
Ne jamais démonter, réparer ou rénover le bloc
principal.
Un incendie ou des blessures peuvent se produire en
raison du fonctionnement anormal.
Ne pas courber excessivement le cordon
électrique ou ne pas poser d’objet lourd dessus
pour éviter de l’endommager.
Cela pourrait causer un court-circuit ou un incendie.
Ne pas nettoyer avec des matériaux inflammables
ou des produits chimiques.
Cela pourrait provoquer une électrocution, un
incendie ou une explosion.
Ne pas nettoyer la poussière ou l’eau sur la zone
de préhension de la fiche électrique et ne pas
utiliser de chiffon humide.
Cela pourrait provoquer une électrocution ou un
incendie.
Lors du nettoyage et de la réparation du produit,
veiller à bien débrancher la fiche électrique de la
prise de courant et essuyer avec un chiffon sec.
Ne pas nettoyer en utilisant du benzène ou de
l’alcool. Cela pourrait causer la décoloration du
produit.
Ne pas plonger le bloc principal dans l’eau. Ne pas
laver chaque élément dans le lave-vaisselle, et ne
pas laver la cuve avec de l’eau chaude.
Sinon cela peut raccourcir la durée de vie ou
dégrader les fonctions du produit. Ne pas placer les
éléments dans le lave-vaisselle pour les sécher.
Ne pas mettre de l’eau chaude ou des ingrédients
dépassant les 40°C dans la cuve à vide.
Sinon cela peut causer la déformation de la cuve à
vide.
Avantages du produit
Rôle du mixage sous vide
Sous les conditions optimales de vide avec une pression
de 250 HPA, le produit préserve la couleur et les
nutriments en empêchant les ingrédients d’entrer en
contact avec l’air et enrichit le goût naturel des
ingrédients frais.
Moteur électrique super puissant (maximum
environ 3,5 hp)
Le moteur puissant fait tourner les lames à 32 000 tours
par minute pour broyer finement les ingrédients et
rehausser les saveurs.
Cloche anti-bruit
Le couvercle anti-bruit minimise le bruit produit par le
mixage à haute vitesse.
Bouton One-touch automatique
Vous pouvez facilement mixer les ingrédients jusqu’à la
texture souhaitée avec la fonction Auto.
Intelligence artificielle : fonction auto-mixage
Même un cuisinier débutant peut préparer toutes sortes
de jus et de smoothies grâce à la fonction Auto-mixage
Lames triples à rotation 3D (fonction de mixage intense)
Le système de rotation 3D avec les 6 lames spéciales
traitées par la chaleur permettent de mixer intensément
les aliments
Capteur de protection du moteur (pour éviter
automatiquement la surcharge)
Grâce au capteur de protection empêchant la surchauffe
du moteur, le produit empêche automatiquement la
surcharge en aliment pour plus de sécurité.
Système de refroidissement à l’air
La structure dissipe et élimine la chaleur produite au
moment du mixage hors du bloc principal, ce qui permet
d’utiliser le produit plusieurs fois d’affilée.
Structure assemblée sécurisée
Le produit fonctionne en toute sécurité uniquement
lorsque la cuve est parfaitement assemblée avec le bloc
principal.
Lame séparable facile à laver
Le produit dispose d’une cuve à vide et d’un set de
lames. Vous pouvez donc ranger la cuve à vide et le set
de lame propres après les avoir lavés séparément.
habiague.com
Précautions
⬛ Avant utilisation
1. Vérifiez si la cuve et le couvercle de la cuve sont parfaitement assemblés avec le bloc
principal (si la cuve n’est pas parfaitement assemblée avec le bloc principal, le produit ne
fonctionnera pas).
2. La fonction de vide ne marche que lorsque la cloche anti-bruit est parfaitement montée
sur le bloc principal.
3. Pour utiliser le produit en toute sécurité, gardez-le hors de la portée des enfants.
⬛ Pendant l’utilisation
1. Ne faites pas fonctionner le produit à vide, sans ingrédients (cela pourrait endommager le
produit et réduire sa durée de vie).
2. Utilisez le produit sur une surface sèche et plane. Ne le secouez pas et ne le déplacez pas
pendant son fonctionnement. (Le produit fonctionne grâce à une technologie fondée sur
les flux de vibrations et non avec une méthode de moteur fixe ; la vibration du moteur
dans le bloc principal n’est pas une défaillance du produit).
3. Ne placez pas d’autres objets que des ingrédients dans la cuve (cuillère, fourchette,
baguettes, etc.).
4. Ne secouez pas et ne déplacez pas le produit pendant son fonctionnement (cela pourrait
causer des accidents de sécurité ou réduire la durée de vie de l’appareil).
5. Les ingrédients à forte teneur en eau peuvent ne pas être bien broyés. En particulier pour
les ingrédients secs (grains de café, etc.) : broyez-les après avoir complètement séché les
ingrédients et la cuve.
6. L’efficacité de mixage peut varier selon le type et la quantité des ingrédients.
- Coupez les ingrédients en morceaux de moins de 3 cm avant de les mettre dans la cuve.
Pour la glace, utilisez des glaçons faits à la maison.
- Ordre d’insertion des ingrédients : liquide (boissons, eau, etc.) ! ingrédients avec
beaucoup de jus (tomates, fruits, etc.) ! ingrédients mous/souples (légumes feuilles)
! ingrédients durs (carottes, glaçons, etc.)
- Si les ingrédients ne se mélangent pas correctement pendant le mixage, arrêtez le
mixage, mélangez la préparation et redémarrez la machine.
7. Si le capteur de protection du moteur ne fonctionne pas (le moteur ne s’arrête pas) à
cause du non-respect des quantités standards, laissez le moteur refroidir pendant plus de
30 minutes puis rallumez la machine.
⬛ Après l’utilisation
1. Après utilisation, nettoyez immédiatement la cuve à vide. (Remplissez la moitié de la
cuve à vide avec de l’eau, assemblez-la avec le bloc principal et faites fonctionner
pendant environ 15-20 secondes pour éliminer facilement les débris restants).
2. Ne lavez pas le bloc principal avec de l’eau. Utilisez un coton doux ou un torchon.
3. Comme le set de lame peut être séparé/lavé dans la cuve, laissez-le sécher à l’air libre
après le nettoyage (plonger le set de lame dans l’eau peut causer des
dysfonctionnements. La réparation est un service payant).
Composition du produit
<Composants supplémentaires>
Clé pour séparer la lame
Voir la page 12 pour savoir comment
l’utiliser
Valve de vide
Elle est utilisée pour maintenir/
supprimer le vide dans la cuve à vide
(elle peut être retirée et lavée)
Couvercle du gobelet à vide
Il maintient le jus mixé sous vide
Gobelet à vide
Elle maintient le jus mixé ou le
smoothie sous vide longtemps.
Cloche anti-bruit : il minimise le bruit pendant le mixage
sous vide.
Valve de vide : elle est utilisée pour maintenir/supprimer le
vide (elle peut être retirée et lavée)
Couvercle de la cuve à vide : il mixe les ingrédients sous
vide.
Cuve à vide : Fait en TRITAN et avec une capacité maximale
de 1,5 L, c’est un récipient sans BPA et respectueux de
l’environnement, sans danger pour la santé humaine
(remplir avec des ingrédients sans dépasser la capacité
maximale).
Set de lame : Fait en acier inoxydable, ces lames à 6
couches spéciales traitées par la chaleur optimisent le
mixage des ingrédients (peut être retiré et lavé)
Coussinet de vide : lors de l’utilisation de la fonction de
vide, Il connecte le bloc principal et le couvercle anti-bruit.
Capteur de sécurité : il est conçu pour fonctionner
uniquement lorsque la cuve à vide est parfaitement
assemblée avec le bloc principal
Bloc principal : il est équipé d’un moteur tournant à 32 000
tr/min max. et d’un panneau de commande.
Panneau de commande : vous pouvez contrôler la vitesse
de mixage en tournant le bouton manuellement et contrôler
habiague.com
automatiquement en appuyant sur les 3 boutons du menu
(vide/auto/auto-mixage).
Pieds en caoutchouc : ils réduisent les bruits et empêchent
le produit d’être secoué
Comment utiliser
- Après l’achat du produit, nettoyez la cuve à vide et le set de lames avec du
détergent à vaisselle avant de les utiliser.
- Après la première utilisation, le bloc principal peut produire un peu de fumée et
d’odeur (cela est dû au processus de séchage du moteur et cela disparaîtra après
quelques utilisations).
- Chaque fonction dispose d’une fonction intelligente d’auto-contrôle, qui arrêtera
automatiquement le produit lorsque les ingrédients ont atteint la texture optimale.
1. Mettez les ingrédients dans la cuve à vide et fermez le couvercle de la
cuve à vide
- Ajoutez les ingrédients sans
dépasser la capacité
maximale.
- Vérifiez si la cuve à vide, le
couvercle de la cuve à vide et
la valve de vide sont
parfaitement assemblés.
2. Vérifiez si la cuve à vide, le couvercle de la cuve à vide et la valve de vide
sont parfaitement assemblés.
- Placez la poignée de la cuve à vide devant (placez la pièce aimantée en bas
du gobelet à vide devant et exécutez la fonction « vide »).
- Vérifiez si le coussinet de vide du bloc principal est parfaitement assemblé
avec la cloche anti-bruit.
- La cloche anti-bruit est équipée de la fonction de vide.
1. Cuve à vide 2. Gobelet à vide
Vue de face
habiague.com
3. Allumez le produit
- La DEL du bouton rotatif s’allume et affiche et
un signal sonore est émis.
4. Appuyez sur le bouton rotatif une fois pour passer
en mode veille et sélectionnez un bouton de
menu pour faire fonctionner l’appareil.
- Veuillez consulter la page 13 pour lire le guide par
fonction.
5. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le produit,
éteignez-le et débranchez la fiche électrique.
- Appuyez sur le bouton rotatif pour arrêter.
- Fonction stop : si vous n’appuyez sur aucun bouton
ou que le bouton cadran affiche pendant le
fonctionnement, la fonction s’arrête.
- Éteignez la machine et tournez le bouton rotatif sur
lorsque vous utilisez à nouveau le produit.
6. Retirez la cloche anti-bruit et soulevez la valve de vide pour
supprimer le vide.
- Le vide doit être supprimé avec la
valve de vide pour pouvoir ouvrir le
couvercle de la cuve à vide.
- Après avoir exécuté une opération
instantanée, une opération manuelle
et un auto-mixage, supprimez le vide
avec la valve de vide pour ouvrir
facilement la cuve à vide.
Nettoyage et entretien
- Mettre le couvercle anti
bruit dans l’eau peut causer
des dysfonctionnements. La
réparation est un service
payant
- Nettoyez le bloc principal et le
couvercle anti-bruit avec un chiffon
sec.
Set de lame
Comment utiliser la clé de séparation de lame
1) Retirer le set de lame
Placez la clé de séparation de lame au fond de la cuve à vide, à l’endroit où le set de lames
est fixé.
Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le set de
lames.
2) Monter le set de lames
Placez le set de lames au fond de la cuve à vide.
Placez la clé de séparation de lame sur le set de lames et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Si le set de lame n’est pas parfaitement monté, le vide ne se fait pas.)


-Lors du nettoyage de la cuve à vide,
n’immergez pas le set de lames dans
l’eau.
-Mettre le set de lames dans l’eau peut
causer des dysfonctionnements. La
Guide par fonction
Élément de contrôle Fonction Comment utiliser
Stop Lorsque vous utilisez la fonction vide/auto/auto-mixage,
placez le
Bouton rotatif bouton sur O
Impulsion Ajoutez les ingrédients (grains de café, légumes, fruits glaçon,
etc.) et
tournez le bouton en position pour exécuter O (tournez le

bouton en position et relâchez-le ; il retournera en
position )
Grains de café/glaçons : en dessous de 400 g, légumes/fruits
en dessous de 1000 g
Mode manuel Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et mixez-
les en contrôlant manuellement la vitesse (mini. 2000 – max.
20 000)
Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g /
produits laitiers : en dessous de 1000 mL
Bouton rotatif Allumé veille Lorsque l’appareil est allumé et que la cuve à vide est
parfaitement
assemblée
Veille Lorsque vous appuyez sur le bouton rotatif et qu’il est en
position
Allumé veille
Fonction stop Lorsque vous appuyez sur le boiton rotatif alors qu’une autre
fonction est en cours d’exécution.
Bouton de vide Vide de la cuveAppuyez sur le bouton de vide pour activer la fonction de vide
Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g /
produits laitiers : en dessous de 1000 mL
Vide du gobeletAppuyez sur le bouton de vide pour activer la fonction de vide
Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 800 g /
produits laitiers : en dessous de 500 mL
Bouton auto Mixage après le vide Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et
appuyez sur
le bouton auto pour exécuter « vide + auto-mixage »
Capacité maximale des ingrédients : en dessous de
1500 g / produits laitiers : en dessous de 1000 mL
Bouton auto-mixage Auto-mixage Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et
appuyez sur le
bouton auto-mixage pour exécuter la fonction
Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g /
produits laitiers : en dessous de 1000 mL
Précautions
Quantité minimale
d’eau
Lors du mixage
d’ingrédients
à faible teneur en eau,
une quantité minimale
de liquide est nécessaire
Glace recommandée
Des glaçons carrés de
moins de 3 cm pour la
maison
Broyage des ingrédients
secs
Broyez les ingrédients
secs (grains de café,
etc.) après séchage
complet des ingrédients
et de la cuve à vide
Ordre d’ajout des
ingrédients
Liquide ! ingrédients
avec beaucoup de
liquide ! ingrédients
mous ! ingrédients durs
(les glaçons en dernier)
Avant de demander un dépannage
Lorsqu’une anomalie se produit pendant le fonctionnement
1) Bruit anormal
- Après avoir arrêté le produit, vérifiez si la cuve à vide et la cloche anti-bruit sont
correctement assemblées.
Vérifiez la quantité d’ingrédients (contrôlez la quantité standard).
Vérifiez la taille des ingrédients (inférieure à 3 cm)
Vérifiez la bonne rotation (roulement) de la cuve à vide.
(Assurez-vous de faire contrôler le produit à un service après-vente si la cuve à vide
génère un bruit inhabituel ou tourne par à-coups lorsque le set de lames au fond
(engrenage) est tourné manuellement après l’avoir retiré du bloc principal et retourné).
2) Si le moteur ne tourne pas
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché correctement dans une prise de
courant.
Vérifiez si la cuve à vide et le bloc principal sont parfaitement assemblés.
3) Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement (pour la sécurité du moteur, pas à
cause d’une panne ou d’un dysfonctionnement)
4) Si le bloc principal bouge pendant le fonctionnement
Essuyez l’eau, l’huile ou la poussière sur les pieds en caoutchouc, en bas du bloc
principal ou l’eau sur la table.
5) Si le moteur produit une odeur pendant la première utilisation
Pendant la première utilisation, tout produit à moteur peut générer un peu de fumée et
d’odeur en raison du processus de séchage du moteur.
Cela disparaîtra naturellement après quelques utilisations.
6) Si de l’air continue à pénétrer dans la cuve à vide pendant la mise sous vide
Arrêtez le produit, versez les ingrédients dans un récipient, réassemblez le set de lame
et refaites fonctionner le produit.
Avant de demander un dépannage
Symptômes Mesures de correction
Si le capteur de protection du
moteur détecte une quantité
excessive d’aliment pour
protéger le moteur
Débranchez la fiche électrique.
Redémarrez le produit en respectant
la quantité standard des
ingrédients ?
Si le capteur de température
du moteur détecte une hausse
de la température du moteur
Débranchez la fiche électrique
Laissez refroidir le bloc principal
pendant 30 minutes avant d’utiliser
à nouveau le produit.
DEL allumée/éteinte sur
l’élément de contrôle/buzzer
Symptômes Liste de vérification Mesures correctives
Si le produit ne
fonctionne pas
(fréquent)
Est-ce que le cordon d’alimentation
est branché correctement dans la
prise électrique ?
Branchez correctement le cordon d’alimentation
dans la prise de courant.
Est-ce que la cuve à vide et la
cloche anti-bruit sont parfaitement
assemblées sur le bloc principal ?
Utilisez le produit après avoir assemblé
parfaitement la cuve à vide et la cloche anti-bruit
sur le bloc principal.
Les
ingrédients
sont mal
mixés.
Avez-vous choisi un élément de
menu approprié selon la fonction de
chaque ingrédient ?
Utilisez le bon élément de menu selon la fonction de
chaque ingrédient.
Avez-vous mis la bonne quantité
d’ingrédient spécifiée dans le
manuel ?
Respectez les quantités d’ingrédients figurant dans
le manuel
Après le retrait de la cloche anti-bruit, ouvrez le
couvercle de la cuve à vide pour bien mélanger les
ingrédients
Séparez la cuve à vide du bloc principal et mélangez
bien les ingrédients avant de réutiliser l’appareil.
Dimensions du produit
*Ne pas utiliser dans les autres pays qui utilisent une tension électrique
différente
Nom du produit Blender à vide
Nom du modèle SV-500E, SV-510E, SV-520E, SV-530E
Tension nominale 220-240 V c.a. / 50 – 60 Hz
Consommation
électrique
1500 W
Dimensions du
produit
216 mm x 240 mm x 443 mm
Temps nominal Contrôle auto
Poids 6 kg
Capacité de la
cuve
Capacité maximale du mixeur : 1500 mL / capacité maximale du broyage :500
mL
Fabricant NUC Electronics Co., Ltd.
habiague.com

Contenu connexe

Tendances

Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000
Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000
Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000habiague
 
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865habiague
 
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert MagimixMode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert Magimixhabiague
 
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationMode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationhabiague
 
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et BarNotice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Barhabiague
 
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Notice
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - NoticeBouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Notice
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Noticehabiague
 
Laurastar lift Notice
Laurastar lift Notice Laurastar lift Notice
Laurastar lift Notice habiague
 
Eripm philips ppx2480
Eripm philips ppx2480Eripm philips ppx2480
Eripm philips ppx2480Sprl Eripm
 
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 AMode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 Ahabiague
 
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870AMode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870Ahabiague
 
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseils
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseilsBlender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseils
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseilshabiague
 
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vacMode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vachabiague
 
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide SupremeNotice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide Supremehabiague
 
Mode d'emploi Machine à glaçon Lagrange
Mode d'emploi Machine à glaçon LagrangeMode d'emploi Machine à glaçon Lagrange
Mode d'emploi Machine à glaçon Lagrangehabiague
 
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040AMode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040Ahabiague
 

Tendances (18)

Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XBEncimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB
 
Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000
Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000
Mode d'emploi extracteur de jus Kuvings b6000
 
Nevera Zanussi ZBT23420SA
Nevera Zanussi ZBT23420SANevera Zanussi ZBT23420SA
Nevera Zanussi ZBT23420SA
 
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
Mode d'emploi bouilloire inox température variable silence Riviera et Bar qd865
 
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert MagimixMode d'emploi Juice Expert Magimix
Mode d'emploi Juice Expert Magimix
 
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisationMode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
Mode d'emploi Bouilloire Serena Riviera et Bar bt549 a - Notice utilisation
 
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et BarNotice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
Notice utilisation Bouilloire Celia Riviera et Bar
 
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Notice
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - NoticeBouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Notice
Bouilloire RIVIERA et BAR QD 658A Mode d'emploi - Notice
 
Laurastar lift Notice
Laurastar lift Notice Laurastar lift Notice
Laurastar lift Notice
 
Eripm philips ppx2480
Eripm philips ppx2480Eripm philips ppx2480
Eripm philips ppx2480
 
Encimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FBEncimera AEG HK956970FB
Encimera AEG HK956970FB
 
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 AMode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
Mode d'emploi Théière Sencha Riviera et Bar QD686 A
 
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870AMode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
Mode d'emploi théière Riviera et Bar qd870A
 
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseils
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseilsBlender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseils
Blender Magimix Mode d'emploi, recettes, conseils
 
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vacMode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac
Mode d'emploi notice de la machine à emballer sous vide dinamika magic vac
 
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide SupremeNotice mode d'emploi sousvide Supreme
Notice mode d'emploi sousvide Supreme
 
Mode d'emploi Machine à glaçon Lagrange
Mode d'emploi Machine à glaçon LagrangeMode d'emploi Machine à glaçon Lagrange
Mode d'emploi Machine à glaçon Lagrange
 
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040AMode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
Mode d'emploi Fondue Réchaud Riviera et Bar QC040A
 

Similaire à Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings

Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et BarMode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Barhabiague
 
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltroManual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltromaquinasdecoserenventa
 
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comMode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comhabiague
 
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et BarMode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Barhabiague
 
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdf
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdfMANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdf
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdfFreddyChimbo4
 
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdf
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdfgen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdf
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdfzabrinablanco1
 
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410habiague
 
Mode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smegMode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smeghabiague
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549aMode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549ahabiague
 
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710habiague
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489habiague
 
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdf
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdfXWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdf
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdfNathanBaughman3
 
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato habiague
 
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdf
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdfMa Cuisine ( PDFDrive ).pdf
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdfbluejasmine1
 
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdf
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdfManual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdf
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdfanalauradt1
 
Manuel mode d'emploi Vitamix
Manuel mode d'emploi VitamixManuel mode d'emploi Vitamix
Manuel mode d'emploi Vitamixhabiague
 
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)Robot hút bụi
 

Similaire à Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings (20)

Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et BarMode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
Mode d'emploi théière Jaipur Riviera et Bar
 
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltroManual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
Manual de instrucciones de Maquina fm725 Janome, Maquina fm725 fieltro
 
Nevera Zanussi ZBT27430SA
Nevera Zanussi ZBT27430SANevera Zanussi ZBT27430SA
Nevera Zanussi ZBT27430SA
 
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.comMode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
Mode d'emploi chauffe assiette riviera et bar qca 300 - habiague.com
 
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et BarMode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
Mode d'emploi batteur électrique PR021A Studio by Riviera et Bar
 
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdf
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdfMANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdf
MANUAL CARGADOR BATERIA noko. genuissspdf
 
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdf
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdfgen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdf
gen_series_na_user_guide_10.12.2022b_1.pdf
 
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
Mode d'emploi déshydrateur 10 plateaux Riviera et Bar qdh 410
 
Mode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smegMode d'emploi bouilloire smeg
Mode d'emploi bouilloire smeg
 
Encimera Zanussi ZEV6341XBA
Encimera Zanussi ZEV6341XBAEncimera Zanussi ZEV6341XBA
Encimera Zanussi ZEV6341XBA
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549aMode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
Mode d'emploi grille pain riviera et bar gp 540a gp549a
 
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
Mode emploi deshydrateur riviera et bar qdh 710
 
Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB Encimera AEG HK624010XB
Encimera AEG HK624010XB
 
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
Mode d'emploi grille pain riviera et bar qgp 481 qgp 489
 
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdf
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdfXWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdf
XWC52WDSS_HSK_TRI_IM.pdf
 
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato
Notice turbine à glace Rviera et Bar Virtuo Gelato
 
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdf
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdfMa Cuisine ( PDFDrive ).pdf
Ma Cuisine ( PDFDrive ).pdf
 
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdf
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdfManual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdf
Manual de usuario Horno Oster - TSSTTVDAF1.pdf
 
Manuel mode d'emploi Vitamix
Manuel mode d'emploi VitamixManuel mode d'emploi Vitamix
Manuel mode d'emploi Vitamix
 
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)
Hướng dẫn sử dụng Ecovacs Deebot OZMO 920 950 (File Tiếng Anh)
 

Plus de habiague

Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationMode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationhabiague
 
Jura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café JuraJura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café Jurahabiague
 
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comMaho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comhabiague
 
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comJura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comhabiague
 
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague ToulouseMode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulousehabiague
 
JURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféJURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféhabiague
 
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - NoticeMode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Noticehabiague
 
Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8habiague
 
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager SmartNotice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smarthabiague
 
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comOffre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comhabiague
 
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042habiague
 
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxaMode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxaMode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxaMode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxahabiague
 
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo ScottMode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scotthabiague
 
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De BuyerMode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyerhabiague
 
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9habiague
 
Mode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smegMode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smeghabiague
 
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixVue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixhabiague
 
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750habiague
 

Plus de habiague (20)

Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisationMode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
Mode emploi Aiguiseur Horl - Notice utilisation
 
Jura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café JuraJura e8 - Robot café Jura
Jura e8 - Robot café Jura
 
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.comMaho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
Maho Nabe Tiger - Cocotte japonaise - habiague.com
 
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.comJura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
Jura Ena 8 - Données techniques Ena 8 Jura - habiague.com
 
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague ToulouseMode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
Mode d'emploi JURA ENA 8 - robot café Jura - boutique Habiague Toulouse
 
JURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot caféJURA S8 - Données techniques robot café
JURA S8 - Données techniques robot café
 
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - NoticeMode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
Mode d'emploi Jura s8 - Robot café JS8 URA - Notice
 
Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8Mode emploi robot café jura Z8
Mode emploi robot café jura Z8
 
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager SmartNotice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
Notice Véritable Potager - Mode d'emploi Véritable Potager Smart
 
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.comOffre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
Offre spéciale Bamix 2017 - Promos - habiague.com
 
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
Mode d'emploi deshydrateur tellier n3042
 
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxaMode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
Mode d'emploi plancha inox iparla euskal plantxa
 
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxaMode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
Mode d'emploi plancha basque inox gaz - Euskal plantxa
 
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxaMode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
Mode d'emploi plancha electrique avec hotte euskal plantxa
 
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo ScottMode d'emploi Blender Gustissimo Scott
Mode d'emploi Blender Gustissimo Scott
 
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De BuyerMode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
Mode d'emploi mandoline Swing Plus De Buyer
 
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9Mode d'emploi jura f9  - Manuel d'utilisation robot café jura f9
Mode d'emploi jura f9 - Manuel d'utilisation robot café jura f9
 
Mode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smegMode d'emploi Toaster smeg
Mode d'emploi Toaster smeg
 
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimixVue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
Vue eclatée du robot magimix patissier 6200XL - Pièces détachées 6200XL magimix
 
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
Les recettes de Laurent Mariotte avec le vitamix pro 750
 

Mode d'emploi blender vacuum Sv500 kuvings

  • 1. Vitesse élevée Silencieux BLENDER SOUS VIDE Manuel d’utilisation Pour le blender sous vide
 qui fait des jus naturels habiague.com
  • 2. ※ Le produit ne doit pas être utilisé dans les pays utilisant une tension différente. * RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE 

  • 3. TABLE DES MATIÈRES 02 Précautions de sécurité 10 Comment utiliser 04 Avertissement de sécurité 12 Nettoyage et entretien 06 Avantages du produit 13 Guide par fonction 07 Précautions 14 Avant de demander un dépannage 08 Composition du produit 15 Taille du produit Précautions de sécurité *Veuillez lire attentivement avant d’utiliser le produit. 1. Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit (lire la section Avertissement de sécurité, pp 04-05). 2. Vérifiez la fiche électrique, le fil électrique, les pièces, etc. 3. Utilisez le produit à l’intérieur d’une pièce sèche. 4. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant avant d’assembler ou de retirer des pièces. 5. Lors de la première utilisation, un peu de fumée et d’odeur peuvent être produits à cause du processus de séchage du moteur (cela disparaîtra pendant les premiers temps d’utilisation). 6. Veuillez respecter les quantités spécifiées dans le manuel d’utilisation. L’utilisation d’une quantité excessive d’ingrédient peut causer une défaillance, un peu de fumée et d’odeur à cause de la surchauffe du moteur. 7. Vérifiez l’assemblage des éléments avant utilisation. Ne montez/démontez jamais le produit pendant qu’il fonctionne. 8. Ne déplacez/heurtez pas le produit pendant son utilisation, et utilisez uniquement les éléments fournis. 9. N’ouvrez/enlevez pas la cloche anti-bruit pendant que vous utilisez le produit. Éteignez le produit après utilisation et ouvrez la cloche anti-bruit après l’arrêt complet des lames. 10. Après utilisation, arrêtez le produit, débranchez la fiche électrique de la prise de courant. Lavez le produit et rangez-le propre. 11. N’utilisez pas le produit en dehors des fins prévues (sous vide, automatique, auto-mixage). 12. Ne démontez pas démonter, n’assemblez pas ou ne changez pas le produit ou ses éléments, et veillez à réparer toute défaillance dans un service après- vente. 13. Lors du nettoyage du set de lame, assurez-vous d’utiliser la « clé de séparation de la lame » (ne lavez pas le set de lames en l’immergeant dans l’eau mais sous un filet d’eau courante ; rangez-le après l’avoir laissé sécher à l’air libre). 14. Les utilisateurs qui ne disposent pas de toutes leurs capacités physiques ou psychologiques ou qui manquent d’expérience et de connaissances (y compris les enfants) ne doivent pas utiliser le produit seuls ; ils doivent demander la présence et l’aide d’une personne qui a pleinement compris les précautions de sécurité. 15. Ne laissez pas le produit à la portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet. 16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, demandez au fabricant, son distributeur ou un technicien éligible d’échanger le cordon d’alimentation pour éviter les risques. 17. Si vous donnez ou prêtez le produit à une autre personne, transmettez le produit avec le manuel d’utilisation. 18. Ce produit est réservé à un usage domestique. Suivez les consignes et les instructions du manuel d’utilisation (en cas de défaillance due à un usage commercial ou anormal, la garantie et la responsabilité du fabricant ne peuvent pas être appliquées). Le contenu de ce manuel vise à protéger la sécurité de l’utilisateur et à prévenir les dommages matériels. Lisez les informations détaillées sur les pages suivantes et utilisez le produit correctement. Avertissement : le non-respect du manuel d’utilisation peut causer des blessures voire la mort. Attention : Le non-respect du manuel d’utilisation peut causer des blessures ou endommager le produit. Ce symbole indique une interdiction. Ce symbole indique que vous devez débrancher la fiche électrique de la prise de courant. Ce symbole indique que vous devez exécuter habiague.com
  • 4. Avertissement de sécurité Ne pas toucher la fiche électrique avec des mains mouillées. Sinon, cela pourrait causer une électrocution. Ne pas débrancher la fiche électrique en tirant sur le cordon électrique. Sinon, cela pourrait endommager l’intérieur du câble et provoquer ainsi une électrocution ou un incendie. Ne pas brancher simultanément plusieurs cordons d’alimentation dans une seule prise de courant. Sinon, cela pourrait provoquer une surchauffe ou un incendie. Ne pas utiliser le produit sur une surface penchée ou instable. Si le produit tombe, cela peut causer des dommages ou des accidents de sécurité. Ne pas mettre d’autres pièces ou outils qui ne sont pas des éléments du produit dans la cuve avant d’utiliser le produit. Cela pourrait provoquer des accidents de sécurité. Lorsque le produit n’est pas utilisé, débrancher la fiche électrique de la prise de courant. Sinon, un court-circuit peut causer un incendie en raison du vieillissement du cordon. Ne pas laisser le produit à la portée des enfants. Sinon, les accidents de sécurité peuvent se produire et provoquer des blessures. Ne pas tenir les lames avec les mains lors de l’utilisation ou du nettoyage du produit. Sinon, les lames peuvent blesser vos mains.
 Ce symbole indique que vous devez suivre les consignes ou instructions Ce symbole indique que vous ne devez pas débrancher la fiche électrique de la prise de courant. habiague.com
  • 5. Ne pas utiliser ni ranger le produit à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme nue. Cela pourrait causer la déformation ou la décoloration du produit. Ne jamais démonter, réparer ou rénover le bloc principal. Un incendie ou des blessures peuvent se produire en raison du fonctionnement anormal. Ne pas courber excessivement le cordon électrique ou ne pas poser d’objet lourd dessus pour éviter de l’endommager. Cela pourrait causer un court-circuit ou un incendie. Ne pas nettoyer avec des matériaux inflammables ou des produits chimiques. Cela pourrait provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Ne pas nettoyer la poussière ou l’eau sur la zone de préhension de la fiche électrique et ne pas utiliser de chiffon humide. Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. Lors du nettoyage et de la réparation du produit, veiller à bien débrancher la fiche électrique de la prise de courant et essuyer avec un chiffon sec. Ne pas nettoyer en utilisant du benzène ou de l’alcool. Cela pourrait causer la décoloration du produit. Ne pas plonger le bloc principal dans l’eau. Ne pas laver chaque élément dans le lave-vaisselle, et ne pas laver la cuve avec de l’eau chaude. Sinon cela peut raccourcir la durée de vie ou dégrader les fonctions du produit. Ne pas placer les éléments dans le lave-vaisselle pour les sécher. Ne pas mettre de l’eau chaude ou des ingrédients dépassant les 40°C dans la cuve à vide. Sinon cela peut causer la déformation de la cuve à vide.
  • 6. Avantages du produit Rôle du mixage sous vide Sous les conditions optimales de vide avec une pression de 250 HPA, le produit préserve la couleur et les nutriments en empêchant les ingrédients d’entrer en contact avec l’air et enrichit le goût naturel des ingrédients frais. Moteur électrique super puissant (maximum environ 3,5 hp) Le moteur puissant fait tourner les lames à 32 000 tours par minute pour broyer finement les ingrédients et rehausser les saveurs. Cloche anti-bruit Le couvercle anti-bruit minimise le bruit produit par le mixage à haute vitesse. Bouton One-touch automatique Vous pouvez facilement mixer les ingrédients jusqu’à la texture souhaitée avec la fonction Auto. Intelligence artificielle : fonction auto-mixage Même un cuisinier débutant peut préparer toutes sortes de jus et de smoothies grâce à la fonction Auto-mixage Lames triples à rotation 3D (fonction de mixage intense) Le système de rotation 3D avec les 6 lames spéciales traitées par la chaleur permettent de mixer intensément les aliments Capteur de protection du moteur (pour éviter automatiquement la surcharge) Grâce au capteur de protection empêchant la surchauffe du moteur, le produit empêche automatiquement la surcharge en aliment pour plus de sécurité. Système de refroidissement à l’air La structure dissipe et élimine la chaleur produite au moment du mixage hors du bloc principal, ce qui permet d’utiliser le produit plusieurs fois d’affilée. Structure assemblée sécurisée Le produit fonctionne en toute sécurité uniquement lorsque la cuve est parfaitement assemblée avec le bloc principal. Lame séparable facile à laver Le produit dispose d’une cuve à vide et d’un set de lames. Vous pouvez donc ranger la cuve à vide et le set de lame propres après les avoir lavés séparément. habiague.com
  • 7. Précautions ⬛ Avant utilisation 1. Vérifiez si la cuve et le couvercle de la cuve sont parfaitement assemblés avec le bloc principal (si la cuve n’est pas parfaitement assemblée avec le bloc principal, le produit ne fonctionnera pas). 2. La fonction de vide ne marche que lorsque la cloche anti-bruit est parfaitement montée sur le bloc principal. 3. Pour utiliser le produit en toute sécurité, gardez-le hors de la portée des enfants. ⬛ Pendant l’utilisation 1. Ne faites pas fonctionner le produit à vide, sans ingrédients (cela pourrait endommager le produit et réduire sa durée de vie). 2. Utilisez le produit sur une surface sèche et plane. Ne le secouez pas et ne le déplacez pas pendant son fonctionnement. (Le produit fonctionne grâce à une technologie fondée sur les flux de vibrations et non avec une méthode de moteur fixe ; la vibration du moteur dans le bloc principal n’est pas une défaillance du produit). 3. Ne placez pas d’autres objets que des ingrédients dans la cuve (cuillère, fourchette, baguettes, etc.). 4. Ne secouez pas et ne déplacez pas le produit pendant son fonctionnement (cela pourrait causer des accidents de sécurité ou réduire la durée de vie de l’appareil). 5. Les ingrédients à forte teneur en eau peuvent ne pas être bien broyés. En particulier pour les ingrédients secs (grains de café, etc.) : broyez-les après avoir complètement séché les ingrédients et la cuve. 6. L’efficacité de mixage peut varier selon le type et la quantité des ingrédients. - Coupez les ingrédients en morceaux de moins de 3 cm avant de les mettre dans la cuve. Pour la glace, utilisez des glaçons faits à la maison. - Ordre d’insertion des ingrédients : liquide (boissons, eau, etc.) ! ingrédients avec beaucoup de jus (tomates, fruits, etc.) ! ingrédients mous/souples (légumes feuilles) ! ingrédients durs (carottes, glaçons, etc.) - Si les ingrédients ne se mélangent pas correctement pendant le mixage, arrêtez le mixage, mélangez la préparation et redémarrez la machine. 7. Si le capteur de protection du moteur ne fonctionne pas (le moteur ne s’arrête pas) à cause du non-respect des quantités standards, laissez le moteur refroidir pendant plus de 30 minutes puis rallumez la machine. ⬛ Après l’utilisation 1. Après utilisation, nettoyez immédiatement la cuve à vide. (Remplissez la moitié de la cuve à vide avec de l’eau, assemblez-la avec le bloc principal et faites fonctionner pendant environ 15-20 secondes pour éliminer facilement les débris restants). 2. Ne lavez pas le bloc principal avec de l’eau. Utilisez un coton doux ou un torchon. 3. Comme le set de lame peut être séparé/lavé dans la cuve, laissez-le sécher à l’air libre après le nettoyage (plonger le set de lame dans l’eau peut causer des dysfonctionnements. La réparation est un service payant). Composition du produit <Composants supplémentaires> Clé pour séparer la lame Voir la page 12 pour savoir comment l’utiliser Valve de vide Elle est utilisée pour maintenir/ supprimer le vide dans la cuve à vide (elle peut être retirée et lavée) Couvercle du gobelet à vide Il maintient le jus mixé sous vide Gobelet à vide Elle maintient le jus mixé ou le smoothie sous vide longtemps. Cloche anti-bruit : il minimise le bruit pendant le mixage sous vide. Valve de vide : elle est utilisée pour maintenir/supprimer le vide (elle peut être retirée et lavée) Couvercle de la cuve à vide : il mixe les ingrédients sous vide. Cuve à vide : Fait en TRITAN et avec une capacité maximale de 1,5 L, c’est un récipient sans BPA et respectueux de l’environnement, sans danger pour la santé humaine (remplir avec des ingrédients sans dépasser la capacité maximale). Set de lame : Fait en acier inoxydable, ces lames à 6 couches spéciales traitées par la chaleur optimisent le mixage des ingrédients (peut être retiré et lavé) Coussinet de vide : lors de l’utilisation de la fonction de vide, Il connecte le bloc principal et le couvercle anti-bruit. Capteur de sécurité : il est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la cuve à vide est parfaitement assemblée avec le bloc principal Bloc principal : il est équipé d’un moteur tournant à 32 000 tr/min max. et d’un panneau de commande. Panneau de commande : vous pouvez contrôler la vitesse de mixage en tournant le bouton manuellement et contrôler habiague.com
  • 8. automatiquement en appuyant sur les 3 boutons du menu (vide/auto/auto-mixage). Pieds en caoutchouc : ils réduisent les bruits et empêchent le produit d’être secoué Comment utiliser - Après l’achat du produit, nettoyez la cuve à vide et le set de lames avec du détergent à vaisselle avant de les utiliser. - Après la première utilisation, le bloc principal peut produire un peu de fumée et d’odeur (cela est dû au processus de séchage du moteur et cela disparaîtra après quelques utilisations). - Chaque fonction dispose d’une fonction intelligente d’auto-contrôle, qui arrêtera automatiquement le produit lorsque les ingrédients ont atteint la texture optimale. 1. Mettez les ingrédients dans la cuve à vide et fermez le couvercle de la cuve à vide - Ajoutez les ingrédients sans dépasser la capacité maximale. - Vérifiez si la cuve à vide, le couvercle de la cuve à vide et la valve de vide sont parfaitement assemblés. 2. Vérifiez si la cuve à vide, le couvercle de la cuve à vide et la valve de vide sont parfaitement assemblés. - Placez la poignée de la cuve à vide devant (placez la pièce aimantée en bas du gobelet à vide devant et exécutez la fonction « vide »). - Vérifiez si le coussinet de vide du bloc principal est parfaitement assemblé avec la cloche anti-bruit. - La cloche anti-bruit est équipée de la fonction de vide. 1. Cuve à vide 2. Gobelet à vide Vue de face habiague.com
  • 9. 3. Allumez le produit - La DEL du bouton rotatif s’allume et affiche et un signal sonore est émis. 4. Appuyez sur le bouton rotatif une fois pour passer en mode veille et sélectionnez un bouton de menu pour faire fonctionner l’appareil. - Veuillez consulter la page 13 pour lire le guide par fonction. 5. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le produit, éteignez-le et débranchez la fiche électrique. - Appuyez sur le bouton rotatif pour arrêter. - Fonction stop : si vous n’appuyez sur aucun bouton ou que le bouton cadran affiche pendant le fonctionnement, la fonction s’arrête. - Éteignez la machine et tournez le bouton rotatif sur lorsque vous utilisez à nouveau le produit. 6. Retirez la cloche anti-bruit et soulevez la valve de vide pour supprimer le vide. - Le vide doit être supprimé avec la valve de vide pour pouvoir ouvrir le couvercle de la cuve à vide. - Après avoir exécuté une opération instantanée, une opération manuelle et un auto-mixage, supprimez le vide avec la valve de vide pour ouvrir facilement la cuve à vide. Nettoyage et entretien - Mettre le couvercle anti bruit dans l’eau peut causer des dysfonctionnements. La réparation est un service payant - Nettoyez le bloc principal et le couvercle anti-bruit avec un chiffon sec. Set de lame Comment utiliser la clé de séparation de lame 1) Retirer le set de lame Placez la clé de séparation de lame au fond de la cuve à vide, à l’endroit où le set de lames est fixé. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le set de lames. 2) Monter le set de lames Placez le set de lames au fond de la cuve à vide. Placez la clé de séparation de lame sur le set de lames et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. (Si le set de lame n’est pas parfaitement monté, le vide ne se fait pas.) 
 -Lors du nettoyage de la cuve à vide, n’immergez pas le set de lames dans l’eau. -Mettre le set de lames dans l’eau peut causer des dysfonctionnements. La
  • 10. Guide par fonction Élément de contrôle Fonction Comment utiliser Stop Lorsque vous utilisez la fonction vide/auto/auto-mixage, placez le Bouton rotatif bouton sur O Impulsion Ajoutez les ingrédients (grains de café, légumes, fruits glaçon, etc.) et tournez le bouton en position pour exécuter O (tournez le
 bouton en position et relâchez-le ; il retournera en position ) Grains de café/glaçons : en dessous de 400 g, légumes/fruits en dessous de 1000 g Mode manuel Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et mixez- les en contrôlant manuellement la vitesse (mini. 2000 – max. 20 000) Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g / produits laitiers : en dessous de 1000 mL Bouton rotatif Allumé veille Lorsque l’appareil est allumé et que la cuve à vide est parfaitement assemblée Veille Lorsque vous appuyez sur le bouton rotatif et qu’il est en position Allumé veille Fonction stop Lorsque vous appuyez sur le boiton rotatif alors qu’une autre fonction est en cours d’exécution. Bouton de vide Vide de la cuveAppuyez sur le bouton de vide pour activer la fonction de vide Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g / produits laitiers : en dessous de 1000 mL Vide du gobeletAppuyez sur le bouton de vide pour activer la fonction de vide Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 800 g / produits laitiers : en dessous de 500 mL Bouton auto Mixage après le vide Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et appuyez sur le bouton auto pour exécuter « vide + auto-mixage » Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g / produits laitiers : en dessous de 1000 mL Bouton auto-mixage Auto-mixage Ajoutez les ingrédients (légumes, fruit, glace, etc.) et appuyez sur le bouton auto-mixage pour exécuter la fonction Capacité maximale des ingrédients : en dessous de 1500 g / produits laitiers : en dessous de 1000 mL Précautions Quantité minimale d’eau Lors du mixage d’ingrédients à faible teneur en eau, une quantité minimale de liquide est nécessaire Glace recommandée Des glaçons carrés de moins de 3 cm pour la maison Broyage des ingrédients secs Broyez les ingrédients secs (grains de café, etc.) après séchage complet des ingrédients et de la cuve à vide Ordre d’ajout des ingrédients Liquide ! ingrédients avec beaucoup de liquide ! ingrédients mous ! ingrédients durs (les glaçons en dernier)
  • 11. Avant de demander un dépannage Lorsqu’une anomalie se produit pendant le fonctionnement 1) Bruit anormal - Après avoir arrêté le produit, vérifiez si la cuve à vide et la cloche anti-bruit sont correctement assemblées. Vérifiez la quantité d’ingrédients (contrôlez la quantité standard). Vérifiez la taille des ingrédients (inférieure à 3 cm) Vérifiez la bonne rotation (roulement) de la cuve à vide. (Assurez-vous de faire contrôler le produit à un service après-vente si la cuve à vide génère un bruit inhabituel ou tourne par à-coups lorsque le set de lames au fond (engrenage) est tourné manuellement après l’avoir retiré du bloc principal et retourné). 2) Si le moteur ne tourne pas Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché correctement dans une prise de courant. Vérifiez si la cuve à vide et le bloc principal sont parfaitement assemblés. 3) Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement (pour la sécurité du moteur, pas à cause d’une panne ou d’un dysfonctionnement) 4) Si le bloc principal bouge pendant le fonctionnement Essuyez l’eau, l’huile ou la poussière sur les pieds en caoutchouc, en bas du bloc principal ou l’eau sur la table. 5) Si le moteur produit une odeur pendant la première utilisation Pendant la première utilisation, tout produit à moteur peut générer un peu de fumée et d’odeur en raison du processus de séchage du moteur. Cela disparaîtra naturellement après quelques utilisations. 6) Si de l’air continue à pénétrer dans la cuve à vide pendant la mise sous vide Arrêtez le produit, versez les ingrédients dans un récipient, réassemblez le set de lame et refaites fonctionner le produit. Avant de demander un dépannage Symptômes Mesures de correction Si le capteur de protection du moteur détecte une quantité excessive d’aliment pour protéger le moteur Débranchez la fiche électrique. Redémarrez le produit en respectant la quantité standard des ingrédients ? Si le capteur de température du moteur détecte une hausse de la température du moteur Débranchez la fiche électrique Laissez refroidir le bloc principal pendant 30 minutes avant d’utiliser à nouveau le produit. DEL allumée/éteinte sur l’élément de contrôle/buzzer Symptômes Liste de vérification Mesures correctives Si le produit ne fonctionne pas (fréquent) Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise électrique ? Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise de courant. Est-ce que la cuve à vide et la cloche anti-bruit sont parfaitement assemblées sur le bloc principal ? Utilisez le produit après avoir assemblé parfaitement la cuve à vide et la cloche anti-bruit sur le bloc principal. Les ingrédients sont mal mixés. Avez-vous choisi un élément de menu approprié selon la fonction de chaque ingrédient ? Utilisez le bon élément de menu selon la fonction de chaque ingrédient. Avez-vous mis la bonne quantité d’ingrédient spécifiée dans le manuel ? Respectez les quantités d’ingrédients figurant dans le manuel Après le retrait de la cloche anti-bruit, ouvrez le couvercle de la cuve à vide pour bien mélanger les ingrédients Séparez la cuve à vide du bloc principal et mélangez bien les ingrédients avant de réutiliser l’appareil.
  • 12. Dimensions du produit *Ne pas utiliser dans les autres pays qui utilisent une tension électrique différente Nom du produit Blender à vide Nom du modèle SV-500E, SV-510E, SV-520E, SV-530E Tension nominale 220-240 V c.a. / 50 – 60 Hz Consommation électrique 1500 W Dimensions du produit 216 mm x 240 mm x 443 mm Temps nominal Contrôle auto Poids 6 kg Capacité de la cuve Capacité maximale du mixeur : 1500 mL / capacité maximale du broyage :500 mL Fabricant NUC Electronics Co., Ltd. habiague.com