Kentucky Fried Chicken's slogan “Finger
lickin good." translated into Chinese came
out as “Eat your fingers off.”
"Nothing Sucks Like an Electrolux,”
In the 1960s Electrolux used this slogan to market the
Scandinavian Vacuums in the UK. Some say they tried the
same slogan in American ads.
Parker Pen marketed a pen in Mexico. The ads were supposed to have
read, 'It won't leak in your pocket and embarrass you.' Instead, they
read, 'It won't leak in your pocket and make you pregnant.’
Frank Perdue’s 'It takes a strong man to make a tender chicken’
translated into Spanish
'it takes an aroused man to make a chicken affectionate.”
“It takes an aroused man to make a chicken affectionate?”
The slogan for Salem cigarettes,
'Salem-Feeling Free',
was translated into
Japanese as
'When smoking Salem, you will
feel so refreshed that your mind
seems to be free and empty.'
Could they have included some
additional mind-bending
ingredients?
Braniff Airlines promoted its First Class airline seats to the
Latin American audience.
The translation of “Fly In Leather” was interpreted as “Fly
Naked!” The company later contended that they did it
intentionally.