Versos de poemas seleccionados de toda la obra del escritor y defensor de los derechos humanos sudafricano, Breyten Breytenbach. Traducciones de Olga Rojas
1. Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre, 1939)
Escritor, pintor, y activista de los
derechos humanos. Políglota. Traductor.
Director del Instituto Gorée en Senegal.
Entre sus obras:
Una Estación en el Paraíso (1976)
Hospicio Semi-ficcional: Notas-espejo de
una novela (1983)
Confesiones verdaderas de un terrorista
albino (1985)
Retorno al Paraíso (1993)
Corazón de Perro (1999)
La Dama (2002)
Atrapavientos (2007)
Fin de una Voz (2010)
Catástrofes (2011)
2. “…cuando tu caballo era
una vara de bambú
y eras tan tímida que no te
atrevías a reír
pero trazabas con la sombra
del dedo grietas en la pared
dejando mensajes para un
amigo imaginario…”
De: Lady One (2002)
Breyten Breytenbach
En Bogotá, 2010 Sudafricano (Septiembre 1939)
3. “…en las noches todo es posible
este laberinto rojo que habito
como una rata
sus pasillos con eco y los ceños
fruncidos de barreras de acero
se desvanecen
solamente reflectores y guardias
solitarios
anuncian la oscuridad en torres
altas
la cárcel se convierte en un
monasterio…”
De: Windcatcher (2007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
4. “cuántas veces estuvimos
envueltos en la serenidad
sobre el piso
en el olor de la trementina y
el fuego
los lienzos blancos ante
nuestros ojos vacíos
indiferencia de la noche
y la luna una sonrisa en
algún lugar remoto perdido
de vista…”
De: Windcatcher (2007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
5. “…el tiempo es mi amor
por ti
los movimientos de
lagarto
en tu cuerpo que viene y
va
para llenar los agujeros
con el ímpetu de enumerar
Con su esposa, Yolande Breytenbach
todos esos rostros de
despedida…”
De: Windcatcher (2007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
6. “esta tierra es parda por
victoria del invierno
la melancolía viene sobre ella
con la caída de cada tarde
en que el cielo agrieta el huevo
maduro de una paloma
y la sabana cincelada y plegada
por sombras
manchada por enjambres de
langostas
arde en surcos negros hacia la
humedad o la hierba…”
De: Windcatcher 82007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
7. “…y al despertar mi otro yo
repentinamente me muestra
un árbol lleno de pájaros
o una cresta toda orlada por
las blancas
pulsiones del espejo
cuando un lago melancólico
ahoga a un sol y una nube que
pasaron
y finalmente también a la idea
Con Federico García-Lorca
de ser uno mismo...”
De: Windcatcher (2007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
8. “… y digo: ¿si muero antes que
tú?
contestas: entonces acariciaré las
colinas de Galilea
como a ballenas muertas
cubiertas de luna
y escribes: “la belleza es para
conseguir lo imprescindible”
o: “nunca olvides
si muero antes que tú
que te confío lo imposible”
Con Gonzalo Márquez Cristo De: Voice Over (2010) - Homenaje a
Mahmoud Darwish
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
9. “…hasta que los suaves velos se
difuminen
en aparentes ropajes
y los designios para esta tierra de
nácar
se deshagan como trapos de carne
descompuesta
y la luna de mandolina se adentre
virginalmente
Con el equipo de la Fundación
Fahrenheit 451
en una canoa de hueso
tu cráneo, Mahmoud”
De: Voice Over (2010)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
10. “…Rara vez uso lápiz labial
pero a veces hago muecas
como un orangután con dolor
de muelas en un espejo
aturdido por la respiración.
Tengo una verga entre las
piernas, y digo otra vez:
de la urna de mi madre nací,
de sus muslos, entre sangre y
quejidos
y graznando un chillido…”
Autorretrato
De: Windcatcher (2007)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
11. “…cúbreme pronto, dijiste
ningún lamento y ninguna
exhibición grandilocuente
si acaso grafitea con chorros
de nubes
un cuarteto que enceguezca
para que la carne y la
medida del dolor de tu
poema
puedan ser eclipsados…”
De: Voice Over (2010)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
12. “amigo: ¿a dónde se
dirige la cometa
con esas flores de papel
que tiemblan al viento
y por qué se sostiene
tan queda
Director del Instituto Gorée
en la respiración de la
historia?”
Inédito (2012)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
13. “…no puedes preguntarle
a un hombre ebrio por el
amor
pues como pretendiente
ebrio él tropezará
cuando te ofrezca su
corazón como bolsa de
tomates putrefactos
mientras su boca sigue
roja…”
Inédito (2012)
Breyten Breytenbach
Dibujado por David Lavine Sudafricano (Septiembre 1939)
14. “…para probar con los labios
tu nombre otra vez
para capturar como ligeras
gotas de agua tu nombre
en mi lengua amarga plantar
tu nombre
como un ídolo en la tierra de
mis sueños…”
Inédito (2012)
Breyten Breytenbach
Sudafricano (Septiembre 1939)
15. “…Mi tía se lamentó como un
gato adolorido. Shhh.
Demasiado tarde. Rifles
fragmentaron las ventanas
empañadas alguien derriba la
puerta soldados borrachos
con botas estridentes con los
ojos salpicados de sangre
irrumpen con linternas.
(Tenían gruesas capas
militares. Y usaban sombreros
de piel de oveja.) El viento
devuelve el humo de la
De: Catástrofes (2011)
Breyten Breytenbach chimenea. El humo se sacude
Sudafricano (Septiembre 1939) borracho por la habitación…”