Abbé Guillaume OEGGER, Préface, et traduction de l'Allocution pastorale adres...
Em swedenborg-l'apocalypse-expliquee-tome deuxieme-chapitres-v-et-vi-numeros-296-414-leboysdesguays-1856
1. ~
t'nOULun EIrU~UÉE
SET.ûN
.LE SENS S.Plll1TlJE]~
uil SUII ré'~1é:,
LES AnCANES QUi y SONT,. l'RÉDITS, ET QUI JUSQU'A PlItSENT
ONT r:nt PROFONDÉMENT CACH};S.
OUVlAGE POSTHUME
D'EMMANUEL S'VEDENBORG
'l'RADllIT DU LA'l'I:'l
PAR J.-F.-E. LE BOYS Dl~S GUAYS.
TOME DEUXIÈME.
CHA PIT RES V ET VI.
N°" 296 il ' U.
i
SAINT-AMAND (CHER),
: la Iiùrail'ie de I.A NOUVELLE JÉRUSALEM, chez POnTE, Librair('.
PARIS,
M. MiNOT, rue du Four-S'-Germain, tlo.
THEUTTEL et WUIlTZ, Libraires, rue de Lille, 17.
. LONDHES,
SWF.DENOOnG SOCIETY, 361l100lllSbuI'Y Street, Oxford Slreel.
185G.
4. tlPOtUun npUIUIE
SEWN
]~E SENS S'PIHITlJ EIl
uit 1;0111 1~"élé;,
LES ARCANES QUI Y SONT" l'RÉDITS, ET QUI JUSQU' A PIIÉSENT
ONT t:Tlt PROFONDÉMENT CACHt:S.
OUVHAGE POSTHUME
D'EMMANUEL S'VEDENBOUG
l'R.~DUIT DU L.TlX
PAR J.-F.-E. LE BOYS DES GUAYS.
TOME DEUXIÈME.
CHAPITRES V ET VI.
No, 296 il iH.
"1
SAINT-AMAND (CHER),
! la librairie de LA NOUVELLE JÉRUSALEM, chez l'OIlTE, LibraÜ'i'.
PARIS,
M. MINOT, rue du Four-S'-Germain, 40.
TllEUTTEL et WUllTZ, Libraires, l'lie de Lille, i 7.
. LONDUES,
SVEDE1ŒOm; SOCLETY, 3li 1I1oomsbUl'Y Street, Oxford Streel.
185 ().
5.
6. L'.APOCALYP8E.
CHAPITRE CINQUIÈME.
:1. Et·je vis dans la (main) droite de Celui qui était assis SUI'
le Tr'ône un Livre écrit en dedans et pal' derrière, scellé de ~ept
sceaux.
2. Et je vis un Ange puissant qui cl'iait à voix grande4t Qui est
digne d'ouvrir le Livre, et d'en rompre les sceaux?
. 3. Et personne ne put dans le Ciel, ni SUI' la tCl're, ni sous la
telTe, ouvrir le Line, ni le regarder.
!J. Et moi je pleUl'ais beaucoup, de ce que personne n'était trouvé
digne d'ouvrir et de lire le Livre, ni de le regardCl'..
5. Et l'un des Anciens me dit: Ne pleUl'e point. Voici, il a
vaincu, le Lion qui est de la tribu de Jehudah, la l'acine de David,
pour ouvrir le livre et en rompre les sept sceaux.
6. Et je vis, et voici, au milieu du Trône, et des quatre Ani
maux, et"au milieu des Anciens, un Agneau debout comme tué,
ayant sept comes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu,
envoyés pal' toute la tene.
7. Et i.l vint et prit le livre de la (main) droite de Celui qui
était assis sur le Trône..
8. Et quand il eut pl'is le livl'e, les quatre Animaux et Jes vingt
quatre Anciens se pl'osternèrent devant l'Agneau, ayant chacun
des barpes, et des coupes d'or pl~ines de parfums, qui sont les
prières des saints.
9. Et ils chantaient un Cantique nouveau, disant: Digne tu es
de prendre le liVl'e et d'en ouvril' les sceaux, pal'ce que tu as été
tué e.t nous as rachetés à Dieu en ton sang, d~ toute tl'ibu et lan
gue, et peuple et nation.
10. Et tu nous as faits à notl'eDieu rois et prêtres; et nons ré
gnel'ons sur la tene.
u. 1.
7. 2 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. l' 296.
11. Et je vis, et j'entendis une voix de beaucoup d'Anges au
lour du T"One et des Animaux et des Anciens, et leUl' nombre était
des myriades de myriades et des milliers de milliers.
i 2. Disant d'une voix grande: Digne est l'Agneau, qui a été
tué, de "ecevoit' le pouvoir et richesse et sagesse et honneur et
gloire et bénédiction.
13. Et toute chose cl'é6e, qui esl dans le ciel et dans la terre et
sous la terre, et dans la mel' celles qui sont, et toutes celles qui sont
en elles, je les entendis, disant: A Celui qui esl assis sur le TrOne
el à l'Agneau la bénédiction et l'honneur et la gloit'e et la force aux
siècles des siècles.
14, Et les quatre Animaux disaient: Amen, Et les vingt-quall'e
Anciens S'e prosternèl'enl et adol'èrent Celui qui vit aux siècles des
siècles.
EXPLICATION.
296. Vel·s. 1. Et je ris dans la (main) droite de Celui qui
était assis sur le Tr6ne un Livre écrit en dedans et par der
rib'e, scellé de sept sreaux. - Et je 'llis dans la (main) droite
de Celui qui était assi~ sur le T/'l5I1C, signifie le SeigneuI' quant
à la Toute-Puissance et quant à la Toute-Science: un Livre écrit
en deda,l'ls et par derrit1re, signifie l'état de la vie de tous dans
le Ciel et sur la Terre, dans le commun et dans le particulier' :
uellé de sept sceaux, signifie entièrement caché.
297: Et Je vis dans la main droite de Celui qui était assis
sur le Tr&ne, si.qnifie le Seigneur quant à la TOltte-Pu~sance
et quant et la TOllte-Science : on le voit par la signification de
la nU/in droüe, quand il s'agit du Seigneur, en ce qu'eUe est la
Toute-Puissance et aussi la 'foute-Science, ainsi qu'il va êl1'e ex
pliqué; et par la signification de Celui qui était assis sur le Tr6ne,
en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Bien dans le Ciel; en
effet, le TI'One signifie en général le Ciel, en particulier le Ciel spi
rituel, et abstractivement le Divin Vrai procédant d'après lequel
- existe le Ciel et par lequel se fait le Jugement, "OÙ' ci-dessus,
8. Vcrs, 1. CHAPITRE ClNQUlÈ~E. 3
N° 253. Si le Seigneur est signifié par Celui qui était assis sur le
Trône, et aussi pal' l'Agneau qui prit le Iivl'e de la main de Celui
qui était assis sur le Trône, c'est pal'ce que par Celui qui était assis
sur le Trône il est entendu le Sei~eur quant au Divin Bien, et
par l'Agneau le Seigneur quant au Divin Vl'ai : il y a, en effet, deux
choses qui procèdent du Seigneur comme Soleil du Ciel, à savoir,
le Divin Bien et le Divin Vrai; le Divin Bien pl'océdant du Sei-
gneur est appelé le Père qui est dans les Cieux, et le Pèl'e qui est
dans les Cieux est désigné pal' Celui qui est assis sur le TI'ône, et
le Divin Vrai procédant du Seigneur est appelé le Fils de l'homme,
mais Ici il est appelé l'Agneau; et comme le Divin Bien ne juge
pel'sonne, et que c'esl le Divin Vrai qui juge, c'est pour cela qu'ici
il est dit que l'Agneau prit le livre de la main de Celui qui élait
assis sur le Trône; que le Divin Bien ne juge personne, mais que
ce soit le Divin Vrai qui jlige, c'est ce qui est' entendu par ces pa-
l'oies du Seigneur, dans Jean: « Le Pere ne Juge personne,
mais t01t1 le jugement il a donné au Fil,ç, pm'ce que F'its de
l'!tomme il ('st. Il - V. 22, 27; - par le Père il esl entendu le
Seigneur quant au Divin Bien, et par le Fils de l'homme le Sei-
gneUl' quant au Divin Vl'ai : si le Divin Bien ne juge pel'sonne,
c'est parce que le bien n'examine personne; mais le Divin Vrai
jnge, car il examine chacun. Toulefois, il faut qu'on sache que le
Seigneur Lui-Même ne juge non plus personne.d'après le Divin Vrai
qui pl'ocède de Lui, car ëe Vrai a été uni au Divin Bien au point
. qu'ils sont un, mais que c'est l'homme-esprit qui se juge lui-même,
car c'est le Divi~ Vrai l'eçu par lui qui le juge, et comme il semhle
que c'est le SeigneUl' qui juge, c'est pour cela que dans la Parole il
est dit que tous 'seront jugés par le Seigneul'; c'est aussi ce qU'cn-
seignc le Seignoul', dans Jean: Il J éSllS €Iii: Si quelqu'ull en-
tend mes parolfs et ne croit point, Moi, Je ne le Juge point;
car Je suis venu, non pour Juger le monde, mm~ pour sauver
le monde; cflui qui iWe rejette, et Ile reçoit point mes pa-
roles, il a qui le juge; la Parole que i' ai prononcée, c'est elle
qui le jugera (tu demier Jour. Il - XII. 47,48, - Voici, en
effet, ce qui al'l'ive à l'égard du jugement: Le Seigneur est pl'é-
sent chez tous, et d'après le Divin Arnoul' il veut les sauver tous,
et aussi il les tourne et les conduit tous vers Lui; cenx qui sont
9. h L'APOCAU PSE EXPLJQuiŒ, 1·297.
dans le bien et par suite dans lac; vrais, ceux-là suircnt, car ils
s'attachent, tandis que ceux qui sont dans le mal el pal' suite dans
les faux ne suivent pas, mais ils se lournenl en al'l'ière du Seigneur,
et se tOUl'ner en al'l'ièl'c du Seigneur, c'est se tourner du Ciel vers
l'Enfel'; e'1 effel, toul homme-espril est ou son hien et par suite
son vrai, ou il esl son mal el pal' suite son faux; celui qui est le
bien èt par suile le vrai se laisse conduire pal' le Seigneul', mais
celui qui est 'le mal et par suite Le faux ne se laisse pas conduire, il
résiste de toute sa force et de tous ses efforts, car il veut être à
son amour, il l'aspire et l'anime, c'est pourquoi il désil'e nller vers
ceux qui sont dans un semblable amour du mal: par là on peut voir
que le Seigneur neJuge pel'sonne, mais que c'est le Divin Vrai l'eçU
qui juge pOUl' le Ciel ceux qui ont reçu le Divin Vrai de cœUI', c'est
à-dil'e, pal' amoUl'; et pour l'Enfer ceux qui n'ont pas l'eçU le Divin
Vrai de cœur et qui l'ont-nié: d'apl'ès cela 'on peut voir comment
il faut entendl'e ce que le SeigneUl' a dit, que lout jugement a élé
donné au Fils pat'ce que Fils de l'homme il est; et ailleul's, qu'il
est venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde, et
que la Parole qu'il a Jll'ononcée doit le juger. Mais ces choses sont
de celles qui ne lombent pas dans l'intelligence propre de l'homme,
car elles sont au nombl'e des Arcanes de la sag~e des Anges;
néanmoins il a été donné quelques éclaircissements SUI' ce sujet dans
le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, N°' 5A5 à 551, où il a été monlré
que le Seigneur ne jette personne dans l'Enfel" mais que l'esprit
s'y précipite lui-même, Que ce soit le Seigneur qui est entendu par
Celui qui était assis sur le TI'One, et non un autre qu'on distingue
de Lui el qu'on appelle Dieu le Pèl'e, c'est ce que chacun peut voir,
en ce que le Divin que le Seigneur a appelé Père n'a pas été autre
que son Divin, car Celui-ci a pris l'Humain, c'est pOUl'quoi Celui
ci a été son Père; et que Celui-ci soit Infini, Éternel, Incréé, Tout
Puissant, Dieu, SeigneUl', et ne différant absolument en l'ien QIl
Divin Même qu'on distingue de Lui et qu'on appelle Pèl'e, c'est ce
qu'on peut voit' pal' la Foi l'eeue, qui est appelée Athanasienne, où
même il est dit, qu'aucun d'eux n'est le plus Gt'and ni le plus Pe
tit, et qu'aucun d'eux n'est le Premier ni le Dernier, mais qu'ils
sont absolument égaux, et que l'un, de même que l'autl'e, est In
fini, Étemel, Incréé t Tout-Puissant, Dieu, Seigneur, el que ce
10. Vers. 1. CHAPI'l'lŒ CINQUIFJME. 5
pendant il Y.3, non trois Infinis mais un Seul, non trois Éternels
mais un Seul, non trois Incréés mais un Seul, non trois Tout-Puis
sants mais un Seul, non trois Dieux ni trois Seigneurs mais un
Seul. Ceci vient d'être dit, afin qu'on sache que par Celui qui est
assis sur le TI'One et pal' l'Agneau, comme aussi dans la suite pal'
Dieu et par l'Agneau, il u'est pas entenùu deux êtres distincts,
mais que par l'un il est entendu le Divin Bien, et par l'autre le
Divin Vrai dans le Ciel, l'un et l'autre procédant du SeigneUl'. Que
le Seigneur soit entendu par Celui qui était assis sur le TrOne, c'est
enCOI'e ce que l'on voit, dans le Chapitre IV précédent, par chaque
passage où il est question du TrOne et de Celui qui était assis des
sus, voir les explications, Nos 258 à 295; et en outl'e dans Mat
thieu : Quand viendra le Fils de l'homme dans sa gloire, et
(l
tous les saints Anges avec Lui, alors il s'assiéra sur le TrtJne
de sa gloire. Il - XXV. 31. XIX. 28, 29; - puis dans F..zé
chiel: « Au-dessus de l'étendue qui était SUi' la tête des Ché
rubins, (il y avait) comme un aspect de pierre de saphir, une
f'essemblance de Trône, et sur cette ressemblance de Trône
une res.~emblance coinme l:aspect d'un homme sur lui au
dessus. ) - 1. 26. X. 1 ; - et dans Ésaïe: Je vis le Seigneur
(l
assis sur un Trône haut et élevé, et ses (ranges remplis
saient le Temple. Il - VI. 1. - Comme pal' le TrOne il est si
gnifié' le Ciel, et par Celui qui était assis SUI' le Tl'One le SeigneUl'
quant à son Divin dans le Ciel, c'est pour cela qu'il a.été dit ci
dessus, dans le Chapitre III : A.celui qui vaincra, je lui don
(1
nerai de s'asseoir avec Moi en mon Trône. ) - Vers. 21;
ce qui signifie qu'il sera dans le Ciel, où est le Seigneur, voir ci
dessus, N° 253; et c'est aussi pour cela que plus bas il est dit, dans
ce Chapitre V : J e l~i$., et voici, ail milieu du TrtJne un
(l
Agneau. Vers. 6; - et dans le Chapitre XXII: Il me
1) - (l
montra un {leuî'e d'eau de la vie /;orlant du Trône de Diel,l
et de l'Agneau. II - Vel's. 1 ; - par le TI'One de Dieu et de l'A
/
gnean il est entendu le Ciel et le Seigneur' dans le Ciel quant au
Divin Bien et quant au Divin Vrai, Dieu y est le SeigneUl' quant
au Divin Bien, et l'Agneau le Seigneur quant au Divin Vrai; ici il
est distingué entl~e l'un et l'autl'e, parce qu'il y en a qui reçoivent
l'un plus que l'autre; ceux qui reçoivent le Divin Vrai dans le bien
11. (S L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. r-."297.
sont sauvés, mais ceux qui reçoivent le Divin Vrai, qui est la Pa
role, non dans lebien, ne sont pas sauvés, puisque tout Divin Vrai
est dans 1e bien, et non ailleurs; ceux donc qui ne le reçoivent pas
dans le hien, le rejettent et le nient, sinon ouvertement du moins
tacitement, et sinon de bouche du moins de cœur, car leUl' crem'
est le mal, et le mal l'ejette : l'ecevoÎl' le Divin Vrai dans le bien,
c'est dans le bien de la chal'ité, car ceux qui sont dans ce bien,
ceux-là reçoivent.
298. Si la main dl'oite, quand il s'agit du SeigneUl', signiOe et
la 'foute-Puissance et la Toute-Science, c'est pal'ce que dans le Ciel
le Midi est à la droite et le Septentrion à la galJche, et que par le
Midi est signïtié le Divin Vrai dans la lumière, et par le Septentrion
le Divin Vrai dans l'ombl'e; et comme loute puissanec est au Divin
Bien pal' le Divin Vrai, c'est pour cela que la main droite, quand
il s'agit du Seigneur, signifie la Toute-Puissance; et comme le Di
vin Bien a toule intelligence et loute sagesse par le Divin VI'ai, et
que dans le Ciel le Divin Vrai dans la lumière est à la dl'oite, ainsi
qu'il vient d'etre dit, c'est pour cela que la main droite, quand il
s'agit du Seigneur, signifie aussi la Toute-Science: que dans le
Ciel le Midi soit à la droite, et que là il Y ait le Divin Vrai dans la
lumière, et que ceux qui y sont soient dans l'intelligence et dans
la sagesse, puis aussi, que le Septentrion y soit à la gauche, et que
là il Y ait le Divin Vrai dans l'ombre, on le voit dans le 'l'I'aité DU
CIEL ET DE L'ENFER, où il s'agit des quall'e Plages dans le Ciel,
N°' 11&1 à 153 : que toute puissance vienne du Divin Bien par le
Divin Vrai, on le voit daus le mNne Tl'ailé à l'Article où il s'agit
de la Puissance des Anges du Ciel, N°> 228 à 233 : et que toute
Intelligence et toute Sagesse viennent aussi du Divin Bien par le
Divin Vrai, on le ,'oit encore dans le même Traité à l'Article de la
Sagesse des Anges uu <':iel, N°' 265 à 275 ; et à J'Ar'licle des Sages
et des Simples dans Je Ciel, N°' 3AG il 356, Que la main droite,
quand il s'agit du Seigneur, signifie la Toute-Puissance et la Toute
Science, et quand il s'agit des hommes, la puissance et la sagesse,
c'est ce qu'on voit par les passages suivants; dans David: « Le
Septentrion et la Droite, Toi, tu tes as créés; Thabor et
Cftel'/non par ton Nom se réjouiront; à Toi un bras o:vec
vigueur; forte est la maill, exaltée sera ta droite; la Justice
12. Vers. 1. CHAPI'fRE CINQUIÈME. ï
et le Jugement (sel'ont) le soutien de tOll Trône; la Miséri
corde et la Vérité se tiendront devant tes (aces. Il - Ps.
LXJC"X.IX. 13, lll, 15; - que pal' la DI'oite ici il soit entendu le
Midi, cela est évident, car il est dit cc le Septentrion et la Droite,
Toi, tu les as cl'éés, )) ct le Midi signifie le Divin Vrai dans la lu
mière, par conséquent dans le sens suprême, où il s'agit du Sei
gneul', la Toute-Puissance et la Toute-Science qui sont au Divin
Bien pal' le Divin Vrai, ainsi qu'il vient d'êlre dit: comme l'une et
l'aulre est signifiée, tant la Toute-Puissance que la Toute-Science,
c'est pour cela qu'il est dit Il Thabor et Chermon, la Justice et le
Jugeme'nt, la Miséricorde et la Vérité; Il Thabor et Chermon signi
fient ceux qui sont dans le Divin Bien et dans le Divin Vrai; la Jus
tice et le Jugement signifient le Divin Bien et le Divin Vrai; il en est
de même de la Miséricorw et de la Vérité; par l'une et pal' l'autre
ensemble dans le sens spirituel est signifié le Divin Bien par le Di
vin Vl'aî : par li à Toi un bras avec vigueur, Il et pal' Il forte est ta
main, exaltée sera ta droite, ) il est signifié la 'l'oule-Puissance et
la Toute-Science qui sont au Divin Bien pal' le Divin Vrai. Dans le
Meme: Il Serait-ce que je t'oublierais, Jérusalem, que (t')ou
-blierait ma droite?) - Ps. CXXXVII. 5; -:..- Jérusalem signifie
l'Église quant à la Doctrine du Divin Vrai, et la Droite de Jéhovah
le Divin Vrai dans la lumière, puisque, ainsi qu'il vient d'être dit,
à la droite du Seigneur dans le Ciel il y a ceux qui sont dans la
lumièl'e et dans la sagesse pal' le Divin Vrai : d'apr~ cela on voit
pourquoi il est dit, (1 serait-ce que je t'oublierais, Jérusalem, que
t'oublierait ma droite? Il Dans le Meme: li Voici, (je suis) stupide,
je n'ai point de connaissance; mais Moi (je suis) toujours
avec toi, tu as saisi la main de ma droite; dans t011 cOlUjeil tll
me conduis, et e1-tSuite en gloire tu me reçois. ) - Ps. LXXIII.
22, 23, 2h ; - comme la main de' la droite, quand il s'agit de
l'homme, signifie la sagesse qui vient du Divin Vrai, c'est pour
cela qu'il est dit « je suis stupide, je n'ai point de connaissance;
dans ton conseil tu me conduis, et ensuite en gloire tu me reçois; l)
conduil'e dans le conseil, c'est pal' le Divin VI'ai; et recevoir en
gloire, c'est rendre heureux pal' l'intelligence; cal' la gloire, quand.
il s'agit du Seigneur, sigllifie le Divin Vrai et la Divine Sagesse,
mais quand il s'agit de l'homme, elle signifie l'intelligence qui en
13. 8 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE, N° !lQS.
procède. Dans le Même: l( Jéhovah (est) ton Gardien, JéhovQh
(est) ton ombre sur la main de ta Droite; durant le jour le so
leil ne te frappera point, ni la lune dam la nuit. Il -Ps. CXXI.
5, 6; - être une ombl'e sur la main de la droite signifie êlre une
protection contre le mal et le faux; l'ombl'e ici est pour un abri
afin de ne pas êlre blessé, et la main droite est pour la puissance
et la sagesse pl'océdant du Divin Vrai, lesquelles seraient blessées
par le mal et le faux si le SeigneuI' ne pl'otégeait pas; comme c'est
là ce qui est signifié, c'est pour cela qu'il est dit li durant le joUI' le
soleil ne Le frappel'a point, ni la lune dans la nuit; Il là, le soleil
signifie l'amOlli' de soi et par suite tout mal, et la lune le faux du
mal; que le soleil et la lune aient ces significations, on le voit dans
le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, No' 1.22, 123; et dans les AR
~ES CÉLESTES, N°' 2441,7078, 8u87, 9755, 1.01.30,1.01.89,
10420, 1.0702. Dans le Même: II Jéhovah! que soit ta main
pour r !tomme de ta droit', pour l~ fils de t'homme, (que) tu
T'cs fortifié. ll-PS. LXXX. 18;-I(Jéhovah ! que soit ta main, Il
signifie la Garde d'après la Toule-Puissance et la Toute-Science;
l'homme de la dl'oile, pour lequel il y a Garde, signifie le sage, et
le fils de l'homme l'intelligent, J'un et l'autre par le Divin Vrai.
Dans le Même: u CeilM ton épée sur ta cuisse, 0 Puissant en
ta gloire ~t en ton honneur! Dalls ton honneur monte, che
vauche sur la parole de vérité, de mansuétude et de justice;
elle T'enseignera des men'eitles, ta Droite: des filles de rois
(sont) parmi te,~ précieusclJ; la Reine se tiendrtl li ta Droite
dans t'or excellent d'Op/iir. Il - Ps. XLV. 4, 5, 1.0; - ces
choses sont dites du Seigneur; ceindl'C l'épée sur la cuisse signifie
le Divin Vrai combattant d'après le Divin Bien, aussi est-il dit
l( Puissant en ta gloire et en ton honneur! 1) la gloire signifie le
Divin Vrai, et l'honneur le Divin Bien, l'oir ci-dessus, No' 1.31' et
288; puis il est dU aussi u dans ton honneur mOUle, chevauche
SUl' la pal'ole de vél'ité; » montCl' dans l'honneur signifie combattre
d'après le Divin Bien, et chcvaocllCI' sur la parole de vérité signifie
combattre d'apl'ès Je Divin VI'ai, ainsi d'apl'ès le Divin Bien par le
Divin Vmi; la. TOllLe-Puissance et la 'foute-Science du SeigneuI'
sont signifiées par (( elle T'enseignera des merveilles, ta Dl'oite ; Il Jes
filles de l'ois, qui sont parmi les précieuses, signifient les affections
14. Vers. 1. CHAPlTRE CINQUIÈME. 9
du vl'ai; la Reine, qui sera à la droite dans l'or excellent d'Ophir,
signifie le Ciel et l'Église, et ceux qui y sont dans ll'.$ vrais d'après
le bien; la droite est le vrai dans la lumièl'e, et l'or d'Ophir est le
bien de l'amour. Dans le Méme : « Parole de Jéhovah à mon
Seignetll' : Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis
tes c1I1l.emis pour marchepied de tes pieds. Le Seigneur (est)
il ta Droite, il a frappé au jour de sa colère les.. 1'ois. Il - PS,
ex. 1, 6. Matth. XXII. hâ. Marc, XII. 36. Luc, XX. !t2, !tS ;
- que ces choses aient élé dites du SeigneUl', cela est notoire; par
elles sont décrits le combat du Seigneur dans le monde contre les
Enfers et la subjugalion des enfers, ce qui a été fait d'après le Di
vin Bien par le Divin Vrai; la droite y signifie le Divin VI'ai, aussi
est-i1 dit jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour marchepied de
(1
tes pieds; Il par les ennemis sont signifiés les Enfel's; pal' les meUre
pOUl' mal'chepied des pieds il est signifié les subjuguer enlièl'ement;
la même chose est signifiée par l( le Seigneur est à La droite, il a frappé
au jour de sa colère les l'ois; Il le jour de la colère est l'état du
combat, et les rois signifient ceux qui sont dans les faux d'après le
mal: ,que le Seigneur, quand il était dans le monde, ait revétu le
Divin Vl'ai d'après le Divin Bien, et que par te Vrai il ait subjugué
les Enfers et mis en ol'dre toutes choses dans les Cieux, on le voit
dans l'Opuscule SUi' LE JUGEMENT DERNIER, N° hG; et dans la
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM, N'" 29S, 29b, S01, SOS.
Dans les 1!;vangélistes : (1 J bus dit : Désormais vous verrez le
Fils de l'homme assis li la dl'oite de la puissance. Il - Matth.
XXVI. 63, M. Marc, XIV. 61, 62. Luc, XXII. 69; - et dans
Marc: « Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlcré au
Ciel, et il s'assit il la droite de Dieu. )1 - XVI. 19;- s'asseoir
à la droite de la puissance et à la droite de Dieu, signifie la Toule
Puissance et la Toute-Science, qui appartiennent au Seigneu.r d'a
près le Divin Bien pal' le Divin Vrai. Dans Ésaïe: (1 Je t'ai for
tifié, même je t'ai aidé par, la Droite de maju,~tice: 1J/oi, (je
suis) Jéhovah ton Dieu, qui soutiens ta Droite, qui te dis: Ne
crains point; Moi, je t'aide. Il - XLI. 1.0, 1~; - « je t'ai
fortifié, même je t'ai aidé, » signifie d'après la Toule- Puissance
et la Toute-Science, qui sont au Divin Bien par le Divin Vrai,
donner la puissance et l'intelligence; c'est pOUl'quoi il est dit, « je
15. 10 l' APOCALYPSE EXPLlQUÉ~. l'(°298.
t'ai aidé par- la droite de ma justice; II la droite signifie le Divin
Vrai, et la justice le Divin Bien; soutenir ta droite signifie la puis·
sance et la sagesse qui sont pal' suite à l'homme; comme ici il est
entendu l'une et l'autre, à savoir, la Toute-Puissance et la Toute
Sci~nce qui sont au Seigneur d'après le Divin Bien par le Divin
Vrai, c'est pour cela qu'il est dit llJéhovah ton Dieu, II cal'leSeigneul'
est dit Jéhovah d'après le Divin Bien, et Dieu d'après le Divin Vrai,
voir No' 709, 732, 2586, 2769, 2807, 2822, 3921,428ï,4402,
701.0,9167. Dans le Méme : Il Ainsi a dit Jéhovah à son Oint,
li Koresch, dont j'ai pris la droite, pour soumettre devant
lui les nations, afin que les reins des rois je délie, pour ouvrir
devant lui les battants de portes, afin que les portes ne soient
point fermées. Il XLV. 1 ; -liaI' Koresch, dans le sens repré
sentatif, est entendu le SeigneUl' ; sa 'foute-Puissance et sa Toute
Présellce d'après le Divin Bien par le Divin VI'ai, par lequel dans
le monde il a subjugué tous les Enfers, et les tient depuis lors sub
juguéS pOUl' l'étel'Dité, sont signifiées par Il dont j'ai pris la droite,
pOUl' sonmellre devant lui les nations, afin que les reins des l'ois je
délie; II puis par IC pour ouvrir devant lui les battants de portes, aOn
que les portes ne soient point fermées; II pal' les nalions qui seront
soumises devant lui sont signifiés les Enfel's quant aux maux, et par
les rois, dont les reins seront déliés, sont signifiés les Enfers quant
aux faux; pal' les battants de portes qui seront ouverts devant
Lui, afin que les portes ne soient point fermées, il est signifié que
d'après la Toule-Science toutes choses Lui ont llté manifestées, et
que d'après la Tonte-Puissance il a le pouvoir de sauver. Que la
droite signifie la Toute-Puissance et la Toute-Science appartenant
au Seigneur d'après le Divin Bien pal' le Divin Vrai, c'est aussi ce
qu'on voit dans les passages suivants; dans David: Il Jéhm'all Oe
me suis pl'oposé) det't.lIIt 1/Ioi continuellement; puisqu'il (est) à
ma droite, je ne serai point ébranlé. 11- Ps. XVI. 8; - dans
le Mème : Il Dieu, ta Droite Ille IiOtaient. 11- Ps, XVIII. 36;
- dans le Même: Il Dieu, pleine de justice est ta Droite. 11
Ps, XLVIII. il; - dans Ésaïe: l( AM main a {ondé la tel're,
el ma Droite de Stt paullle a {orlllé les Cieux. Il - XLVIII.
13; - dans le Même: Cl Dieu a juré par sa Drol'te, et par le
'hras de sa l'oree. ,,- LXII. 8 ; - dans l'Apocalypse: (1 Le Fils
16. Vel's. i. CHAPITRE CINQUIÈME. 11
de l'homme ayant dans sa main droite sept étoiles. 1) - J. 16;
- dans David : « La Droite de J ého1.'ah fait bravoure, la
Droite de J éhOJ)ah est élel)ée. » - Ps. CXVlIl. 15, 16.
Puisque par la Droite, quand il s'agit des Anges et des hommes,
il est entendu la sagesse et l'intelligence qui leur viennent du Divin
Bien par le Divin Vrai procédant du Seigneur, c'est pour cela que
(1 il apparut à Zacharie un Ange du Seigneur, se tenant de
bout à droite de l'Autel du parfum. »-Luc, 1. 11;- et que
« un An.qe fut vu, assis à la d,'oite, dm/B le Sépulcre où le
Seigneur mmit été mis. » - Marc, XVI. 5, 6; - c'est allssi
pour cela que (1 les brebis sont dites placées à la droite, et les
boucs à la gauche. » - !fallh. XXV. 33, 3!L et suiv. ;-là, pal'
les Bl'ehis sont entendus ceux qui sont dans les vrais d'après le
bien, ou dans la foi du vrai d'après le hieu de la charité; et pal' les
Boucs sont entendus ceux qui sont dans la foi sans la charité, foi
qui est appelée la foi seule, et qui, considél'ée en elle-même, es.t
une foi nulle. Comme la droite avait ces signï'fications, c'est }lour
cela que lorsq~l' Aharon et ses fils étaient inaugurés dans le sa.cer
doce, « du sang était répandu sur le bout de leur oreille droite,
et sur le pouce de lew' main droite et de leur pied droit. »
Exod. XXIX. 20; - là, par le sang est sign~fié le Divin Vrai
d'après le Divin Bien,; par le bout de l'oreille droite, le perceptif
ùu vrai d'après le bien; pal' la main droite et par le pied droit,
l'intelligence et la puissance du vrai d'après le bien dans l'homme
interne ou spirituel et dans l'homme extel'ne ou naturel, et par le
pouce le plein. Comme dans la Parole la plupart des expressions
ont aussi .un.. sens opposé, il en est de même de la Droite, et d.ans
ce sens la droite signifie le faux d'après le mal, et aussi le raison
nement et le combat de ce faux contre le vrai d'après le hien j par
exemple, dans David: (1 Tu as élevé la droite de se$ enl/l'1uis. J)
- Ps. LXXXIX. !L3; - dans le Méme: (1 (Délivre-moi) de ceux
dont la bouche prononce la vanité, et dont la ("'oile (est) une
droite de mensonge. »- CXLlV. 8, 11; - dans Ésaie: (1 De
telle sorte qu'il ne délivre point SOIl âme, et ne dit point:
N'y a-t-il pas mel/BOnge en ma droite? ;) - XLlV. 20 j - dans
l'Apocalypse: « Ils recevront le caractère de la bête SUl' la
main droite ou sur le front. )l - XIII. 16. XIV. 9. - Si la
17. 12 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N° 298.
droite, quand il s'agit des mécbanLs, signifie le faux, eL par suite
le raisonnement et le combat contre le vl'ai, c'est parce que les
Plages chez ceux qui sont dans le mal sont opposées aux Plages
les
chez ceux qui sont dans le bien, et ainsi à leur droire Sont VI'ais
dan~ une obscurité épaisse, et les faux comme dans une très-grande
lumière: que les Plages, dans le Monde spirituel, pour ceux qui
sont dp.ns le mal, soient opposées aux Plages pour ceux qui sont
dans le bien, on le voit dans le Tl'aité DU CIEL ET DE L'ENFER,'
No' 151, 152; la raison en est donnée, No' 122, 123,
299. Un Livre écrit en dedans et par derrière, signifie
l'état de la m'e de-tous dans le Ciel et ,çur la Terre, dans le
commun et dal/S le partintlier : on le voit par la signification du
livre, ici du livre de la vie, en ce que c'est ce qui a été inscrit ou
implanté pal' le Seigneur dans l'espl'it de l'homme, c'est-à-dire,
dans son cœur et dans son âme, ou, ce qui est la même chose,
dans sou amour et dans sa foi, ainsi qu'il a été expliqué ci-dessus,
N° 109; d'après cela le livre ici signifie l'état de la vie de tous
dans le Ciel et sur la tene, et écrit signifie qui a été implanté par
le Seigneur, car écl'ire signifie implantel', comme il-a été montl'é ci
dessus, N° 222; et par la signification de en dedans et par der
rière, en ce que c'est ce qui est dans le cœur et dans ('âme, ou dans
l'amour et dans la foi, car l'amoUl' est en dedans chez l'homme et
chez l'esprit, parce qu'il fait sa vie, tandis que la foi, à moins qu'elle
ne soit dans son amoUl', n'est pas en dedans chez lui, mais elle est
derrièl'e lui ou pal' del'fière; en effet, la foi qui est la foi fait abso
lument uo avec l'amour, car ce que l'homme aime appartient à sa
foi, tandis que ce qu'il n'aime pas n'appartient pas à sa foi; il sem
ble, à la vérité, que ce que quelqu'uu pense d'après la mémoire eL!'
enseig~e d'après la doctl'ine, soit la foi, mais s'il aime cela seule
ment par amour naturel et non par amou, spirituel, ce n'est qu'une
vue de la pensée de l'homme externe, vue qui simule la foi, mais
comme cette foi est sans vie avant qu'elle ait été implantée dans
l'homme interne et dans son amour, elle n'est point dans l'homme,
mais elle est derrière lui ou par derrière; la foi implantée dans
l'homme interne et dans son amour, est de croire et d'aimer le vrai
parce que c'est le vrai, et non pas de l'aimer principalement pour
une renommée d'érudition, et pal' suite pour l'honneul' ou le lucre:
18. Vel's. t. CHAPltlŒ CINQUI.È~lE. 13
d'après ce qui vicnt. d'être dit, on peuL 'oil' ce qui esl signifié par
(1 écl'it en dedans et par derrière. Il Dans ce Chapitre, le sujet qui
est tl'ailé, c'est que le Seigneul' connall Seul les états de la vie de
tous dans le commun cl lie chacun dans le parliculiel', et que per
sonne autre que Lui ne les connall; cela est manifesté d'une ma
nière représentative par un Livl'e écrit que personne ne peut ouvl'Îr,
ni liI'c, ni regarder, que l'Agneau Seul, c'est-à-dire, le Seigneur: si
personne ne les connalt que le Seigneur Seul, c'est parce que Seul
il est Dieu, et parce qu'il a formé le Ciel Angélique à son image,
et l'homme à l'image du Ciel; Lui donc connaU toutes les choses
du Ciel dans le commun, et Celui qui connall toules les choses dl!
Ciel dans le commun, connait aussi chacun dans le pal'ticulier; en
effet, un homme qui ~st dans les vrais d'apl'ès le bien, et un Ange,
sont une image du Ciel, car ils en sont la fOl'me; de là aussi ré
sulte que pel'sonne ne connait les états de quelqu'un en particulier,
à moins qu'il ne connaisse l'état commun de tous, cal' l'un dépend
inséparablement de l'autre: mais ces choses ne peuvent ~tre dé
Cl'ites en peu de mots; voir en conséquence ce qui en a été dit dans
le Traité DU CIEL ET DE I.'ENFER, où elles ont été décl'ites plus dis
tinctement et plus clairement dans ces Al'ticles : Le Divin du Sei
gneur fait le Ciel, NOl 7 à 12 : chaque Ange est le Ciel dans la
forme la plus petite, NOl 51 à 58 : tout le Ciel dans le complexe
l'aSsemble à un seul homme, NOl 59 à 67 : chaque Sociélé dans
le Ciel ressemble à un seul homme, N°· 68 à 72 : de là chaque
Ange est en parfaite forme humaine, N°· 73 à 77 : c'est d'après
le Divin Humain du Seigneul' que le Ciel, dans le tout et dans la
partie, ressemble à un homme, Nol 78 à 87: il y a cOl'fespondance
-de toutes les choses du Ciel avec toutes celles de l'homme, NOI.87
à 102 : de la conjonction du Ciel avec le Genre Humain, NOl 291
à 302. II faut qu'on sache qu'ici, et ailleurs dans la Parole, il est
dit un Livre, mais que pal' un Livre il est entendu un Rouleau (Vo
lumen). car dans les temps anciens on écrivait sur des Membranes,
qui étaient roulées, et la Membrane se nommait Livre et Rouleau
de IiVl'e, ainsi qu'on peut aussi le voir d'apl'ès la Parole; pal' exem
ple, dans Ézéchiel: « Je vis. et ?Jofci. une main fut envoyée
vers moi; et voici. en elle (était) un Rouleau de livre. écrit
devant et de1'rière. )1 - II, 9, 10; - el dans David: le Alors
19. 1ft L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE. 1" 299.
j'ai dit: Voici, je viens; dans le Rouleau du Livre il a été
écrit de moi. l) - Ps. XL. 8; - c'est pourquoi il est dit dans
Ésaie : (1 Toute rarmée des Cieux se fondra, et' les Cieux se
ront roulés comme un Livre. II - XXXIV. li; - pareillement
dans l'Apocalypse: I( Le Ciel se retira comme un livre qui est
roulé. )1 - VI. 14; - d'après cela on peut savoir, comment le
Livre, qui apparut à Jean, était écrit en dedans et pal' derrièl'e.
300. Scellé de sept sreaux, signifie entièrèment ':aché, à
savoil', ['état de la vie de tous dans le Ciel et sur la terl'e : on [e
voit par la significatio,n de sceller de sceaux, en ce que c'est être
caché, cal' ce qui est contenu dans un livre scellé de sceaux, per
sonne ne le sait avant qu'il soit ouvel't et lu ; et par la signIfication,
de sept, en ce que ce sont tous et toutes choses, et aussi le plein et
le tout, comme il a été dit ci-dessus, N° 257, par conséquent aussi
entièrement; car entièrement, c'est pleinement et en totalité. .
30f. Vers. '2, 3. Et je vis un Ange puissant qui criait à
1.'oix grande: Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre
les sceaux? - Et personne ne put dans le Ciel, ni sur la
ten'e, ni sous la terre, ouvrir le livre, ni le regarder. - Et
je vis un Ange puissant qui criait à t'oix grande, signilie l'in
flux duSeigneUl' dans lè Ciel: Qui est digne d'ouvrir le livre,
et d'erl, rompre les sceaux? signifie si [à quelqu'un est tel, qu'il
sache et pCl'çoive les états de la vic de tous: et persol111,t' Ile put
drt/l.~ le Ciel, ni sur -l{~ terre, ni sous la terre, ouvrir le /ilrre,
ni le regarder i signifie [a manifestation qu'il n'y a personne qui
de soi-même sache ct pel'çoive [a moindre cllOse de l'état de la vie
de tous dans le commun et de chacun dans le particulieJ',
302. Et je ris un Ange puissant qui criait à voix grande,
signifie l'examen d'après l'influx du Seigneur dans le Ciel:
on le voit par la signification d'un Ange puissant, en ce que c'est
le Ciel, ainsi qu'il va être expliqué; et par la signification de crier
cl voix g1'ande, en ce que c'est l'examen d'après l'influx du Sei
gneul', à savoil', l'examen si quelqu'un peut connaltl'e [es états de
la vie de tous dans le Ciel et sur la terre dans le commun et dans
[e pal'ticulier,cal' c'est de cela qu'il s'agit ici; cet examen est si
gnifié par crier, et l'influx du Seigneur est signifié par une voix
,'1rnnde; en effet, quand il s'agit du Seigneur, la voix signifie tout'
20. Vl!l's.2. CHAPITRE CINQlIIÈME. 15
Vrai de la Parole, de la doctrine el de la foi, venant du Seigneur,
el quand il s'3git du Ciel et de l'Église, toute pensée et toute affec
tion qui en proviennent; et comme tout ce qui est vrai et bien, que
les Anges dans le Ciel, et les hommes en qui est l'Église, pen
sent et dont ils sont affectés, Vient de l'influx du SeigneUl', c'est
pour cel3 que cet influx est signifié ici par une voix grande; on
sail, en effût, que JlCl'sonne ne peut de soi-même être affecté du bien
d'après 1'31U0ur du bien, ni pensel' !e vrai d'après l'amour du vrai,
mais que cela influe du Ciel, c'est-à-dire, du Seigneur par le Ciel;
et comme il en est ainsi, la voix gl'ande signifie l'influx du Sei
gneur: que la Voix, dans la Parole, signifie le vrai de la Parole.
de la doch'ine et de la foi, puis aussi toute chose annoncée d'après
la Parole, on le voit ci-dessus, N° 261-, et dans' les ARCANES CÉ
LESTES, No' 3663, 6971, 8813, 9926 : et qu'elle signifie l'affec
lion intérieure du vrai et du bien, et par suite la pensée, on le voit.
N° 10&5&. Si l'Ange puissant signifie le Ciel, c'est parce que tout
le Ciel Angélique devant le Seigneur est comme un seul Homme
ou comme un seul Ange, il en est de même de chaque Société du
Ciel; c'est pourquoi, dans la Pal'ole, par un Ange il est entendu,
non pas un seul Ange, mais toute une Société Angélique, par
exemple. pal' Michel, Gabriel, Raphaël, ici donc par un Ange puis
sant qui cl'iait à voix gl'ande il est signifié l'influx. du SeigneUi'
dans tout le Ciel; que ce soit daus tout le Ciel, on le voit même
clairement pal' ce qui suit, cal' il est dil, Il et personne ne put dans
le Ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ouvrir le livre, ni le regar
der; ) que pal' les Anges, dans la Parole, il soit entendu. des So
ciétés entières du Ciel, et dans le sens suprême le Seigneul' quant
au Divin Vrai procédant, on le voit ci-dessus, N°' 90, 130, 200 :
et que lout le Ciel devant le Seigneur soit comme un seul Homme
ou comme un seul Ange, et qu'il en soiL de même de chaque So
ciété du Ciel, on le voit dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFEB,
N°' 59 à 87.
SOS. Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les
sceaux, signifie si lli que/qu'un est tel, qu'il sache et perçoive
les états de la vie de tous: on le voil par la signification de qui
est digne, en ce que c'est qui a le mérite ~t la justice, et qui a la
toute-science, par conséquent si quelqu'un est leI; cal' par dignf,
21. 1ô L' APOCALYPSE I~XPLlQLÉE. V' 303.
quand il s'agit du,Seigneur, il esl signifié le mérite et la justice qui
app~rtienncnt à Lui Seul, roi" ci-dessus, N° 29S; et aussi la
Toule-Science, comme il est évident pal' ce qui suit, où il est dit,
que l'Agneau prit le livre de la main droite de Celui qui était assis
sur le Trône et l'ouvrit, car la dl'oite signifie la Toute~Science et
la Toute-Pllissance, ci-dessus, N° 297; par la signification du
livre, en ce qu'il désigne les états de la vie de tous dans le commun
et dans le particulier, ainsi qu'il vient d'êtl'e dit, N° 299; et par
la signification de l'ouvrir et d'en rompre les lJl'eaux, ell ce que
c'est savoÎl' ei. pel'cevoir, car lorsque le livre signifie les états de la
vie de tons, l'ouvrir et en rompre les sceaux signifie savoir et per
cevoir ces états; en elfet, savoir et pel'cevoir se disent de l'état de
la vie, tandis que ouvrir et rompre les sceaux se disent du livre;
ainsi les pal'oles dans le sens intel'De sont accommodées aux choses
qui sont signifiées pal' les paroles dans le sens de la leltre, car elles
correspondent; c'est pourquoi oUlJrir signille savoir, et rompre les
sceaux signifie percevoir les choses qui ont été entièrement cachées
aux autres, comme ci-dessus, N° 300,
SOli. Et personne ne put dans le Ciel, ni sur la terre, ni sous
la terre, ouvrir le livre, ni le regarder, signifie la manifes
tation qu'il n'y a personne qui de soi-meme sache et pet'çoive
la moz'ndre chose de l'état de la vie de tous dans le commun
et de chacun dtlns le particulier: on le voit par la signilicatioll
de et personne ne put ouvrir le·Uvre, ni le regarder, en ce que
c'est que personne ne sait ni ne perçoit de soi-même les états de la
vie de tous dans le commun el de chacun dans le particulier: ainSi
qu'il vient d'êtrè dit, N° 303; et par la signification de dans le
Ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, en ce que c'est non-seule
ment qu'il n'y a personne en quelqu'endroit que ce soit, mais en
core que la moindl'e chose ne peut être ni sue ni perçue; en effet,
pal' dans le Ciel, par sur la terre et par sous la terre, i. est en
tendu les trois Cieux, et par tous ceux qui y sont il est entendu le
Ciel dans tout le complexe; et comme le Ciel est Ciel d'après le
Divin Vrai qui influe du Seigneur et est reçu par les Anges, et nul
lement d'après quelqu'intelligence pl'opre des Anges, car cette in
telligence est une intelligence nulle, c'est pOl1r cela que ces mêmes
paroles signifient que personne ne peut de soi-même savoir ni per
22. Vers. 3. CHAPITRE ClNQUlÈM1~, 'l7
cevoir la moindl'e chose. Que les Anges dans le Ciel aient, de même
que les hommes dalls le monde, un propl'e qui, cOl1Sidér6 cn soi,
n'est que le mal, on le voit dans le Tl'aité DU ClEL ET DE L'ENFER,
N° 592; et comD;le le mal ne reçoit rien de l'intelligence ni de la
sagesse, il s'ensuit que les Anges par eux-mêmes,pas plus que les
hommes, ne compl'ennant absolument rien du vrai, mais qu'ils
comprennent seulement le vrai d'après le Seigneur: si les Anges
sont tels, c'est par'ce que tons les Anges viennent du Geure Hu
main, et que chaque homme retient son propre apl'èS la mort, et
pal'cequ'ils sont détournés des maux qui appartiennent à leur pro
pre, et sont tenus dans les biens par le Seigneur : que tous les Anges
viennent du Genr~ Humain, et qu'aucun d'eux n'ait été créé Ange
dès le commencement, on le voit dans l'Opuscule SUI' LE JUG"EMENT
DERNIER, N°· 14 à 22 ; et que tous soient détournés du mal et te
nus dans le hien pal' le Seigneur, on le voit dans la DOCTRINE DE
LA NOUVELLE JÉRUSALEM, N° 166. Si «( dans le Ciel, SUl' la terre
et sous la terre, Il signifie les trois Cieux, c'est parce que les Anges
qui sont dans le Tl'oisième Ciel ou Ciel Supl'ême habitent sur des
montagnes, ceux qui sont dans le Second Ciel ou Ciel Moyen, sur
des collines, et ceux qui sont dans le Premier ou Demier Ciel, sous
ceux-ci dans des plaines et dans des vallées: en effet, dans le Monde
spirituel où sont les esprits et les Anges il y a des terl'Cs, des col
lines et des montagnes, absolument comme dans le Monde natul'et
où sont les hommes; et, quant à l'apparence, il ya une telle simi
litude que l'ien absolument ne diffèl'e ; aussi est-ce pour cela qu~ les
hommes après la mort savent à peine autr'e chose, sinon qu'ils vi
vent enCOl'e sur la terl'e, et quand la faculté de regal'der sur notre
terre lem' est acc(lI'dée, ils ne voient rien de dissemblable: outre
cela, où habitent les Anges du Troisième Ciel, les Anges qui sont
dans le Dernier Ciel appellent cela ciel, parce que c'est tl'ès-haut
au-dessus d'eux; mais où ils habitent eux-mêmes ils appellent cela
terre; et même Je Troisième Ciel ou Ciel Suprême, qui est sur tes
montagnes, n'appal'aIt pas à ceux qui sont au-dessous ou sur terre,
autrement qu'apparait devant nous la région suprême de l'atmo
sphère couvel'te d'une nuée légère et Nanche, ainsi non autrement
que le ciel devant nous: pal' là on peut voir ce qui est entendu ici en
particulier par Il dans le Ciel, sur la tetTp. et sous la terre; 1) mais
')
Il. -.
23. 18 L'APOCALYPSE EXPLIQlIÉE, N" 304,
on voit plus de détails sur ce sujet dans le Traité DU CIEL ET DE
L'ENFER, à l'Article Des Appal'ences dans le Ciel, No, 170 à 1.76;
et à l'Article Des Hallitations et des Demeures des Anges, N°· 183
à 1.89. Comme les hommes n'ont pM su que dans l'un et l'autre
Monde, le NatUl'cl et Je Spirituei, il y a des 'ferres qui sont sem
blables de forme, c'est pour cela qu'ils n'onl pu faire autrement que
de percevoir, quand ils onllu la Pal'ole, que pal' le Ciel el la Terl'e
il y est entendu le Ciel visible à nos yeux et la Terl'e habitée par
les hommes; de là est née l'opinion SUI' la destruction du Ciel et
de la TCI're, et sur la création d'un nouveau Ciel et d'une nouvelle
Terre, au joUi' du Jugement Dernier, lorsque cependant pal'le Ciel
et par la Tel're il est entendu le Ciel et la Terre où sont les Espl'its
et les Anges, et dans le sens spiritUel l'Église chez les Anges et
chez les hommes, car chez les Anges il ya une Église de même que
chez les hommes; l.'oir dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, les
Nu 221 à 227 : il est dit dans le sens spirituel, pal'ce que l'Ange
n'est point Ange et l'homme n'est point homme d'apl'ès la forme
humaine qu'ils ont l'un et l'autre, mais ils le sont d'apl'ès le Ciel
et l'Église chez eux; de là vient que par le Ciel et par la Terl'e où .
habitent les ARges et les hommes il est signifié l'Église, par le Ciel
l'Église interne et aussi l'Église chez les Anges, et par la Terre
l'Église externe et aussi l'Église chez les hommes. 'foutefois, comme
on peut difficilement croire que pal' la Terre, dans la Parole, il est
entcndu l'Église; et cela, parce qu'on n'a pas encore su que dans
chaque chose de la Parole il y a un sens spirituel, d'où il résulte
que l'idée matérielle est adhérente et tient la pensée fixée dans la
signification la plus proche du mot, je vais pal' plusieurs passages
tirés de la Parole illustl'er et confirmer celte signification de la
'fel're; dans Ésaie : Voici, J éhol-'ah va videt' la Terre et ré
(1
puiser, et il en boulerersera les faces; étant vidée elle sera
vidée, la Ter/'e; et étant dépouillée elle sera dépouillée: elle
sera dans le deuil, et elle sera confondue, la Terre habitable;
confondu sera le Globe: la Terre sera profanée sous ses ha
bitarlts .. c'est pourquoi la malédiction dévorera la Terre, et
consumés seront les habitants de la Terre, et l'homme sera
laissé rare, Clameur au sujet du vin dans les rues, exilée ut
l'ullégt'esse de la T er/'c; il Y aura au milieu de la Terre comme
24. Vers. 3. CHAPITRE CINQmf:ME. 10
une cueillette d'olivier, comme un grapillage quand a été ter-
minée la vendange. De l'extrémité de la Terre nous avons
entendu des Cantiques: Gloire au juste. Les cataractes d'en
haut ont été ou.vertes, et ébranlés ont été les fondements de
la Terre; en froissant a été froissée la Terre, en déchirant a
été déchirée la Terre, en agitant a été agitée la Terre, en
chancelant chancellera la Terre, comfne un homme it're, et
de t.ôlé et d'autre elle sera agitée comme une cabane; et il
orri~)era qu'en ce jour-là, J éhovalt fera la t'isite sur l'armée
de la hauteur- dans ta hauteur, et sur les rois de la Terre qui
(sont) sur la Terre. Il-XXIV. 1,3, h, 5,6,11,13,16,18,
1.9, 20, 2'1, 23; - ici, il est bien évident que pal' la terre il est
entendu, non la terre, mais l'Église; 'qu'on suive chaque expres-
sion et qu'on examine; celui qui est dans l'idée spirituelle, quand
la terre est nommée, ne pense pas à la tel'l'e elle-méme, mais il
pense à la nation qui l'habite et à la qualité de cette nation, à plus
forte raison encore ceux qui sont dans le Ciel, ceux-ci étant spil'i-
tuels perçoivent l'Église; là, il s'agit de l'Église délI'uite; sa des-
truction quant au bien de l'amour et au vrai de la foi, qui la COll-
stituent, est décrite par Il Jéhovah va vider la terre et l'épuiser; )l
par (1 étant vidée elle sel'a vidée, la terre; étant dépouillée elle sera
dépouillée; elle sel'a dans le deuil, et elle sera confondue; )l par Il elle
sera profanée, et la malédiction la dévorera; 1)" par Il les cataractes
d'en haut ont été ouvertes, et élwanlés ont été les fondements de la
terre; )l par Il elle a été froissée, elle a été déchirée, elle a été agi-'
tée; l) pal' ~ elle chancellera comme un homme ivre; 1) ces choses
peuvent étre dites, non pas de la terre, ni de la nation, mais de l'É-
glise. Dans le Méme : Il Voici, le jour de J é/wl'ah vient pour
mettre la Terre en dévastation, et ses péçheurs il détruira
de dessus elle; car les étoiles des Cieux et leurs astres lie
brilleront point de leur lumière; obscurci a été le soleil il son
lever, et la lune ne fait point briller sa lueur; rare je "cndrai
l' homme plus que t'or pur; c'est pourquoi j'ébranlerai les
Cieux, et sera remuée la Terre de sa place. ll-XIll. 9, 10,
12, 13; - d'après chaque expression, entendue dans le sens spi-
rituel, il est évident qu'ici la te~re est l'Église; il Yest question de
sa lin quand il n'y a plus ni vrai ni bien, ou ni foi ni charité; en
25. ')0 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE, 1'" 304,
cft'ct, les étoiles et les astl'cs, qui ne brilleront point dc 10uI' lumière,
signifient les coD1laissances du vrai et ,du biea ; le soleil, qui a été
obsCurci à son le'er, signifie l'amour; la lune, qui ne fait point
brlllel' sa lueur, signifie la foi; l'homme, qui sera rendu plus rare
que 1'01' pur, signifie l'intelligence et la sagesse; de là on voit clai
rement ce qui est signifié pal' « voici, le jour de .Jébovab vient pour
meUre la terl'e en dévastation; j'ébranlerai les cieux, et sel'a ,'e
muée la terre de sa place; )) le jouI' de .Jéhovah est la dernière fin
de l'Église, quand se fait le jugement, la tel'I'e est l'Église; on peut
voi!' que la terre elle-m6me n'est pas I~emuée de sa place, mais que
l'Église est éloignée dès qu'il n'y a ni amour ni foi; être remuée
de place, c'est être éloignée de l'état antél'ieur, Dans le Même:
Il Voici, le Seignew', c01;une une inondatio'n de gr~le, une
lenapete de carnage, comme une inondation de grosses eaux,
ilabâttra à terre avec la main: consommatioll el décision
j'ai entendu de la part du Seigneur J tltovih Stbaoth sur toute
la Terre. )1-XXVlII. 2, 22;-ces choses ont été dites du jour
du jugement SUI' ceux qui sont de l'~~glise; le jour du jugement
quand arrive la tin de l'Église est signifié par Il consommation et
.décision j'ai entendu de la part du Seigneur Jéhovib Sébaoth sur
toute la tel'l'e; Il c'est pourquoi il est dit que, comme ·une inonda-.
tion de gl'êle, une tempêle de carnage, comme une inondation de
grosses eaux, il aoolll'a à terl'e avec la main; par la grêle et son
inondation sont signifiés les faux qui détruisent les vrais de l'É
glise; par le carnage et sa tempête sont signifiés les maux qui dé
truisent les biens de l'Église; par les grosses eaux sqnt signifiés
les faux du mal: que par l'inondation et le déluge il soit signifié
t'immersion dans les nlaux et dans les faux, et par suite la des
truction de l'Église, on le voit, N°' 660, 705, 739, 756, 790,
5725, 6853; la même chose est signifiée par abattre à terre ou
fail'e pleuvoir à vel'se, Dans le Même :. Cl La Terre sera en poix
ardente, de génération en gtntration elle Se1'(l dévastée. Il ~
XXXIV. 9, 10; - par la poix ardente est signifié tout mal jail
lissant de l'amour de soi, par lequel l'Église pél'it et est dévastée
entièrement, aussi est-il dil, Il la tel're sera en poix ardente, de gé
nél'alion en génél'ation elle sera dévastée; llqui ne voit que de telles
cboses ne se disent point de la terre elle-même? Dans le Même:
26. VèI's.3. CHAPJTIŒ CINQUIÈME. 21
<l Elle eit dans le deuil, elle l{(Itguit, la Terre; il a été COIl/'u:;,
le Liban; et il s'est flétri. Il - XXXIII, 9; -là aussi, la terre
est l'Église, qui est dite dans le deuil et languir, quand tes faux
commencent à être saisis et l'econnus pour des vl'ais, c'est pourquoi
il est dit (1 il a été confus, le Liban; et il s'est flétri; Il pal' Je Liban
il est signifié la même chose que par le cèdl'e, Il savoir, le vrai de
l'Église. Dans Jérémie: « Un lion est monté de SOJI fourré, et
un destructeur des nàtio11S est parti de son lieu, pour réduire
ta Terre en dévastation; tes villes seront détruites. J'ai vu
ta 1'erre, et voici, vague et vide; et vers les cieux, et voici,
elle n'est plus, leur lumière;j'ai Vil les montagnes, et voicl~
elles sont ébranlées, et toutes les collines sont bouleversées.
Jéhovah a dit : D~astation sera toute Ir" Terre, c'est pour
quoi dans le deuil sera la Terre, et noirs seront les Cieux en
haut. li - IV, 7, 23, 24, 27, 28; - ici, il s'agit aussi de la vas
talion de l'Église; elle al'five lorsqu'il n'y a plus de vrai ni de bien,
et qu'ils sont remplacés par le faux et pal' le mal; celle vastation
est décl'ite par un lion montant de son fourré, et par un destructeul'
des nations parti de son lieu; par le lion et par le' destl'Ucteur des
nations il est signifié le faux et le mal qui dévastent; par les mon
tagnes qui sont ébranlées, et par les collines qui sont bouleversées,
il est signifié l'amoul' envel's le Seigneur et la charité à l'égard du
prochain; si les montagnes et les collines ont cette signification,
c'est parce que dans le Ciel ceux qui sont dans l'amour envers le
SeigneUJ' habitent sur des montagnes, et que ceux qui sont dans la
charité à l'égard du prochain habitent sur des collines, comme il a
été dit dans ce qui pl'écMe, et aussi dans le Traité DU CIEL ET DE
L'ENfER, N° 188, et dans la note (c) ùe ce N° ; pal' les cieux qui
o'ont plus leur lumière, et qui sel'ont noil;s, sont signifiés les illté
rieur's <.les hommes de l'Église, qui, lorsqu'ils ont été bouchés Pal:
les maux et les faux, n'admettent pas la lumière qui vient du ciel,
mais aùmellent au lieu de celte lurnière les ténèbres qui viennent
de l'enfel'; d'apl'ès cela, on peut VOil' ce qui est signifié pal' (1 uu
lion, et un dévastateUl' dos nations réduiront la terl'e en dévasta
lion; Il puis, par (1 j'ai vu la tel'I'e, et voici, vague et vide; ~l et aussi
par «( dévastation sera toute la tel're, c'est pourquoi dans le deuil
seI'a la tel'I'C; Il il savoit', que Iii, c'est l'Église ôl nOl/ la tel're qui est
27. 22 L' APOCALl'PSI<; EXPLIQUÉE. N"SO..,
entendue. Dans le Même: (1 Jusques à quand sera-t-elle dalls le
deuil, la Terre, et t'herbe de tout le champ sera-t-elle dC$sé
cMe? à cause de la malice de ceux qui y habitent consommés
seront betes et oiseau; désolée a été toute la l'erre, parce
qu'i/n'y a point d'homme qui (la) mette sur son (œur: sur
toutes les collùtes dans le désert sont venus des dél'Qstateurs,
pm'ce qu'une épée de Jéhovah dénore depuis une e~rtrémité
de la terre jusqu'à t'extrémité de la terre; ils ont semé des
froments et ils ont moù,.sonné des épines. JI - XlI. h, 11,1.2,
1.3; - qu'ici la terre signifie l'Église, cela est é'ident en ce qu'il
est dit, que la terre sera dans le deuil, et l'hel'be de tout le champ,
et que bêtes et oiseau seront consommés à cause de !a malice de
ceux qui y habitent, et parce qu'i! n'y a point d'homme qui la melle
sur son cœur; par l'hel'be de tout le champ il est signifié tout bien
et tout, vrai de l'Église; èt pal' les bêtes et les oiseaux les affections
du bien et du vrai; et comme l'Église est signifiée pal' la terre, et
qu'il s'agit de l'Église dévastée, C'est pour cela qU'i! est dit, (1 SUl'
toutes les collines dans le désel't sont venus des dévastateurs, parce
qu'une épée de "Jéhovah dévore depuis une extrémité de la terre
jusqu'à l'extr.émité de la terre; ils ont semé des froments et ils ont
moissonné des épiaes; Il par les collines dans le désel'l, sur les
quelles sont venus des dévastateurs, sont signifiées les choses qui
appartiennent à la charité; le désert, c'est où il n'y a pas le bien
parce qu'i! n'y a pas le vl'ai ; par une épée de Jéhovah est signifié
le faux détruisant le vrai; depuis une extl'émit~ de la terl'e jusqu'à
l'extl'émité de la terl'e signifie le tout de l'Église; pal' semer des
froments et moissonner des épines il est signifié tirel' de la Parole
les vrais du bien et les changer en faux du mal; les froments sont
les vrais du bien, et les épines les faux du mal. Dans Ésaïe: (1 Sur
la Terre de mon peuple t'épine et la ronce monteront; le pa
lai,~
sera désert, la multitude de la ville sera abandonnée. 11
XXXII. 13, 1.!J; -l'épine ct la l'once, qui montel'ont sur la terre,
signifient le faux et le mal; [e palais, qui sera désel't, signitie où
le bien habite; et la multitude de la ville qui sel'a abandonnée, si
gnifie où sont les vl'ais, car la ville signifie la doctrine du vrai.
Dans le Même: « Épine et rOllce sera toute la Terre; au con
traire, toutes {e,~ montagnes qui seront stlreléet. m'cc le sar
28. Vers. 3. CHAPITHE CINQUIÈME, 23
cloir, là ne l.'iendra point la.crainte des épines et des ronces,
mais le hœuf y sera envoyé et la hrebis les foulera. Il - VII.
24, 25; - par les épines et les ronces il est signifié le faux et le
mal, de là on voit clairement ce que signifie II épine et ronce sera
toute la terl'e; )1 pal' les montagnes, qui sel'ont sarclées avec le sar
cloir, sont signillés ceux qui d'apl'ès l'amoul' du bien font les biens;
par « là ne viendl'a point la crainte des épines et des ronces, mais
le bœuf y sel'a envoyé et la brebis les foulel'a, Il ou, on y mettra les
bœufs, et les brebis les foulel'ont de leurs pieds, il est signifié que
chez eux il n'y aura pas le faux ni le mal, mais le bien tant natul'el
que spirituel, par le bœuf est signifié le bien naturel, et par la bre
bis le bien spirituel. Dans Ézéchiel: Il Ta mère, une lionne, qui
parmi les lions s'est couchée; il s'est levé un de ses petits, les
villes il a dévasté; désolée a été la Terre, et sa plénitude, par
la-,,'oix de SO/'l. rugissemellt. ) 1 - XIX. 2, 3, 7; - par la mère
il est signifié l'Église; par la lionne et les lions, la puissance du
mal et du faux contl'e le bien et le vrai; par le rugissement du lion,
le désir de détruire et de d~lel'; par les villes qu'il a dévastées
est signifiée la doctrine avec ses vrais; d'après cela on voit ce qui
est signifié par l[ désolée a été la Terre, et sa plénitude, Il à savoir,
toute l'Église. Dans le Même: Cl Leur pain avec anxiété ils'man
geront, et 'Iew's eaux avec stupeur ils hoiront, afin que soit
dévastée la Terre de ce qu'elle contient, à cause de la violence
de tous ceux qui hahitent en elle; et les tilles hahitées seront
dé't'astées, et la T~rre sera une désolation. Il - XII, 19, 20;
- ici, par la Terre et par les villes qui sel'ont dévastées et seront
une désolation il est signifié les mêmes choses que ci-dessus, à sa
voil', par la Terre l'Église, et par les villes la doctrine avec ses
vrais, c'est pOUl'quoi il est dit, Il à cause de la violence de tous ceux
qui habitent en elle; Il c'est en raison de ces significations qu'il est'
dit auparavant; « leur pain avec anxiété ils mangeront, et leurs
eaux avec stupeur ils boiront; 1) par le pain et l'èau dans la Parole
.il est signifié tout bien de'l'amour et tout vrai de la foi, N° 9323;
et par mangel' et boil'e, êl1'e instruit. et être approprié, NOl 3168,
3513, 3832, 9U2. Dans David: Il J'ai invoqué Jého1.'ah, et à
mon Dieu j'ai crié; alors a été agitée et ébranlée la Terre,
et le~. foltdemelll.~ de.~ montagnes onl tremhlé el ,~e ,~ont ugi
29. 2& L'APOCi.LYPSE EXPLIQUÉE, N° 304.
tés, quand il s'est courroucé. Il - Ps. XVIII. 7 t 8; - iel, la
terre est l'Église t qui est dite avoÏl' été agitée et ébranlée quand elle
est lJervertie par la falsification des nais; et alors les fondements
des montagnes sont dits trembler el s'agitel',cal' les biens de l'a-.
mour t qui sont fondés sur les vl'ais de la foi t s'évanouissent; en
effet, les montagnes sont les biens de l'amouf t comme ci-dessus t
et les fondements des montagnes sont les vrais de la foi; de là aussi
il est évident què la Terre est l'Eglise. Dans le Même: Il A Jého
vah la Terre et sa plénitude, le globe et ceux qui y habitent;
et L1lÎ, sur les mers il t'a fondé, sur les fleuves il t'a affermi. 1)
- Ps, XXIV. :l t 2; - la Terre et le globe t c'est l'Église; et sa
lllénitude, toules les choses de l'Église; les mers sur lesquelles il
l'a fondé, ce sont les connaissances du vrai dans le commun; les
fleuves sont les doctrinaux; comme l'Église est fondée sur les unes
et sur les autres t c'est pOUl' cela qu'il est dit « sur les mel's il ra
- fondé, sur les fleuves il l'a affermi; II il est évident pOUl' chacun que
cela ne peut être dit ni i.le la Tene ni du Globe. Dans le Même:
« NOliS ne craindrons lJoint quand sera bouleversée la Terre,
et quand seront ébranlées les montagnes dans le eœur des
mers; quand seront soulevées, seront troublées ses eaux; que
se soulèvent les nations; que ~;' ébranlent les royaumes; quand
il donnera de sa voix la Terre se fondra, Il - Ps, XLVI. 3,
ft, 7 t 9; - que par la lerl'c soil entendue l'Église t cela est évident,
puis qu'il est dit qu'elle sera bouleversée et se fondra; puis aussi t
que les montagnes seront ébranlées dans le cœur des mers t que
ses eaux seront troublées, que les nations se soulèvel'ont et que les
royaumes s'ébranleront; par les montagnes sont signifiés l~ biens
de l'amoul' t comme ci-dessus t elles sont dites être ébranlées dans
le cœur des mers quand les connaissances essentielles du vrai sont
perverties; par les eaux sont signifiés les nais de l'Égliset elles
sont dites troublées quand ils sont falsifiés; par les nations sont si
gnifiés les biens de l'Église, et dans le sens opposé ses maüx t et
par les l'oyaumes les; vrais de l'Église t et dans le sens opposé ses
faux; ct au~si ceux qui sont dans les maux et dans les faux. Dans
le Même: <1 DiCIl! tft nous (($ abmutonllJs, tu t'es courroucé,
le repos; tu Ils j'lIit tremblcr la l'n're, tu l'as
1'UlIUllC-1WILS
brisée; guéris scs fmctllres, lJarec 'Itl.' elle a été ébranlée, »
30. Vers. 3. CHAPITRE CINQUIÈME. 25
Ps. LX. 3,4; -que ces choses aient été dites de l'Église el non
de la terre, on peut le voir, car il est dit (1 tu as fait trembler la
telTe, tu l'as brisée, g11éris ses fractures, par'ce qu'eUe a été ébran
lée; Il el comme par la. terre est signifiée l'Église, icI l'Église dé
vastée, c'est pour cela qu;il est dit, (c Dieu 1 tl1 nous as abandonnés,
tu t'es coUl'roucé, ramène-nous le repos. 1) Dans le Même: cc Quand
j'aurai saisi le temps fixé, Moi, ltVec rectitude je jugeraz'; la
Terre se fondra a/Je(: tousses habitants; lIfoz~ j'affermirai
ses colonnes. Il - Ps. LXXV. 3, 4; - ici pareillement la Terre
est l'Église, qui est dite se fondre quand manquent les vrais pal' les
quels il yale bien; comme les vl'ais soutiennent l'Église, ils sont
appelés ses colonnes que Dieu affermÏl'a; que ce ne soient pas les
colonnes de la terre qui sont affermies, cela est évident; comme la
restauration de l'Église est décl'ite ici, c'est pOUl' cela qu'il est dit,
Il quand j'aUl'ai saisi le temps fixé, l'loÎ, avec rectitude je juger~; Il
les vrais de l'Église, qui sont ici nommés colonnes de la terl'e, sont
aussi nomméS Bases de la terre, - 1 Sam. II. 8; - et Fonde
ments de la terre, dans Ésaie : lC Ne comprenez-volis point, les
fondements de la Terre? Qui habite au-dessus du cercle de
la Terre? Qui réduit les princes il néant, et rend les juges de
la Terre comme une chose vaine? Il-XL. 21, 23; - par les
princes qui seront réduits à néant, et par les juges de,la terre qu'il
rendra comme une chose vaine, sont signifiées les choses qui vien
nent de la propl'e intelligence et du propre jugement. Dans Jéré
mie: lC Un tumulte vient jusqu'ù l'extrémité de la Terre;
ainsi a dit Jéhovah: Voici, un mal sortira de nation ù na
tion, et une tempUe grande se lèvera des cdtés de la Terre;
et il y aura des trampercés de Jéhovah en ce jour-"tti depuis
Une extrémité de la Terrejllsqu'ù l'extrémité de la Terre. Il
- XXV. 31, 32, 33; - par l'extrémité de la terre et par les
côtés de la terre il èst signifié où sont les demiers de l'Église, et
où commencent les maux et les faux; et par d'une extrémité de la
terre jusqU'à l'extl'émité de la terre sont signifiées toutes les choses
de l'Église; de là on peut savoir ce qui est signifié par (1 le tumulte
vient jusqu'à l'extl'émité de la terre, Il et par (1 une tempête gr'ande
se lèvera des côtés de la terre, Il et aussi par Il il Yaura des lI'ans
percés de Jéhovah cn ce joul'-là depuis une cxlt'émité de la terre
31. 26 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N" 804.
jusqu'à l'extrémité de la terre; Il par les transpercés sont signifiés
ceux chez qui les vrais et les biens de l'Église ont été éteints; voir
N° !J503. Dans Ésaïe: (1 Les îles ont vu, elles ont craint; les
elttrémités de la Terre. ont tremblé, elles se sont approchées
et sont venues; je mettrai le désert en un étang d'eaux, et la
Terre seche en une source d'eaux. Il - XLI. 5,1.8; -l'instau
ration de l'Église chez les nations est ainsi décl'ite; les nations sont
signifiées par les lles et par les extrémités de la terre, car dans la
Parole les l1es et les extrémités de la terre signifient ceux qui sont
tl'ès-éloignés des vrais et des biens de l'Église, parce qu'ils n'ont pas
la Pal'ole et sont pal' suite dans l'ignorance; par « je mettrai le désert
en un étang d'eaux, et la terre sèche en une source d'eaux, Il il est
signifié que l'Église sera instaurée chez ceux-là; le désert signi~e
où le bien n'est pas enCOl'e parce qu'il n'y a pas encore le vrai, cela
est aussi signifié par la terre sèche; l'étang d'eaux et la source
d'eaÏJx signifient le bien parce qu'il yale vrai, car tout bien spi
rituel, qui est le bien de l'Église, est acquis par les vrais. Dans le
Méme: Il Malhew' à la Terre ombragée quant aux ailes, qui
(est) au-delà des fleuves de Kusch! Allez, ambassadeurs, vers
la nation foulée, dont les fleuves ont ravagé la Terre.l)
XVIII. 1, 2; - ce que c'est que la terre ombragée quant aux
ailes, et la terre que les fleuves ont ravagée, personne ne le sait, à
moins qu'on ne sache que la terl'e est I~Église, et que les fleuves,
sont les faux; la terre ombl'agée quant aux ailes est l'Église qui
est dans l'obscurité quant aux Divins Vrais, les Divins Vrais sont
signifiées pal' les ailes, voir ci-dessus, N° 283 ; au-delà dès tleuves
de Kusch signifie quan~ aux connaissances elles-mémes d'a~rès le
sens de la lettre de la Parole, lesquelles ont été falsifiées; la nation
foulée vers laquelle doivent aller les ambassadeurs, et dont les fleuves
ont ravagé la terre, signifie ceux qui, hors de l'Église, sont dans les
faux par ignorance; les fleuves sont les vrais de la doctl'ine, et dans
le sens opposé les faux; les ambassadeurs, qui devaient aller vers
eux, signifient qu'ils étaient invités à recevoir l'Église chez eux.
Dans. le Meme: l( Dans l'emportement de Jéhovah Sébaoth a été
obscurcie la Terre. Il - IX. 1.8; -la terre obscurcie signilie les
choses appartenant à l'Église dans l'obscul'ité ou dans les faux, cal'
les faux du mal sont dits être dans l'obscurité, mais les vrais sont
32. Vers. 3. CHAPITRE CINQUIÈME. 27
dits être dans la lumière. Dans le Même: (c Uhovah éloignera
l'homme, et les déserts seront multipliés dans le milieu de la
l'erre. Il - VI. 12; - l'homme que Jéhovah éloignera signifie le
sage, et abstl'activement la sagesse, voir ci-dessus, Na 280; les dé
serts, multipliés dans le milieu de la terre, signifient qu'il n'y aura
. absolument aucun bien par'ce qu'il n'y aura aucun vrai; le milien
de la terre, c'est où il yale vrai dans la plus grande lumière,
aussi lorsque là il n'y a point de lumière, l'obscurité est partout,
,ainsi il n'y a aucun vrai nulle part. Dans le Même : (1 Jéhovah
frappera la Terre de la verge de sa bouche, et par l'esprit de
ses levres il tuera t'impie, ) - XI. !J ; - la vel'ge de la bouche
de}éhovah, qui frappera la terre, signifie le vrai dans les del'niers,
qui est le vl'ai du sens de la lettre de la Pal'ole; l'espl'it des lèvres,
qui tuel'a l'impie, signifie le vrai dans le sens spirituel de la Pal'ole;
ces vrais sont dits fl'appel' la tene et tuel' l'impie, quand par eux
on est condamné, car chacun est jugé par les vrais et condamné
par eux. Dans le Même: (1 Etle se repose et etle est tranquit/e,
la Terre; l'Enfer a excité contre toi les Réphaim, tous les
puissants de la Terre; ceux qui te verront diront: IV' est-ce
pas ici t'homme qui ébranlait la Terre, qui faisait trembler
les royaumes? JI a mis le globe en désert, et il en a détruit
les vit/es : ta Terre tu as perdu, ton peuple tu as tué: pré
parez pour ses fils la tuerie, que point ils ne se relèvent et ne
possèderu la Terre, et que soient remplies les faces de la Terre
de vit/es : j~briserai Aschur dans ma Terre, et sur mes mon
tagnesje le roulerai. » - XIV. 7,9,16, 17, 20, 21, 25;
ces choses ont été dites du roi de Babel, pal' lequel est signifiée la
destruction du vrai pal' l'amolli' de dominel' SUI' le Ciel el SUI' la
terre, auquel les vrais de la Pal'ole on les vrais de l'Église servent
de moyens; il s'agit ici de la damnation de (',eux de Babel;'les Ré
phaïm, que l'enfer a excités, sont ceux qui sont dans une affrense
persuasion du faux, lesquels d'après cela sont appelés puissants de
la tel'l'e ; ébranler la terre, fail'e trembler les royaumes, mettre le
globe en désert, et en détruire les villes, signifie pervertir toutes
les· choses de l'Église; la terre et le globe sont l'Église, les l'oyau
mes sont les vrais qui font l'Église, et les villes sont toutes les choses
de la docl1:~l1e ; par là on voit clail'cment ce qui est signifié pal' CI ta
33. 28 L'APOCALYPSE EXPLIQUEE, N" 804,
tel're tu as perdu, ton peuple tu as tué; JI par Aschur, qui sera
brisé dans la terre et foulé SUl' les montagnes, est signifié le rai
sonnement d'après les faux contre les vrais; être brisé, c'est être
dissipé; et être foulé, c'est être entièrement détruit; les montagnes,
sur lesquelles il sera foulé, signifient où règne le bien de l'amour
et de la charité; car là, ou chez eux, tout raisonnement d'apl'ès les
faux est dissipé ou détl'Uit. Dans le Même : lt G~missez" navire.'
de Tharscln'sch; d'une Terre de Chittéens cela viendra ma
nifestement à eux: Traverse ta Terre comme le./leuve, fille
de T Itarschisch, plus de ceinture: Voici, Terre de Chald~enS',
Aschur l'a fondée en monceaux: Jéhovah visitera Tyr, afin
qu'elle retourne à son salaire de prostitution. et qu'elle com
mette scortation avec tous les royaumes de la Terre sur les
faces du globe. Il - XXIII. 1, :10, :13, :17; - d'apl'ès tout ~
que renfèJme ce Chapitre, on peut voir qu'il n'est entendu ici ni
les navires de Tharschisch, ni Tyr,ni une terl'e de Chittéens, ni
terre des Chaldéens, ni Aschur; mais par les navÎl'es de Thars
chisch il est entendu les connaissances du vrai et du bien, et pa
l'eillemeqt par Tyr; par une terre de Chittéens l'idolâtrie, par
Lene des Chaldéens la pl'ofanation et la destruction du vl'ai, et par
Aschur le raisonnement d'apl'ès les faux; de là il est évident que,
l( gémissez, navires de Thal'chisch, parce que Tyr a été dévastée, J)
signifie qu'il n'y aUl'a plus aucune connaissance du vrai; que,
li d'une terre de Chittéens cela viendra manifestement à eux, Il si
gnifie l'idolâtrie qui en provient; Il plus de ceinture, JI signifie qu'il
n'y a plus aucune cohérence du vl'ai avec le bien; IC voici, terre de
Chaldéens, Il signifie qu'ainsi il y a profanation et destruction du
vl'ai; C( Aschur l'a fondée en monceaux, II signifie que le l'aisonne
ment d'après les faux l'a détruite; Il l'etoUl'l1er à son salaÎl'e de pros- .
titution et commelll'e sCOl'tation avec tous les royaumes sur les faces
du globe, Il signifie la falsification ùe toutes les vérités de l'Église
enliél'C. Dans le Méme : Cf Le roi d'AschU1' ira il travers Jehu
dalt, il inonder" et t1'((VCI'Sera, jusqu'au cou il atteindra; et
les mO/lve)llents de sa largeur seront la plénitude de la lar
geur de ta Terre, Immanuel. 1) - VIII. 8; - ici, le roi d'As
ChUl' signil1e aussi le raisonnement d'après les faux contre les vrais;
(cil ira à tl'avcrs Jchudab, il inonder.. èl tiL'erscro, 1) signifie qu'il
34. Vers. 3. CHAPiTRE CJNQmÈME. 29
détruira le bicn de l'J~glisc; inondel' se dit des faux, parce que les
eaux les signifient; (1 jusqu'au cou il alleindl'a, signifie qu'ainsi il
1)
n'y aura plus aucune communication du bien et du vl'ai ; et « les
mouvements de sa largeUl' seront la plénitude de la largeur de ta
tel're, Immanuel, II signifie que les faux sel'ont contre Lous les vrais
de l'Église du Seigneur; la largeur de la tene signifie les vrais de
l'Église, r.omme on le voil dans le Traité DU ClEL ET DE L'ENFER,
N° 197, et par suite, dans le sens opposé, les faux, c'est pourquoi
les mouvements de sa largeur signifient les raisonnements d'apl'ès
les faux contre les vl'ais; la plénitude signifie toutes choses, ainsi
la plénitude de la largeUl' de la terre signifie tous les vrais de l'É-
glise, Dans le Même: li En ce jour-là, le germe de Jéhovah
sera en hOflneur et en gloire, et le fruit de la terre en magni-
/lcence et en ornement aux restes d'braël. IV. 2; - le
1) -
germe de Jéhovah, qui sera en honneur et en gloh'e, signifie (e
vrai de l'Église; cL le fruit de (a tel'I'e, qui sel'a en magniOceuee et
en ornement, signifie le bien de l'Église; Israêl signifie l'Église
spirituelle; il est bien évident que ce n'est ni le germe ni le fruit
de la terre qui seront en honneur, en gloire, en magnificence et en
ornement, mais que ce sera le vrai elle bien de l' J~glise : quand il
('.st dit le vrai et le bien de l'Église, il est entendu le vrai de la foi et
le bien de l'amour, car tout vrai appartient à la foi, et tout bien ap-
partient à l'amour. Dans le Même: (1 Tu as ajouté cl la nation,
J éh()vah; tu as été glorifié; tu as éloigné toutes les extrémités
de la Terre. 11- XXVI. 15; -la nation, à laqUelle Jéhovah a
ajouté, signifie ceux qui sont dans le bien de l'amour, qu'il s'est
attachés; les extrémités de la telTe, qu'il a éloignées, signifient les
faux et les maux qui iufestent l'Église, desquels il les a purifiés.
Dans le "Même: «( Tes yeux verront le Roi dans sa beauté, ils
considéreront la Terre d'éloignements. ) 1 - XXXIII, 1i; -
voir le Roi dans sa beauté, c'est le V1'ai récl qui procède du Sei-
gneur Seul; considérer la terl'e d'éloignements, signifie l'extension
de l'intelligence et de la sagesse. Dans le Même: (f Je T'ai donné
en alliance du peuple, pour rétablir la Terre; chantez, Cieux!
bondis, Terre! et ,'etentissez, Montagnes, par le chant! li -
. XLIX. 8, i.3;-là, il s'agit du Seigneur et de son uvénement; l'in-
stauration de l"Église par le Seigneur est décrite par (1 je T'ai donné
35. 30 L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. 1'" 304.
cn alliance du peuple pour rétablil' la terre; Il l'établir la lene, c'est
restaurer l'Église: il est connu que le Seigneul' n'a pas rélabli la
terre pour le peuple Juif, mais qu'il a institué l'Église chez les na
tions; la joie qui en résulle est décrile pal' IC chantez, Cieux 1bondis,
Terre 1 et retentissez, Montagnes, pal' le chant 1 Il par les cieux il
est entendu les Cieux qu'habilent les anges qui sont dans les vrais
intérieurs de l'Église; par la terre, l'Église chez les hommes; et
par les montagnes, ceux qui sont dans le bien de l'amour envers
le Seigneur. Dans Jérémie: Il D'adultères pleine est la Terre,
car à cause de la malédiction dans le deuil est la Terre, flé
tris ont été les pâturages du désert. Il - XXIlI, 10; - les
adullèl'es signifient ceux qui adultèrent les biens de l'Église, aussi
est-il dit, Il d'adullères pleine est la terre, Il et IC à cause de la malé
diction dans le deuil est la tel're; Il les pâturages du désert, qui ont
été flétris, signifient la nutrilion spirituelle devenue nulle dans une
telle Église; le désert, c'est où il n'y a point de bien parce qu'il
n'y a point de vrai. Dans le Même: li S(lcheresse sur ses eaux,
en sorte qu'elles tarissent, parce que Terre d'images taillées,
elle. Il - L. 38; - séchel'esse sur les ('.aux, afin qu'elles tarissent,
signifie qu'il n'y aura plus de vrais, les eaux sonlles vrais; IC parce
que tene d'images taillées, elle, Il signifie l'Église détruite par les
faux provenant de la Pl'opl'e intelligence, qu'ils disent être des
vrais; les images taillées signifient ces faux, Dans Ézéchiel: cc La
fin vient sur les quatre plages de la Terre: la Terre est pleine
dcjugement de sangs, ct la ville est pleine de violence. 1 1
VII. 2, 23; -la fin vient sur les quall'e plages de la terre, si
gnifie le dernier temps et le del'nier état de l'Église quand elle est
à sa fin, les qualre plages sont tous ses VI'ais et tous ses biens, et
dans le sens opposé tous ses faux et tous ses maux, ainsi toutes les
choses de l'Église; la terre pleine de jugement de sangs, signifie
qu'elle est remplie de maux de tom genre, les sangs sont les maux
qui font violence aux biens de l'amour et de la chal'ité et les dé
truisent entièl'ement; la ville pleine de violence, signifie la doctl'ine
de celle Église pareillement. Dans le Même: Cl Tous les lumi
naires de lumière dans le Ciel, je lcs noircirai sur toi; et je
répandrai des ténèbres sur ta Terre, )1 - XXXII. 8; - par
les luminaires de lumière dilns le Ciel sont entendus le soleil, la
36. Vel's.3. CHAPITlŒ CINQUIÈME. 31
lune et les étoiles, et par le soleil est signifié l'amour, par la lune
la foi· qui en pl'ovient, et par les étoiles les connaisSances du bien
et du ,'rai, d'où l'on voit ce qui est signifié par (de les noircirai sur
toi, )) à savoir, que ces choses n'existent plus j de là aussi l'on voit
ce qui est signifié par Il je répandrai des ténèbl'es sur ta terre, 1) à
savoir, que les faux sont dans l'Église; les ténèbl'es sont les faux,
et la terre est l'Église. Dans le Meme: (( Prophétise touchant la
Terre d'Israël, et dis aux montagnes et aux collines, et aux
ruisseaux et aux vallées: Me voici près de rous, et je me re
tournerai t'ers vous, afin que vous soyrz cultivées et ensemen
cées. Il - XXXVI. 6, 9 j - pal' la terre d'Israêl est entendue
l'Église; les montagnes, les collines, les ruisseaux et les vallées,
signifient toutes les choses de l'Église depuis ses premiel's jusqu'à
ses derniers; les montagnes sont les biens de l'amour envers le
SeigncUl', les collines sont les biens de la charité à l'égal'd du pro
chain, ce sont là les premiers de l'Église; les ruisseaux et les val
lé~s sont les vrais et les biens qui sont les derniers de l'Église; que
œ soit là ce qui est signifié, on peut le voir d'apl'ès ce qui a été dit
au commencement de cet Ar~icIe, à savoit', que dans le Ciel sur des
montagnes habitent ceux qui sont dans le bien de l'amour envel'S
le seigneur, sur des collines ceux qui sont dans la chal'ité à l'égard
du prochain, et dans des plaines et des vallées ceux qui sont dans
les biens et les vrais dans le dernier ciel; les ruisseaux y sont les
vrais de la doctrine j semer ces biens et ces vrais est signifié par
(1 je me retournerai vers vous, afin que vous soyez cultivées et en
semencées. Dans Bosée : (e En ce jour-là j'exaucerai les cieu,T,
et eux exauceront la Terre, et la Terre exaucera le {roment,
et le moût et l'huile, et eux exauceront Izréel, et je le sème
rai pour Moi dmis la Terre! )) - Il. 21, 22, 23; - que ces
expressions doivent être entenùues spirituellement, et non naturel
lement selon le sens de la lettre, cela est évident, car il est dit que
ces choses exaUCCl'ont IZI'éel, et (1 je le sèmerai popr Moi dans la
Terre;» c'est pourquoi par les cieux il est .entendu. les Cieux où
est le Seigneur, et par la terre l'Église où est aussi le Seigneur;
par le froment, le· moû.t et l'huile, toutes les choses de nourriture
spirituelle, qui sont les biens de l'amour et de la charité et les vrais
de la foi. Dans Malachie: Il ne corr01nlJra point pour t'OUS le
(1
37. 32 L' APOCALYPSE EXPLIQUÉE. ~. a04,
p'uit de la terre, et pour vous n'avortera point le cep dans le
clUJmp: heureux vous diron.t toutes les nati01ls; et vous serez,
vous, une Terre de bon plaisir. Il - 111. 1.1., f 2 ; - ces choses
sont dites de ceux chez qui et en qui est l'Église; et comme par le
fruit de la terre et par le cep dans le champ sont signifiés les biens
et les vrais de l'Église, par le fl'ui't ses biens, el par e cep ses vrais,
c'est pour cela qu'iis sont appelés telTe de bon plaisir. Dans David:
(1 Que ton Esprit bon me conduise ell une T e,'re fÜ droiture;
à cause de ton N om, Jéhovah, vivifie-moi. Il - Ps. CXLllI.
:1.0; -la terl'e de droitul'e, c'est l'Église dans laquelle il yale
dl'oil el le vrai; et comme l'Esprit de Jéhovah signifie le Divin
Vrai, et que chacun l'eçoit la vie spil'ituelle par ce vrai, c'est pour
cela qu'il est dit, (( que ton Esprit bon me conduise; Il et « Jého
vah, vivifie-moi. Il Puisque la Terre signifie l'Église, et que où est
l'Église là est le Ciel, le Ciel en conséquence est appelé Tel're
des vivants, et Terre de vie; Terre des vivants, dans Ésare:
(1 J'avais dit : Je ne verrai point J ah dans la Terre des l)i
vants. II - XXXVllI. ff; - et dans Ézéchiel: li Ceux qui out
donné de la terreur dans la Terre des vivants, Il - XXXII.
23, 2!J, 2Q, 26, 27; - Terre de vie, dans David: (1 Si je n'a
vais cru voir le bien de Jéhovah.dans la Terre de vie. 'Il-PS.
XXVII. :1.3. --:- Dans Moise : Il Pien'e parfaite et de justice
tu auras; Ephah parfait et de justice tu auras, afin que
soient prolongés tes jours surla Terre. Il - Deutél'. XXV. f5;
- prolongel' les jours sur la terre ne signifie pas prolongel'la durée
de la vie dans le monde, mais c'est prolonger l'état de la vie dans
l'Église, ainsi'dans le Ciel; en effet, pl'olonger se dit du bien et de
l'augmentation du bien, et le jour signifie l'élat de la vie; et comme
la piel'l'e parfaite et de justice qui était un poids, el'l'éphah parfait
et de justice qui était une mesure, signifient le vrai et le bien et
lem' qualité, et l'une et l'autl'e ensemble la justice, la pierl'e le vr:ai
et la mesure le bien, et que ne point tl'omper par le poids ni par la
mesure, c'est, être juste, voilà pourquoi ils aUl'ont la vie de l'Église
et ensuite la vie dans le Ciel, ce qui esl entendu par prolonger leurs
jOUl'S sur, la tene. La même chose est signiliée dans le précepte du
Décalogue, (1 Honore tOTt père et ta 111ère, afin que soient pro
longés tes jours Sllr 1(1 Terre. Il - Exod. XX. 12; - si Je Ciel
38. Vel's. 3. CHAPITRE CINQUIÈME. 33
et la félicité du Ciel sont pour ceux qui honorent leur père et leul'
mère, c'cst parce que dans le Ciel on ne cannaU d'autl'e Père que
le Seigneur, car tous ceux qui y sont ont élé engendrés de nouveau
par Lui, et que dans le Ciel pal' la Mère il est entendu l'Église, et
en général le Royaume du Seigneur; il est bien évident que ceux
qui adorônt le Seigneur et cherchent son Royaume doivent avoir la
vie dans le Ciel; et aussi qu'un grand nombre de ceux qui honorent
leur pèl'e et leUl' mèré dans le monde, ne vivent pas très-longtemps
sur la terl'e. Dans Matthieu: (e Heureux ceux qui sont doux,
parce qu'ils hériteront de la Terre. ) - V.l>; -l'héritage de
la terre ne signifie point la possession de la Lene, mais c'cst la
possession du ciel et la béatitude dans le ciel; ceux qui sont doux
signifient (',eux qui" sont dans le bien de la charité. Dans Ésaie:
«( Voicl~ la Vierge concevm et enfantera un Fils, et elle ap
pellera son N mil Dieu avec nous; beurre et 'miel il mangera,
afin qu'il sache 1'ejeter le mal et choisù' le bien; car avant que
['Enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, abandonnée
sera la Terre, de laquelle, toi, tu as dégoût devant ses deux
rois. Il m'rivera en ce jour-là qu'en raison de la multitude
de lait qui se fera, On mangera du bem're, car du beurre et
du miel mangera quiconque (sel'a) de reste au milieu de la
Terre. ) - VII. 1ft, 1.5, 16, 22; - que ces choses aient été dites
du Seigneur et de son avénemcnt, cela est notoire; le beurre et le
miel qll'il mangel'a signifient les iliens de l'amour, le beurre le bi~n
de l'amour céleste et ~piriluel, le miel le ilien de l'amour natUl'e1 ;
par là il est entendu qu'il s'approprierail le Divin aussi quant il
l'Humain, manger signifie s'appropJ'iel'; la terre qui sel'a aban
donnée, avant qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien, signifie
qu'il ne restel'aitl'ien de l'Église dans toute la terre quand il naî
tràit; et comme ceux, où était l'Église, ont rejeté tout Divin Vrai,
et qu'ils ont perverti toutes les choses de la Parole et les ont expli
quées en leur CaveUl', c'est pour cela qu'il est dit « abandonnée sel'a
la terre, 1) c'est-à-dil'e l'Église, « de laquelle, toi, tu as dégoû.t devant
ses deux l'ois; II les rois signifient les vrais du Ciel et de l'Église, les
deux l'ois le Vrai de la Parole dans le sens "inteme ou spÎl'ituel et
le Vrai de la Pal'ole dans le sens externe ou naturel; le lait signifie
le vrai pal' lequel il yale bien, et comme le beurl'e signifie le hien
II, 3.
39. 3A L'APOCALYPSE EXPLIQUÉE. N"So4.
qui en provient, c'est pour cela qne par C( en l'aison de la multitude
du lait qui se fel'a, quiconque sera de l'este au milieu de la terre
mangera du beurl'e, Il il est signifié que !out vrai appartiendra au
bien. Dans Matthieu: Cl A la consommation du siècle gémiront
toutes les tribus de la Terre. Il - XXIV. 30; - la consom
mation du siècle, dont il est question dans ce Chapitre, est le der
nier temps de l'Église, quand se fait le jugement; toutes les tribus
de la tene signifient tous les vrais et tous les biens de l'Église;
elles sont dites gémil', quand il n'yen a plus. Dans Luc: cc Alors
il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les as
tres, et sur la Terre angoisse de nations en désespoir, mer et
flots retentissant, hommes expirant de crainte et d'attente
des choses qui arriveront sur le globe de la terre, car les puis
sances des cieux seront ébranlées. Ce jour comme un piége
viendra sur tous ceux qui sont assis sur la face de toute la
Ten·e. l l - XXI. 25, 26, 35; - là, il s'agit aussi du dernier
temps de l'Église, quand se fait le jugement; et là, par la terl'e et
le globe est entendue l'Église; l'angoisse des nations sur la terre,
la crainte et l'attente des choses qui arriveront sur le globe de la
telTe, et sur tous eaux qui sont assis sur la face de toute la tene,
signifient que ce sera non pas sur ceux qui sont dans les terres
dans le monde naturel, mais sur ceux qui sont dans le monde spi
rituel; que là aussi il y ait des terres, on le voit au commence
m~nt de cet Article, et que là ail été fail le Jugement Del'nier, on
le voit dans l'Opuscule sur le JUGEMENT DERNIER; ce que c'est que
le soleil, la lune et les astl'es, dans lesquels il y aura des signes,
cela a été dit ci-dessus, à savoir, que le soleil signifie l'amour, la
lune la foi qui en pl'ovient, et les astres les connaissances du bien
et du vrai; C( mel' et flots retentissant, JI signifie les raisonnemell;ts
et les attaques du vrai d'après le sens de la lettre de la Parole ap
pliqué de travers et d'une manière perverse; les puissances des
cieux, qui seront ébranlées, signifient la Parole dans le sens de la
lettre, puisque ce Sens est le fondement des vérités spirituelles qui
sont dans les cieux; voir, dans le Tl'aité DU CIEL ET DE L'ENFER,
l'Article où il s'agit de la conjonction du ciel avec l'homme par la
Parole, No' 303 à 310. Dans Ésaïe: Il Chantez, Cieux! éclatez
en jubilation, lieux inférieurs de la Terre! retentissez de
40. Vers. a. CHAPITRE CINQUIÈME. 36
chants, montagnes, torOt, et tout arbre qw' y est! parce que
Jéhovah a racheté Jacob. Moi; J éh01)ah, je fais toutes choses,
dépl(1!jant les Cieux Seul, étendant la T err/~ par Mai-Mime. Il
- XLIV. 23, 24 -; - chantez, Cieux! éclatez en jubilalion, lieux
inférieurs de la Terre! retentissez de chants, montagnes, forêt et
tout arbre qui y est 1signifient toutes les choses du Ciel et de l'É
glise, tant les internes que les externes, qui toutes se réfèrent au
bien et au vrai; les internes sont signifiées par- les Cieux, les ex
ternes 'par les lieux inférieurs de la lel'relles montagnes sont les
biens de l'amour, la fOI'êt est le vl'ai naturel, et les arbres là sont
les connaissances du vrai; c'est à cause de ces significations qu'il
est dit (1 parce que Jéhovah a l'acheté Jacob; Il par .Jacob dans la
Parole est signifiée l'Église externe, et par Israël l'Église inte'lle;
déployer les cieux et étendre la terre, signifie l'Église de toute part,
laquelle est déployée et étendue par la multiplication du vrai et la
fructification du bien chez ceux qui sont de l'Église. Dans Zacha
rie: « Jéhovah qui étend les Cieux, et fonde la Terre, et qui
forme l'esprit de l'homme au milieu de lui. '1 - XII. 1;
de même ici par les cieux et pal' la tene est signifiée l'Église de
toute palt, ainsi quant à ses intérieurs et quant à ses extérieuI's;
c'est pour cela qu'il est dit aussi, (1 qui fOl'me l'esprit de l'homme au
milieu de lui. Il Dans Jérémie: (1 Les dieux qui n'ont point fait
le Ciel et la Terre, qu'ils périssent de dessus la Terre et de
dessous les Cieux 1 Jéhovah qui fait la Terre par sa vertu,
qui dispose le globe par sa sagesse, et qui par son intelligence
étend les cieux; à la voix qu'il donne, Lui, une multitude
d'eaux (est) dans les Cieux, et il fait monter des vapeurs du.
bout de la Terre. JI - X. H, 12, 13. LI. 15; - parce que les
Çieux et la Terre signifient l'Église, comme ci-dessus, c'est pOUl'
cela qu'il est dit que Jéhovah fait la terre par sa vertu, dispose le
globe par sa sagesse, et étend les cieux par son intelligence; et c'est
aussi pour cela qu'il est dit, li à la voix qu'il donne, Lui, une mul
titude d'eaux est dans les cieux, et il fait monter des vapeUl's du
bout de la terre; Il par la voix que Jéhovah donne est signifié le
Divin VI'ai qui procède de Lui; pal' la multitude des eaux dans les
cieux sont signifiés les vrais en abondance, ear les eaux signifient
les vrais; et par les vapeUl's, qu'il fait monter du bout de la terl'e,
41. 36 L'APOCALYPSE EXPLIQUI~E, ~. 304.
sont signifiés les derniers vrais de l'Église, les vapeurs sont ces
"l'ais, et le bout de la tel're cslle denliel' de l'Église; el comme les
dieux signifient les faux de la docll'ine et du culte, qui détruisent
l'Église, c'est pOUl' cela qu'il est dit, (c les dieux qui n'ont point fait
le ciel et la tel're, qu'ils périssent de dessus la terre et de dessous
les cieux 1 Il· Dans David: « Jéhovah qui fait les Cieux par in
tel/ige/lce, et étend la Terre sur les eaux. Il - Ps. CXXXVI.
0, 6; - comme le ciel el la tel're signifient l'Église, et que l'É
glise est formée pal~ les Irais, et que les v.rais de l'Église ·fonll'in
telligence, c'est pour cela qu'il est dit, que Jéhovah fait les cieux
pal' intelligence, et étend la terre sur les eaux; les eaux sont les
vrais de l'Église, Dans ÉsaYe.: (( Ainsi a dit Dieu, Jéhovah qui
crée les Cieux et les déploie, qui étend la Terre et ses pro
ductions, qui donne une lime au peuple sur el/e, et un esprit
ù cellx qui y marchent. Il - XLII. 1); - par créer les cieux et
étendl'e la terre et ses productions, il est signifié former l'Église e~
l'éformer ceux qui y sont; les productions sont toutes les choses de
l'Église; c'est pourquoi il est dit, (c qui donne une âme au peu
ple SUI' elle, et un espl'it à ceux qui y marchent; Il que créer, ce
soit l'éformer, on le voit ci-dessus, N° 2911, Dans le Méme : cc Dis
tillez, cieux d'en haut, et que les nuées découlent de justice;
que s'ouV1'e la Terre, et qll'elle fructifie le salut: "foi, j'ai
fait la Tern, et l'homme sur ellefai créé. Ainsi a dit Jého
vah qui crée les cieux, Lui, Dieu, qui fm'me la Terre, ei qui
la fait, ct qui la prépare: J'ai parlé, non pas en secret, dans
un lieu d'une Terre de ténèbres, l l - XLV. 8, 1.2, 1.8, 19;
qu'ici, par les cieux et la tene soient entendues toutes les choses
de l'Église, tant ses internes que ses externes, cela est évident, car
il est dr!, (c distillez, cieux, el que les nuées découlent de justice;
que s'ouvre la.terre, et qu'elle fructifie le sa/ur; Il si par les cieux
sont signifiés les intél'icUl's de l'Êglise, c'est parce que les inté
rieurs, qui appartiennent au mental spirituel de l'homme, sont les
cieux chez lui; que chez l'homme. chez qui est l'Église, il y ait le
ciel, on le voit dans le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, N°' 130 et
57; par créer les cieux, et fOI'mcl'.1a tene, la faire el la préparel',
il est signifié instituer pleinement l'Église. Dans le Méme : (c Voici,
Moi, je c"fe des Ciell:r 1I01lt'eauz et une Terre nouvel/e, et
42. Vllrs,3. CHAPITRE (~INQUIÈME, Si
l'on ne se souviendra point des précédents. Il-LXV. 17;
par créer des cieux nouveaux et une tel're nouvelle, il est signifié
instaurer une nouvelle Église quant à Ses intl~l'idUI'S' et à ses exté
rieurs, tant dans les Cieux que dans les terres, comme ci-dessus.
Dans le Même: « Qui a entendu une telle chose? est-ce que la
Terre enfalltera en un seul JOU1'? est-ce qu'une nation sem
engendrée en une seitle fois? De même que le,ç Cieux nOll
eaux et la Terre nouvelle, que je vais faire, se maintien
dront devant Moi, de même se maintiendra votre semence et
vot,'e nom. »- LXVI. 8, 22; - comme par la terre est signifiée
l'Église, c'est pOUl' cela qu'il est dit, ct est-ce que la tel're enfantel'a .
en un seul jour? est-ce qu'une nalion sera engendl'ée en une seule
fois? dans la Parole, par enfanter et par l'enfantement, el aussi
1)
par engendrer el par la génél'alion, il est signifié l'enfantement
. spirituel et la génération spil'ituelle, qui appal'tiennerrt à la foi et à
l'amour, pal' conséquent la réformation et la régénél'ation; qu:allt
aux cieux nouveaux et à la tene nouvelle, il a été dit ci-dessus
ce qu'ils signifient. Dans Jérémie: Il Moi, lai fait la Tel're,
l' homme et la h€te qui (sont) sur· les faces de la Ten'e; et je
la donne à celui qui (est) droit à mes yeux, Il - XXVII. 0;
pal' l'homme et la bêle, qui sont sur les faces de ln tel're, sont si
gnifiées les affections du vrai et du bien dans l'homme Spil'ituel et
dans l'homme naturel, voir N° 280; et dans les ARCANES CÉLESTES,
N°' 7h2!J, 7523, 7872; et comme ces affections chez les hommes
font l'Église chez eux, c'est pour cela qu'il est dit, ct j'ai fait la lene,
l'homme et la bêle qui sont SUi' les faces de la terre, et je la donne à
celui qui est droit à mes yeux; que Dieu donne la tel're non-seu
l)
lement à ceux qui sont droits il ses yeux, mais aussi à ceux qui ne
sont pas dl'oits, cela est notoire, mais il ne donne l'Église qu'il ceux
qui sont dl'oits; ce qui est droit signifie le 'l'ai et l'affection du vl'ai.
Dans Ésare : Il Les Cieux comme la fumée s'b)anollÎI'Ol1t, et
la Terre comme un vetement vieillira, et les hahitants pa
reillement mourront, 1) - LI. 6; - les cieux qui s'évanouiront
et la terre qui vieillira comme un vêtement signifient l'Église; celle
ci tombe successivement et est enfin désel'te, mais non le Ciel vi
sible ni la tel're habitable; aussi est-il dit, ct et les habilants pal'eil
lement ruourl'onl ; Il mOUl·il' signifie mourir spirituellement. La