SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  15
L’insécurité linguistique Une introduction
Définition ,[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object]
L’insécurité linguistique est donc «  la manifestation d’une quête de légitimité linguistique, vécue par un groupe social dominé, qui a une perception aiguisée tout à la fois des formes linguistiques qui attestent sa minorisation et des formes linguistiques à acquérir pour progresser dans la hiérarchie sociale.  » (Francard, article « Insécurité linguistique », in Moreau, 1997, pp. 171-172), Louis-Jean Calvet : « On parle de  sécurité linguistique  lorsque, pour des raisons sociales variées, les locuteurs ne se sentent pas mis en question dans leur façon de parler, lorsqu’ils considèrent leur norme comme  la  norme. A l’inverse, il y a  insécurité linguistique  lorsque les locuteurs considèrent leur façon de parler comme peu valorisante et ont en tête un autre modèle, plus prestigieux, mais qu’ils ne pratiquent pas. »  ( La sociolinguistique , QSJ, p. 50).
L’insécurité linguistique en diglossie ,[object Object],[object Object]
On peut essayer de décrire ces situations de diglossie (de fait, diverses), qui varient selon les pays, et surtout selon les groupes sociaux, au moyen des schémas suivants : français créole H B Diglossie stricte
français créole H B français créole H B Bilinguisme idéal Un exemple de diglossie « réelle »
Pourquoi la diglossie favorise l’insécurité linguistique ? Cf. Thèse de Bretegnier, Aude :  Sécurité et insécurité linguistique. Approches sociolinguistique et pragmatique d'une situation de contacts de langue : la Réunion , 2 volumes (version revue et corrigée), thèse de doctorat, Réunion, France, Saint-Denis, Aix-en-Provence, polycopié, Université de la Réunion/Université de Provence, 1999, 737 p.,  L’ouvrage de N. Gueunier, Genouvrier et Khomsi, 1978,  Les Français devant la norme  = le premier à exploiter le concept d’insécurité linguistique dans le domaine francophone .
 Etude de 4 milieux urbains : Tours, Lille, Limoges et Saint-Denis-de-la-Réunion. Cette recherche originale (démarche proche de celle de Labov) met en évidence l’hypothèse d’une relation privilégiée entre insécurité linguistique et situation de diglossie : l’insécurité linguistique est d’autant plus manifeste que le parler régional est vivace, les interférences de celui-ci étant réputées « abâtardir » le français. L’étude de M. Francard, 1989, d’une situation de diglossie franco-walonne montre que l’insécurité linguistique va de pair avec le taux de scolarisation des informateurs.
« … l’institution scolaire dans le monde francophone, accroîtrait l’insécurité linguistique en développant à la fois la perception des variétés linguistique régionales et leur dépréciation au profit d’un modèle mythique et inaccessible (le « bon » français, souvent assimilé au « français de Paris »). »  (M. Francard, art. cit. in Moreau, 1997) On est dans le domaine des représentations : constructions mentales investies des présupposés, de la subjectivité, des stratégies de tout un corps social.
Indices de l’insécurité linguistique ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],   Mettre en œuvre des méthodes pour « piéger » l’informateur et qu’il se trahisse, car c’est souvent difficile à mettre en évidence : le résultat définitif de l’insécurité linguistique étant le silence !
[object Object],[object Object],[object Object],De nombreuses questions compliquent l’interprétation et rendent complexe l’analyse : «  S’il est instructif d’inventorier les facettes multiples de l’insécurité linguistique à travers le discours épilinguistique des locuteurs, il faut reconnaître que ce terrain est plus mouvant que celui des corrélations objectives établies par Labov entre certains comportements linguistiques et l’auto-évaluation des locuteurs.  » (Francard, art. cit).
Que prendre en compte ? ,[object Object],[object Object],[object Object]
Mais attention : le linguiste ne doit pas projeter  son propre imaginaire linguistique dans l’interprétation des faits relevés : question à développer. Ainsi l’insécurité linguistique «  prend toute son importance : celle d’un concept-clé dans l’étude des représentations, dont l’apport est essentiel pour une théorie du changement linguistique et pour la compréhension du fonctionnement social des usages linguistiques.  » (Francard, 1997, p. 176)
Quelques lectures significatives ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]

Contenu connexe

Tendances

Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translationPankaj Dwivedi
 
Meaning of language 4
Meaning of language 4Meaning of language 4
Meaning of language 4棠貝 白
 
Sociolinguistic
SociolinguisticSociolinguistic
SociolinguisticVivaAs
 
230517_chatGPT_v01.pdf
230517_chatGPT_v01.pdf230517_chatGPT_v01.pdf
230517_chatGPT_v01.pdfSatoshi Kume
 
Code Switching ( Sociolinguistics)
Code Switching ( Sociolinguistics)Code Switching ( Sociolinguistics)
Code Switching ( Sociolinguistics)Najwa AbuBakr
 
CHAPTER 11, Discourse analysis
CHAPTER 11, Discourse analysisCHAPTER 11, Discourse analysis
CHAPTER 11, Discourse analysisElianaGonzlez15
 
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdf
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdfLecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdf
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdfNiraliRajeshAroraAut
 
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1Saeed Rezaei
 
Language contact
Language contactLanguage contact
Language contactOscar Ririn
 
今日から使おうSmalltalk
今日から使おうSmalltalk今日から使おうSmalltalk
今日から使おうSmalltalkSho Yoshida
 
Telephone Interpreting - How does it work?
Telephone Interpreting - How does it work?Telephone Interpreting - How does it work?
Telephone Interpreting - How does it work?langutrans
 
Chapter 1 about semantics
Chapter 1 about semanticsChapter 1 about semantics
Chapter 1 about semanticsAmena dheif
 
Lecture: Word Sense Disambiguation
Lecture: Word Sense DisambiguationLecture: Word Sense Disambiguation
Lecture: Word Sense DisambiguationMarina Santini
 
Word Meaning (Semantics)
Word Meaning (Semantics)Word Meaning (Semantics)
Word Meaning (Semantics)iluthfata
 
code mixing and code switching
code mixing and code switchingcode mixing and code switching
code mixing and code switchingFatima Gul
 
Pragmatics presentation chapter five
Pragmatics presentation chapter fivePragmatics presentation chapter five
Pragmatics presentation chapter fiveIjaz Ahmed
 
Language in Society
Language in SocietyLanguage in Society
Language in SocietyKarlaEssmann
 

Tendances (20)

Globalization and translation
Globalization and translationGlobalization and translation
Globalization and translation
 
Meaning of language 4
Meaning of language 4Meaning of language 4
Meaning of language 4
 
Sociolinguistic
SociolinguisticSociolinguistic
Sociolinguistic
 
230517_chatGPT_v01.pdf
230517_chatGPT_v01.pdf230517_chatGPT_v01.pdf
230517_chatGPT_v01.pdf
 
Code Switching ( Sociolinguistics)
Code Switching ( Sociolinguistics)Code Switching ( Sociolinguistics)
Code Switching ( Sociolinguistics)
 
CHAPTER 11, Discourse analysis
CHAPTER 11, Discourse analysisCHAPTER 11, Discourse analysis
CHAPTER 11, Discourse analysis
 
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdf
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdfLecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdf
Lecture-18(11-02-22)Stochastics POS Tagging.pdf
 
Code switching-reason
Code switching-reasonCode switching-reason
Code switching-reason
 
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1
Wardhaugh & Fuller (2015 ): Ch. 1
 
Language contact
Language contactLanguage contact
Language contact
 
今日から使おうSmalltalk
今日から使おうSmalltalk今日から使おうSmalltalk
今日から使おうSmalltalk
 
Telephone Interpreting - How does it work?
Telephone Interpreting - How does it work?Telephone Interpreting - How does it work?
Telephone Interpreting - How does it work?
 
GoでMinecraftっぽいの作る
GoでMinecraftっぽいの作るGoでMinecraftっぽいの作る
GoでMinecraftっぽいの作る
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Chapter 1 about semantics
Chapter 1 about semanticsChapter 1 about semantics
Chapter 1 about semantics
 
Lecture: Word Sense Disambiguation
Lecture: Word Sense DisambiguationLecture: Word Sense Disambiguation
Lecture: Word Sense Disambiguation
 
Word Meaning (Semantics)
Word Meaning (Semantics)Word Meaning (Semantics)
Word Meaning (Semantics)
 
code mixing and code switching
code mixing and code switchingcode mixing and code switching
code mixing and code switching
 
Pragmatics presentation chapter five
Pragmatics presentation chapter fivePragmatics presentation chapter five
Pragmatics presentation chapter five
 
Language in Society
Language in SocietyLanguage in Society
Language in Society
 

Similaire à Insecurite linguistique

Insecurite 090416061237-phpapp02
Insecurite 090416061237-phpapp02Insecurite 090416061237-phpapp02
Insecurite 090416061237-phpapp02AGELLID Bucama
 
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraire
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraireLe Lexique entre la motivation et l'arbitraire
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraireguest4e68fd8
 
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptxL'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptxnadastar58
 
Registres de langue (dans les dictionnaires)
Registres de langue (dans les dictionnaires)Registres de langue (dans les dictionnaires)
Registres de langue (dans les dictionnaires)kimo063
 
Interculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues finiInterculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues fininanamexicana
 
Culture Et Communication D’Entreprise
Culture Et Communication D’EntrepriseCulture Et Communication D’Entreprise
Culture Et Communication D’Entrepriseguestb103eb3
 
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...DeAndr Espree-Conaway
 
Interculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues finiInterculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues fininanamexicana
 
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaExposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaNajlaa Zouaoui
 
La stylistique
La stylistiqueLa stylistique
La stylistiqueMansour1
 
Exposé messaoudi le reflet
Exposé messaoudi le refletExposé messaoudi le reflet
Exposé messaoudi le refletNajlaa Zouaoui
 
Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007blessedkkr
 
Anthropologie et fle
Anthropologie et fleAnthropologie et fle
Anthropologie et flechandroux
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]Renato César
 

Similaire à Insecurite linguistique (20)

Insecurite 090416061237-phpapp02
Insecurite 090416061237-phpapp02Insecurite 090416061237-phpapp02
Insecurite 090416061237-phpapp02
 
Pptmap05.04
Pptmap05.04Pptmap05.04
Pptmap05.04
 
Intro inter
Intro interIntro inter
Intro inter
 
Chapitre 4 gumperz
Chapitre 4 gumperzChapitre 4 gumperz
Chapitre 4 gumperz
 
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraire
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraireLe Lexique entre la motivation et l'arbitraire
Le Lexique entre la motivation et l'arbitraire
 
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptxL'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
L'ALTERNANCE LINGUISTIQUE à l'école primaire.pptx
 
Zarate Inalco
Zarate  InalcoZarate  Inalco
Zarate Inalco
 
Registres de langue (dans les dictionnaires)
Registres de langue (dans les dictionnaires)Registres de langue (dans les dictionnaires)
Registres de langue (dans les dictionnaires)
 
Interculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues finiInterculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues fini
 
Culture Et Communication D’Entreprise
Culture Et Communication D’EntrepriseCulture Et Communication D’Entreprise
Culture Et Communication D’Entreprise
 
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...
Les racines indo-europeenes et la trajectoire semantique du marqueur discursi...
 
Interculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues finiInterculturel et représentations des langues fini
Interculturel et représentations des langues fini
 
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakaryaExposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
Exposé variation sémantique b.sara et l.zakarya
 
La stylistique
La stylistiqueLa stylistique
La stylistique
 
Exposé messaoudi le reflet
Exposé messaoudi le refletExposé messaoudi le reflet
Exposé messaoudi le reflet
 
Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007Article hilaire nov 2007
Article hilaire nov 2007
 
Anthropologie et fle
Anthropologie et fleAnthropologie et fle
Anthropologie et fle
 
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
Elisa Agosti TESI LAUREA TRIENNALE Tendances récentes de la didactique des la...
 
L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]L'approche communicative[seminaire]
L'approche communicative[seminaire]
 
Blanchet
BlanchetBlanchet
Blanchet
 

Insecurite linguistique

  • 2.
  • 3.
  • 4. L’insécurité linguistique est donc « la manifestation d’une quête de légitimité linguistique, vécue par un groupe social dominé, qui a une perception aiguisée tout à la fois des formes linguistiques qui attestent sa minorisation et des formes linguistiques à acquérir pour progresser dans la hiérarchie sociale. » (Francard, article « Insécurité linguistique », in Moreau, 1997, pp. 171-172), Louis-Jean Calvet : « On parle de sécurité linguistique lorsque, pour des raisons sociales variées, les locuteurs ne se sentent pas mis en question dans leur façon de parler, lorsqu’ils considèrent leur norme comme la norme. A l’inverse, il y a insécurité linguistique lorsque les locuteurs considèrent leur façon de parler comme peu valorisante et ont en tête un autre modèle, plus prestigieux, mais qu’ils ne pratiquent pas. » ( La sociolinguistique , QSJ, p. 50).
  • 5.
  • 6. On peut essayer de décrire ces situations de diglossie (de fait, diverses), qui varient selon les pays, et surtout selon les groupes sociaux, au moyen des schémas suivants : français créole H B Diglossie stricte
  • 7. français créole H B français créole H B Bilinguisme idéal Un exemple de diglossie « réelle »
  • 8. Pourquoi la diglossie favorise l’insécurité linguistique ? Cf. Thèse de Bretegnier, Aude : Sécurité et insécurité linguistique. Approches sociolinguistique et pragmatique d'une situation de contacts de langue : la Réunion , 2 volumes (version revue et corrigée), thèse de doctorat, Réunion, France, Saint-Denis, Aix-en-Provence, polycopié, Université de la Réunion/Université de Provence, 1999, 737 p., L’ouvrage de N. Gueunier, Genouvrier et Khomsi, 1978, Les Français devant la norme = le premier à exploiter le concept d’insécurité linguistique dans le domaine francophone .
  • 9.  Etude de 4 milieux urbains : Tours, Lille, Limoges et Saint-Denis-de-la-Réunion. Cette recherche originale (démarche proche de celle de Labov) met en évidence l’hypothèse d’une relation privilégiée entre insécurité linguistique et situation de diglossie : l’insécurité linguistique est d’autant plus manifeste que le parler régional est vivace, les interférences de celui-ci étant réputées « abâtardir » le français. L’étude de M. Francard, 1989, d’une situation de diglossie franco-walonne montre que l’insécurité linguistique va de pair avec le taux de scolarisation des informateurs.
  • 10. « … l’institution scolaire dans le monde francophone, accroîtrait l’insécurité linguistique en développant à la fois la perception des variétés linguistique régionales et leur dépréciation au profit d’un modèle mythique et inaccessible (le « bon » français, souvent assimilé au « français de Paris »). » (M. Francard, art. cit. in Moreau, 1997) On est dans le domaine des représentations : constructions mentales investies des présupposés, de la subjectivité, des stratégies de tout un corps social.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14. Mais attention : le linguiste ne doit pas projeter son propre imaginaire linguistique dans l’interprétation des faits relevés : question à développer. Ainsi l’insécurité linguistique « prend toute son importance : celle d’un concept-clé dans l’étude des représentations, dont l’apport est essentiel pour une théorie du changement linguistique et pour la compréhension du fonctionnement social des usages linguistiques. » (Francard, 1997, p. 176)
  • 15.