SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
•
•
•
2
La PLATAFORMA que ha adquirido es un producto que le permite transportar al niño cómo-
damente y sin esfuerzos en el cochecito. La PLATAFORMA es un producto práctico y cómodo
que puede instalarse en la parte trasera de la mayoría de cochecitos y sillas de paseo. Es una
PLATAFORMA para transporte tanto sentado como de pie.
•	 Lea las instrucciones detenidamente antes de usar esta PLATAFORMA. Un uso incorrecto
puede poner en peligro la seguridad del niño.
PRECAUCIÓN
•	 La PLATAFORMA está diseñada para niños de hasta 15 meses y con un peso de hasta 25 kg.
•	 La plataforma está diseñada para su instalación en la parte trasera de los cochecitos y las sil-
las de paseo. Puede que no sea apro¬piada para algunos cochecitos que no tengan una es-
tructura trasera adecuada o en casos en los que se dificulte el sistema de frenado. Consulte
con un distribuidor especializado antes de realizar su compra. No utilice la PLATAFORMA
hasta que el niño pueda caminar por sí mismo y sin ayuda. En caso de que los niños sean
transportados en el reposapies deberán hacerlo únicamente de pie.
•	 Baje al niño de la PLATAFORMA antes de llegar a bordillos, escaleras, caminos empinados,
curvas estrechas así como en maniobras marcha atrás.
•	 Existen algunos tipos de cochecitos que no son adecuados para esta PLATAFORMA ya que
elconectornopuedefijarsefirmementealaestructuradelchasis. Consulteconundistribui-
dor especializado antes de realizar su compra.
•	 Antes de comenzar el trayecto, compruebe que la Plataforma y el cochecito están conecta-
dos correctamente el uno al otro.
•	 Cada cierto tiempo compruebe que los tornillos y los ensamblajes de la PLATAFORMA es-
tán bien sujetos y las demás piezas del cochecito están en buen estado.
•	 En caso de que se llevara a cabo alguna modificación en la PLATAFORMA o en el cochecito
no podrá seguir garantizándose su seguridad.
•	 En caso de posibles daños en el aparato, se deberán utilizar únicamente los recambios origi-
nales del fabricante.
•	 La PLATAFORMA no es adecuada para utilizarse sobre la nieve o superficies blandas.
•	 Limpie la Plataforma y las ruedas cada cierto tiempo con agua tibia con jabón.
•	 Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo
de asfixia.
•	 Conserve las instrucciones para otros posibles usuarios.
•	 Además, le recomendamos adjuntarlas a las instrucciones de su cochecito.
ADVERTENCIA
•	 Se recomienda el uso de la PLATAFORMA cuando hay un segundo niño dentro del co-
checito o si un adulto sujeta el manillar del mismo con ambas manos.
•	 La PLATAFORMA no es un juguete. No deje al niño sin vigilancia.
•	 La PLATAFORMA no debe utilizarse si va a hacer footing con el cochecito.
•	 Para garantizar la seguridad y funcionalidad del aparato, evite sobrecargarlo y en ningún
caso se utilizará para el transporte de otros objetos.
E
Leaestasinstruccionescondetenimientoantesdeuti-
lizarelproductoyconsérvelasparafuturasconsultas.
3
GB
The PLATFORM that you have purchased is a product that enables you to transport your child
com¬fortably and effortlessly on the pushchair. The PLATFORM is a practical and convenient
product that can be attached to the rear part of most of prams, strollers and buggies. It’s a
PLATFORM that can carry the child sitting down or standing up.
•	 Please read this instruction manual carefully before using the PLATFORM. Incorrect use can
put the child’s safety at risk.
CAUTION
•	 The PLATFORM is built for children aged upwards of 15 months and with a body weight
of up to 25 kg.
•	 The PLATFORM is designed to be fitted onto the rear part of prams and pushchairs. It may
not be suita¬ble for some baby carriages that do not have the right rear structure or in cases
where the brake function is hindered. Please consult your specialist dealer before making
your purchase. Do not use the PLATFORM until your child can walk by himself and without
help. Children must only be transported on the foot-board in a standing position.
•	 Allow your child to get down from the PLATFORM before reaching pavement edges, stairs,
steep paths, tight corners, as well as when manoeuvring backwards.
•	 There may be types of prams for which this PLATFORM is not suitable because the connec-
tor cannot be attached firmly to the chassis structure. Consult your specialist dealer before
making your purchase.
•	 Before starting out on each journey, check that the Platform and pram are correctly con-
nected to one another.
•	 From time to time, check that all the screws and mountings of the PLATFORM are securely
fastened and that all parts of the pram are in good condition.
•	 No alterations must be made to the PLATFORM and this would mean the safety is no longer
guaranteed.
•	 In the event of any possible damage to the device, only original replacement parts from the
manufacturer must be used.
•	 The PLATFORM is not suitable for use on snow or soft surfaces.
•	 Clean the Platform and the wheels from time to time with warm soapy water.
•	 Keep plastic bags out of the reach of children as there is a risk of suf¬focation.
•	 Keep the instruction manual carefully for any possible subsequent users.
•	 Additionally, we recommend you keep these instructions with your pushchair instructions.
WARNING
•	 The use of the PLATFORM is recommended whenever there is a second child in the pram
and when an adult is holding the pram handlebar firmly with both hands.
•	 The PLATFORM is not a toy. Never leave your child unattended.
•	 The PLATFORM must not be used if you go jogging with the pram.
•	 In order to guarantee the safety and functionality of the device, avoid any overloading and
under no circumstances use it for transporting other items.
Please read these instructions carefully before
use and keep for future reference.
4
D
Das BOARD, das Sie gekauft haben, ist ein Produkt, das Ihnen den bequemen und mühelosen
Transport Ihres Kindes im Buggy ermöglicht. Das BOARD ist ein praktisches und komfortables
Produkt,dasanderRückseitedermeistenBuggysundKinderwagenangebrachtwerdenkann.
Es ist ein BOARD für den Transport sowohl im Sitzen als auch im Stehen.
•	 Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie dieses BOARD verwenden. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden.
ACHTUNG
•	 Dieses BOARD eignet sich für Kinder ab 15 Monaten und bis 25 kg.
•	 Das Board eignet sich für die Anbringung an der Rückseite der Buggys und Kinderwagen.
Es kann sein, dass es für einige Buggys, die keine passende hintere Struktur aufweisen oder
in Fällen, wo das Bremsen erschwert wird, nicht geeignet ist. Konsultieren Sie vor dem Kauf
einen Fachhändler. Verwenden Sie das BOARD nicht, bevor Ihr Kind allein und ohne Hilfe
gehen kann. Die Kinder dürfen auf dem Mitfahrbrett nur stehend transportiert werden.
•	 Setzen Sie Ihr Kind vom Board herab, bevor Sie an Bordsteine, Treppen, steile Wege und
enge Kurven gelangen, sowie bei Rückwärtsmanövern.
•	 Es gibt einige für dieses BOARD ungeeignete Buggymodelle, da das Verbindungsteil nicht
fest an die Fahrgestellstruktur befestigt werden kann. Konsultieren Sie vor dem Kauf einen
Fachhändler.
•	 Bevor Sie den Weg beginnen, überprüfen Sie, ob das Board und der Buggy richtig mitein-
ander verbunden sind.
•	 Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Montagen des BOARDS richtig fest
sitzen und ob sich die anderen Teile des Buggys in einem guten Zustand befinden.
•	 Wenn eine Änderung am BOARD oder am Buggy vorgenommen wird, kann seine Sicherheit
nicht mehr garantiert werden.
•	 Bei möglichen Schäden am Gerät dürfen nur Originalersatzteile des Herstellers verwendet
werden.
•	 Das BOARD ist weder zur Verwendung auf Schnee noch auf glatten Oberflächen geeignet.
•	 Reinigen Sie Board und Räder regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Seife.
•	 Die Plastikverpackung muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
•	 Bewahren Sie die Anweisungen für andere mögliche Nutzer auf.
•	 Außerdem wird empfohlen, sie den Anweisungen Ihres Buggys hinzuzufügen.
HINWEIS
•  Der Gebrauch des BOARDS wird empfohlen, wenn sich ein zweites Kind im Buggy befindet     	
oder wenn ein Erwachsener den Lenker mit beiden Händen hält.
•  Das BOARD ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
•  Das BOARD darf nicht beim Joggen mit dem Buggy verwendet werden.
•  Um Sicherheit und Funktionalität des Gerätes zu garantieren, vermeiden Sie seine Über   	
ladung und verwenden Sie es unter keinen Umständen zum Transport von anderen Gegen-
ständen.
LesenSiedieseAnweisungenaufmerksamdurch,bevorSiedasProdukt
verwendenundbewahrenSiesiefürzukünftigeNachfragenauf.
5
FR
La PLANCHE à roulettes que vous avez achetée est un produit qui vous permet de transporter
confortablement et sans effort un enfant en plus sur la poussette. La PLANCHE à roulettes
est un produit pratique et astucieux qui peut être installé sur la partie arrière de la plupart des
landaus et des poussettes. C’est une PLANCHE à roulettes pour transporter assis ou debout.
•	 Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette PLANCHE à roulettes. Une mau-
vaise utilisation peut mettre l’enfant en danger.
•	 PRÉCAUTION
•	 Cette PLANCHE à roulettes est conçue pour des enfants jusqu’à 15 mois et un poids
allant jusqu’à 25 kg.
•	 Cette planche à roulettes est conçue pour une installation sur la partie arrière des landaus
et des poussettes. Il est possible qu’elle ne soit pas adaptée à certaines poussettes qui n’ont
pas une structure arrière adéquate ou lorsqu’elle gêne le système de freinage. Consultez un
distributeur spécialisé avant d’effectuer votre achat. N’utilisez pas cette planche avant que
l’enfant ne sache marcher tout seul et sans aide. Dans le cas où les enfants sont transportés
sur le repose-pieds, ils devront être debout uniquement.
•	 Faites descendre l’enfant de la PLANCHE à roulettes avant d’arriver sur les trottoirs, les es-
caliers, les chemins en pente, les virages étroits ainsi que pour les manœuvres en marche
arrière.
•	 Ilexisted’autrestypesdepoussettesquinesontpasadaptéesàcettePLANCHEàroulettes
dont le connecteur ne peut pas être fixé solidement sur la structure du châssis. Consultez un
distributeur spécialisé avant d’effectuer votre achat.
•	 Avant de commencer votre trajet, vérifiez que la Planche à roulettes et la poussette sont cor-
rectement connectées l’une à l’autre.
•	 DetempsentempscontrôlezquelesvisetlesassemblagesdelaPLANCHEàroulettessont
bien fixés et que les autres pièces de la poussette sont en bon état.
•	 En cas de modification de la PLANCHE à roulettes ou de la poussette, la sécurité ne sera
plus garantie.
•	 Si l’appareil est endommagé, on devra utiliser uniquement des pièces de rechange fournies
par le fabricant.
•	 La PLANCHE à roulettes n’est pas adaptée pour une utilisation sur la neige ou des surfaces
molles.
•	 Lavez régulièrement la planche et les roulettes avec de l’eau tiède et du détergent.
•	 Les sacs en plastique doivent être conservés hors de portée des enfants pour éviter tout
risque d’asphyxie.
•	 Conservez ces instructions pour d’autres utilisateurs éventuels.
•	 Aussi, nous vous recommandons de les joindre aux instructions de votre poussette. 
•	 AVERTISSEMENT
•	 On recommande l’utilisation de la PLANCHE à roulettes lorsqu’il y a un second enfant dans
la poussette ou si un adulte tient fermement le guidon de cette dernière des deux mains.
•	 La PLANCHE à roulettes n’est pas un jouet. Ne laissez pas l’enfant sans surveillance.
•	 La PLANCHE à roulettes ne doit pas être utilisée si vous allez faire un footing avec la pous-
sette.
•	 Pour garantir la sécurité et la fonctionnalité de cet appareil, évitez de le surcharger et ne
l’utiliser en aucun cas pour transporter d’autres objets.
Lireattentivementcesinstructionsavantd’utiliserle
produitetconservez-lespourconsultationultérieure
6
PT
A PLATAFORMA que adquiriu é um produto que lhe permite transportar a criança
comoda¬mente e sem esforço no carrinho. A PLATAFORMA é um produto prático e cómodo
que pode ser instalada na parte traseira na maioria dos carrinhas e cadeiras de passeio. É uma
PLATAFORMA para transporte tanto sentado como em pé.
•	 Leias as instruções atentamente antes de usar esta PLATAFORMA. Um uso in-correto pode
colocar em perigo a segurança da criança.
PRECAUÇÃO:
•	 A PLATAFORMA foi desenhada para crianças de até 15 meses e com um peso de até
25 kg.
•	 A plataforma foi desenhada para sua instalação na parte traseira dos carrinhos e cadeiras
de passeio. Pode não ser apro¬priada para alguns carrinhos que não tenham uma estrutura
traseira adequada ou em casos onde possa dificultar o sistema de travagem. Consulte um
distribuidor especializado antes de realizar a compra. Não utilize a PLATAFORMA até que a
criança possa caminhar sozinha e sem ajuda. No caso das crianças serem transportadas no
apoio de pés, devem fazê-lo apenas em pé.
•	 DesçaacriançadaPLATAFORMAantesdechegarabordosouescadas,caminhosingremes,
curvas acentuadas, assim como durante manobras de marcha-atrás.
•	 Existem alguns tipos de carrinhos que não são adequados para esta PLATAFORMA já que
o conector não pode fixar-se firmemente à estrutura do chassis. Consulte um distribuidor
especializado antes de realizar a compra.
•	 Antes de começar o trajeto, comprove se a Plataforma e o carrinho estão ligados correta-
mente entre si.
•	 Deve verificar regularmente se os parafusos e encaixes da PLATAFORMA estão bem seg-
uros e se as demais peças do carrinho estão em bom estado.
•	 Caso seja efetuada alguma modificação na PLATAFORMA ou no carrinho, a sua segurança
não poderá continuar a ser garantida.
•	 No caso de possíveis danos no aparelho, devem ser utilizadas apenas peças de substituição
originais do fabricante.
•	 A PLATAFORMA não é adequada para ser usada sobre neve ou superfícies escorregadias.
•	 Limpe a Plataforma e as rodas regularmente com água morna e sabão.
•	 As bolsas em plástico devem ser mantidas fora do alcance das crianças para evitar risco de
asfixia.
•	 Conserve as instruções para outros possíveis utilizadores.
•	 Além disso, recomendamos juntar as mesmas às instruções do seu carrinho.
ADVERTÊNCIA
•	 Recomenda-se o uso da PLATAFORMA quando se encontrar uma segunda criança dentro
do carrinho ou se um adulto segurar o guiador do mesmo com ambas as mãos.
•	 A PLATAFORMA não é um brinquedo. Não deixe a criança sem vigilância.
•	 A PLATAFORMA não deve ser usada se for praticar footing com o carrinho.
•	 Para garantir a segurança e funcionalidade do aparelho, evite sobrecarregar o mesmo e não
o utilize, nunca, para transportar outros objetos.
Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaro
produtoeconserveasmesmasparafuturasconsultas.
7
I
La PIATTAFORMA che ha acquistato è un prodotto che le permette di trasportare il bambino
comodamente e senza sforzo nel passeggino. La PIATTAFORMA è un prodotto pratico e co-
modo che può essere installato nella parte posteriore della maggior parte dei passeggini o
carrozzine. È una PIATTAFORMA per il trasporto del bambino sia seduto che in piedi.
•	 Leggere attentamente le istruzioni prima di usare la presente PIATTAFORMA. Un uso scor-
retto può mettere in pericolo la sicurezza del bambino.
PRECAUZIONI
•  La PIATTAFORMA è pensata per bambini fino ai 15 mesi e con un peso fino a 25 kg.
•  La piattaforma è realizzata per essere installata nella parte posteriore delle carrozzine e dei
passeggini. È possibile che non sia adatta a qualche carrozzina priva della struttura posteriore
adeguata o in casi in cui renda difficoltoso il sistema di frenata. Consultare un distributore spe-
cializzato prima di effettuare l’acquisto. Non utilizzare la PIATTAFORMA finché il bambino non
èingradodicamminaredasoloesenzaaiuto.Nelcasoincuiibambinivenganotrasportatisul
poggiapiedi, potranno stare solo in piedi.
• Far scendere il bambino dalla PIATTAFORMA prima di superare cordonate, scale, strade
ripide, curve strette e prima di effettuare manovre di marcia indietro.
•  EsistonoalcunitipidipasseggininonadeguatiaquestaPIATTAFORMA,perchéilconnettore
nonpuòesserefissatofermamenteallastrutturadeltelaio.Consultareundistributorespecializ-
zato prima di effettuare l’acquisto.
•  Prima di cominciare il percorso, verificare che la Piattaforma e il passeggino siano collegati
correttamente l’uno all’altro.
•  Di tanto in tanto controllare che le viti e gli assemblaggi della PIATTAFORMA siano ben fis-
sati e che gli altri componenti del passeggino si trovino in buono stato.
• Nel caso in cui venissero effettuate modifiche sulla PIATTAFORMA o sul passeggino, la
sicurezza non potrà essere garantita.
•  In caso di possibili danni al prodotto, dovranno essere utilizzati solo ricambi originali del
fabbricante.
•  La PIATTAFORMA non è adatta per essere utilizzata sulla neve o superfici cedevoli.
•  Pulire la Piattaforma e le ruote di tanto in tanto con acqua tiepida e sapone.
•  I sacchetti di plastica devono rimanere fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio
di asfissia.
•  Conservare le istruzioni per altri possibili utenti.
•  Raccomandiamo inoltre di tenere le istruzioni accanto al passeggino.
AVVERTENZA
•	 Si raccomanda l’uso della PIATTAFORMA quando c’è un secondo bambino dentro il passeg-
gino o se un adulto sostiene il manubrio dello stesso con entrambe le mani.
•	 La PIATTAFORMA non è un giocattolo. Non lasciare il bambino privo di vigilanza.
•	 La PIATTAFORMA non deve essere utilizzata quando si fa footing con il passeggino.
•	 Per garantire la sicurezza e la funzionalità del prodotto, evitare di sovraccaricarlo e non utiliz-
zarlo in nessun caso per il trasporto di altri oggetti.
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di uti-
lizzareilprodottoeconservarleperconsultazionifuture.
8
1
2
3
4 5
6
ENGLISH
1. Connector.
2. Extension arm.
3. Adjustment knob.
4. Platform.
5. Flashing Wheel.
6. Non-slip Sticker.
7. Plastic lid.
Content of the package and features:
FRANÇAIS
1.	Connecteur.
2.	 Bras de prolongation.
3.	 Manette d’ajustement.
4.	Planche.
5.	 Roue pivotante.
6.	 Adhésif antidérapant.
7.	 Couvercle en plastique.
Contenu et caractéristiques:
ITALIAN
1. Connettore.
2. Braccio di prolunga.
3. Maniglia di regolazione
4. Piattaforma.
5. Ruota girevole.
6. Adesivo antiscivolo.
7. Copertura di plastica.
Contenuto e caratteristiche:
1. Conector.
2. Brazo de prolongación.
3. Manija de ajuste.
4. Plataforma.
5. Rueda parpadeante.
6. Adhesivo antideslizante.
7. Tapa de plástico.
ESPAÑOL
Contenido y características:
1. Verbindungsteil.
2. Verlängerungsarm.
3. Verstellhebel.
4. Board.
5. Blinkräder.
6. Antirutschhaftung.
7. Kunststoffabdeckung.
DEUTSCH
Inhalt und Merkmale:
PORTUGUÊS
1. Conector.
2. Braço de extensão.
3. Alça de ajuste.
4. Plataforma.
5. Roda cintilante.
6. Adesivo anti deslizante.
7. Tampa de plástico.
Conteúdo e características:
9
1
3
5
6
4
2
10
7
9 10
8
11
E
Compruebe la unidad al abrir la caja y asegúrese de que todas las piezas
están bien ensambladas como se muestra en la ilustración.
Despliegue los dos brazos como aparece en la ilustración.
Presione el botón para extraer la correa.
Enganche el conector en ambas patas traseras. Busque el lugar adecuado
en su cochecito y apriételo con firmeza como se ilustra.
Abroche el cierre como se muestra en la ilustración y compruebe que está
bien sujeto.
Compruebe que está bien cerrado.
Ajuste la distancia de ambos brazos para conseguir el mejor alcance.
Ajuste la plataforma a nivel del suelo y apriete la manija de ajuste como se
ilustra.
La PLATAFORMA está lista para su uso.
La PLATAFORMA está equipada con una correa ajustable que permite
recogerla cuando no se utiliza. Sujete la correa al manillar y enganche la
unidad en la parte inferior como se muestra en la ilustración. Atención: La
correa puede no ser adecuada para algunos modelos de cochecito. Para
más información, consulte con su proveedor.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
GB
Check the unit on opening the box and make sure all the parts are correctly
assembled as shown in the diagram.
Unfold both arms as shown in the diagram.
Press the button to pull out the strap.
Hook the connector onto both the rear legs. Find the best position on your
stroller and fasten it on securely as shown.
Fasten the lock as shown in the diagram and make sure it is firmly in 	
place.
Make sure it is securely locked.
Adjust the distance of both arms to get the best range.
Adjust the platform so it is level to the ground and tighten the adjustment
knob as shown.
The PLATFORM is now ready for use.
The PLATFORM is equipped with an adjustable strap that lets you store it
away when it is not in use. Fasten the strap to the handle bar and hook the
unit onto the lower part as shown in the diagram. Attention: This strap may
not be suitable for some pushchair models. Please consult your supplier
for more information.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
12
D
Überprüfen Sie die Einheit beim Öffnen des Kartons und stellen Sie sicher,
dass alle Teile wie in der Abbildung gezeigt richtig montiert sind.
Klappen Sie die beiden Arme wie in der Abbildung gezeigt auseinander.
Drücken Sie auf den Knopf, um das Band herauszuziehen.
Haken Sie das Verbindungsteil an beiden Hinterbeinen ein. Suchen Sie
eine passende Stelle an Ihrem Buggy und drücken Sie es wie in der Ab-
bildung gezeigt fest.
Schließen Sie den Verschluss wie in der Abbildung gezeigt und überprüfen
Sie, ob er fest sitzt.
Überprüfen Sie, ob er richtig geschlossen ist.
Stellen Sie die Entfernung beider Arme ein, um die beste Reichweite zu
erreichen.
Stellen Sie das Board ebenerdig ein und drücken Sie wie in der Abbildung
gezeigt auf den Verstellhebel.
Das BOARD ist zur Verwendung bereit.
Das BOARD ist mit einem verstellbaren Band ausgestattet, das sein
Hochziehen ermöglicht, wenn es nicht benutzt wird. Befestigen Sie das
Band am Lenker und haken Sie die Einheit wie in der Abbildung gezeigt
im unteren Teil ein. Achtung: Das Band kann für einige Buggymodelle un-
geeignet sein. Konsultieren Sie Ihren Händler für weitere Informationen.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
PT
Verifique a unidade ao abrir a caixa e assegure-se de que todas as peças
estão bem montadas, como apresentado na ilustração.
Desdobre os dois braços como apresentado na ilustração.
Pressione o botão para extrair a correia.
Engate o conector em ambas as pernas traseiras. Procuro o local adequado
no seu carrinho e aperte com firmeza como apresentado.
Aperte o feche como apresentado na ilustração e comprove se está bem
seguro.
Verifique se está bem fechado.
Ajuste a distância de ambos os braços para obter o melhor alcance.
Ajuste a plataforma ao nível do solo e aperte a alça de ajuste como ilus-
trado.
A PLATAFORMA está pronta para ser usada.
A PLATAFORMA está equipada com uma correia ajustável que pode ser
recolhida quando não se utiliza. Segure a correia ao guiador e engate a
unidade na parte inferior como apresentado na ilustração. Atenção: A cor-
reia pode não ser adequada para alguns modelos de carrinho. Para mais
informação, consulte o seu fornecedor.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
13
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
•
•
•
FR
Lors de l’ouverture de la boite, vérifiez l’assemblage de l’unité et assurez-
vous que toutes les pièces sont correctement assemblées comme indiqué
sur l’illustration.
Dépliez les deux bras comme sur l’illustration.
Appuyez sur le bouton pour extraire la courroie.
Accrochez le connecteur sur les deux montants arrière. Cherchez
l’endroit adéquat sur votre poussette et serrez-le fermement comme sur
l’illustration.
Attachez le système de fermeture comme indiqué sur l’illustration et véri-
fiez qu’il est bien maintenu.
Assurez-vous qu’il est bien fermé.
Ajustez la distance des deux bras pour obtenir le meilleur écart.
Ajustez la planche au niveau du sol et serrez la manette d’ajustement
comme illustré.
La PLANCHE est prête à être utilisée.
La PLANCHE est équipée d’une courroie ajustable qui permet de la rang-
er lorsqu’on ne l’utilise pas. Fixez la courroie sur le guidon et accrochez
l’unité sur la partie inférieure comme indiqué sur l’illustration. Attention :
La courroie n’est pas appropriée à certains modèles de poussettes. Pour
plus d’information, consultez votre fournisseur.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
I
Controllare il prodotto al momento di aprire la confezione e assicurarsi che
tutti gli elementi siano ben assemblati, come indicato nell’illustrazione.
Estendere i due bracci come indicato nell’illustrazione.
Premere il pulsante per estrarre la cinghia.
Agganciare il connettore su entrambe le gambe posteriori. Cercare il pun-
to adatto sul passeggino e stringere con fermezza, come illustrato.
	
Inserire il gancio come indicato nell’illustrazione e verificare che sia nella
giusta posizione.
	
Verificare che sia ben fissato.
	
Regolare la distanza dei bracci per metterli nella posizione migliore.
	
Regolare la piattaforma a livello del suono e stringere la maniglia di
regolazione come illustrato.
	
La PIATTAFORMA è pronta per l’uso.
La PIATTAFORMA è dotata di una cinghia regolabile che permette di solle-
varla quando non viene utilizzata. Fissare la cinghia al manubrio e agganci-
are l’unità nella parte inferiore, come indicato nell’illustrazione. Attenzione:
la cinghia potrebbe non essere adeguata per alcuni modelli di passeggino.
Per maggiori informazioni consultare il rivenditore.
1
2
3
4
5
7
8
9
6
14
15
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
•
•
•
BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente al Grupo Jané
Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes
08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona
Tel. centralita + 34 93 703 18 00
www.babybecool.esinfo@babybecool.es
IM 1714

Contenu connexe

Similaire à Manual instruções skate_be_cool

Manual instruções twice be cool
Manual instruções twice be coolManual instruções twice be cool
Manual instruções twice be coolViver Qualidade
 
Manual instruções zero_be_cool
Manual instruções zero_be_coolManual instruções zero_be_cool
Manual instruções zero_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções thunder_be_cool
Manual instruções thunder_be_coolManual instruções thunder_be_cool
Manual instruções thunder_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções storm_be_cool
Manual instruções storm_be_coolManual instruções storm_be_cool
Manual instruções storm_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções thunder_isofix_be_cool
Manual instruções thunder_isofix_be_coolManual instruções thunder_isofix_be_cool
Manual instruções thunder_isofix_be_coolViver Qualidade
 
Manual instruções matrix_light_2_jane
Manual instruções matrix_light_2_janeManual instruções matrix_light_2_jane
Manual instruções matrix_light_2_janeViver Qualidade
 
Manual instruções sleep_n_go_be_cool
Manual instruções sleep_n_go_be_coolManual instruções sleep_n_go_be_cool
Manual instruções sleep_n_go_be_coolViver Qualidade
 
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics TradeInstruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
 
Manual instruções room_n_play_be_cool
Manual instruções room_n_play_be_coolManual instruções room_n_play_be_cool
Manual instruções room_n_play_be_coolViver Qualidade
 

Similaire à Manual instruções skate_be_cool (10)

Manual instruções twice be cool
Manual instruções twice be coolManual instruções twice be cool
Manual instruções twice be cool
 
Manual instruções zero_be_cool
Manual instruções zero_be_coolManual instruções zero_be_cool
Manual instruções zero_be_cool
 
Manual instruções thunder_be_cool
Manual instruções thunder_be_coolManual instruções thunder_be_cool
Manual instruções thunder_be_cool
 
Manual instruções storm_be_cool
Manual instruções storm_be_coolManual instruções storm_be_cool
Manual instruções storm_be_cool
 
Manual instruções thunder_isofix_be_cool
Manual instruções thunder_isofix_be_coolManual instruções thunder_isofix_be_cool
Manual instruções thunder_isofix_be_cool
 
Manual uppababy vista
Manual uppababy vistaManual uppababy vista
Manual uppababy vista
 
Manual instruções matrix_light_2_jane
Manual instruções matrix_light_2_janeManual instruções matrix_light_2_jane
Manual instruções matrix_light_2_jane
 
Manual instruções sleep_n_go_be_cool
Manual instruções sleep_n_go_be_coolManual instruções sleep_n_go_be_cool
Manual instruções sleep_n_go_be_cool
 
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics TradeInstruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics Trade
Instruction manual | Fujinon TS-X Binoculars | Optics Trade
 
Manual instruções room_n_play_be_cool
Manual instruções room_n_play_be_coolManual instruções room_n_play_be_cool
Manual instruções room_n_play_be_cool
 

Plus de Viver Qualidade

Almofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerAlmofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerViver Qualidade
 
Almofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerAlmofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerViver Qualidade
 
Manual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaManual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaInformação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaManual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaInformação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaManual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaInformação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaManual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaInformação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaInformação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaViver Qualidade
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaInformação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaInformação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaViver Qualidade
 
Manual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaManual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaInformação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaInformação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaViver Qualidade
 

Plus de Viver Qualidade (20)

Almofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerAlmofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da Beurer
 
Almofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerAlmofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurer
 
Manual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaManual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysina
 
Informação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaInformação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesina
 
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaManual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
 
Informação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaInformação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesina
 
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaManual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
 
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaInformação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
 
Manual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaManual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysina
 
Informação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaInformação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesina
 
Informação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaInformação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesina
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
 
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaInformação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
 
Informação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaInformação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesina
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysina
 
Manual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaManual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysina
 
Informação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaInformação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesina
 
Informação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaInformação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesina
 

Manual instruções skate_be_cool

  • 2. 2 La PLATAFORMA que ha adquirido es un producto que le permite transportar al niño cómo- damente y sin esfuerzos en el cochecito. La PLATAFORMA es un producto práctico y cómodo que puede instalarse en la parte trasera de la mayoría de cochecitos y sillas de paseo. Es una PLATAFORMA para transporte tanto sentado como de pie. • Lea las instrucciones detenidamente antes de usar esta PLATAFORMA. Un uso incorrecto puede poner en peligro la seguridad del niño. PRECAUCIÓN • La PLATAFORMA está diseñada para niños de hasta 15 meses y con un peso de hasta 25 kg. • La plataforma está diseñada para su instalación en la parte trasera de los cochecitos y las sil- las de paseo. Puede que no sea apro¬piada para algunos cochecitos que no tengan una es- tructura trasera adecuada o en casos en los que se dificulte el sistema de frenado. Consulte con un distribuidor especializado antes de realizar su compra. No utilice la PLATAFORMA hasta que el niño pueda caminar por sí mismo y sin ayuda. En caso de que los niños sean transportados en el reposapies deberán hacerlo únicamente de pie. • Baje al niño de la PLATAFORMA antes de llegar a bordillos, escaleras, caminos empinados, curvas estrechas así como en maniobras marcha atrás. • Existen algunos tipos de cochecitos que no son adecuados para esta PLATAFORMA ya que elconectornopuedefijarsefirmementealaestructuradelchasis. Consulteconundistribui- dor especializado antes de realizar su compra. • Antes de comenzar el trayecto, compruebe que la Plataforma y el cochecito están conecta- dos correctamente el uno al otro. • Cada cierto tiempo compruebe que los tornillos y los ensamblajes de la PLATAFORMA es- tán bien sujetos y las demás piezas del cochecito están en buen estado. • En caso de que se llevara a cabo alguna modificación en la PLATAFORMA o en el cochecito no podrá seguir garantizándose su seguridad. • En caso de posibles daños en el aparato, se deberán utilizar únicamente los recambios origi- nales del fabricante. • La PLATAFORMA no es adecuada para utilizarse sobre la nieve o superficies blandas. • Limpie la Plataforma y las ruedas cada cierto tiempo con agua tibia con jabón. • Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de asfixia. • Conserve las instrucciones para otros posibles usuarios. • Además, le recomendamos adjuntarlas a las instrucciones de su cochecito. ADVERTENCIA • Se recomienda el uso de la PLATAFORMA cuando hay un segundo niño dentro del co- checito o si un adulto sujeta el manillar del mismo con ambas manos. • La PLATAFORMA no es un juguete. No deje al niño sin vigilancia. • La PLATAFORMA no debe utilizarse si va a hacer footing con el cochecito. • Para garantizar la seguridad y funcionalidad del aparato, evite sobrecargarlo y en ningún caso se utilizará para el transporte de otros objetos. E Leaestasinstruccionescondetenimientoantesdeuti- lizarelproductoyconsérvelasparafuturasconsultas.
  • 3. 3 GB The PLATFORM that you have purchased is a product that enables you to transport your child com¬fortably and effortlessly on the pushchair. The PLATFORM is a practical and convenient product that can be attached to the rear part of most of prams, strollers and buggies. It’s a PLATFORM that can carry the child sitting down or standing up. • Please read this instruction manual carefully before using the PLATFORM. Incorrect use can put the child’s safety at risk. CAUTION • The PLATFORM is built for children aged upwards of 15 months and with a body weight of up to 25 kg. • The PLATFORM is designed to be fitted onto the rear part of prams and pushchairs. It may not be suita¬ble for some baby carriages that do not have the right rear structure or in cases where the brake function is hindered. Please consult your specialist dealer before making your purchase. Do not use the PLATFORM until your child can walk by himself and without help. Children must only be transported on the foot-board in a standing position. • Allow your child to get down from the PLATFORM before reaching pavement edges, stairs, steep paths, tight corners, as well as when manoeuvring backwards. • There may be types of prams for which this PLATFORM is not suitable because the connec- tor cannot be attached firmly to the chassis structure. Consult your specialist dealer before making your purchase. • Before starting out on each journey, check that the Platform and pram are correctly con- nected to one another. • From time to time, check that all the screws and mountings of the PLATFORM are securely fastened and that all parts of the pram are in good condition. • No alterations must be made to the PLATFORM and this would mean the safety is no longer guaranteed. • In the event of any possible damage to the device, only original replacement parts from the manufacturer must be used. • The PLATFORM is not suitable for use on snow or soft surfaces. • Clean the Platform and the wheels from time to time with warm soapy water. • Keep plastic bags out of the reach of children as there is a risk of suf¬focation. • Keep the instruction manual carefully for any possible subsequent users. • Additionally, we recommend you keep these instructions with your pushchair instructions. WARNING • The use of the PLATFORM is recommended whenever there is a second child in the pram and when an adult is holding the pram handlebar firmly with both hands. • The PLATFORM is not a toy. Never leave your child unattended. • The PLATFORM must not be used if you go jogging with the pram. • In order to guarantee the safety and functionality of the device, avoid any overloading and under no circumstances use it for transporting other items. Please read these instructions carefully before use and keep for future reference.
  • 4. 4 D Das BOARD, das Sie gekauft haben, ist ein Produkt, das Ihnen den bequemen und mühelosen Transport Ihres Kindes im Buggy ermöglicht. Das BOARD ist ein praktisches und komfortables Produkt,dasanderRückseitedermeistenBuggysundKinderwagenangebrachtwerdenkann. Es ist ein BOARD für den Transport sowohl im Sitzen als auch im Stehen. • Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie dieses BOARD verwenden. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. ACHTUNG • Dieses BOARD eignet sich für Kinder ab 15 Monaten und bis 25 kg. • Das Board eignet sich für die Anbringung an der Rückseite der Buggys und Kinderwagen. Es kann sein, dass es für einige Buggys, die keine passende hintere Struktur aufweisen oder in Fällen, wo das Bremsen erschwert wird, nicht geeignet ist. Konsultieren Sie vor dem Kauf einen Fachhändler. Verwenden Sie das BOARD nicht, bevor Ihr Kind allein und ohne Hilfe gehen kann. Die Kinder dürfen auf dem Mitfahrbrett nur stehend transportiert werden. • Setzen Sie Ihr Kind vom Board herab, bevor Sie an Bordsteine, Treppen, steile Wege und enge Kurven gelangen, sowie bei Rückwärtsmanövern. • Es gibt einige für dieses BOARD ungeeignete Buggymodelle, da das Verbindungsteil nicht fest an die Fahrgestellstruktur befestigt werden kann. Konsultieren Sie vor dem Kauf einen Fachhändler. • Bevor Sie den Weg beginnen, überprüfen Sie, ob das Board und der Buggy richtig mitein- ander verbunden sind. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Montagen des BOARDS richtig fest sitzen und ob sich die anderen Teile des Buggys in einem guten Zustand befinden. • Wenn eine Änderung am BOARD oder am Buggy vorgenommen wird, kann seine Sicherheit nicht mehr garantiert werden. • Bei möglichen Schäden am Gerät dürfen nur Originalersatzteile des Herstellers verwendet werden. • Das BOARD ist weder zur Verwendung auf Schnee noch auf glatten Oberflächen geeignet. • Reinigen Sie Board und Räder regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Seife. • Die Plastikverpackung muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. • Bewahren Sie die Anweisungen für andere mögliche Nutzer auf. • Außerdem wird empfohlen, sie den Anweisungen Ihres Buggys hinzuzufügen. HINWEIS • Der Gebrauch des BOARDS wird empfohlen, wenn sich ein zweites Kind im Buggy befindet oder wenn ein Erwachsener den Lenker mit beiden Händen hält. • Das BOARD ist kein Spielzeug. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • Das BOARD darf nicht beim Joggen mit dem Buggy verwendet werden. • Um Sicherheit und Funktionalität des Gerätes zu garantieren, vermeiden Sie seine Über ladung und verwenden Sie es unter keinen Umständen zum Transport von anderen Gegen- ständen. LesenSiedieseAnweisungenaufmerksamdurch,bevorSiedasProdukt verwendenundbewahrenSiesiefürzukünftigeNachfragenauf.
  • 5. 5 FR La PLANCHE à roulettes que vous avez achetée est un produit qui vous permet de transporter confortablement et sans effort un enfant en plus sur la poussette. La PLANCHE à roulettes est un produit pratique et astucieux qui peut être installé sur la partie arrière de la plupart des landaus et des poussettes. C’est une PLANCHE à roulettes pour transporter assis ou debout. • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette PLANCHE à roulettes. Une mau- vaise utilisation peut mettre l’enfant en danger. • PRÉCAUTION • Cette PLANCHE à roulettes est conçue pour des enfants jusqu’à 15 mois et un poids allant jusqu’à 25 kg. • Cette planche à roulettes est conçue pour une installation sur la partie arrière des landaus et des poussettes. Il est possible qu’elle ne soit pas adaptée à certaines poussettes qui n’ont pas une structure arrière adéquate ou lorsqu’elle gêne le système de freinage. Consultez un distributeur spécialisé avant d’effectuer votre achat. N’utilisez pas cette planche avant que l’enfant ne sache marcher tout seul et sans aide. Dans le cas où les enfants sont transportés sur le repose-pieds, ils devront être debout uniquement. • Faites descendre l’enfant de la PLANCHE à roulettes avant d’arriver sur les trottoirs, les es- caliers, les chemins en pente, les virages étroits ainsi que pour les manœuvres en marche arrière. • Ilexisted’autrestypesdepoussettesquinesontpasadaptéesàcettePLANCHEàroulettes dont le connecteur ne peut pas être fixé solidement sur la structure du châssis. Consultez un distributeur spécialisé avant d’effectuer votre achat. • Avant de commencer votre trajet, vérifiez que la Planche à roulettes et la poussette sont cor- rectement connectées l’une à l’autre. • DetempsentempscontrôlezquelesvisetlesassemblagesdelaPLANCHEàroulettessont bien fixés et que les autres pièces de la poussette sont en bon état. • En cas de modification de la PLANCHE à roulettes ou de la poussette, la sécurité ne sera plus garantie. • Si l’appareil est endommagé, on devra utiliser uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant. • La PLANCHE à roulettes n’est pas adaptée pour une utilisation sur la neige ou des surfaces molles. • Lavez régulièrement la planche et les roulettes avec de l’eau tiède et du détergent. • Les sacs en plastique doivent être conservés hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’asphyxie. • Conservez ces instructions pour d’autres utilisateurs éventuels. • Aussi, nous vous recommandons de les joindre aux instructions de votre poussette.  • AVERTISSEMENT • On recommande l’utilisation de la PLANCHE à roulettes lorsqu’il y a un second enfant dans la poussette ou si un adulte tient fermement le guidon de cette dernière des deux mains. • La PLANCHE à roulettes n’est pas un jouet. Ne laissez pas l’enfant sans surveillance. • La PLANCHE à roulettes ne doit pas être utilisée si vous allez faire un footing avec la pous- sette. • Pour garantir la sécurité et la fonctionnalité de cet appareil, évitez de le surcharger et ne l’utiliser en aucun cas pour transporter d’autres objets. Lireattentivementcesinstructionsavantd’utiliserle produitetconservez-lespourconsultationultérieure
  • 6. 6 PT A PLATAFORMA que adquiriu é um produto que lhe permite transportar a criança comoda¬mente e sem esforço no carrinho. A PLATAFORMA é um produto prático e cómodo que pode ser instalada na parte traseira na maioria dos carrinhas e cadeiras de passeio. É uma PLATAFORMA para transporte tanto sentado como em pé. • Leias as instruções atentamente antes de usar esta PLATAFORMA. Um uso in-correto pode colocar em perigo a segurança da criança. PRECAUÇÃO: • A PLATAFORMA foi desenhada para crianças de até 15 meses e com um peso de até 25 kg. • A plataforma foi desenhada para sua instalação na parte traseira dos carrinhos e cadeiras de passeio. Pode não ser apro¬priada para alguns carrinhos que não tenham uma estrutura traseira adequada ou em casos onde possa dificultar o sistema de travagem. Consulte um distribuidor especializado antes de realizar a compra. Não utilize a PLATAFORMA até que a criança possa caminhar sozinha e sem ajuda. No caso das crianças serem transportadas no apoio de pés, devem fazê-lo apenas em pé. • DesçaacriançadaPLATAFORMAantesdechegarabordosouescadas,caminhosingremes, curvas acentuadas, assim como durante manobras de marcha-atrás. • Existem alguns tipos de carrinhos que não são adequados para esta PLATAFORMA já que o conector não pode fixar-se firmemente à estrutura do chassis. Consulte um distribuidor especializado antes de realizar a compra. • Antes de começar o trajeto, comprove se a Plataforma e o carrinho estão ligados correta- mente entre si. • Deve verificar regularmente se os parafusos e encaixes da PLATAFORMA estão bem seg- uros e se as demais peças do carrinho estão em bom estado. • Caso seja efetuada alguma modificação na PLATAFORMA ou no carrinho, a sua segurança não poderá continuar a ser garantida. • No caso de possíveis danos no aparelho, devem ser utilizadas apenas peças de substituição originais do fabricante. • A PLATAFORMA não é adequada para ser usada sobre neve ou superfícies escorregadias. • Limpe a Plataforma e as rodas regularmente com água morna e sabão. • As bolsas em plástico devem ser mantidas fora do alcance das crianças para evitar risco de asfixia. • Conserve as instruções para outros possíveis utilizadores. • Além disso, recomendamos juntar as mesmas às instruções do seu carrinho. ADVERTÊNCIA • Recomenda-se o uso da PLATAFORMA quando se encontrar uma segunda criança dentro do carrinho ou se um adulto segurar o guiador do mesmo com ambas as mãos. • A PLATAFORMA não é um brinquedo. Não deixe a criança sem vigilância. • A PLATAFORMA não deve ser usada se for praticar footing com o carrinho. • Para garantir a segurança e funcionalidade do aparelho, evite sobrecarregar o mesmo e não o utilize, nunca, para transportar outros objetos. Leiaatentamenteestasinstruçõesantesdeutilizaro produtoeconserveasmesmasparafuturasconsultas.
  • 7. 7 I La PIATTAFORMA che ha acquistato è un prodotto che le permette di trasportare il bambino comodamente e senza sforzo nel passeggino. La PIATTAFORMA è un prodotto pratico e co- modo che può essere installato nella parte posteriore della maggior parte dei passeggini o carrozzine. È una PIATTAFORMA per il trasporto del bambino sia seduto che in piedi. • Leggere attentamente le istruzioni prima di usare la presente PIATTAFORMA. Un uso scor- retto può mettere in pericolo la sicurezza del bambino. PRECAUZIONI • La PIATTAFORMA è pensata per bambini fino ai 15 mesi e con un peso fino a 25 kg. • La piattaforma è realizzata per essere installata nella parte posteriore delle carrozzine e dei passeggini. È possibile che non sia adatta a qualche carrozzina priva della struttura posteriore adeguata o in casi in cui renda difficoltoso il sistema di frenata. Consultare un distributore spe- cializzato prima di effettuare l’acquisto. Non utilizzare la PIATTAFORMA finché il bambino non èingradodicamminaredasoloesenzaaiuto.Nelcasoincuiibambinivenganotrasportatisul poggiapiedi, potranno stare solo in piedi. • Far scendere il bambino dalla PIATTAFORMA prima di superare cordonate, scale, strade ripide, curve strette e prima di effettuare manovre di marcia indietro. • EsistonoalcunitipidipasseggininonadeguatiaquestaPIATTAFORMA,perchéilconnettore nonpuòesserefissatofermamenteallastrutturadeltelaio.Consultareundistributorespecializ- zato prima di effettuare l’acquisto. • Prima di cominciare il percorso, verificare che la Piattaforma e il passeggino siano collegati correttamente l’uno all’altro. • Di tanto in tanto controllare che le viti e gli assemblaggi della PIATTAFORMA siano ben fis- sati e che gli altri componenti del passeggino si trovino in buono stato. • Nel caso in cui venissero effettuate modifiche sulla PIATTAFORMA o sul passeggino, la sicurezza non potrà essere garantita. • In caso di possibili danni al prodotto, dovranno essere utilizzati solo ricambi originali del fabbricante. • La PIATTAFORMA non è adatta per essere utilizzata sulla neve o superfici cedevoli. • Pulire la Piattaforma e le ruote di tanto in tanto con acqua tiepida e sapone. • I sacchetti di plastica devono rimanere fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di asfissia. • Conservare le istruzioni per altri possibili utenti. • Raccomandiamo inoltre di tenere le istruzioni accanto al passeggino. AVVERTENZA • Si raccomanda l’uso della PIATTAFORMA quando c’è un secondo bambino dentro il passeg- gino o se un adulto sostiene il manubrio dello stesso con entrambe le mani. • La PIATTAFORMA non è un giocattolo. Non lasciare il bambino privo di vigilanza. • La PIATTAFORMA non deve essere utilizzata quando si fa footing con il passeggino. • Per garantire la sicurezza e la funzionalità del prodotto, evitare di sovraccaricarlo e non utiliz- zarlo in nessun caso per il trasporto di altri oggetti. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di uti- lizzareilprodottoeconservarleperconsultazionifuture.
  • 8. 8 1 2 3 4 5 6 ENGLISH 1. Connector. 2. Extension arm. 3. Adjustment knob. 4. Platform. 5. Flashing Wheel. 6. Non-slip Sticker. 7. Plastic lid. Content of the package and features: FRANÇAIS 1. Connecteur. 2. Bras de prolongation. 3. Manette d’ajustement. 4. Planche. 5. Roue pivotante. 6. Adhésif antidérapant. 7. Couvercle en plastique. Contenu et caractéristiques: ITALIAN 1. Connettore. 2. Braccio di prolunga. 3. Maniglia di regolazione 4. Piattaforma. 5. Ruota girevole. 6. Adesivo antiscivolo. 7. Copertura di plastica. Contenuto e caratteristiche: 1. Conector. 2. Brazo de prolongación. 3. Manija de ajuste. 4. Plataforma. 5. Rueda parpadeante. 6. Adhesivo antideslizante. 7. Tapa de plástico. ESPAÑOL Contenido y características: 1. Verbindungsteil. 2. Verlängerungsarm. 3. Verstellhebel. 4. Board. 5. Blinkräder. 6. Antirutschhaftung. 7. Kunststoffabdeckung. DEUTSCH Inhalt und Merkmale: PORTUGUÊS 1. Conector. 2. Braço de extensão. 3. Alça de ajuste. 4. Plataforma. 5. Roda cintilante. 6. Adesivo anti deslizante. 7. Tampa de plástico. Conteúdo e características:
  • 11. 11 E Compruebe la unidad al abrir la caja y asegúrese de que todas las piezas están bien ensambladas como se muestra en la ilustración. Despliegue los dos brazos como aparece en la ilustración. Presione el botón para extraer la correa. Enganche el conector en ambas patas traseras. Busque el lugar adecuado en su cochecito y apriételo con firmeza como se ilustra. Abroche el cierre como se muestra en la ilustración y compruebe que está bien sujeto. Compruebe que está bien cerrado. Ajuste la distancia de ambos brazos para conseguir el mejor alcance. Ajuste la plataforma a nivel del suelo y apriete la manija de ajuste como se ilustra. La PLATAFORMA está lista para su uso. La PLATAFORMA está equipada con una correa ajustable que permite recogerla cuando no se utiliza. Sujete la correa al manillar y enganche la unidad en la parte inferior como se muestra en la ilustración. Atención: La correa puede no ser adecuada para algunos modelos de cochecito. Para más información, consulte con su proveedor. 1 2 3 4 5 7 8 9 6 GB Check the unit on opening the box and make sure all the parts are correctly assembled as shown in the diagram. Unfold both arms as shown in the diagram. Press the button to pull out the strap. Hook the connector onto both the rear legs. Find the best position on your stroller and fasten it on securely as shown. Fasten the lock as shown in the diagram and make sure it is firmly in place. Make sure it is securely locked. Adjust the distance of both arms to get the best range. Adjust the platform so it is level to the ground and tighten the adjustment knob as shown. The PLATFORM is now ready for use. The PLATFORM is equipped with an adjustable strap that lets you store it away when it is not in use. Fasten the strap to the handle bar and hook the unit onto the lower part as shown in the diagram. Attention: This strap may not be suitable for some pushchair models. Please consult your supplier for more information. 1 2 3 4 5 7 8 9 6
  • 12. 12 D Überprüfen Sie die Einheit beim Öffnen des Kartons und stellen Sie sicher, dass alle Teile wie in der Abbildung gezeigt richtig montiert sind. Klappen Sie die beiden Arme wie in der Abbildung gezeigt auseinander. Drücken Sie auf den Knopf, um das Band herauszuziehen. Haken Sie das Verbindungsteil an beiden Hinterbeinen ein. Suchen Sie eine passende Stelle an Ihrem Buggy und drücken Sie es wie in der Ab- bildung gezeigt fest. Schließen Sie den Verschluss wie in der Abbildung gezeigt und überprüfen Sie, ob er fest sitzt. Überprüfen Sie, ob er richtig geschlossen ist. Stellen Sie die Entfernung beider Arme ein, um die beste Reichweite zu erreichen. Stellen Sie das Board ebenerdig ein und drücken Sie wie in der Abbildung gezeigt auf den Verstellhebel. Das BOARD ist zur Verwendung bereit. Das BOARD ist mit einem verstellbaren Band ausgestattet, das sein Hochziehen ermöglicht, wenn es nicht benutzt wird. Befestigen Sie das Band am Lenker und haken Sie die Einheit wie in der Abbildung gezeigt im unteren Teil ein. Achtung: Das Band kann für einige Buggymodelle un- geeignet sein. Konsultieren Sie Ihren Händler für weitere Informationen. 1 2 3 4 5 7 8 9 6 PT Verifique a unidade ao abrir a caixa e assegure-se de que todas as peças estão bem montadas, como apresentado na ilustração. Desdobre os dois braços como apresentado na ilustração. Pressione o botão para extrair a correia. Engate o conector em ambas as pernas traseiras. Procuro o local adequado no seu carrinho e aperte com firmeza como apresentado. Aperte o feche como apresentado na ilustração e comprove se está bem seguro. Verifique se está bem fechado. Ajuste a distância de ambos os braços para obter o melhor alcance. Ajuste a plataforma ao nível do solo e aperte a alça de ajuste como ilus- trado. A PLATAFORMA está pronta para ser usada. A PLATAFORMA está equipada com uma correia ajustável que pode ser recolhida quando não se utiliza. Segure a correia ao guiador e engate a unidade na parte inferior como apresentado na ilustração. Atenção: A cor- reia pode não ser adequada para alguns modelos de carrinho. Para mais informação, consulte o seu fornecedor. 1 2 3 4 5 7 8 9 6
  • 13. 13 INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI • • • FR Lors de l’ouverture de la boite, vérifiez l’assemblage de l’unité et assurez- vous que toutes les pièces sont correctement assemblées comme indiqué sur l’illustration. Dépliez les deux bras comme sur l’illustration. Appuyez sur le bouton pour extraire la courroie. Accrochez le connecteur sur les deux montants arrière. Cherchez l’endroit adéquat sur votre poussette et serrez-le fermement comme sur l’illustration. Attachez le système de fermeture comme indiqué sur l’illustration et véri- fiez qu’il est bien maintenu. Assurez-vous qu’il est bien fermé. Ajustez la distance des deux bras pour obtenir le meilleur écart. Ajustez la planche au niveau du sol et serrez la manette d’ajustement comme illustré. La PLANCHE est prête à être utilisée. La PLANCHE est équipée d’une courroie ajustable qui permet de la rang- er lorsqu’on ne l’utilise pas. Fixez la courroie sur le guidon et accrochez l’unité sur la partie inférieure comme indiqué sur l’illustration. Attention : La courroie n’est pas appropriée à certains modèles de poussettes. Pour plus d’information, consultez votre fournisseur. 1 2 3 4 5 7 8 9 6 I Controllare il prodotto al momento di aprire la confezione e assicurarsi che tutti gli elementi siano ben assemblati, come indicato nell’illustrazione. Estendere i due bracci come indicato nell’illustrazione. Premere il pulsante per estrarre la cinghia. Agganciare il connettore su entrambe le gambe posteriori. Cercare il pun- to adatto sul passeggino e stringere con fermezza, come illustrato. Inserire il gancio come indicato nell’illustrazione e verificare che sia nella giusta posizione. Verificare che sia ben fissato. Regolare la distanza dei bracci per metterli nella posizione migliore. Regolare la piattaforma a livello del suono e stringere la maniglia di regolazione come illustrato. La PIATTAFORMA è pronta per l’uso. La PIATTAFORMA è dotata di una cinghia regolabile che permette di solle- varla quando non viene utilizzata. Fissare la cinghia al manubrio e agganci- are l’unità nella parte inferiore, come indicato nell’illustrazione. Attenzione: la cinghia potrebbe non essere adeguata per alcuni modelli di passeggino. Per maggiori informazioni consultare il rivenditore. 1 2 3 4 5 7 8 9 6
  • 14. 14
  • 16. BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente al Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 www.babybecool.esinfo@babybecool.es IM 1714