SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  2
Télécharger pour lire hors ligne
C     M   Y   CM   MY   CY CMY   K




1




                                                             2




                                                                                                                          3




                                                                                                                                                                                              4
  CALA EL COLLAO O RACÓ DEL CORB                                  CALA GASPARET                                                 CALA LES URQUES                                                   PLAYA PUERTO BLANCO
LAGE: eine kleine Bucht, nur vom Meer her zu erreiche,       LAGE: im südlichen Teil von Toix, nur vom Meer her zu            LAGE: im Süden der Küste von Calpe, in der Nähe des             LAGE: in der Nähe des Sportklubs gleichen Namens.
im Süden der Küste von Calpe.                                erreichen.                                                       Jachthafens Puerto Blanco.                                      ART DES STRANDES: Sand und Kiesel.
ART DES STRANDES: Sand und Kiesel. Geeignet zum              ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen.                  ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen.                 LÄNGE: Ca. 100 m.
Tauchen.                                                     LÄNGE: Ca. 100 m.                                                LÄNGE: Ca. 200 m.                                               DIENSLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Tiletten,
LÄNGE: Ca. 100 m.                                            SITUATION: placée dans la partie sud de Toix. Accessible         SITUATION: au sud de la côte de Calpe et près du Port           Abfallkörbe, Landungssteg.
SITUATION: crique accessible seulement par mer, au           seulement par mer.                                               Sportif Puerto Blanco.                                          SITUATION: près du Club Sportifdu même nom.
sud de la côte de Calpe dans la partie nord de Toix.         GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique             GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique            GENRE DE PLAGE: sable et galets.
GENRE DE PLAGE: sable et galets. Appropriée pour la          de la plongée sous-marine.                                       de la plongée sous-marine.                                      LONGUEUR: à peu près 100 m.
pratique de la plongée sous-marine.                          LONGUEUR : à peu près 100 m.                                     LONGUEUR : à peu près 200 m.                                    SERVICES: rince-pieds, WC, poubelles, passerelles.
LONGUEUR : à peu près 100 m.



                                                             6
5




                                                                                                                                                                                              8
                                                                                                                          7
  CALA LA MANZANERA                                               PLAYA ARENAL-BOL                                              CALA MORELLÓ                                                      PLAYA CANTAL ROIG
LAGE: in der Wohnsiedlung gleichen Namens.                   LAGE: im Stadtgebiet von Calpe.                                  LAGE: an der Uferpromenade Infanta Elena.                       LAGE: am Hafen und Peñón.
ART DES STRANDES: Kiesel.                                    ART DES STRANDES: feiner Sand.                                   ART DES STRANDES: feiner Sand.                                  ART DES STRANDES: feiner Sand.
LÄNGE: Ca. 200 m.                                            LÄNGE: Ca. 1200 m.                                               LÄNGE: Ca. 50 m.                                                LÄNGE: Ca. 200 m.
DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten.                    DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe,                     DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Toiletten (an                DIENSTLEISTUNGEN: landungssteg, Fusswaschanlage,
SITUATION: dans l0urbanisation du même nom.                  Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote,                     der Promenade).                                                 Toiletten, Rotes Kreuz.                      3
                                                             Fusswaschanlage, Toiletten,Rotes Kreuz,                          SITUATION: dans la promenade Infanta Elena.                     SITUATION: près du port et du Rocher d'Ifach.
GENRE DE PLAGE: galets.
                                                             Sportmöglichkeiten, Liegestühle.
                                                                                                                                                                                                                                   14
LONGUEUR: à peu près 200 m.                                                                                                   GENRE DE PLAGE: sable fin.                                      GENRE DE PLAGE: sable fin.
SERVICES: poubelles, WC.                                     ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Italia): Amphibienstuhl,                 LONGUEUR: à peu près 50 m.                                      LONGUEUR: à peu près 200 m.
                                                             Amphibien drücke, Toiletten, Duschen,                            SERVICES: rince-pieds, WC (dans la promenade).                  SERVICES: passerelles, rincepieds, WC, service de la
                                                             Umkleidekabinen.                                                                                                                 Croix Rouge.                   13
                                                             SITUATION: centre urbain de Calpe.
                                                             GENRE DE PLAGE: sable fin.
                                                             LONGUEUR: à peu près 1.200 m.




                                                                                                                          11
                                                             SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour
                                                             les enfants, parasols, pédalos, rince-pieds, WC, service
                                                             de la Croix Rouge, zone sportive, haises longues.
                                                             PLAGE ACCESSIBLE (C/ Italia): parking, chaise amphibie,                                                                                               12
                                                             béquille amphibie, toilettes, douches, cabinet
                                                             d'habillement.
9




                                                             10




                                                                                                                                PLAYA LEVANTE O LA FOSSA
                                                                                                                              LAGE: nördlich vom Peñón de Ifach.
                                                                                                                              ART DES STRANDES: feiner Sand.                                         11
                                                                                                                              LÄNGE: Ca. 950 m.
                                                                                                                              DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe,
                                                                                                                              Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote,
  CALA EL RACÓ                                                                                                                Fusswaschanlage, Toiletten, Rotes Kreuz,
                                                                   CALA DEL PENYAL                                            Sportmöglichkeiten, Liegestühle.
LAGE: im hinteren Teil des Peñón de Ifach, erreichbar            LAGE: eine kleine Bucht, erreichbar über einen Pfad im
über den Fischereihafen un die Promenada Príncipe de                                                                          ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Llevante; Edf.
                                                                 nördlichen Teil des Peñón de Ifach.                          Hipocampos): Amphibienstuhl, Amphibien drücke,
Asturias.
                                                                 ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum            Toiletten, Duschen, Umkleidekabinen.
ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen.                  Tauchen.                                                                                     6
                                                                                                                              SITUATION: au nord du Rocher d'Ifach. 7                                     10
LÄNGE: Ca. 150 m.                                                LÄNGE: Ca. 100 m.
DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten.                                                                                     GENRE DE PLAGE: sable fin.                            8
                                                                 SITUATION: une petite crique, accessible par un chemin       LONGUEUR: à peu près 950 m.
SITUATION: à l'arrière du Rocher d'Ifach et accessible           d'accès dans la partie nord du Peñón de Ifach..
par le port de pêche et la promenade enbord de mer                                                                            SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour        2
                                                                 GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse                  les enfants, parasols, pédalos, rincepieds, WC, service
Príncipe de Asturias.                                            appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine.
GENRE DE PLAGE: galets. Appropriée pour la pratique                                                                           de la Croix Rouge, zone sportive, chaises longues, voile.
                                                                 LONGUEUR: à peu près 100 m.                                  PLAGE ACCESSIBLE (C/ Llevant, Edf. Hipocampos) :
de la plongée sous-marine.
LONGUEUR: à peu près 150 m.
                                                                 SERVICES: poubelles, WC.                                     parking, chaise amphibie, béquille amphibie, toilettes,         9
          1                                                  4               5                                                douches, cabinet d'habillement.
SERVICES: poubelles, WC.


                                                         1
                                                             12




                                                                                                                          13




                                                                                                                                                                                              14


                                                      3

                                                  2

                                                                    CALA CALALGA                                                CALA DEL MALLORQUÍ                                                CALA LES BASSETES
                                                                  LAGE: am Ende der Levante Strand.                           LAGE: nördlich der Küste von Calpe, in der Nähe des             LAGE: im Jachthafen gleichen Namens.
                                                                  ART DES STRANDES: Kiesel.                                   Jachthafens Les Basetes.                                        ART DES STRANDES: Kiesel. Felsige Plattform, geeignet
                                                                  LÄNGE: Ca. 100 m.                                           ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum               zum Tauchen.
                                                                  DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten,                   Tauchen.                                                        LÄNGE: Ca. 100 m.
                                                                  Fusswaschanlage.                                            LÄNGE: Ca. 80 m.                                                DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Abfallkörbe.
                                                                  SITUATION: à la fin de la plage de Levante.                 SITUATION: au nord de la côte de Calpe, près du port            SITUATION: dans le Port Sportif du même nom.
                                                                  GENRE DE PLAGE: galets.                                     sportif Les Basetes.                                            GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse
                                                                  LONGUEUR: à peu près 100 m.                                 GENRE DE PLAGE: plate-forme rocheuse appropriée                 appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine.
                                                                                                                              pour la pratique de la plongée sousmarine.                      LONGUEUR: à peu près 100 m.
                                                                  SERVICES: poubelles, WC, rince-pieds.
                                                                                                                              LONGUEUR: à peu près 80 m.                                      SERVICES: rince-pieds, poubelles.
C                   M   Y   CM   MY   CY CMY   K




                                                                                                                                                   de Turisme
                                                                                                                                                   Regidoria




                                                                                                                    Papel 100% Reciclado
                                                                                                                                                   de Calp
                                                                   Clubs nautiques                                                                 Ajuntament
                                                                   Plages, Criques et
                                                                   und Jachtklubs
                                                                   Strände,Buchten                                                                 www.calpe.es                                               calpestacion@touristinfo.net

                                                                                                                                                                              Fax (00 34) 96 587 56 94          E-03710 Calp
                                                                                                                       Fax (00 34) 96 583 85 31 Fax (00 34) 96 583 95 17      Tno. (00 34) 96 587 40 60   Fax (00 34) 96 583 12 50
                                                                                                                       Tno. (00 34) 96 583 85 32 Tno. (00 34) 96 583 74 13 (junto Terminal de Autobuses) Tno. (00 34) 96 583 69 20
                                                                                                                        Plaza del Mosquit, s/n     Puerto pesquero, s/n    Avda. Generalitat Valenciana Avda. Ejércitos Españoles, 44
                                                                                                                       TOURIST INFO CENTRO TOURIST INFO LONJA                TOURIST INFO ESTACIÓN        TOURIST INFO PEÑÓN




                                                                                                                                                                               méduses…).                                                                     mer.
                                                                                                                                                                                 courants,      Quallen…).                                               du bord de la
                                                                                                                                                                              (mer houleuse,     Strömung,                                 Standnähe. éloigner trop
                                                                                                                                                                                des risques      (Dünung,                                 unmittelbarer éviter de vous
                                                                                                                                                perdue.          Person.       Vous prenez         Vorzug      ohne Risiko.   baigner.    bleiben Sie in   attention,
                                                                                                                                               personne         verlorene       se baigner.      Gefahr im      das Baden    on peut se    vorsichtig,        faire
                                                                                                                                               il y a une      es gibt eine    on ne doit pas   nicht baden   geniessen Sie aucun risque,   seien Sie     vous devez
                                                                                                                                                BLANC:           WEISS:          ROUGE:             ROT:         GRÜN:         VERT:          GELB:         JAUNE:




                                                                                                                                                                                                                                                            FLAGGEN/FLAGS




Jachtklubs/Clubs nautiques                                                                                                                                                                                      NÜTZLICHE
                                                                                                                                                                                                                INFORMATIONEN
                                                                                                                                                                                                                Vermeiden Sie es, sich
                                                                                                                                                                                                                lange zu sonnen un
                                                                                                                                                                                                                                                                 RENSEIGNEMENT
                                                                                                                                                                                                                                                                 D'INTERET PUBLIC
                                                                                                                                                                                                                                                                 Evitez de vous exposer au
                                                                                                                                                                                                                                                                 soleil trop longtemps
                                                                                                                                                                                                                nehmen Sie                                       et employez la protection
                                                                                                                                                                                                                Schutzmassnanmen.                                solaire nécessaire. En
                                                        2
1




                                                                                                                           3




                                                                                                                                                                                                                Wenn es probleme gib,                            cas de problème n'hésitez
                                                                                                                                                                                                                gehen Sie zum Roten                              pas à aller au service
                                                                                                                                                                                                                Kreuz.                                           de la Croix Rouge.




                                                                                                                                                                                                                NÜTZLICHE TELEFONNUMMERN
                                                                                                                                                                                                                TELEPHONES D'INTERET
  CLUB NÁUTICO PUERTO BLANCO                              REAL CLUB NÁUTICO CALPE                                                          CLUB NÁUTICO LES BASETES                                             RATHAUS/LA MAIRIE.....................................................96 583 36 00
Urb. Canuta Baja                                        Avda. del Port, nº 14                                             Ctra. Calpe-Moraira; Km. 2                                                            LOKALPOLIZEI/LA POLICE LOCALE.........................96 583 90 00
Tno. 96 583 18 60 / Fax 96 583 90 10                    Tno. 96 583 18 09 / Fax 96 583 49 31                              Tno. 96 583 12 13 / Fax 96 583 53 22                                                  NOTRUF/SERVICE D'URGENCES..................................................092
usuarios@puertoblanco.es / www.puertoblanco.es          info@rcnc.es / www.rcnc.es                                        info@cnlesbasetes.com / www.cnlesbasetes.com                                          FRIEDENSRICHTER/JUSTICE DE PAIX......................96 583 82 62
                                                                                                                                                                                                                KULTURHAUS/CENTRE CULTUREL...........................96 583 91 23
LIEGEPLÄTZE: 75              AMARRAGES: 75              LIEGEPLÄTZE: 264               AMARRAGES: 264                       LIEGEPLÄTZE: 80                               AMARRAGES: 80                         ÖFFENTLICHE STADTBIBLIOTHEK
TIEFGANG: 1,20 m.            PROFONDEUR: 1,20 m.        TIEFGANG: 1-4 m.               PROFONDEUR: 1 - 4 m.                 TIEFGANG: 2,5 - 4 m.                          PROFONDEUR: 2,5 - 4 m.                BIBLIOTHEQUE PUBLIQUE...........................................96 583 99 05
DIENSTLEISTUNGEN:            SERVICES: eau et           DIENSTLEISTUNGEN:              SERVICES: eau et                     DIENSTLEISTUNGEN:                             SERVICES: eau et                      VERBRAUCHERSCHUTZ (OMIC)
Wasser und Elektrizität am   électricité aux postes     Wasser und Elektrizität am     électricité aux postes               Wasser, und Elektrizität                      électricité aux postes                CONSOMMATEURS (OMIC) .........................................96 583 75 05
Liegeplatz, Restaurant,      d'amarrage, restaurant,    Liegeplatz, Bar, Restaurant,   d'amarrage, bar,                     am Liegeplatz, Bar,                           d'amarrage, bar,                      GUARDIA CIVIL/GENDARMERIE ................................96 583 00 80
öffentlicher Fernspracher,   téléphone public, fax,     Diesel und Benzin, Dusche      restaurant, gazole et                Restaurant, Duschen,                          restaurant, douches,                  POST/BUREAU DE POSTE ...........................................96 583 08 84
Fax, duschen, Rampe,         douches, rampe, atelier    und Umkleidekabinen,           essence, douches et                  Rampe, Kran,                                  rampe, grue, sanitaires,              GESUNDHEITSZENTRUM/CENTRE DE LA SANTE......96 583 50 11
Werkstatt, Kran,             mécanique, grue,           Wäscherei, öffentlicher        vestiaires, blanchisserie,           Sanitäreinrichtungen,                         téléphone public,                     CASA DEL MAR...............................................................96 583 71 53
Sanitäreinrichtungen,        sanitaires, informations   Fernsprecher, Radio,           téléphone public, radio,             öffentlicher                                  informations                          ALSA BUSVERKEHR /ARRET D'AUTOBUS ALSA
Wetternachrichtendienst      météorologiques et         Rampe, Werkstatt, Werft,       rampe, atelier mécanique,            Fernsprecher,Wetternac                        météorologiques,                      ..................................................................96 583 90 29 / 902 422 242
und Tauchsportgeschäft.      magasin de plongée sous-   Kran,                          grue, sanitaires,                    hrichtendienst,                               accessoires nautiques et              FGV BANHOF (DENIA)/LA GARE FGV (DENIA)......96 578 04 45
SPORTLICHE                   marine.                    Sanitäreinrichtungen,          informations                         Wasserportzubehör und                         location d'embarcations.              TAXIS......................................................96 583 78 78 - 00 38 - 00 43
TÄTIGKEITEN: Tauschule.      ACTIVITEES SPORTIVES:      Wetternachrichtendienst,       météorologiques, vente               Bootsvermietung.                              ACTIVITEES SPORTIVES:                 ÖFFENTLICHE SPORTHALLE/SPORTS CENTRE ......96 583 66 56
                             école de plongée sous-     Bootsverkauf, Parkplatz,       d'embarcations, parking,             SPORTLICHE                                    école de voile et de                  NATURZENTRUM/CENTRE DE LA NATURE .............679 195 912
                             marine.                    Stapelplatz und Schlepper.     cale d'échouage et                   TÄTIGKEITEN:                                  plongée sous-marine, ski              ROTES KREUZ/CROIX-ROUGE ....................................96 583 16 16
                                                        SPORTLICHE                     remorqueur de port.                  Segelschule, Tauchschule,                     aquatique, windsurf,                  TOURIST INFO PEÑÓN ..................................................96 583 69 20
                                                        TÄTIGKEITEN:                   ACTIVITEES SPORTIVES:                Wasserski, Windsurfen,                        catamaran, kayak et                   TOURIST INFO CENTRO................................................96 583 85 32
                                                        segelschule und                école de voile et de                 Katamaran, Kayak und                          kitesurf.                             TOURIST INFO LONJA ...................................................96 583 74 13
                                                        Tauchschule.                   plongée sous-marine.                 Kitesurfen.                                                                         TOURIST INFO ESTACIÓN ............................................96 587 40 60

Contenu connexe

En vedette

Oktoberfest Calpe 2014
Oktoberfest Calpe 2014Oktoberfest Calpe 2014
Oktoberfest Calpe 2014TurismoCalp
 
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-Inglés
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-InglésPlayas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-Inglés
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-InglésTurismoCalp
 
Guia Nautica Calpe español
Guia Nautica Calpe españolGuia Nautica Calpe español
Guia Nautica Calpe españolTurismoCalp
 
Calendario Fiestas 2017
Calendario Fiestas 2017Calendario Fiestas 2017
Calendario Fiestas 2017TurismoCalp
 
Guia Nautica Calpe alemán
Guia Nautica Calpe alemánGuia Nautica Calpe alemán
Guia Nautica Calpe alemánTurismoCalp
 
Guia Nautica Calpe francés
Guia Nautica Calpe francésGuia Nautica Calpe francés
Guia Nautica Calpe francésTurismoCalp
 
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016TurismoCalp
 
Guia Naturaleza Calpe inglés
Guia Naturaleza Calpe inglésGuia Naturaleza Calpe inglés
Guia Naturaleza Calpe inglésTurismoCalp
 
Genérico Calpe italiano
Genérico Calpe italianoGenérico Calpe italiano
Genérico Calpe italianoTurismoCalp
 
Calpe Guia General Italiano
Calpe Guia General ItalianoCalpe Guia General Italiano
Calpe Guia General ItalianoTurismoCalp
 
Restaurantes Platos típicos Calpe
Restaurantes Platos típicos CalpeRestaurantes Platos típicos Calpe
Restaurantes Platos típicos CalpeTurismoCalp
 
Lonja y Puerto alemán
Lonja y Puerto alemánLonja y Puerto alemán
Lonja y Puerto alemánTurismoCalp
 
Calpe Paraíso Ciclista
Calpe Paraíso CiclistaCalpe Paraíso Ciclista
Calpe Paraíso CiclistaTurismoCalp
 
Guía ECA Calp 2016
Guía ECA Calp 2016Guía ECA Calp 2016
Guía ECA Calp 2016TurismoCalp
 
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIAFILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIATurismoCalp
 
Programa Oktoberfest 2016
Programa Oktoberfest 2016Programa Oktoberfest 2016
Programa Oktoberfest 2016TurismoCalp
 

En vedette (16)

Oktoberfest Calpe 2014
Oktoberfest Calpe 2014Oktoberfest Calpe 2014
Oktoberfest Calpe 2014
 
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-Inglés
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-InglésPlayas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-Inglés
Playas,Calas y Clubs Naúticos Castellano-Inglés
 
Guia Nautica Calpe español
Guia Nautica Calpe españolGuia Nautica Calpe español
Guia Nautica Calpe español
 
Calendario Fiestas 2017
Calendario Fiestas 2017Calendario Fiestas 2017
Calendario Fiestas 2017
 
Guia Nautica Calpe alemán
Guia Nautica Calpe alemánGuia Nautica Calpe alemán
Guia Nautica Calpe alemán
 
Guia Nautica Calpe francés
Guia Nautica Calpe francésGuia Nautica Calpe francés
Guia Nautica Calpe francés
 
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016
XVI Romeríua Virgen del Rocio Calpe2016
 
Guia Naturaleza Calpe inglés
Guia Naturaleza Calpe inglésGuia Naturaleza Calpe inglés
Guia Naturaleza Calpe inglés
 
Genérico Calpe italiano
Genérico Calpe italianoGenérico Calpe italiano
Genérico Calpe italiano
 
Calpe Guia General Italiano
Calpe Guia General ItalianoCalpe Guia General Italiano
Calpe Guia General Italiano
 
Restaurantes Platos típicos Calpe
Restaurantes Platos típicos CalpeRestaurantes Platos típicos Calpe
Restaurantes Platos típicos Calpe
 
Lonja y Puerto alemán
Lonja y Puerto alemánLonja y Puerto alemán
Lonja y Puerto alemán
 
Calpe Paraíso Ciclista
Calpe Paraíso CiclistaCalpe Paraíso Ciclista
Calpe Paraíso Ciclista
 
Guía ECA Calp 2016
Guía ECA Calp 2016Guía ECA Calp 2016
Guía ECA Calp 2016
 
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIAFILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA
FILARMÓNICA DE CÁMARA DE COLONIA
 
Programa Oktoberfest 2016
Programa Oktoberfest 2016Programa Oktoberfest 2016
Programa Oktoberfest 2016
 

Similaire à Playas y Calas francés - alemán

Similaire à Playas y Calas francés - alemán (6)

Guia Playas y Calas francés
Guia Playas y Calas francésGuia Playas y Calas francés
Guia Playas y Calas francés
 
Eco velo Steph et Nico
Eco velo Steph et NicoEco velo Steph et Nico
Eco velo Steph et Nico
 
Cote d'Opale - Plages du Nord
Cote d'Opale - Plages du NordCote d'Opale - Plages du Nord
Cote d'Opale - Plages du Nord
 
Cote d'azurr
Cote d'azurrCote d'azurr
Cote d'azurr
 
Eco Rutas Familiares Francés
Eco Rutas Familiares FrancésEco Rutas Familiares Francés
Eco Rutas Familiares Francés
 
La crégut 6 revendications ; conclusion provisoire
La crégut 6 revendications ; conclusion provisoireLa crégut 6 revendications ; conclusion provisoire
La crégut 6 revendications ; conclusion provisoire
 

Plus de TurismoCalp

Cine Casa Cultura 9 y 10 marzo
Cine Casa Cultura 9 y 10 marzoCine Casa Cultura 9 y 10 marzo
Cine Casa Cultura 9 y 10 marzoTurismoCalp
 
Programació cultural març-abril
Programació cultural març-abrilProgramació cultural març-abril
Programació cultural març-abrilTurismoCalp
 
Ing what's on in calpe 4th march to 10th march
Ing what's on in calpe 4th march  to 10th marchIng what's on in calpe 4th march  to 10th march
Ing what's on in calpe 4th march to 10th marchTurismoCalp
 
Cultura marzo abril cast
Cultura marzo abril castCultura marzo abril cast
Cultura marzo abril castTurismoCalp
 
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzo
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzoCast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzo
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzoTurismoCalp
 
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...TurismoCalp
 
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUA
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUAJARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUA
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUATurismoCalp
 
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"TurismoCalp
 
Horarios Bus local 2019
Horarios Bus local 2019Horarios Bus local 2019
Horarios Bus local 2019TurismoCalp
 
Día de Andalucia Calp 2019
Día de Andalucia Calp 2019Día de Andalucia Calp 2019
Día de Andalucia Calp 2019TurismoCalp
 
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: India
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: IndiaMercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: India
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: IndiaTurismoCalp
 
Programación Día Internacional de la Mujer Calp
Programación Día Internacional de la Mujer CalpProgramación Día Internacional de la Mujer Calp
Programación Día Internacional de la Mujer CalpTurismoCalp
 
Fallas Calp 2019
Fallas Calp 2019Fallas Calp 2019
Fallas Calp 2019TurismoCalp
 
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24 febrero
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24  febreroCine Casa Cultura Calp 23 y 24  febrero
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24 febreroTurismoCalp
 
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTE
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTEDanza The Royal Ballet DON QUIJOTE
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTETurismoCalp
 
Comer en Calpe2019
Comer en Calpe2019Comer en Calpe2019
Comer en Calpe2019TurismoCalp
 
Comer en el casco antiguo
Comer en el casco antiguoComer en el casco antiguo
Comer en el casco antiguoTurismoCalp
 
Ing what's on in calpe 18th to 24th february
Ing what's on in calpe 18th to 24th februaryIng what's on in calpe 18th to 24th february
Ing what's on in calpe 18th to 24th februaryTurismoCalp
 
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febrero
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febreroCast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febrero
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febreroTurismoCalp
 
Clases de Zumba en Calp
Clases de Zumba en CalpClases de Zumba en Calp
Clases de Zumba en CalpTurismoCalp
 

Plus de TurismoCalp (20)

Cine Casa Cultura 9 y 10 marzo
Cine Casa Cultura 9 y 10 marzoCine Casa Cultura 9 y 10 marzo
Cine Casa Cultura 9 y 10 marzo
 
Programació cultural març-abril
Programació cultural març-abrilProgramació cultural març-abril
Programació cultural març-abril
 
Ing what's on in calpe 4th march to 10th march
Ing what's on in calpe 4th march  to 10th marchIng what's on in calpe 4th march  to 10th march
Ing what's on in calpe 4th march to 10th march
 
Cultura marzo abril cast
Cultura marzo abril castCultura marzo abril cast
Cultura marzo abril cast
 
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzo
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzoCast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzo
Cast calp te ofrece del 4 marzo al 10 de marzo
 
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...
LAS GOBERNADORAS DE LA POBLA MEDIEVAL DE IFACH - LA MUJER EN LA CONSERVACIÓN ...
 
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUA
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUAJARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUA
JARDINERÍA MEDITERRÁNEA SOSTENIBLE CON EL PENYAL D’IFAC - DÍA MUNDIAL DEL AGUA
 
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"
ARA MALIKIAN PRESENTA: THE ROYAL GARAGE WORLD TOUR"
 
Horarios Bus local 2019
Horarios Bus local 2019Horarios Bus local 2019
Horarios Bus local 2019
 
Día de Andalucia Calp 2019
Día de Andalucia Calp 2019Día de Andalucia Calp 2019
Día de Andalucia Calp 2019
 
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: India
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: IndiaMercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: India
Mercadillo Manos Unidas, Proyecto 2019: India
 
Programación Día Internacional de la Mujer Calp
Programación Día Internacional de la Mujer CalpProgramación Día Internacional de la Mujer Calp
Programación Día Internacional de la Mujer Calp
 
Fallas Calp 2019
Fallas Calp 2019Fallas Calp 2019
Fallas Calp 2019
 
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24 febrero
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24  febreroCine Casa Cultura Calp 23 y 24  febrero
Cine Casa Cultura Calp 23 y 24 febrero
 
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTE
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTEDanza The Royal Ballet DON QUIJOTE
Danza The Royal Ballet DON QUIJOTE
 
Comer en Calpe2019
Comer en Calpe2019Comer en Calpe2019
Comer en Calpe2019
 
Comer en el casco antiguo
Comer en el casco antiguoComer en el casco antiguo
Comer en el casco antiguo
 
Ing what's on in calpe 18th to 24th february
Ing what's on in calpe 18th to 24th februaryIng what's on in calpe 18th to 24th february
Ing what's on in calpe 18th to 24th february
 
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febrero
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febreroCast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febrero
Cast Calp te ofrece del 18 feb al 24 de febrero
 
Clases de Zumba en Calp
Clases de Zumba en CalpClases de Zumba en Calp
Clases de Zumba en Calp
 

Playas y Calas francés - alemán

  • 1. C M Y CM MY CY CMY K 1 2 3 4 CALA EL COLLAO O RACÓ DEL CORB CALA GASPARET CALA LES URQUES PLAYA PUERTO BLANCO LAGE: eine kleine Bucht, nur vom Meer her zu erreiche, LAGE: im südlichen Teil von Toix, nur vom Meer her zu LAGE: im Süden der Küste von Calpe, in der Nähe des LAGE: in der Nähe des Sportklubs gleichen Namens. im Süden der Küste von Calpe. erreichen. Jachthafens Puerto Blanco. ART DES STRANDES: Sand und Kiesel. ART DES STRANDES: Sand und Kiesel. Geeignet zum ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m. Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m. LÄNGE: Ca. 200 m. DIENSLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Tiletten, LÄNGE: Ca. 100 m. SITUATION: placée dans la partie sud de Toix. Accessible SITUATION: au sud de la côte de Calpe et près du Port Abfallkörbe, Landungssteg. SITUATION: crique accessible seulement par mer, au seulement par mer. Sportif Puerto Blanco. SITUATION: près du Club Sportifdu même nom. sud de la côte de Calpe dans la partie nord de Toix. GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique GENRE DE PLAGE : galets. Appropriée pour la pratique GENRE DE PLAGE: sable et galets. GENRE DE PLAGE: sable et galets. Appropriée pour la de la plongée sous-marine. de la plongée sous-marine. LONGUEUR: à peu près 100 m. pratique de la plongée sous-marine. LONGUEUR : à peu près 100 m. LONGUEUR : à peu près 200 m. SERVICES: rince-pieds, WC, poubelles, passerelles. LONGUEUR : à peu près 100 m. 6 5 8 7 CALA LA MANZANERA PLAYA ARENAL-BOL CALA MORELLÓ PLAYA CANTAL ROIG LAGE: in der Wohnsiedlung gleichen Namens. LAGE: im Stadtgebiet von Calpe. LAGE: an der Uferpromenade Infanta Elena. LAGE: am Hafen und Peñón. ART DES STRANDES: Kiesel. ART DES STRANDES: feiner Sand. ART DES STRANDES: feiner Sand. ART DES STRANDES: feiner Sand. LÄNGE: Ca. 200 m. LÄNGE: Ca. 1200 m. LÄNGE: Ca. 50 m. LÄNGE: Ca. 200 m. DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten. DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe, DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Toiletten (an DIENSTLEISTUNGEN: landungssteg, Fusswaschanlage, SITUATION: dans l0urbanisation du même nom. Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote, der Promenade). Toiletten, Rotes Kreuz. 3 Fusswaschanlage, Toiletten,Rotes Kreuz, SITUATION: dans la promenade Infanta Elena. SITUATION: près du port et du Rocher d'Ifach. GENRE DE PLAGE: galets. Sportmöglichkeiten, Liegestühle. 14 LONGUEUR: à peu près 200 m. GENRE DE PLAGE: sable fin. GENRE DE PLAGE: sable fin. SERVICES: poubelles, WC. ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Italia): Amphibienstuhl, LONGUEUR: à peu près 50 m. LONGUEUR: à peu près 200 m. Amphibien drücke, Toiletten, Duschen, SERVICES: rince-pieds, WC (dans la promenade). SERVICES: passerelles, rincepieds, WC, service de la Umkleidekabinen. Croix Rouge. 13 SITUATION: centre urbain de Calpe. GENRE DE PLAGE: sable fin. LONGUEUR: à peu près 1.200 m. 11 SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour les enfants, parasols, pédalos, rince-pieds, WC, service de la Croix Rouge, zone sportive, haises longues. PLAGE ACCESSIBLE (C/ Italia): parking, chaise amphibie, 12 béquille amphibie, toilettes, douches, cabinet d'habillement. 9 10 PLAYA LEVANTE O LA FOSSA LAGE: nördlich vom Peñón de Ifach. ART DES STRANDES: feiner Sand. 11 LÄNGE: Ca. 950 m. DIENSTLEISTUNGEN: Landungssteg, Abfallkörbe, Kinderspielplatz, Sonnenschutz, Paddelboote, CALA EL RACÓ Fusswaschanlage, Toiletten, Rotes Kreuz, CALA DEL PENYAL Sportmöglichkeiten, Liegestühle. LAGE: im hinteren Teil des Peñón de Ifach, erreichbar LAGE: eine kleine Bucht, erreichbar über einen Pfad im über den Fischereihafen un die Promenada Príncipe de ZUGÄNGLICHER STRAND (C/ Llevante; Edf. nördlichen Teil des Peñón de Ifach. Hipocampos): Amphibienstuhl, Amphibien drücke, Asturias. ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum Toiletten, Duschen, Umkleidekabinen. ART DES STRANDES: Kiesel. Geeignet zum Tauchen. Tauchen. 6 SITUATION: au nord du Rocher d'Ifach. 7 10 LÄNGE: Ca. 150 m. LÄNGE: Ca. 100 m. DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten. GENRE DE PLAGE: sable fin. 8 SITUATION: une petite crique, accessible par un chemin LONGUEUR: à peu près 950 m. SITUATION: à l'arrière du Rocher d'Ifach et accessible d'accès dans la partie nord du Peñón de Ifach.. par le port de pêche et la promenade enbord de mer SERVICES: passerelles, poubelles, zones de jeux pour 2 GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse les enfants, parasols, pédalos, rincepieds, WC, service Príncipe de Asturias. appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine. GENRE DE PLAGE: galets. Appropriée pour la pratique de la Croix Rouge, zone sportive, chaises longues, voile. LONGUEUR: à peu près 100 m. PLAGE ACCESSIBLE (C/ Llevant, Edf. Hipocampos) : de la plongée sous-marine. LONGUEUR: à peu près 150 m. SERVICES: poubelles, WC. parking, chaise amphibie, béquille amphibie, toilettes, 9 1 4 5 douches, cabinet d'habillement. SERVICES: poubelles, WC. 1 12 13 14 3 2 CALA CALALGA CALA DEL MALLORQUÍ CALA LES BASSETES LAGE: am Ende der Levante Strand. LAGE: nördlich der Küste von Calpe, in der Nähe des LAGE: im Jachthafen gleichen Namens. ART DES STRANDES: Kiesel. Jachthafens Les Basetes. ART DES STRANDES: Kiesel. Felsige Plattform, geeignet LÄNGE: Ca. 100 m. ART DES STRANDES: felsige Plattform, geeignet zum zum Tauchen. DIENSTLEISTUNGEN: Abfallkörbe, Toiletten, Tauchen. LÄNGE: Ca. 100 m. Fusswaschanlage. LÄNGE: Ca. 80 m. DIENSTLEISTUNGEN: Fusswaschanlage, Abfallkörbe. SITUATION: à la fin de la plage de Levante. SITUATION: au nord de la côte de Calpe, près du port SITUATION: dans le Port Sportif du même nom. GENRE DE PLAGE: galets. sportif Les Basetes. GENRE DE PLAGE: galets. Plateforme rocheuse LONGUEUR: à peu près 100 m. GENRE DE PLAGE: plate-forme rocheuse appropriée appropriée pour la pratique de la plongée sousmarine. pour la pratique de la plongée sousmarine. LONGUEUR: à peu près 100 m. SERVICES: poubelles, WC, rince-pieds. LONGUEUR: à peu près 80 m. SERVICES: rince-pieds, poubelles.
  • 2. C M Y CM MY CY CMY K de Turisme Regidoria Papel 100% Reciclado de Calp Clubs nautiques Ajuntament Plages, Criques et und Jachtklubs Strände,Buchten www.calpe.es calpestacion@touristinfo.net Fax (00 34) 96 587 56 94 E-03710 Calp Fax (00 34) 96 583 85 31 Fax (00 34) 96 583 95 17 Tno. (00 34) 96 587 40 60 Fax (00 34) 96 583 12 50 Tno. (00 34) 96 583 85 32 Tno. (00 34) 96 583 74 13 (junto Terminal de Autobuses) Tno. (00 34) 96 583 69 20 Plaza del Mosquit, s/n Puerto pesquero, s/n Avda. Generalitat Valenciana Avda. Ejércitos Españoles, 44 TOURIST INFO CENTRO TOURIST INFO LONJA TOURIST INFO ESTACIÓN TOURIST INFO PEÑÓN méduses…). mer. courants, Quallen…). du bord de la (mer houleuse, Strömung, Standnähe. éloigner trop des risques (Dünung, unmittelbarer éviter de vous perdue. Person. Vous prenez Vorzug ohne Risiko. baigner. bleiben Sie in attention, personne verlorene se baigner. Gefahr im das Baden on peut se vorsichtig, faire il y a une es gibt eine on ne doit pas nicht baden geniessen Sie aucun risque, seien Sie vous devez BLANC: WEISS: ROUGE: ROT: GRÜN: VERT: GELB: JAUNE: FLAGGEN/FLAGS Jachtklubs/Clubs nautiques NÜTZLICHE INFORMATIONEN Vermeiden Sie es, sich lange zu sonnen un RENSEIGNEMENT D'INTERET PUBLIC Evitez de vous exposer au soleil trop longtemps nehmen Sie et employez la protection Schutzmassnanmen. solaire nécessaire. En 2 1 3 Wenn es probleme gib, cas de problème n'hésitez gehen Sie zum Roten pas à aller au service Kreuz. de la Croix Rouge. NÜTZLICHE TELEFONNUMMERN TELEPHONES D'INTERET CLUB NÁUTICO PUERTO BLANCO REAL CLUB NÁUTICO CALPE CLUB NÁUTICO LES BASETES RATHAUS/LA MAIRIE.....................................................96 583 36 00 Urb. Canuta Baja Avda. del Port, nº 14 Ctra. Calpe-Moraira; Km. 2 LOKALPOLIZEI/LA POLICE LOCALE.........................96 583 90 00 Tno. 96 583 18 60 / Fax 96 583 90 10 Tno. 96 583 18 09 / Fax 96 583 49 31 Tno. 96 583 12 13 / Fax 96 583 53 22 NOTRUF/SERVICE D'URGENCES..................................................092 usuarios@puertoblanco.es / www.puertoblanco.es info@rcnc.es / www.rcnc.es info@cnlesbasetes.com / www.cnlesbasetes.com FRIEDENSRICHTER/JUSTICE DE PAIX......................96 583 82 62 KULTURHAUS/CENTRE CULTUREL...........................96 583 91 23 LIEGEPLÄTZE: 75 AMARRAGES: 75 LIEGEPLÄTZE: 264 AMARRAGES: 264 LIEGEPLÄTZE: 80 AMARRAGES: 80 ÖFFENTLICHE STADTBIBLIOTHEK TIEFGANG: 1,20 m. PROFONDEUR: 1,20 m. TIEFGANG: 1-4 m. PROFONDEUR: 1 - 4 m. TIEFGANG: 2,5 - 4 m. PROFONDEUR: 2,5 - 4 m. BIBLIOTHEQUE PUBLIQUE...........................................96 583 99 05 DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et DIENSTLEISTUNGEN: SERVICES: eau et VERBRAUCHERSCHUTZ (OMIC) Wasser und Elektrizität am électricité aux postes Wasser und Elektrizität am électricité aux postes Wasser, und Elektrizität électricité aux postes CONSOMMATEURS (OMIC) .........................................96 583 75 05 Liegeplatz, Restaurant, d'amarrage, restaurant, Liegeplatz, Bar, Restaurant, d'amarrage, bar, am Liegeplatz, Bar, d'amarrage, bar, GUARDIA CIVIL/GENDARMERIE ................................96 583 00 80 öffentlicher Fernspracher, téléphone public, fax, Diesel und Benzin, Dusche restaurant, gazole et Restaurant, Duschen, restaurant, douches, POST/BUREAU DE POSTE ...........................................96 583 08 84 Fax, duschen, Rampe, douches, rampe, atelier und Umkleidekabinen, essence, douches et Rampe, Kran, rampe, grue, sanitaires, GESUNDHEITSZENTRUM/CENTRE DE LA SANTE......96 583 50 11 Werkstatt, Kran, mécanique, grue, Wäscherei, öffentlicher vestiaires, blanchisserie, Sanitäreinrichtungen, téléphone public, CASA DEL MAR...............................................................96 583 71 53 Sanitäreinrichtungen, sanitaires, informations Fernsprecher, Radio, téléphone public, radio, öffentlicher informations ALSA BUSVERKEHR /ARRET D'AUTOBUS ALSA Wetternachrichtendienst météorologiques et Rampe, Werkstatt, Werft, rampe, atelier mécanique, Fernsprecher,Wetternac météorologiques, ..................................................................96 583 90 29 / 902 422 242 und Tauchsportgeschäft. magasin de plongée sous- Kran, grue, sanitaires, hrichtendienst, accessoires nautiques et FGV BANHOF (DENIA)/LA GARE FGV (DENIA)......96 578 04 45 SPORTLICHE marine. Sanitäreinrichtungen, informations Wasserportzubehör und location d'embarcations. TAXIS......................................................96 583 78 78 - 00 38 - 00 43 TÄTIGKEITEN: Tauschule. ACTIVITEES SPORTIVES: Wetternachrichtendienst, météorologiques, vente Bootsvermietung. ACTIVITEES SPORTIVES: ÖFFENTLICHE SPORTHALLE/SPORTS CENTRE ......96 583 66 56 école de plongée sous- Bootsverkauf, Parkplatz, d'embarcations, parking, SPORTLICHE école de voile et de NATURZENTRUM/CENTRE DE LA NATURE .............679 195 912 marine. Stapelplatz und Schlepper. cale d'échouage et TÄTIGKEITEN: plongée sous-marine, ski ROTES KREUZ/CROIX-ROUGE ....................................96 583 16 16 SPORTLICHE remorqueur de port. Segelschule, Tauchschule, aquatique, windsurf, TOURIST INFO PEÑÓN ..................................................96 583 69 20 TÄTIGKEITEN: ACTIVITEES SPORTIVES: Wasserski, Windsurfen, catamaran, kayak et TOURIST INFO CENTRO................................................96 583 85 32 segelschule und école de voile et de Katamaran, Kayak und kitesurf. TOURIST INFO LONJA ...................................................96 583 74 13 Tauchschule. plongée sous-marine. Kitesurfen. TOURIST INFO ESTACIÓN ............................................96 587 40 60