1. Liste des faux anglicismes
La langue française bouge et évolue en permanence. Elle s'enrichit notamment des mots
étrangers. Quoi qu'en disent certains, notre langue n'est pas menacée par une invasion
d'anglicismes à tout va. D'ailleurs, certains mots sont pris pour des anglicismes alors que ce sont
des transformations de mots d'origine anglo-saxonne. Par exemple, le parking a l'apparence
d'un mot anglais. Pourtant, en anglais pour évoquer le même mot on dira a car park. Attention
aussi à ne pas confondre avec les antonomases. Un sandwish est à l'origine un nom propre tout
comme le caddie, l'airbag ou le post-it.
Faux anglicismes Anglais
un baby-foot a table football
un barman a bartender
des baskets trainers, sneakers (AmE)
un book a portfolio
un break (voiture) an estate car
un brushing a blow-dry
un camping a campsite, a campground (AmE)
le catch (sport) pro wrestling
un clip (musical) a music video
dancing dance hall
un dressing a walk-in closet, wardrobe
drive-in 1/ a drive-in theatre (ciné en plein air)
2/ a drive-thru (service de fast-food au volant)
un fast-food (établissement) a fast-food restaurant
un flipper a pin-ball machine
un footing a walk, run
free fight Mixed Martial Arts (MMA)
du fuel [fjul] fuel oil
2. un goal (gardien de but en France) a goal keeper
un jean a (pair of) jeans
faire un jogging a jog
un jogging (survêtement de sport) a jogging outfit, tracksuit
un lifting a facelift, face lifting, facial lifting
une pompom girl* a cheerleader
un parking a car park, parking lot (AmE)
un people celebrity, celeb
un planning a schedule, work plan
un play-back a miming, lipsynching
pressing dry cleaner's
un puzzle a jigsaw puzzle**
recordman record-holder
relax relaxed
un rugbyman a rugby player
un rumsteak, rumsteck a rump steak
un self a self-service (restaurant)
un shampooing a shampoo
un smoking a dinner jacket, a tuxedo (AmE)
un speaker(ine) a announcer
starter choke
stock-car (course de voitures) stock-car racing
string a G-string, thong
un sweat [swit] a sweat shirt
un taximan a taxi driver
3. des tennis tennis shoes
un tennisman, tenniswoman a male/female tennis player
un talkie-walkie a walkie-talkie
des WC (water-closet) toilets, bathroom
* À noter que ce n'est pas vraiment la même acception. La cheerleader est bien plus qu'une
pompom girl comme on l'imagine en Europe.
** Le puzzle en anglais est un casse-tête: a crossword puzzle, a puzzle book, a jigsaw puzzle...