SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  13
Télécharger pour lire hors ligne
Hospitality since 1386
in 1386 Heinrich findelkind founded a humble             C’est en 1386 qu’Heinrich findelkind fonda un pe-            Nel 1386 Heinrich findelkind fondò un piccolo ri-
little hospice high up in the mountains. the spirit of   tit hospice dans les hauteurs battues par les vents.         covero destinato ad accogliere i viandanti e incasto-



                                                                                                                                                                                  the history
Heinrich findelkind lives on in the world’s oldest       l’esprit d’Heinrich findelkind est toujours présent          nato tra le alte vette. lo spirito di Heinrich findelkind
charity association, the honourable Brotherhood of       dans l’honorable fraternité st. christoph am arl-            sopravvive ancora oggi nell’organizzazione a scopo
st. christoph am arlberg. Based in the arlberg           berg, la plus vieille association de bienfaisance au         di beneficenza più antica del mondo, la rispettabile
Hospiz Hotel, the Brotherhood supports families in       monde. depuis l’hôtel arlberg Hospiz, elle soutient          confraternita di st. christoph am arlberg. l’Hotel
financial distress thus continuing the honourable task   les familles en difficulté matérielle et perpétue ainsi la   arlberg Hospiz sostiene le famiglie che si trovano          of a House ricH in tradition.
of the founder of the hospice.                           noble cause du fondateur de l’hospice.                       in condizioni di difficoltà economiche tramandando
                                                                                                                      pertanto l’onorevole compito del suo fondatore.
WelCome
                                           to a place like no otHer.

Whoever climbs the arlberg soon reaches    Celui qui monte sur l’arlberg et pénètre      Chi sale sull’arlberg, raggiunge prima
the height of luxury. a place, where the   dans l’hôtel Hospiz, atteindra un véritable   o poi la vetta del lusso. un luogo in cui
best goes without saying and even the      monde de luxe. l’hôtel, situé à 1800          non solo le cose migliori ma anche quelle
humble is exquisite: the arlberg Hospiz    mètres d’altitude, constitue un lieu qui      semplici sono eccellenti: l’Hotel arlberg
Hotel, at 1,800 metres above sea level.    n’offre que ce qu’il y a de mieux et où       Hospiz si trova a 1.800 metri sul livello
With our five stars we are proud to pro-   même la simplicité est exquise. nous          del mare. siamo orgogliosi di poter ac-
vide unique warmth and luxury for our      sommes fiers de pouvoir donner à nos          cendere con il nostro calore le cinque
guests.                                    cinq étoiles la chaleur qui leur confère un   stelle che rendono unico il suo lusso e
                                           éclat unique et nous nous réjouissons de      saremo lieti di essere i vostri padroni di
                                           vous recevoir.                                casa.



                                           Florian & Ursula Werner with Thaddaeus
DreAm
                                               as if in tHe arMs of MorpHeus.

Whether a cosy single room or a plush          Qu’il s’agisse d’une chambre simple con-     sia che si tratti di una camera singola es-

hospice suite, they all bear witness to the    fortable ou d’une suite féodale Hospiz,      clusiva che della signorile Hospiz suite,

region in which our hotel is so deeply         elles représentent toutes un hommage à       le nostre stanze rappresentano un forte

rooted. With natural materials, stylish ele-   la région dans laquelle notre établisse-     legame con la regione in cui la nostra

ments and attentive service, we create an      ment est si profondément ancré. Grâce à      struttura è così profondamente radicata.

atmosphere in which you will quickly feel      des matériaux naturels, des éléments choi-   Grazie ai materiali naturali, agli elementi

at home and dream the night away. after        sis avec soin et un service attentif, vous   ricchi di stile e a un servizio attento e

all, these are your most valuable days of      vous sentirez immédiatement chez vous        curato creiamo un ambiente nel quale

the year!                                      et pourrez vous laisser aller à des rêves    potrete sentirvi subito a casa vostra e

                                               extraordinaires. il s’agit tout de même      fare sogni fantastici. in fondo si tratta dei

                                               des moments les plus précieux de l’année     giorni più preziosi dell’anno!

                                               pour vous !
gAstroNomy
                                               at tHe HiGHest leVel.

you need to wear a hat on the mountain –       même les enfants savent qu’il faut un porter   in montagna, come tutti sanno, serve il

even a child knows that. to be on the safe     un couvre-chef en montagne. par souci de       cappello. per sicurezza noi ne abbiamo

side, we even have several – presented by      sécurité, nous en avons même plusieurs –       più di uno, attribuiti da Gault Millau alla

Gault Millau for our exceptional cuisine.      des toques délivrées par GaultMillau           nostra straordinaria cucina. all’Hospiz

in the Hospiz alm the fire is crackling in     pour notre excellente cuisine. À l’Hospiz      alm il fuoco scoppietta nel camino e

the hearth and specialities untypical of an    alm, le feu crépite dans la cheminée et        attende l’ospite con specialità per nulla

alpine hut await you. Meanwhile, below         le restaurant vous attend avec des spé-        tipiche del rifugio di montagna. più

in the arlberg Hospiz the menu in our à        cialités d’altitude originales. plus bas –     in basso, presso l’ arlberg Hospiz, il

la carte restaurant skiclub stube is not the   à l’arlberg Hospiz – vous serez impres-        menu del nostro ristorante “à la carte”

only thing that impresses; the captain’s       sionnés par la carte de notre restaurant       skiclub stube o il captain’s table al

table located at the centre of the action,     à la carte skiclub stube comme par celle       centro della scena, proprio in mezzo

the kitchen, also amazes.                      de la captain’s table située au cœur de        alla cucina, lasciano a bocca aperta.

                                               l’action, c’est-à-dire en plein milieu de la

                                               cuisine.
sAVoUr the eXPerieNCe
                                             froM cellar to rooftop.

the cellar at the arlberg Hospiz Hotel is    la cave de l’hôtel arlberg Hospiz renferme   la cantina dell’Hotel arlberg Hospiz os-

home to one of the world’s largest private   l’une des plus grandes collections privées   pita una delle riserve private di vini Bor-

collections of first-class Bordeaux and      de grands vins de Bordeaux et de Bour-       deaux e Borgogna di qualità superiore

Burgundy wines. in the evocative stone       gogne au monde. dans la cave en pierre       più grandi del mondo. nella suggestiva

cellar a hand-selected collection of jew-    à l’atmosphère unique, notre collection      cantina in pietra vi aspetta una raccolta

els (“5 star diamond award”) is waiting      de joyaux (« 5 star diamond award » !)       di “gioielli“ sapientemente selezionati (in-

to be discovered and tasted by you. or       triés sur le volet vous attend: venez la     signiti del “5 star diamond award“) tutta

perhaps the oenological treasures of the     découvrir et la déguster. Vous pourrez       da scoprire e da gustare o rimarrete a

Hospiz alm will leave you amazed. adolf      aussi vous émerveiller devant le trésor      bocca aperta di fronte al tesoro enologi-

Werner’s several thousand large bottles      œnologique de l’Hospiz alm. les milliers     co dell’Hospiz alm: parecchie migliaia di

of Bordeaux form the pleasurable founda-     de grandes bouteilles de Bordeaux pro-       bottiglie di Bordeaux di grande formato

tion of the alm.                             posées par adolf Werner constituent les      di adolf Werner costituiscono le fonda-

                                             savoureuses fondations de l’alm.             menta del piacere dell’alm.
eNJoy liFe
                                                                               WitH all your senses.

                                A location where the feeling of being          Un lieu aussi plein de vie que l’hôtel        Un luogo in cui il senso della vita è tenuto

                                alive is as powerful as it is in the arlberg   arlberg Hospiz est aussi un lieu où se        in così alta considerazione come presso

                                Hospiz Hotel, is also a place of passion.      vivent pleinement les passions. depuis        l’Hotel arlberg Hospiz rappresenta an-

                                florian Werner has created and collected       longtemps, florian Werner crée et col-        che un luogo in cui vivono le passioni.

                                art for quite some time - a passion, which     lectionne des œuvres d’art. une passion       florian Werner crea e raccoglie da tem-

                                benefits the guests in a special way.          particulièrement appréciée des clients.       po opere d’arte. una passione che va

                                thanks to his appreciation of art and fruit-   Grâce à son sens artistique et à la co-       particolarmente a beneficio degli ospiti.

                                ful cooperation with renowned artists and      opération fructueuse qu’il entretient avec    Grazie alla sua sensibilità artistica e alla

                                galleries, an area totalling 1,400 m² has      des artistes et des galeries renommés, il a   proficua collaborazione con illustri artisti

                                become a place to encounter successful         su créer, sur une surface totale de 1400      e gallerie tutti i 1.400 m² si trasformano

                                contemporary artists.                          m², un lieu d’échanges qui accueille des      in un luogo d’incontro con affermati artisti
                                                                               artistes contemporains réputés.               contemporanei.
The fifth chair, Eva Chytilek
eXPerieNCe VitAlity
                                              WitH tHe force of tHe arlBerG.

While the sun and wind do their work          Pendant qu’à l’extérieur le soleil brille et   mentre fuori sole e vento impazzano nel-

outside, the spa is about retreat and re-     que le vent souffle, calme et détente sont     la nostra spa troverete quiete e relax. il

laxation. everything is located on two spa    de mise dans le spa. celui-ci s’organise       tutto su due piani, con 2.000 m² dedicati

levels, with 2,000 m² of wellness, fitness    sur deux étages, avec 2 000 m² d’espace        a Wellness, fitness e Beauty. lasciatevi

and beauty. allow yourself to be properly     de wellness, de fitness et de beauté.          viziare da un programma training e be-

spoiled: With one of our wellness and         laissez-vous choyer et profitez d’un pro-      nessere studiato appositamente per voi e

training programs, specifically tailored to   gramme bien-être et d’entraînement sur         dalla nostra esclusiva linea di cosmetici

for you, and our exclusive cosmetics line     mesure ainsi que de notre gamme de             “almstern”. così potrete persino riportare

“almstern”. in this way, you can even take    produits de beauté exclusifs « almstern ».     un pezzo di arlberg a casa vostra.

a bit of the arlberg home with you.           ainsi, vous pourrez même ramener un pe-

                                              tit bout d’arlberg chez vous.




        • almstern Gift Box •
lAUghter
                                                in tHe HospiZerl.

the Arlberg “Hospizerl”, our in-house           l’Arlberg « Hospizerl », notre paradis           l’asilo ”Hospizerl“ dell’alberg Hospiz

paradise for children, precisely satisfies      pour les enfants, correspond tout à fait         Hotel, il paradiso dei bambini interno alla

the tastes of our little guests. from the age   aux goûts de nos petits hôtes. dès trois         struttura, incontra esattamente i gusti dei

of three, your little ones enjoy everything     ans, vos enfants ont l’embarras du choix :       nostri piccoli ospiti. i bambini a partire

to the fullest: exciting activity programs      programmes d’animation passionnants              dai tre anni di età potranno sfruttare a

inside and outside, artistic creation, eve-     aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, ac-   pieno tutti i programmi di animazione

ning shows and, of course, all-day child-       tivités artistiques, soirées spectacles et,      sia all’aria aperta che nelle aree interne,

care in the in-house kindergarten. child-       bien entendu, la garde d’enfants pendant         creazioni artistiche, spettacoli serali e

appropriate catering at the highest level       toute la journée dans le jardin d’enfants        babysitting per l’intera giornata nel kin-

included, naturally.                            de l’hôtel. la restauration pour les en-         dergarten di proprietà dell’hotel. natural-

                                                fants, couronnée par une toque, est bien         mente, i pasti sono inclusi, con speciali

                                                sûr incluse.                                     menu per bambini.




Fotos: walser-image.com




                                                                                                                                          Fotos: walser-image.com
relAXAtioN
                                               at your finGertips.

A stone’s throw from the arlberg Hospiz        les résidences Hospiz alm vous attendent      A pochi passi dall’arlberg Hospiz Hotel

Hotel, the Hospiz alm residences await         à deux pas de l’hôtel arlberg Hospiz. les     vi aspettano gli appartamenti dell’Hospiz

you. families especially love their unique,    familles apprécient tout particulièrement     alm. le famiglie, in modo particolare, ne

private character. the eight tastefully fur-   leur caractère privé et pour cette raison     apprezzano il carattere molto speciale e

nished suites are first-rate for relaxation:   si unique. dans les huit suites décorées      intimo. nelle otto suite finemente arredate

the finnish sauna, steam room, infrared        avec goût, la relaxation est totale: le       il relax è assolutamente garantito: sauna

cabin and the solarium, as well as the         sauna finlandais, le bain de vapeur, la       finlandese, bagno turco, cabina a infra-

three water beds in the quiet zone are         cabine infrarouge, le solarium ainsi que      rossi, solarium e tre letti ad acqua nella

reserved exclusively for guests staying in     les trois matelas d’eau situés dans la zone   zona relax sono riservati esclusivamente

the residences.                                de silence sont exclusivement réservés        agli ospiti degli appartamenti.

                                               aux hôtes des résidences.
Foto: Lech Zürs Tourismus, Peter Mathis
                                                                                           DiVe
                                                                                           into tHe World of tHe arlBerG.

                                          the Arlberg is one of the most beautiful         l’Arlberg est l’une des plus belles régions    l’Arlberg è una delle più suggestive re-

                                          winter sport regions in austria. opportuni-      de sports d’hiver d’autriche. la possibilité   gioni dell’austria con una vocazione per

                                          ties for heli-skiing, 86 cable cars and lifts,   de faire de l’héliski, les 86 remontées        gli sport invernali. la possibilità di prati-

                                          276 km prepared ski slopes, 180 km               mécaniques, 276 km de pistes damées,           care l’elisci, la presenza di 86 funivie e

                                          powder snow and firn runs, as well as            180 km d’itinéraires hors piste ainsi que      impianti di risalita, 276 km di piste da

                                          the many snowboard fun parks and the             les nombreux snowparks parlent d’eux-          sci perfettamente preparate, 180 km di

                                          impeccably groomed cross-country trails          mêmes, tout comme les pistes de ski de         discese su neve fresca e “firn” e numerosi

                                          all speak for themselves. as a contrast,         fond   parfaitement    aménagées.      Vous    parchi divertimento per gli amanti dello

                                          there are toboggan runs, snow shoe trek          pourrez aussi profiter de la piste de luge,    snowboard non necessitano di alcuna

                                          tours, Bavarian curling and skating in the       faire des randonnées en raquettes, de l’       presentazione così come le piste da sci

                                          glorious fresh air.                              « eisstockschiessen » (la variante locale      di fondo preparate a regola d’arte. in al-

                                                                                           du curling) et du patinage, tout en savou-     ternativa è possibile provare una discesa

                                                                                           rant l’air si merveilleusement pur.            con lo slittino, il trekking con racchette

                                                                                                                                          da neve, il curling e il pattinaggio su ghi-

                                                                                                                                          accio nella splendida e limpida aria di

                                                                                                                                          montagna.
Foto: Lech Zürs Tourismus, Peter Mathis
WhAt yoU shoUlD kNoW…                                                     HoW, WHen and WHere.
                                   Stuttgart
                                   Ulm
                                   Munich

                                                                                  the FAstest roUte                            reserVAtioNs                       WelCome

                 Friedrichshafen

                                                 D                                ComiNg From VieNNA or mUNiCh:                tel.: + 43 (0) 5446 – 2611 – 120   your room will be ready for you on the

                                                                                  autobahn (Motorway) kufstein > Wörgl         fax: + 43 (0) 5446 – 3773          day of arrival at 4:00 pm. until that time,

                                                                                  > innsbruck > landeck > arlberg schnell-     e-Mail: info@arlberghospiz.at      we will of course offer you a secure room
                                   Bregenz
Zurich                                                                            straße (expressway) (s 16) > arlberg,        www.arlberghospiz.at               in which to store your luggage. please
                                                           TYROL
                               Dornbirn
              Altenrhein                             HOTEL ARLBERG HOSPIZ         st. anton/arlberg exit (before the arlberg                                      inform our team at the reception if you
                                                     HOSPIZ ALM                                                                BANk iNFormAtioN                   expect to arrive after 8:00 pm. on the
                               VORARLBERG                                         tunnel), the Bundestrasse (federal high-
         CH                                          St. Christoph/Arlberg
                                                                                  way) to arlbergpass > st. christoph                                             day of your departure, you may occupy
                               Feldkirch
                                                                      Innsbruck
                                                                      Munich                                                   Volksbank st. anton                your room until 12:00 noon.
                    FL                                  St. Anton
                                                                      Salzburg    ComiNg From zUriCh:                          kontonr. 51000111-4
                                       Bludenz                        Vienna
                                                                                  st. Gallen > dornbirn > feldkirch > Blud-    Blz 45850

                                                                                  enz > arlberg exit (before the arlberg       iBan: at35 4585 0005 1000 1114
                  Chur                                                                                                         Bic: VBoeatWWlan
                                                                                  tunnel) > direction langen > arlbergpass
                  Milan
                                                                                  > st. christoph
see you soon at the arlberg.
               We look forward to welcoming you.




                    Arlberg hospiz hotel | A-6580 st. Christoph | tirol | Austria
tel. + 43 (0) 5446/2611 | Fax + 43 (0) 5446/3773 | info@arlberghospiz.at | www.arlberghospiz.at

gDs Codes | Amadeus: Ph iNNAhh | Apollo/galileo: Ph 45921 | sabre: Ph 76477 | Worldspan: Ph iNNAh

Contenu connexe

Similaire à The Arlberg Hospiz Hotel in Tyrol

Presentation fifth-season-linkedin
Presentation fifth-season-linkedinPresentation fifth-season-linkedin
Presentation fifth-season-linkedinJulienMongis
 
Ritz Paris Brochure de Noel 2011
Ritz Paris Brochure de Noel 2011Ritz Paris Brochure de Noel 2011
Ritz Paris Brochure de Noel 2011patriciagl
 
Christmas activites sign 2015
Christmas activites sign 2015Christmas activites sign 2015
Christmas activites sign 2015Lacey Sayers
 
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du Cher
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du CherÉchapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du Cher
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du CherOffice de Tourisme Val de Cher Controis
 

Similaire à The Arlberg Hospiz Hotel in Tyrol (6)

Presentation fifth-season-linkedin
Presentation fifth-season-linkedinPresentation fifth-season-linkedin
Presentation fifth-season-linkedin
 
Ritz Paris Brochure de Noel 2011
Ritz Paris Brochure de Noel 2011Ritz Paris Brochure de Noel 2011
Ritz Paris Brochure de Noel 2011
 
Powerpoint27062012v2
Powerpoint27062012v2Powerpoint27062012v2
Powerpoint27062012v2
 
Christmas activites sign 2015
Christmas activites sign 2015Christmas activites sign 2015
Christmas activites sign 2015
 
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du Cher
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du CherÉchapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du Cher
Échapées Gourmandes 2016 - Restaurants et producteurs en Vallée du Cher
 
Château de Sedan
Château de SedanChâteau de Sedan
Château de Sedan
 

The Arlberg Hospiz Hotel in Tyrol

  • 2. in 1386 Heinrich findelkind founded a humble C’est en 1386 qu’Heinrich findelkind fonda un pe- Nel 1386 Heinrich findelkind fondò un piccolo ri- little hospice high up in the mountains. the spirit of tit hospice dans les hauteurs battues par les vents. covero destinato ad accogliere i viandanti e incasto- the history Heinrich findelkind lives on in the world’s oldest l’esprit d’Heinrich findelkind est toujours présent nato tra le alte vette. lo spirito di Heinrich findelkind charity association, the honourable Brotherhood of dans l’honorable fraternité st. christoph am arl- sopravvive ancora oggi nell’organizzazione a scopo st. christoph am arlberg. Based in the arlberg berg, la plus vieille association de bienfaisance au di beneficenza più antica del mondo, la rispettabile Hospiz Hotel, the Brotherhood supports families in monde. depuis l’hôtel arlberg Hospiz, elle soutient confraternita di st. christoph am arlberg. l’Hotel financial distress thus continuing the honourable task les familles en difficulté matérielle et perpétue ainsi la arlberg Hospiz sostiene le famiglie che si trovano of a House ricH in tradition. of the founder of the hospice. noble cause du fondateur de l’hospice. in condizioni di difficoltà economiche tramandando pertanto l’onorevole compito del suo fondatore.
  • 3. WelCome to a place like no otHer. Whoever climbs the arlberg soon reaches Celui qui monte sur l’arlberg et pénètre Chi sale sull’arlberg, raggiunge prima the height of luxury. a place, where the dans l’hôtel Hospiz, atteindra un véritable o poi la vetta del lusso. un luogo in cui best goes without saying and even the monde de luxe. l’hôtel, situé à 1800 non solo le cose migliori ma anche quelle humble is exquisite: the arlberg Hospiz mètres d’altitude, constitue un lieu qui semplici sono eccellenti: l’Hotel arlberg Hotel, at 1,800 metres above sea level. n’offre que ce qu’il y a de mieux et où Hospiz si trova a 1.800 metri sul livello With our five stars we are proud to pro- même la simplicité est exquise. nous del mare. siamo orgogliosi di poter ac- vide unique warmth and luxury for our sommes fiers de pouvoir donner à nos cendere con il nostro calore le cinque guests. cinq étoiles la chaleur qui leur confère un stelle che rendono unico il suo lusso e éclat unique et nous nous réjouissons de saremo lieti di essere i vostri padroni di vous recevoir. casa. Florian & Ursula Werner with Thaddaeus
  • 4. DreAm as if in tHe arMs of MorpHeus. Whether a cosy single room or a plush Qu’il s’agisse d’une chambre simple con- sia che si tratti di una camera singola es- hospice suite, they all bear witness to the fortable ou d’une suite féodale Hospiz, clusiva che della signorile Hospiz suite, region in which our hotel is so deeply elles représentent toutes un hommage à le nostre stanze rappresentano un forte rooted. With natural materials, stylish ele- la région dans laquelle notre établisse- legame con la regione in cui la nostra ments and attentive service, we create an ment est si profondément ancré. Grâce à struttura è così profondamente radicata. atmosphere in which you will quickly feel des matériaux naturels, des éléments choi- Grazie ai materiali naturali, agli elementi at home and dream the night away. after sis avec soin et un service attentif, vous ricchi di stile e a un servizio attento e all, these are your most valuable days of vous sentirez immédiatement chez vous curato creiamo un ambiente nel quale the year! et pourrez vous laisser aller à des rêves potrete sentirvi subito a casa vostra e extraordinaires. il s’agit tout de même fare sogni fantastici. in fondo si tratta dei des moments les plus précieux de l’année giorni più preziosi dell’anno! pour vous !
  • 5. gAstroNomy at tHe HiGHest leVel. you need to wear a hat on the mountain – même les enfants savent qu’il faut un porter in montagna, come tutti sanno, serve il even a child knows that. to be on the safe un couvre-chef en montagne. par souci de cappello. per sicurezza noi ne abbiamo side, we even have several – presented by sécurité, nous en avons même plusieurs – più di uno, attribuiti da Gault Millau alla Gault Millau for our exceptional cuisine. des toques délivrées par GaultMillau nostra straordinaria cucina. all’Hospiz in the Hospiz alm the fire is crackling in pour notre excellente cuisine. À l’Hospiz alm il fuoco scoppietta nel camino e the hearth and specialities untypical of an alm, le feu crépite dans la cheminée et attende l’ospite con specialità per nulla alpine hut await you. Meanwhile, below le restaurant vous attend avec des spé- tipiche del rifugio di montagna. più in the arlberg Hospiz the menu in our à cialités d’altitude originales. plus bas – in basso, presso l’ arlberg Hospiz, il la carte restaurant skiclub stube is not the à l’arlberg Hospiz – vous serez impres- menu del nostro ristorante “à la carte” only thing that impresses; the captain’s sionnés par la carte de notre restaurant skiclub stube o il captain’s table al table located at the centre of the action, à la carte skiclub stube comme par celle centro della scena, proprio in mezzo the kitchen, also amazes. de la captain’s table située au cœur de alla cucina, lasciano a bocca aperta. l’action, c’est-à-dire en plein milieu de la cuisine.
  • 6. sAVoUr the eXPerieNCe froM cellar to rooftop. the cellar at the arlberg Hospiz Hotel is la cave de l’hôtel arlberg Hospiz renferme la cantina dell’Hotel arlberg Hospiz os- home to one of the world’s largest private l’une des plus grandes collections privées pita una delle riserve private di vini Bor- collections of first-class Bordeaux and de grands vins de Bordeaux et de Bour- deaux e Borgogna di qualità superiore Burgundy wines. in the evocative stone gogne au monde. dans la cave en pierre più grandi del mondo. nella suggestiva cellar a hand-selected collection of jew- à l’atmosphère unique, notre collection cantina in pietra vi aspetta una raccolta els (“5 star diamond award”) is waiting de joyaux (« 5 star diamond award » !) di “gioielli“ sapientemente selezionati (in- to be discovered and tasted by you. or triés sur le volet vous attend: venez la signiti del “5 star diamond award“) tutta perhaps the oenological treasures of the découvrir et la déguster. Vous pourrez da scoprire e da gustare o rimarrete a Hospiz alm will leave you amazed. adolf aussi vous émerveiller devant le trésor bocca aperta di fronte al tesoro enologi- Werner’s several thousand large bottles œnologique de l’Hospiz alm. les milliers co dell’Hospiz alm: parecchie migliaia di of Bordeaux form the pleasurable founda- de grandes bouteilles de Bordeaux pro- bottiglie di Bordeaux di grande formato tion of the alm. posées par adolf Werner constituent les di adolf Werner costituiscono le fonda- savoureuses fondations de l’alm. menta del piacere dell’alm.
  • 7. eNJoy liFe WitH all your senses. A location where the feeling of being Un lieu aussi plein de vie que l’hôtel Un luogo in cui il senso della vita è tenuto alive is as powerful as it is in the arlberg arlberg Hospiz est aussi un lieu où se in così alta considerazione come presso Hospiz Hotel, is also a place of passion. vivent pleinement les passions. depuis l’Hotel arlberg Hospiz rappresenta an- florian Werner has created and collected longtemps, florian Werner crée et col- che un luogo in cui vivono le passioni. art for quite some time - a passion, which lectionne des œuvres d’art. une passion florian Werner crea e raccoglie da tem- benefits the guests in a special way. particulièrement appréciée des clients. po opere d’arte. una passione che va thanks to his appreciation of art and fruit- Grâce à son sens artistique et à la co- particolarmente a beneficio degli ospiti. ful cooperation with renowned artists and opération fructueuse qu’il entretient avec Grazie alla sua sensibilità artistica e alla galleries, an area totalling 1,400 m² has des artistes et des galeries renommés, il a proficua collaborazione con illustri artisti become a place to encounter successful su créer, sur une surface totale de 1400 e gallerie tutti i 1.400 m² si trasformano contemporary artists. m², un lieu d’échanges qui accueille des in un luogo d’incontro con affermati artisti artistes contemporains réputés. contemporanei. The fifth chair, Eva Chytilek
  • 8. eXPerieNCe VitAlity WitH tHe force of tHe arlBerG. While the sun and wind do their work Pendant qu’à l’extérieur le soleil brille et mentre fuori sole e vento impazzano nel- outside, the spa is about retreat and re- que le vent souffle, calme et détente sont la nostra spa troverete quiete e relax. il laxation. everything is located on two spa de mise dans le spa. celui-ci s’organise tutto su due piani, con 2.000 m² dedicati levels, with 2,000 m² of wellness, fitness sur deux étages, avec 2 000 m² d’espace a Wellness, fitness e Beauty. lasciatevi and beauty. allow yourself to be properly de wellness, de fitness et de beauté. viziare da un programma training e be- spoiled: With one of our wellness and laissez-vous choyer et profitez d’un pro- nessere studiato appositamente per voi e training programs, specifically tailored to gramme bien-être et d’entraînement sur dalla nostra esclusiva linea di cosmetici for you, and our exclusive cosmetics line mesure ainsi que de notre gamme de “almstern”. così potrete persino riportare “almstern”. in this way, you can even take produits de beauté exclusifs « almstern ». un pezzo di arlberg a casa vostra. a bit of the arlberg home with you. ainsi, vous pourrez même ramener un pe- tit bout d’arlberg chez vous. • almstern Gift Box •
  • 9. lAUghter in tHe HospiZerl. the Arlberg “Hospizerl”, our in-house l’Arlberg « Hospizerl », notre paradis l’asilo ”Hospizerl“ dell’alberg Hospiz paradise for children, precisely satisfies pour les enfants, correspond tout à fait Hotel, il paradiso dei bambini interno alla the tastes of our little guests. from the age aux goûts de nos petits hôtes. dès trois struttura, incontra esattamente i gusti dei of three, your little ones enjoy everything ans, vos enfants ont l’embarras du choix : nostri piccoli ospiti. i bambini a partire to the fullest: exciting activity programs programmes d’animation passionnants dai tre anni di età potranno sfruttare a inside and outside, artistic creation, eve- aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, ac- pieno tutti i programmi di animazione ning shows and, of course, all-day child- tivités artistiques, soirées spectacles et, sia all’aria aperta che nelle aree interne, care in the in-house kindergarten. child- bien entendu, la garde d’enfants pendant creazioni artistiche, spettacoli serali e appropriate catering at the highest level toute la journée dans le jardin d’enfants babysitting per l’intera giornata nel kin- included, naturally. de l’hôtel. la restauration pour les en- dergarten di proprietà dell’hotel. natural- fants, couronnée par une toque, est bien mente, i pasti sono inclusi, con speciali sûr incluse. menu per bambini. Fotos: walser-image.com Fotos: walser-image.com
  • 10. relAXAtioN at your finGertips. A stone’s throw from the arlberg Hospiz les résidences Hospiz alm vous attendent A pochi passi dall’arlberg Hospiz Hotel Hotel, the Hospiz alm residences await à deux pas de l’hôtel arlberg Hospiz. les vi aspettano gli appartamenti dell’Hospiz you. families especially love their unique, familles apprécient tout particulièrement alm. le famiglie, in modo particolare, ne private character. the eight tastefully fur- leur caractère privé et pour cette raison apprezzano il carattere molto speciale e nished suites are first-rate for relaxation: si unique. dans les huit suites décorées intimo. nelle otto suite finemente arredate the finnish sauna, steam room, infrared avec goût, la relaxation est totale: le il relax è assolutamente garantito: sauna cabin and the solarium, as well as the sauna finlandais, le bain de vapeur, la finlandese, bagno turco, cabina a infra- three water beds in the quiet zone are cabine infrarouge, le solarium ainsi que rossi, solarium e tre letti ad acqua nella reserved exclusively for guests staying in les trois matelas d’eau situés dans la zone zona relax sono riservati esclusivamente the residences. de silence sont exclusivement réservés agli ospiti degli appartamenti. aux hôtes des résidences.
  • 11. Foto: Lech Zürs Tourismus, Peter Mathis DiVe into tHe World of tHe arlBerG. the Arlberg is one of the most beautiful l’Arlberg est l’une des plus belles régions l’Arlberg è una delle più suggestive re- winter sport regions in austria. opportuni- de sports d’hiver d’autriche. la possibilité gioni dell’austria con una vocazione per ties for heli-skiing, 86 cable cars and lifts, de faire de l’héliski, les 86 remontées gli sport invernali. la possibilità di prati- 276 km prepared ski slopes, 180 km mécaniques, 276 km de pistes damées, care l’elisci, la presenza di 86 funivie e powder snow and firn runs, as well as 180 km d’itinéraires hors piste ainsi que impianti di risalita, 276 km di piste da the many snowboard fun parks and the les nombreux snowparks parlent d’eux- sci perfettamente preparate, 180 km di impeccably groomed cross-country trails mêmes, tout comme les pistes de ski de discese su neve fresca e “firn” e numerosi all speak for themselves. as a contrast, fond parfaitement aménagées. Vous parchi divertimento per gli amanti dello there are toboggan runs, snow shoe trek pourrez aussi profiter de la piste de luge, snowboard non necessitano di alcuna tours, Bavarian curling and skating in the faire des randonnées en raquettes, de l’ presentazione così come le piste da sci glorious fresh air. « eisstockschiessen » (la variante locale di fondo preparate a regola d’arte. in al- du curling) et du patinage, tout en savou- ternativa è possibile provare una discesa rant l’air si merveilleusement pur. con lo slittino, il trekking con racchette da neve, il curling e il pattinaggio su ghi- accio nella splendida e limpida aria di montagna. Foto: Lech Zürs Tourismus, Peter Mathis
  • 12. WhAt yoU shoUlD kNoW… HoW, WHen and WHere. Stuttgart Ulm Munich the FAstest roUte reserVAtioNs WelCome Friedrichshafen D ComiNg From VieNNA or mUNiCh: tel.: + 43 (0) 5446 – 2611 – 120 your room will be ready for you on the autobahn (Motorway) kufstein > Wörgl fax: + 43 (0) 5446 – 3773 day of arrival at 4:00 pm. until that time, > innsbruck > landeck > arlberg schnell- e-Mail: info@arlberghospiz.at we will of course offer you a secure room Bregenz Zurich straße (expressway) (s 16) > arlberg, www.arlberghospiz.at in which to store your luggage. please TYROL Dornbirn Altenrhein HOTEL ARLBERG HOSPIZ st. anton/arlberg exit (before the arlberg inform our team at the reception if you HOSPIZ ALM BANk iNFormAtioN expect to arrive after 8:00 pm. on the VORARLBERG tunnel), the Bundestrasse (federal high- CH St. Christoph/Arlberg way) to arlbergpass > st. christoph day of your departure, you may occupy Feldkirch Innsbruck Munich Volksbank st. anton your room until 12:00 noon. FL St. Anton Salzburg ComiNg From zUriCh: kontonr. 51000111-4 Bludenz Vienna st. Gallen > dornbirn > feldkirch > Blud- Blz 45850 enz > arlberg exit (before the arlberg iBan: at35 4585 0005 1000 1114 Chur Bic: VBoeatWWlan tunnel) > direction langen > arlbergpass Milan > st. christoph
  • 13. see you soon at the arlberg. We look forward to welcoming you. Arlberg hospiz hotel | A-6580 st. Christoph | tirol | Austria tel. + 43 (0) 5446/2611 | Fax + 43 (0) 5446/3773 | info@arlberghospiz.at | www.arlberghospiz.at gDs Codes | Amadeus: Ph iNNAhh | Apollo/galileo: Ph 45921 | sabre: Ph 76477 | Worldspan: Ph iNNAh