Portfilo
- 8. Technical Illustration
Product Labels
CAT 743 4707
LIMITATION OF LIABILITY: This product will be replaced if defective in
manufacture or packaging. Except for such replacement, this product is sold
without warranty, condition, or liability even though defect, damage, or loss is
caused by negligence or other fault.
FOR COMMERCIAL AND INDUSTRIAL USE ONLY
To make
Pour faire
Zum Ansatz von
Net Contents
19 litres
5.0 U.S. Gallons
57 Litres
15.0 U.S. Gallons
Contains: Potassium sulphite (10117-38-1) Warning: Causes mild skin
irritation. If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
危�有害性情報: GHS/危�有害性周知規制によって危�性はありません
Contains: Potassium sulphite (10117-38-1) Warning: Causes mild skin
irritation. If skin irritation occurs: Get medical advice/attention.
Made in the U.S.A.
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, NY 14650 U.S.A.
For further information about this product, call +1 (866)-563-253
www.kodak.com/go/h333
TM: Kodak © Kodak, 2015. All rights reserved.
KP200054A
EN
Product Information: 1-585-781-6231 or 1-800-242-2424
30 LITRES
8 GALLONS
WATERSOLUTION
MIXING
INSTRUCTIONS
57 LITERS •
15 GALLONS
OF REPLENISHER
75.7 LITERS •
20 GALLONS
OFWORKING SOLN
WATER
8 LITRES
2 GALLONS
19 LITRES
5 GALLONS
38 LITRES
10 GALLONS
18.7 LITRES
5 GALLONS
19 LITRES
5 GALLONS
743 4707
Produzido/Exportado por: Eastman Kodak Company, Rochester, NY 14650 U.S.A.
Importado/Distribuido por: Kodak Argentina SAIC, Bonpland 1930 - Ciudad de Buenos Aires
Importado/Distribuido por:Kodak Brasileira Com.e Ind.-Ltda.
Rod.Pres.Dutra.Km 154,7-S.J. Campos/SP. IND.BRASILEIRA - CNPJ61.186.938/0010-23
CENTRO DE INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR-DDG 0800-891-4213
Reversal Clearing Bath and
Replenisher
Bain d’inversion et d’entretien et régénéra-
teur KODAK
コダック リバ�サルクリアリングバス
&リプレニッシャ�
JA
NZ
1 2 321–26°C
70–80°F
7434 7070
KODAK Reversal Clearing Bath and Replenisher
CONTAINS: Potassium sulphite (10117-38-1) .
WARNING! MAY CAUSE SKIN IRRITATION. Avoid prolonged or repeated breathing of
mist or vapour. Use only with adequate ventilation. Avoid contact with eyes, skin, and
clothing. Wash thoroughly after handling. FIRST AID: If symptomatic, move to fresh air.
Get medical attention if symptoms occur. Any material that contacts the eye should be
washed out immediately with water. If easy to do, remove contact lens, if worn. Get
medical attention if symptoms occur. Wash off with soap and water. Get medical
attention if symptoms occur. If swallowed, DO NOT induce vomiting. Get medical
attention if symptoms occur. Keep out of reach of children. Do not handle or use until
safety precautions in Material Safety Data Sheet (MSDS) have been read and
understood. Since emptied containers retain product residue, follow label warnings
even after container is emptied. IN CASE OF FIRE: Use extinguishing measures that are
appropriate to local circumstances and the surrounding environment. IN CASE OF
SPILL: Absorb spill with vermiculite or other inert material, then place in a container
for chemical waste. Clean surface thoroughly to remove residual contamination.
Prevent runoff from entering drains, sewers, or streams.
Bain d’inversion et d’entretien et régénérateur KODAK
CONTIENT : Sulfite de potassium (10117-38-1).
ATTENTION! PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. Éviter l'inhalation
prolongée ou répétée du brouillard ou des vapeurs. N'utiliser qu'avec une ventilation
adéquate. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Se laver à fond après
manipulation. PREMIERS SOINS: En cas de symptômes, sortir au grand air. Faire appel à
une assistance médicale si des symptômes apparaissent. Toute substance en contact avec
l'oeil devrait être enlevée par lavage immédiat à l'eau. Retirer les lentilles de contact si on
peut le faire facilement. Faire appel à une assistance médicale si des symptômes
apparaissent. Laver avec de l'eau et du savon. Faire appel à une assistance médicale si des
symptômes apparaissent. En cas d'ingestion, NE PAS faire vomir. Faire appel à une
assistance médicale si des symptômes apparaissent. Tenir hors de portée des enfants. Ne
pas manipuler ni utiliser avant d'avoir lu etcompris les mesures de sécurité de la fiche
signalétique. Des résidus du produit pouvant rester dans le récipient, respecter les mises en
garde de l'étiquette même quand le récipient est vide. EN CAS D'INCENDIE: Utiliser des
moyens d'extinction appropriés aux conditions locales et à l'environnement proche. EN
CAS DE DÉVERSEMENT: Absorber avec de la vermiculite ou un autre matériau poreux
inerte telque du sable ou de la terre. Puis mettre dans un conteneur étanche identifié.
Nettoyer la surface à fond pour enlever la contamination résiduelle. Empêcher le rejet des
produits dans les canalisations, les égouts ou les cours d'eau.
NOTES
FILE FORMATARTWORK NAME
PRINTING INFORMATION
ILLUSTRATOR CCLABEL - FLEXOGRAPHIC PLATES - MAIN/BACK EXPOSURE
KP200017A
KP200017
Batch # XXXXXX
XXXXXXXX
Product has changed. Verify the back and main exposure times
when starting a new plate lot.
Das Produkt wurde geändert. Überprüfen Sie die Rückseiten- und
Hauptbelichtungszeiten, wenn Sie eine neue Plattencharge einlegen.
El producto ha cambiado. Compruebe los tiempos de exposición
dorsal y principal cuando empiece un nuevo lote de planchas.
Le produit a changé. Vérifiez les durées d'exposition arrière et
principale lorsque vous commencez un nouveau lot de plaques.
Il prodotto è stato modificato. Verificare i tempi di
pre-esposizione e di esposizione principale quando si inizia un nuovo
set di lastre.
O produto foi alterado. Verifique a parte de trás do produto para
obter informações sobre os principais tempos de exposição ao
começar uma nova placa.
Продукт был изменен. Подтвердите время обратного и
главного экспонирования перед запуском новой партии
пластин.
产品已更改。 开始加工新印版时验证背面和主要曝光时间。
製品が変更されました。 新しいロットのプレートの使用を
開始するときは、メイン露光時間とバック露光時間を確認して
ください。
EN
PT
RU
FR
IT
ES
DE
ZH
JA