SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  31
Les photos                   Traduction
sont de source                 française :
   inconnue                        mlc




                 Musique: Smoke gets in
                 your eyes
Petits anges


      par
 Mike Sharobim
Il y avait
 une fois
un enfant
  prêt à
  naître.

Era uma vez uma
criança pronta
para nascer...
Mon Dieu, est-
ce vrai ce qu’on
 me dit… que
  demain, tu
   m’envoies
      sur la
     terre ?




 Meu Deus,
 é verdade o
 que me dizem?
 Que amanhã Tu
 me enviarás
 para a terra?
Mais comment
   vais-je pouvoir
   y vivre, je suis
       si petit
et sans ressource?




Mas como vou
poder viver lá, sou
tão pequeno e sem
recursos?
Dieu
       répondit:

 Parmi tous les anges,
    j’en ai choisi un
 spécialement pour toi.




Deus respondeu:

Dentre todos os anjos,
escolhi um especialmente
para ti
Il t’attend et
     prendra soin de toi.

Ele te atenderá e vai tomar
conta de ti
Mais…dit l’enfant,

Mas...disse a criança:
…ici au
Paradis, je
 ne fais
   rien
 d’autre
 que de
chanter et
sourire…

...aqui no
 Paraíso eu
não faço
outra coisa
a não ser
cantar
e sorrir...
J’ai besoin de
 ça pour être
 heureuse…


 Tenho
 necessidade
 disto para
 ser feliz...
Dieu dit :

 Chaque jour, ton ange
         chantera
         pour toi.
 Tu sentiras son amour
 et tu seras heureuse…




Deus diz:

A cada dia, teu Anjo
cantará pra ti. Sentirás
seu amor e serás feliz,
criança...
L’enfant continua…


A criança continuou...
Comment
    vais-je pouvoir
    comprendre ce
   qu’on me dira…
  je ne connais pas
     leur langage?




Como poderei compreender
o que me dizem se não
conheço a lingua deles?
C’est facile, dit Dieu,
     ton ange te dira les
       plus douces, les
      plus merveilleuses
           paroles…



É fácil, respondeu Deus,
teu Anjo te dirá as mais
doces, as mais
maravilhosas palavras...
…et avec beaucoup
        de patience
     et de délicatesse,
   ton ange t’enseignera
          à parler.




...e com muita paciência e
delicadeza, teu Anjo te
ensinará a falar...
L’enfant regarda
    Dieu et dit…




A criança olha
para Deus e diz:
Et que
          vais-je
faire lorsque je voudrai
        te parler ?




E como vou fazer
quando quiser falar
Contigo?
Dieu sourit à l’enfant
   enlui disant…




Deus sorri para a
criança lhe dizendo:
Ton ange te montrera à
     joindre les mains et
     t’enseignera à prier.




Teu Anjo te mostrará como
juntar as mãos
e te ensinará a rezar
L’enfant dit : J’ai entendu
        dire qu’il y avait sur terre
         des hommes méchants.

Diz a criança: Ouvi dizer que
na Terra existem homens maus..
Qui me protégera ?




Quem me protegerá?
Avec beaucoup de tendresse,
                    Dieu répondit …

Com muita ternura, Deus respondeu...
Ton ange te défendra,
                          même au risque de sa vie !




Teu Anjo te defenderá ainda
que seja com risco de sua própria vida!
L’enfant devint triste
          et dit :
       Mais je serai
         toujours
       malheureux
        car je ne te
        verrai plus.


A criança ficou triste e disse:
Mas eu serei sempre infeliz
por não Te ver mais...
Dieu embrassa l’enfant
       et lui dit..




Deus abraçou a criança
dizendo a ela:
Ton ange te parlera de moi
 et t’enseignera le chemin
  pour revenir vers moi,
mais je serai toujours à tes
           côtés.




Teu Anjo te falará de mim
e te ensinará o caminho
para voltares a mim, mas
estarei sempre a teu lado.
Il régnait
au ciel une grande paix à ce
          moment.
Des voix se firent entendre
          venant de
          la terre…




  Reinou no céu, nesse
  momento, uma grande
  Paz. Vozes se ouviram
  vindas da Terra...
Sentant
  que le temps
pressait, l’enfant
   demanda:




Sentindo o tempo se
esgotando, a criança
perguntou:
Oh mon Dieu, si je suis
      sur le point
  de partir, s’il te plaît
        dis-moi
   d’abord le nom de
      mon ange!!!




Oh! Meu Deus, estou pronto
para partir, mas por favor diga-
me o nome do meu Anjo!!!
Dieu répondit :

           Le nom
    de ton ange n’a pas
     d’importance mon
  enfant. Tu l’appelleras
        simplement…




Deus respondeu:

O nome do teu Anjo não tem
importância, minha criança.
Tu o chamarás
simplesmente...
MAMAN!!!

MAMÃE!!!

Contenu connexe

Tendances (17)

Simplesmente mamãe
Simplesmente mamãeSimplesmente mamãe
Simplesmente mamãe
 
Miky cherobim
Miky cherobimMiky cherobim
Miky cherobim
 
Petits Anges
Petits AngesPetits Anges
Petits Anges
 
Petits anges141
Petits anges141Petits anges141
Petits anges141
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
Vida La Vie (1)
Vida La Vie (1)Vida La Vie (1)
Vida La Vie (1)
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
L amour
L amourL amour
L amour
 
Vida
VidaVida
Vida
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
La Vida
La VidaLa Vida
La Vida
 
Vida la vie
Vida la vieVida la vie
Vida la vie
 
Animalitos
AnimalitosAnimalitos
Animalitos
 
Vida La Vie
Vida La VieVida La Vie
Vida La Vie
 
V I D A La Vie.Pps
V I D A  La Vie.PpsV I D A  La Vie.Pps
V I D A La Vie.Pps
 

En vedette (10)

Mario benedetti
Mario benedettiMario benedetti
Mario benedetti
 
Brazilia ggs
Brazilia ggsBrazilia ggs
Brazilia ggs
 
Ode to n
Ode to nOde to n
Ode to n
 
Mario benedetti
Mario benedettiMario benedetti
Mario benedetti
 
Era digital
Era digitalEra digital
Era digital
 
Trucages
TrucagesTrucages
Trucages
 
Atoderepulsa
AtoderepulsaAtoderepulsa
Atoderepulsa
 
The world's happiest cities
The world's happiest citiesThe world's happiest cities
The world's happiest cities
 
Canto a la belleza italiana il mondo jimmy-fontana-nt
Canto a la belleza italiana il mondo jimmy-fontana-ntCanto a la belleza italiana il mondo jimmy-fontana-nt
Canto a la belleza italiana il mondo jimmy-fontana-nt
 
Ml national geog_korn
Ml national geog_kornMl national geog_korn
Ml national geog_korn
 

Plus de Rogerio Oliveira (20)

As ferias dos padres (1)
As ferias dos padres (1)As ferias dos padres (1)
As ferias dos padres (1)
 
O mar de minas
O mar de minasO mar de minas
O mar de minas
 
Ideias para ferias_(som)_!!!
Ideias para ferias_(som)_!!!Ideias para ferias_(som)_!!!
Ideias para ferias_(som)_!!!
 
O aquario de duba-i
 O aquario de duba-i O aquario de duba-i
O aquario de duba-i
 
Planeta terra
Planeta terraPlaneta terra
Planeta terra
 
National geographic8
National geographic8National geographic8
National geographic8
 
Os+pais+envelhecem
Os+pais+envelhecemOs+pais+envelhecem
Os+pais+envelhecem
 
Sixty years of_black_and_white_(nx_power_lite)
Sixty years of_black_and_white_(nx_power_lite)Sixty years of_black_and_white_(nx_power_lite)
Sixty years of_black_and_white_(nx_power_lite)
 
Treze tílias sta. catarina (ce.12.10)
Treze tílias   sta. catarina (ce.12.10)Treze tílias   sta. catarina (ce.12.10)
Treze tílias sta. catarina (ce.12.10)
 
Silencio
SilencioSilencio
Silencio
 
Supermarch _am__ricain.jp5_i_sj
Supermarch  _am__ricain.jp5_i_sjSupermarch  _am__ricain.jp5_i_sj
Supermarch _am__ricain.jp5_i_sj
 
Aprender a pensar
Aprender a pensarAprender a pensar
Aprender a pensar
 
27870 felicidade
27870 felicidade27870 felicidade
27870 felicidade
 
Boda delanuevarealezaenlachinaroja
Boda delanuevarealezaenlachinarojaBoda delanuevarealezaenlachinaroja
Boda delanuevarealezaenlachinaroja
 
A nossa arroba
A nossa arrobaA nossa arroba
A nossa arroba
 
Les patios en espagne rené
Les patios en espagne  renéLes patios en espagne  rené
Les patios en espagne rené
 
Fotos raras de celebridades
Fotos raras de celebridadesFotos raras de celebridades
Fotos raras de celebridades
 
Espetacular
EspetacularEspetacular
Espetacular
 
Ana carolina
Ana carolinaAna carolina
Ana carolina
 
Doutoras lucila
Doutoras lucilaDoutoras lucila
Doutoras lucila
 

Petits angescc

  • 1. Les photos Traduction sont de source française : inconnue mlc Musique: Smoke gets in your eyes
  • 2. Petits anges par Mike Sharobim
  • 3. Il y avait une fois un enfant prêt à naître. Era uma vez uma criança pronta para nascer...
  • 4. Mon Dieu, est- ce vrai ce qu’on me dit… que demain, tu m’envoies sur la terre ? Meu Deus, é verdade o que me dizem? Que amanhã Tu me enviarás para a terra?
  • 5. Mais comment vais-je pouvoir y vivre, je suis si petit et sans ressource? Mas como vou poder viver lá, sou tão pequeno e sem recursos?
  • 6. Dieu répondit: Parmi tous les anges, j’en ai choisi un spécialement pour toi. Deus respondeu: Dentre todos os anjos, escolhi um especialmente para ti
  • 7. Il t’attend et prendra soin de toi. Ele te atenderá e vai tomar conta de ti
  • 9. …ici au Paradis, je ne fais rien d’autre que de chanter et sourire… ...aqui no Paraíso eu não faço outra coisa a não ser cantar e sorrir...
  • 10. J’ai besoin de ça pour être heureuse… Tenho necessidade disto para ser feliz...
  • 11. Dieu dit : Chaque jour, ton ange chantera pour toi. Tu sentiras son amour et tu seras heureuse… Deus diz: A cada dia, teu Anjo cantará pra ti. Sentirás seu amor e serás feliz, criança...
  • 13. Comment vais-je pouvoir comprendre ce qu’on me dira… je ne connais pas leur langage? Como poderei compreender o que me dizem se não conheço a lingua deles?
  • 14. C’est facile, dit Dieu, ton ange te dira les plus douces, les plus merveilleuses paroles… É fácil, respondeu Deus, teu Anjo te dirá as mais doces, as mais maravilhosas palavras...
  • 15. …et avec beaucoup de patience et de délicatesse, ton ange t’enseignera à parler. ...e com muita paciência e delicadeza, teu Anjo te ensinará a falar...
  • 16. L’enfant regarda Dieu et dit… A criança olha para Deus e diz:
  • 17. Et que vais-je faire lorsque je voudrai te parler ? E como vou fazer quando quiser falar Contigo?
  • 18. Dieu sourit à l’enfant enlui disant… Deus sorri para a criança lhe dizendo:
  • 19. Ton ange te montrera à joindre les mains et t’enseignera à prier. Teu Anjo te mostrará como juntar as mãos e te ensinará a rezar
  • 20. L’enfant dit : J’ai entendu dire qu’il y avait sur terre des hommes méchants. Diz a criança: Ouvi dizer que na Terra existem homens maus..
  • 21. Qui me protégera ? Quem me protegerá?
  • 22. Avec beaucoup de tendresse, Dieu répondit … Com muita ternura, Deus respondeu...
  • 23. Ton ange te défendra, même au risque de sa vie ! Teu Anjo te defenderá ainda que seja com risco de sua própria vida!
  • 24. L’enfant devint triste et dit : Mais je serai toujours malheureux car je ne te verrai plus. A criança ficou triste e disse: Mas eu serei sempre infeliz por não Te ver mais...
  • 25. Dieu embrassa l’enfant et lui dit.. Deus abraçou a criança dizendo a ela:
  • 26. Ton ange te parlera de moi et t’enseignera le chemin pour revenir vers moi, mais je serai toujours à tes côtés. Teu Anjo te falará de mim e te ensinará o caminho para voltares a mim, mas estarei sempre a teu lado.
  • 27. Il régnait au ciel une grande paix à ce moment. Des voix se firent entendre venant de la terre… Reinou no céu, nesse momento, uma grande Paz. Vozes se ouviram vindas da Terra...
  • 28. Sentant que le temps pressait, l’enfant demanda: Sentindo o tempo se esgotando, a criança perguntou:
  • 29. Oh mon Dieu, si je suis sur le point de partir, s’il te plaît dis-moi d’abord le nom de mon ange!!! Oh! Meu Deus, estou pronto para partir, mas por favor diga- me o nome do meu Anjo!!!
  • 30. Dieu répondit : Le nom de ton ange n’a pas d’importance mon enfant. Tu l’appelleras simplement… Deus respondeu: O nome do teu Anjo não tem importância, minha criança. Tu o chamarás simplesmente...