3. Il y avait
une fois
un enfant
prêt à
naître.
Era uma vez uma
criança pronta
para nascer...
4. Mon Dieu, est-
ce vrai ce qu’on
me dit… que
demain, tu
m’envoies
sur la
terre ?
Meu Deus,
é verdade o
que me dizem?
Que amanhã Tu
me enviarás
para a terra?
5. Mais comment
vais-je pouvoir
y vivre, je suis
si petit
et sans ressource?
Mas como vou
poder viver lá, sou
tão pequeno e sem
recursos?
6. Dieu
répondit:
Parmi tous les anges,
j’en ai choisi un
spécialement pour toi.
Deus respondeu:
Dentre todos os anjos,
escolhi um especialmente
para ti
7. Il t’attend et
prendra soin de toi.
Ele te atenderá e vai tomar
conta de ti
9. …ici au
Paradis, je
ne fais
rien
d’autre
que de
chanter et
sourire…
...aqui no
Paraíso eu
não faço
outra coisa
a não ser
cantar
e sorrir...
10. J’ai besoin de
ça pour être
heureuse…
Tenho
necessidade
disto para
ser feliz...
11. Dieu dit :
Chaque jour, ton ange
chantera
pour toi.
Tu sentiras son amour
et tu seras heureuse…
Deus diz:
A cada dia, teu Anjo
cantará pra ti. Sentirás
seu amor e serás feliz,
criança...
13. Comment
vais-je pouvoir
comprendre ce
qu’on me dira…
je ne connais pas
leur langage?
Como poderei compreender
o que me dizem se não
conheço a lingua deles?
14. C’est facile, dit Dieu,
ton ange te dira les
plus douces, les
plus merveilleuses
paroles…
É fácil, respondeu Deus,
teu Anjo te dirá as mais
doces, as mais
maravilhosas palavras...
15. …et avec beaucoup
de patience
et de délicatesse,
ton ange t’enseignera
à parler.
...e com muita paciência e
delicadeza, teu Anjo te
ensinará a falar...
22. Avec beaucoup de tendresse,
Dieu répondit …
Com muita ternura, Deus respondeu...
23. Ton ange te défendra,
même au risque de sa vie !
Teu Anjo te defenderá ainda
que seja com risco de sua própria vida!
24. L’enfant devint triste
et dit :
Mais je serai
toujours
malheureux
car je ne te
verrai plus.
A criança ficou triste e disse:
Mas eu serei sempre infeliz
por não Te ver mais...
26. Ton ange te parlera de moi
et t’enseignera le chemin
pour revenir vers moi,
mais je serai toujours à tes
côtés.
Teu Anjo te falará de mim
e te ensinará o caminho
para voltares a mim, mas
estarei sempre a teu lado.
27. Il régnait
au ciel une grande paix à ce
moment.
Des voix se firent entendre
venant de
la terre…
Reinou no céu, nesse
momento, uma grande
Paz. Vozes se ouviram
vindas da Terra...
28. Sentant
que le temps
pressait, l’enfant
demanda:
Sentindo o tempo se
esgotando, a criança
perguntou:
29. Oh mon Dieu, si je suis
sur le point
de partir, s’il te plaît
dis-moi
d’abord le nom de
mon ange!!!
Oh! Meu Deus, estou pronto
para partir, mas por favor diga-
me o nome do meu Anjo!!!
30. Dieu répondit :
Le nom
de ton ange n’a pas
d’importance mon
enfant. Tu l’appelleras
simplement…
Deus respondeu:
O nome do teu Anjo não tem
importância, minha criança.
Tu o chamarás
simplesmente...