SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  208
Télécharger pour lire hors ligne
Automotive Equipment
Instruction Manual
www.tecoautomotive.com -
- t
telephone:+39.0522.7
73
36
67
78
80
0 - e
e-mail: teco@teco.it
IT EN FR DE ES
EQUILIBRATRICE
WHEEL BALANCER
TECO 620
Version 1.0 - January 2021
2 	 Manuale d’uso TECO 620
Elaborazione grafica e impaginazione
Ufficio Pubblicazioni Tecniche
Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di
riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi
mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a
variazioni senza preavviso.
All rights of total or partial translation, electronic storage,
reproduction and adaptation by any means (including
microfilm and photocopies) are reserved.
The information in this manual is subject to variation without
notice.
Les droits de traduction, de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou partielle
par n’importe quel moyen (y compris microfilms et copies
photostatiques) sont réservés.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des
variations sans préavis.
Alle Rechte der Übersetzung, elektronischen Speicherung,
Vervielfältigung und Teil- oder Gesamtanpassung unter
VerwendungvonMittelnjedwederArt(einschließlichMikrofilm
und fotostatische Kopien) sind vorbehalten.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen
können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
Quedan reservados los derechos de traducción, de memori-
zación electrónica, de reproducción y de adaptación total o
parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias).
Lasinformacionesqueseincluyenenestemanualestánsujetas
a variaciones sin aviso previo.
English
Italiano
Español
Deutsch
Français
Manuale d’uso TECO 620	3
I
SOMMARIO
ISTRUZIONI ORIGINALI................................................................................................................................3
INTRODUZIONE.............................................................................................................................................4
TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE..................................................................4
INSTALLAZIONE............................................................................................................................................5
PANNELLO VISORE.......................................................................................................................................8
ALLACCIAMENTO ELETTRICO....................................................................................................................9
NORME DI SICUREZZA...............................................................................................................................10
CARATTERISTICHE GENERALI..................................................................................................................11
DATI TECNICI...............................................................................................................................................12
DOTAZIONE..................................................................................................................................................12
ACCESSORI A RICHIESTA...........................................................................................................................12
CONDIZIONI D’USO GENERALE...............................................................................................................13
ACCENSIONE...............................................................................................................................................14
RIBALTAMENTO VERSIONE TILT-UP.........................................................................................................14
SELEZIONE PROGRAMMA DI EQUILIBRATURA......................................................................................14
IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO DEL
TASTATORE INTERNO (DIAMETRO E DISTANZA) .................................................................................17
INSERIMENTO DIMENSIONI RUOTA NEI PROGRAMMI DI
EQUILIBRATURA ALU1P O ALU2P.............................................................................................................18
INSERIMENTO DIMENSIONI NEI PROGRAMMI MOTO..........................................................................20
LANCIO RUOTA............................................................................................................................................21
ARROTONDAMENTO..................................................................................................................................22
APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA................................................................................................22
APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA NEI PROGRAMMI ALU1P O ALU2P....................................23
PROGRAMMA POSIZIONAMENTO PESI DIETRO LE RAZZE
“HIDDEN WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI ALU 1P E ALU 2P).......................................................25
PROGRAMMA DIVISIONE DEL PESO AI LATI DELLA RAZZA
“SPLIT WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI MOTO)..............................................................................26
PROGRAMMA DI OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRI “OPT”...........................................................................26
ABILITAZIONE ALTRO OPERATORE..........................................................................................................27
CONTATORE LANCI.....................................................................................................................................28
CONFIGURAZIONI GENERALI - SET UP...................................................................................................28
SET UP – SELEZIONE MODALITÀ DI ACQUISIZIONE DIMENSIONI
RUOTA NEI PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA ALU1 E ALU2
(SOLO VERSIONE MACCHINA CON TASTATORE MANUALE)...............................................................29
SET UP - UNITÀ DI MISURA SQUILIBRI.....................................................................................................29
SET UP - ARROTONDAMENTO SQUILIBRI...............................................................................................30
SET UP - WARNING OPT.............................................................................................................................30
SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE DIAMETRO CERCHIO................................................31
SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE LARGHEZZA CERCHIO.............................................31
SET UP – SEGNALE ACUSTICO..................................................................................................................31
SET UP - POSIZIONE DI APPLICAZIONE PESI ADESIVI..........................................................................32
SET UP - SETTAGGIO LUMINOSITA’ DISPLAY..........................................................................................33
CALIBRAZIONE SQUILIBRI CON PESO DI TARATURA............................................................................33
MESSAGGI DEI DISPLAY............................................................................................................................34
ALTRI MESSAGGI.........................................................................................................................................35
EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA.........................................................................................37
RICERCA GUASTI.........................................................................................................................................37
MANUTENZIONE.........................................................................................................................................38
INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE....................................................................................................38
INFORMAZIONI AMBIENTALI....................................................................................................................38
MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE..................................................................................................39
GLOSSARIO..................................................................................................................................................39
SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO..........................................................................................40
ISTRUZIONI ORIGINALI
4 	 Manuale d’uso TECO 620
INTRODUZIONE
Scopo di questa pubblicazione è quello di
fornire al proprietario e all’operatore istruzioni
efficaci e sicure sull’uso e la manutenzione
dell’equilibratrice.
Se tali istruzioni verranno attentamente seguite,
la macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di
efficienza e durata che sono nella nostra tradi-
zione, contribuendo a facilitare notevolmente il
Vostro lavoro.
Si riportano di seguito le definizioni per l’identi-
ficazione dei livelli di pericolo, con le rispettive
diciture di segnalazione utilizzate nel presente
manuale:
PERICOLO
Pericoli immediati che provocano gravi lesioni
o morte.
ATTENZIONE
Pericolioprocedimentipocosicurichepossono
provocare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZA
Pericolioprocedimentipocosicurichepossono
provocare lesioni non gravi o danni a materiali.
Leggereattentamentequesteistruzioniprimadi
mettereinfunzionel’apparecchiatura.Conserva-
re questo manuale, assieme a tutto il materiale
illustrativo fornito assieme all’apparecchiatura,
in una cartellina vicino alla macchina, per agevo-
larne la consultazione da parte degli operatori.
La documentazione tecnica fornita è parte inte-
grantedellamacchina,pertantoincasodivendita
dell’apparecchiatura, tutta la documentazione
dovrà esservi allegata.
Il manuale è da ritenersi valido esclusivamente
per il modello e la matricola macchina rilevabili
dalla targhetta applicata su di esso.
ATTENZIONE
Attenersiaquantodescrittoinquestomanuale:
eventuali usi dell’apparecchiatura non espres-
samente descritti sono da ritenersi di totale
responsabilità dell’operatore.
NOTA
Alcune illustrazioni contenute in questo libretto
sonostatericavatedafotodiprototipi:lemacchi-
ne della produzione standard possono differire
in alcuni particolari.
Questeistruzionisonodestinateapersoneaventi
un certo grado di conoscenza di meccanica. Si è
quindi omesso di descrivere ogni singola ope-
razione, quale il metodo per allentare o serrare
i dispositivi di fissaggio. Evitare di eseguire
operazioni che superino il proprio livello di ca-
pacità operativa, o di cui non si ha esperienza.
Se occorre assistenza, contattare un centro di
assistenza autorizzato.
TRASPORTO,
IMMAGAZZINAMENTO E
MOVIMENTAZIONE
-	L’imballo dell’equilibratrice è costituito da
una scatola di cartone con relativo pallet.
-	Prima dell’installazione, l’equilibratrice
deve essere trasportata nel suo imballo
originale,mantenendola nella posizione
indicata sull’imballo.
-	Dimensioni imballo unità equilibratrice:
	 • lunghezza 750 mm;
	 • profondità 600 mm;
	 • altezza 1130 mm.
-	Peso unità equilibratrice imballata:
•	85 Kg
-	 La macchina deve essere immagazzinata in un
ambiente conforme ai seguenti requisiti:
• umidità relativa da 20% a 95%;
•	temperatura da -10° a +60°C.
AVVERTENZA
Per evitare danneggiamenti non sovrapporre
più di due colli.
La movimentazione della macchina dopo l’in-
stallazione può essere effettuata manualmente
da due persone, facendo presa con le mani nella
parteinferioredellaunitàequilibratrice,inpros-
simitàdellesporgenzedalsupportosottostante.
Inalternativasipuòsollevarelamacchinainfilan-
do le forche di un muletto sotto di essa in modo
cheillorocentrositroviapprossimativamentein
corrispondenzadellamezzeriadelcassone(fig.1).
Manuale d’uso TECO 620	5
I
1
AVVERTENZA
Per qualsiasi spostamento della macchina non
usare il perno porta ruota come punto di forza.
Prima di ogni spostamento risulta necessario
staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
Incasodimovimentazionefrequentesiconsiglia
di alimentare la macchina tramite una batteria
esterna12V.Inquestocasoènecessariorichiede-
re l’apposito kit che prevede i cavi con i morsetti
per il collegamento diretto ad una batteria da
automobileoppureallapresadell’accendisigari.
2
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Eseguire con attenzione le operazioni di sbal-
laggio, montaggio, e installazione di seguito
descritte.
L’inosservanza di tali raccomandazioni può
provocare danneggiamenti alla macchina e
pregiudicare la sicurezza dell’operatore.
Togliere l’imballo originale dopo averlo posizio-
nato come indicato sull’imballo stesso e conser-
varlo per eventuali trasporti futuri.
Scegliere il luogo di installazione osservando
le normative vigenti sulla sicurezza del lavoro.
AVVERTENZA
Se l’installazione viene eseguita in un luogo
aperto è necessario che la macchina sia pro-
tetta da una tettoia o comunque da un mezzo
idoneo ad evitare che possa penetrare acqua
all’interno della testata.
Lecondizioniambientalidilavorodevonoessere
conformi ai seguenti requisiti:
-	 umiditàrelativada30%a95%(senzacondensa);
-	temperatura da 0° a +55°C.
ATTENZIONE
Non è ammesso l’uso della macchina in atmo-
sfera potenzialmente esplosiva.
Posizionare la macchina nel luogo prescelto
accertandosi che gli spazi circostanti siano come
minimo quelli indicati in fig.2.
IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo
dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di
illuminazione dell’ambiente di almeno 300 lux.
6 	 Manuale d’uso TECO 620
Se la macchina viene fornita con kit per
collegamento ad alimentatore esterno
12V, occorre montare l’apposito cavo di
collegamento come di seguito descritto
(vedere fig.3).
C
D
A
B
3
-	 Rimuovereilcoperchioinplastica(A,fig.3);
-	 rimuoverelalamierapre-tagliatapresente
nel lato posteriore della macchina (B,
Fig.3);
-	Fissare il pannello 12V presente nel kit
mediante le quattro viti in dotazione (C,
fig.3);
-	Collegare il cavo alla scheda principale
in corrispondenza del connettore J7 (D,
fig.3);
-	Rimontare il coperchio in plastica della
macchina;
-	Agire sull’interruttore presente nel pan-
nello per abilitare l’alimentazione a 12V;
-	In caso d’uso con alimentatore esterno, si
colleghiallapresaunodeicaviforniti(col-
legamento a batteria o ad accendisigari)
prestando attenzione alla polarità come
indicato sul pannello 12V.
Per concludere l’installazione è necessario
effettuare una calibrazione della macchina
(vedere apposito paragrafo).
Fissaggio a terra della macchina
4
La macchina deve essere fissata a terra se:
- Non è dotata di piede triangolare accessorio;
- Se è dotata di piede triangolare accessorio
ma si prevede di utilizzarla con ruote di peso
superiore a 50Kg. In tal caso per consentire il
fissaggio della staffa anteriore occorre rimuo-
vere il piede triangolare.
-svitarelevitiatestaesagonaleM8x60difissaggio
della macchina al pallet;
- rimuovere le rondelle in plastica presenti tra
il cassone e le staffe a L: le medesime staffe
servono per il fissaggio a terra della macchina;
-rimontarelestaffesullamacchinanelleposizioni
Manuale d’uso TECO 620	7
I
originarie senza bloccare le viti;
-Posizionarelamacchinaalsuolonellaposizione
prescelta,accertandosicheglispazicircostanti
siano come minimo quelli indicati in fig.2;
- Tracciare sul pavimento posizione per foratura;
- forare in posizione tracciata quindi pre- levare
Fischer M8 fornito in dotazione e inserirlo nei
fori eseguiti;
- Vincolare la macchina a terra fissando le staffe
a L ai Fischer utilizzando le relative viti e Ie
rondelle (fig.4);
- Bloccare le viti di fissaggio al cassone.
Principali elementi di funzionamento
(Fig. 5)
A	 rilevatore distanza e diametro
B	 pannello visore con tastiera
C	portaflange
D	 coperchio portapesi
E	 leva START e freno
F	 pulstante START
G	 interruttore generale tensione di rete
H	 connettoreperalimentazione12Vdabatteria
I	 interruttore per alimentazione 12 V da bat-
teria I
H
G F
5
8 	 Manuale d’uso TECO 620
PANNELLO VISORE
6
PANNELLO VISORE
A	 display fianco interno (sinistro)
B	 display fianco esterno (destro)
C	 indicatore di posizione fianco interno
D	 indicatore di posizione fianco esterno
E	 icone di stato
F	 tastiera comandi
PANNELLO VISORE - ICONE DI STATO
ICONA
DI STATO
DESCRIZIONE
Arrotondamen-
to squilibri
Arrotondamento
squilibri a 5 grammi
o 0.25 once.
Se spento l’arro-
tondamento è a 1
grammo o 0.10
Ambiente Auto
Ambiente auto at-
tivo, i programmi
di equilibra- tura
sono dedicati per
ruotedaautovettura
e trasporto leggero
AmbienteMoto
Ambiente moto at-
tivo, i programmi di
equilibra- tura sono
dedicati per ruote
da motociclo
ICONA
DI STATO
DESCRIZIONE
Peso nascosto
Funzione Peso
Nascosto “Hidden
Weight” attivo (in
ambiente auto at-
tivo) o dividi peso
“Spilt Weight” (in
ambiente moto at-
tivo)
Operatore 2
Operatore 2 attivo.
Se spento l’opera-
tore attivo
è l’1
Ottimizzazione
Funzione Ottimiz-
zazione Squilibri
attiva (OPT)
Calibrazione
squilibri
Funzione Calibra-
zione Squilibri at-
tiva
Stand by
La scheda dopo al-
cuniminutidiinatti-
vitàsipredisponein
modalità Stand by.
Per attivare nuo-
vamente la scheda
premere il tasto 7
Fine / Esc
PANNELLO VISORE - TASTIERA CO-
MANDI
TASTO DESCRIZIONE
Selezione tipo
di veicolo
Premere questo ta-
sto per inserire la
tipologia di veicolo
desiderata:
CAR oppure MOTO
Selezioneunità
di misura squi-
libri
Premere questo ta-
sto per inserire la
visualizzazione dei
valori di squilibrio
in grammi o in once.
Manuale d’uso TECO 620	9
I
TASTO DESCRIZIONE
Selezione peso
interno/Decre-
menta
Tasto multifunzione
1. in modalità di
equilibratura pre-
mere questo tasto
per selezionare il
tipo di peso da uti-
lizzare sul fianco
interno della ruota.
2. in menu premere
questo tasto per
navigare.
3. in inserimento
manuale delle di-
mensioni pre- mere
questotastoperde-
crementareilvalore
visualizzato.
Menu / Enter
Tasto multifunzione
1. in modalità di
equilibratura pre-
mere questo tasto
per accedere al
menu dell’equili-
bratrice.
2.inmenuoall’inter-
nodiunprogramma
premere questo ta-
sto per variare l’op-
zione visualizzata.
Selezione peso
esterno/Incre-
menta
Tasto multifunzione
1. in modalità di
equilibratura pre-
mere questo tasto
per selezionare il
tipo di peso da uti-
lizzare sul fianco
esterno della ruota.
2. in menu premere
questo tasto per
navigare.
3. in inserimento
manuale delle di-
mensioni pre- mere
questo tasto per in-
crementareilvalore
visualizzato.
TASTO DESCRIZIONE
D i m e n s i o n i
ruota
Premere questo
tasto per inserire
manualmente le
dimensioni della
ruota in caso di mal­
funzionamento del
sistema automatico
di rilevamento.
Fine / Esc
Tasto multifunzione
1. in modalità di
equilibratura pre-
mere questo tasto
per visualizzare
temporaneamente
ilvalorearrotondato
al grammo o al 1/10
di oncia.
Nota:periprogram-
mi di equilibratu-
ra ALU1P e ALU2P,
dotati dello shift
plane, il tasto non è
abilitato.
2.inmenuoall’inter-
nodiunprogramma
premere questo ta-
sto per uscire.
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
A richiesta l’equilibratrice viene predisposta dal
costruttore per funzionare col sistema di alimen-
tazione disponibile nel luogo di installazione. I
dati che identificano la predisposizione di ogni
singolamacchinavengonoriportatisullatarghetta
dati macchina e su un apposito cartellino situato
sul cavo rete.
ATTENZIONE
Tutte le operazioni per l’allacciamento elettrico
della macchina alla rete di alimentazione devo-
no essere effettuate unicamente da personale
professionalmente qualificato.
-	 Ildimensionamentodell’allacciamentoelettrico
va eseguito in base:
• alla potenza elettrica assorbita dalla macchi-
na, specificata nell’apposita targhetta dati
macchina.
• alla distanza tra la macchina operatrice ed il
10 	 Manuale d’uso TECO 620
punto di allacciamento alla rete elettrica, in
modo che la caduta di tensione a pieno cari-
co risulti non superiore al 4% (10% in fase di
avviamento) rispetto al valore nominale della
tensione di targa.
-	L’utilizzatore deve:
• montare sul cavo di alimentazione una spina
conforme alle normative vigenti
•collegarelamacchinaadunapropriaconnessio-
ne elettrica dotata di un apposito interruttore
automatico differenziale con sensibilità 30mA
• montare dei fusibili di protezione della linea
di alimentazione, dimensionati secondo le
indicazioni riportate nello schema elettrico
generale contenuto nel presente manuale
• predisporre l’impianto elettrico d’officina con
un circuito di protezione di terra efficiente.
-	Per evitare l’uso della macchina da parte di
personale non autorizzato, si consiglia di di-
sconnettere la spina di alimentazione quando
rimane inutilizzata (spenta) per lunghi periodi.
-	 Nelcasoincuiilcollegamentoallalineaelettrica
dialimentazioneavvengadirettamentetramiteil
quadro elettrico generale, senza l’uso di alcuna
spina,ènecessariopredisporreuninterruttorea
chiaveocomunquechiudibiletramitelucchetto,
perlimitarel’usodellamacchinaesclusivamente
al personale addetto.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento della macchina è
indispensabile un buon collegamento di terra.
NON collegare MAI il filo di messa a terra della
macchina al tubo del gas, dell’acqua, al filo del
telefono o ad altri oggetti non idonei.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE
L’inosservanza delle istruzioni e delle avverten-
ze di pericolo può provocare gravi lesioni agli
operatori e ai presenti.
Non mettere in funzione la macchina prima di
aver letto e compreso tutte le segnalazioni di
pericolo/attenzione di questo manuale.
Per operare correttamente con questa macchina
occorre essere un operatore qualificato e auto-
rizzato in grado di capire le istruzioni scritte date
dal produttore, essere addestrato e conoscere
le regole di sicurezza. Un operatore non può
ingerire droghe o alcool che potrebbero alterare
le sue capacità.
È comunque indispensabile:
-	sapere leggere e capire quanto descritto;
-	conoscere le capacità e le caratteristiche di
questa macchina;
-	mantenere le persone non autorizzate lontano
dalla zona di lavoro;
-	accertarsi che l’installazione sia stata eseguita
in conformità a tutte le normative e regolamen-
tazioni vigenti in materia;
-	accertarsi che tutti gli operatori siano adegua-
tamente addestrati, che sappiano utilizzare
l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro e
che vi sia un’adeguata supervisione;
-	 non toccare linee e parti interne di motori o ap-
parecchiature elettriche senza prima assicurarsi
che sia stata tolta tensione;
-	 leggereconattenzionequestolibrettoeimparare
adusarelamacchinacorrettamenteeinsicurezza;
-	tenere sempre disponibile in luogo facilmente
accessibile questo manuale d’uso e non trascu-
rare di consultarlo.
ATTENZIONE
Evitareditogliereorendereilleggibiligliadesivi
di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o
ISTRUZIONE. Sostituire qualsiasi adesivo che
non sia più leggibile o sia venuto a mancare.
Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati
o siano stati danneggiati è possibile reperirli
presso il rivenditore più vicino.
-	Durante l’uso e le operazioni di manutenzione
dellamacchina,osservareiregolamentiunificati
dianti-infortunisticaindustrialeperaltetensioni
e per macchine rotanti.
-	Variazioni o modifiche non autorizzate alla
macchina sollevano il costruttore da ogni re-
Manuale d’uso TECO 620	11
I
sponsabilità per qualsiasi danno o incidente da
esso derivato. In particolare la manomissione
o la rimozione dei dispositivi di sicurezza co-
stituiscono una violazione alle normative della
Sicurezza sul lavoro.
ATTENZIONE
Durante le operazioni di lavoro e manutenzione
raccogliere i capelli lunghi e non indossare abiti
ampi o svolazzanti, cravatte, collane, orologi da
polsoetuttiqueglioggettichepossonorimanere
impigliati in parti in movimento.
Legenda etichette di avvertenza e
prescrizione
	 Non usare il perno porta
ruota come punto di
presaperilsollevamen-
to della macchina.
	 Staccare la spina dalla
presa di alimentazione
prima di eseguire inter-
venti di assistenza sulla
macchina.
CARATTERISTICHE
GENERALI
-	Bassa velocità di equilibratura:
	 • minimizza i tempi di lancio;
	 • riduce i rischi dovuti ad organi in rotazione;
	 • consente un risparmio energetico.
-	 Tastatoreautomaticoperlamisuradelladistanza,
del diametro
- 	Programma“AWC”(AutoWidthCalculation)per
la predisposizione all’ inserimento manuale
della larghezza.
-	 Visore digitale luminoso con doppio display e
grafica 3D.
-	Unità di elaborazione a microprocessore (16
bit).
-	Risoluzione: 1 gr (1/10 oz).
-	 Ampiasceltadiprogrammiperunusosemplice
ed immediato della macchina.
-	 Visualizzazionedeivaloridisquilibrioingrammi
od once.
-	 Impostazionearrotondamentovisualizzazione
squilibri.
-	Modalità di equilibratura disponibili:
•	Standard:dinamicasuiduefianchidelcerchio
•	
Alu / Alu P: sette diverse possibilità per i
cerchi in lega
•	Din.Moto:dinamicasuiduefianchipercerchi
da moto
•	Alu Moto: dinamica sui due fianchi per cerchi
da moto in lega
•	Statica: su un solo piano.
-	 Programma“piani mobili”(inAluP)perl’usodi
pesimultiplidicinquegrammi,cioèdisponibili
senza necessità di tagli parziali.
-	Programma “peso nascosto” (in Alu P) per
suddividereilpesoadesivodiequilibraturadel
fiancoesternoinduepesiequivalenticollocati
dietro le razze del cerchio.
-	 Programma“divisionepeso”(programmimoto)
per la divisione del peso in due equivalenti da
porre ai lati della razza.
-	Programma “OPT flash” per l’ottimizzazione
rapida della silenziosità di marcia.
-	Programma “FSP” (Fast Selection Program)
per la selezione automatica del programma di
equilibratura
-	Programmi di utilità generale:
•	Calibrazione
•	Servizio
•	Diagnostica.
-	 Ambientidilavoroindipendenticheconsento-
no ad un massimo di due operatori di lavorare
in parallelo senza dover reimpostare nessun
tipo di dato.
- possibilità di scegliere la posizione di applica-
zione del peso adesivo:
	•	Piano verticale nella parte bassa della ruota
(H6)
	•	Piano verticale nella parte alta della ruota
(H12)
	• CLIP: mediante l’utilizzo del terminale porta
pesi nei programmi di equilibratura ALUP (in
tutti gli altri Programmi di equilibratura H12)
12 	 Manuale d’uso TECO 620
DATI TECNICI
-	Tensione di alimentazione
		.................................. 115/230 V ±10% monofase
	 (a richiesta 12 V da batteria esterna su versione
Hand Spin)
-	Potenza complessiva:
		.................................versione con motore 100W
		....................................versione Hand Spin 10W
-	Velocità di equilibratura .................98 - 140 rpm
-	Tempo medio di lancio (con ruota 5”x14”) ... 5 s
-	Diametro albero ........................................ 40 mm
-	Temperatura ambiente di lavoro .....da 5 a 40°C
-	Dimensioni macchina versione TILT-UP e stan-
dard (fig.7):
•	larghezza ............................................. 1006 mm
•	profondità ............................................. 474 mm
•	altezza ................................................... 947 mm
-	Campo di lavoro:
•	larghezza cerchio ...........................da 1,5” a 20”
•	diametro cerchio misurabile con tastatore
(versione con tastatore automatico).
da 10” a 28”
•	diametro cerchio impostabile.........da 1” a 35”
•	distanza massima ruota - macchina ... 255 mm
•	max larghezza ruota.............................. 600 mm
•	max diametro ruota............................ 1110 mm
•	peso massimo ruota .................................75 kg
-	Peso macchina (senza accessori) ...............67 kg
-	Peso macchina versione TILT-UP
	 (senza accessori) ..........................................67 kg
-	Livello di rumorosità in condizioni di esercizio .
	 ............................................................ < 70 dB(A)
7
DOTAZIONE
Vengono forniti in dotazione alla macchina i par-
ticolari sotto elencati.
-	Pinza montaggio smontaggio pesi
-	Mozzo filettato
-	Calibro per rilevamento larghezza ruote
-	Peso di taratura
-	Chiave esagonale CH 10
ACCESSORI A RICHIESTA
Si faccia riferimento all’apposito catalogo ac-
cessori.
Manuale d’uso TECO 620	13
I
CONDIZIONI D’USO
GENERALE
L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclusi-
vamente professionale.
ATTENZIONE
Sull’attrezzaturapuòoperareunsolooperatore
alla volta.
Le equilibratrici descritte in questo manuale
devono essere utilizzate esclusivamente per
misurare gli squilibri, in quantità e posizione,
di ruote di autovetture nei limiti indicati nel
paragrafo “dati tecnici”.
ATTENZIONE
Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto
è da considerarsi improprio ed irragionevole.
AVVERTENZA
Non è consentita la messa in servizio della
macchina senza l’attrezzatura per il bloccaggio
della ruota.
ATTENZIONE
Non usare la macchina con dispositivi di sicu-
rezza manomessi.
AVVERTENZA
È vietato pulire o lavare con aria compressa o
getti d’acqua le ruote montate sulla macchina.
ATTENZIONE
Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrez-
zature che non siano originali del costruttore.
ATTENZIONE
Imparate a conoscere la vostra macchina: co-
noscerne l’esatto funzionamento è la migliore
garanzia di sicurezza e prestazioni.
Imparate la funzione e la disposizione di tutti
i comandi.
Controllare accuratamente il corretto funzio-
namento di ciascun comando della macchina.
Perevitareincidentielesioni,l’apparecchiatura
dev’essere installata adeguatamente, azionata
in modo corretto e sottoposta a periodica
manutenzione.
POSIZIONE DELL’OPERATORE
InFig.7asonorappresentateleposizionioccupa-
te dall’operatore durante le varie fasi di lavoro:
- A Operazioni montaggio/smontaggio, lancio,
rilevamento dimensioni (dove previsto) ed
equilibratura della ruota
- B Selezione programmi macchina
	 In tal modo, l’operatore è in grado di eseguire,
monitorareeverificarel’esitodiciascunaequi-
libratura ruota e intervenire in caso di eventi
imprevisti.
7a
14 	 Manuale d’uso TECO 620
ACCENSIONE
Collegare il cavo di alimentazione (A, fig. 7b),
presente nella dotazione, dal pannello elettrico
esterno,situatosullatosinistrodelcassonedella
equilibratrice, alla rete elettrica.
Accendere la macchina agendo sull’apposito
in- terruttore situato sul lato sinistro del cassone
(B, fig. 7b).
7b
L’equilibratrice esegue un test di controllo (si
accendonotuttiiledluminosi)e,senonvengono
rilevate anomalie, emette un segnale acustico e
visualizza lo stato iniziale attivo e cioè:
-	 modalitàdiequilibraturaattiva:dinamica(dyn);
-	valori visualizzati: --- ---;
-	visualizzazione grammi per 5 ( o 1/4 di oncia)
-	 arrotondamentotastatoriattivo(nellaversione
con tastatore digitale)
-	 valorigeometricipreimpostati:larghezza=5.5”,
diametro = 14”, distanza = 100 mm.
A questo punto risulta possibile impostare i dati
della ruota da equilibrare oppure selezionare
uno fra i programmi disponibili.
RIBALTAMENTO
VERSIONE TILT-UP
-	 Agire direttamente sulla cassetta per ribaltare
l’unità equilibratrice.
Lamacchinasipredisponeinposizioneverticale,
per metterla in funzione bisogna portare l’unità
Equilibratrice in posizione orizzontale prestan-
do attenzione a non mettere le mani nella zona
d’ingombro della cassetta.
SELEZIONE
PROGRAMMA DI
EQUILIBRATURA
Prima di iniziare un’operazione di equilibratura
occorre:
-	 montare la ruota sul mozzo mediante la flangia
più opportuna;
-	bloccare la ruota in modo che durante le fasi
di lancio e di frenata non si possano verificare
spostamenti;
-	togliere vecchi contrappesi, eventuali sassi,
sporcizia o altri corpi estranei;
-	 impostarecorrettamenteidatigeometricidella
ruota.
L’equilibratrice, all’accensione, si predispone di
default all’esecuzione del programma dinamica
(dyn) che prevede l’utilizzo di pesi a molla su
entrambi i fianchi.
I diversi programmi di equilibratura possono
essererichiamatisemplicementeselezionandoil
tasti che raffigurano il tipo di
peso desiderato in base al cerchio e alla propria
esperienza sia per il fianco interno e sia per il
fianco esterno.
I programmi di equilibratura disponibili sono
i seguenti:
Manuale d’uso TECO 620	15
I
Tipo di
veicolo
Programma di equili-
bratura
Tipo e modalità di applica-
zione peso interno
Tipo e modalità di applicazio-
ne peso esterno
dyn
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
ALU 1P
Peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12* oppure mediante
manina portapesi
peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12*oppure mediate mani-
na portapesi
ALU 2P
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12.
peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12* oppure mediante
manina portapesi
ALU 3
peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12*
peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12
ALU 4
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12
ALU 5
peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12*
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
STA
peso a molla o adesivo da applicare manualmente a ore 12*
indifferentemente sul fianco esterno, su quello interno o al
centro del canale del cerchio
ALU 1
Peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12*
Peso adesivo da applicare
manualmente a
ore 12*
ALU 2
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
Peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12*
dyn
BIKE
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
peso a molla da applicare
manualmente a ore 12
ALU
BIKE
peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12
peso adesivo da applicare
manualmente a ore 12
STA
peso a molla o adesivo da applicare manualmente a ore 12
indifferentemente sul fianco esterno, su quello interno o al
centro del canale del cerchio
*La macchina consente all’operatore di modificare la posizione di applicazione del peso adesivo da
ore 12, mediante la manina portapesi CLIP (SOLO programmi ALUP) o a ore 6 in base alle proprie
esigenze.
Per modificare la posizione di applicazione dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate nel menu
di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi”.
16 	 Manuale d’uso TECO 620
INSERIMENTO DIMEN-
SIONI RUOTA (ESCLUSO
PROGRAMMI ALU1P E
ALU2P)
La macchina prevede l’inserimento au- tomatico
dei valori di diametro e della distanza e l’inseri-
mento tramite tastiera della larghezza.
-	Portare il braccio automatico di rilevamento a
contatto col fianco interno del cerchio (fig. 7c).
7c
Prestare la massima attenzione nel posi- zionare
correttamenteilbraccioinmododaottenereuna
lettura precisa dei dati.
Durante la movimentazione del braccio auto-
matico sul display viene visualizzata la distanza
rilevata dal braccio stesso:
7d
7e
Quando la misura è memorizzata sul display si-
nistrorimanevisualizzatoilvaloredelladistanza
acquisita dalla macchina:
-	 sevieneeffettuataunasolamisura,lamacchina
interpreta la presenza di un cerchio con equi-
libratura mediante peso a molla su entrambi i
fianchi (Programma di Equilibratura Dinamica)
-	portando il braccio in posizione di riposo, la
mac- china si predispone ora per l’inserimento
manuale della LARGHEZZA.
-	in questa fase è possibile eseguire una nuova
acquisizione della distanza e diametro del
cerchio.
-	Misurare la larghezza del cerchio utilizzando
l’apposito rilevatore a compasso (fig.7f).
7f
-	Modificare il valore di larghezza visualizzato
Manuale d’uso TECO 620	17
I
IN CASO DI MANCATO
FUNZIONAMENTO DEL
TASTATORE INTERNO
(DIAMETRO E
DISTANZA)
- Inserire i dati geometrici della ruota con la ta-
stieraseguendolaproceduradescrittadiseguito:
- premere il tasto .
-	misurare la larghezza del cerchio utilizzando
l’apposito rilevatore a compasso (Fig. 7f).
-	modificare il valore di larghezza (-b-) visualiz-
zato premendo i tasti fino
ad impostare il valore desiderato.
	 Mantenendo premuti i tasti
è possibile decrementare o incrementare in
modo rapido i valori visualizzati.
	 E’possibileimpostarelalarghezzainmillimetri
modificandol’impostazionedell’unitàdimisura
nel menu set-up della macchina.
-	premere il tasto per confermare il
dato precedente e predisporre la macchina
all’inserimento del diametro (-d-)
-	leggere sullo pneumatico il valore nominale
del diametro del cerchio
-	modificare il valore del diametro visualizzato
premendo i tasti fino ad
impostare il valore letto.
premendo i tasti fino ad
impostare il valore desiderato.
E’possibileimpostarelaLARGHEZZAinmillime-
tri o convertire da pollici a millimetri valori già
impostati premendo il tasto .
Mantenendo premuti i tasti è
possibileincrementareodecrementareinmodo
rapido i valori precedentemente impostati.
Terminato l’aggiornamento dei dati ruota pre-
mere il tasto per uscire e visualizzare
i valori di squilibrio ricalcolati in base alle nuove
dimensioni oppure eseguire un lancio.
-	se vengono effettuate due misure successive
all’internodelcerchiosuduepianidiequilibra-
tura, la macchina interpreta la presenza di un
cerchio con equilibratura me- diante un peso
a molla sul piano interno ed un peso adesivo
su quello esterno (ALU 2P). In questa fase la
macchina potrebbe modificare automatica-
mente la tipologia del peso presente sul piano
interno da molla ad adesivo (ALU 1P). Risulta
comunque possibile
	 modificare da parte dell’operatore tale set-
taggio selezionando il tasto oppure
	 In tal caso il programma di equilibratura passa
da ALU 1P a ALU 2P e viceversa.
18 	 Manuale d’uso TECO 620
-	premere il tasto per confermare il
dato precedente e predisporre la macchina
all’inserimento della distanza (-A-)
-	 portare il braccio di rilevamento della distanza
a contatto col fianco interno del cerchio (Fig.
7c).


7g
-	 leggeresull’appositorighello(A,Fig.7g)ilvalore
di distanza fra ruota e cassone.
-	modificare il valore di distanza visualizzato
premendo i tasti fino ad
impostare il valore letto
-	al termine premere per visualizzare i
valoridisquilibrioricalcolatiinbaseallenuove
dimensioni oppure eseguire un lancio.
AVVERTENZA
Se i valori del diametro e della distanza tra i
due piani di equilibratura ricalcolati su base
statisticapartendodaidatigeometricinominali
della ruota, sono al di fuori dell’intervallo nor-
malmenteaccettatoriportatonelparagrafodati
tecnici, viene visualizzato il messaggio “A 5”.
INSERIMENTO
DIMENSIONI RUOTA
NEI PROGRAMMI DI
EQUILIBRATURA ALU1P
O ALU2P
E’necessarioimpostareidatigeometricirelativi
ai piani di equilibratura reali anziché i dati no-
minali della ruota (come per i programmi ALU
standard).Ipianidiequilibraturasucuiverranno
applicati i pesi adesivi possono essere scelti
dall’utente in base alla particolare forma del
cerchio. Si tenga comunque presente che per
ridurre l’entità dei pesi da applicare conviene
scegliere sempre i piani di equilibratura più
lontano possibile fra loro; se la distanza fra i due
piani dovesse risultare inferiore a 37 mm (1,5”)
viene visualizzato il messaggio “A 5”.
Di seguito descritte le diverse modalità di inse-
rimento dimensioni diversificate a seconda dei
dispositivi in dotazione:
NELLAVERSIONECONTASTATOREAUTOMA-
TICO PROCEDERE NEL SEGUENTE MODO:
-	portare l’estremità del braccio automatico di
rilevamentoincorrispondenzadelpianoscelto
per l’applicazione del peso interno. In Alu 1P
si assuma come riferimento della mezzeria del
peso, il centro dell’incavo della manina (fig.
8). In Alu 2P si faccia riferimento al bordo del
cerchio, dal momento che il peso interno è di
tipo a molla (fig. 10).
-	mantenere il braccio in posizione. Dopo due
secondi la macchina emetterà un segnale
acustico di conferma per indicare l’avvenuta
acquisizione dei valori di distanza e diametro.
-	portare l’estremità del braccio automatico di
rilevamentoincorrispondenzadelpianoscelto
per l’applicazione del peso esterno (fig. 9), in
modoanalogoaquellodescrittoinprecedenza
per il fianco interno.
	 Prestare la massima attenzione nel posizio-
nare l’estremità del braccio in una zona del
cerchio priva di discontinuità in modo da
rendere possibile l’applicazione del peso in
quella posizione.
-	Mantenere il braccio in posizione. Dopo due
secondi la macchina emetterà un segnale
acustico di conferma per indicare l’avvenuta
acquisizione dei valori di distanza e diametro.
- 	Riportare il braccio di rilevamento in posizio-
Manuale d’uso TECO 620	19
I
ne di riposo. Automaticamente la macchina
si predispone all’interno dei programmi di
equilibratura ALUP (programma FSP).
- Eseguire un lancio
- al termine del lancio, nel caso in cui si voglia
modificareilprogrammadiequilibraturaimpo-
stato automaticamente dalla macchina (FSP),
selezionare il tasto oppure
fino alla selezione del programma desiderato.
NELLAVERSIONECONTASTATOREMANUALE
PROCEDERE NEL SEGUENTE MODO:
- Premere il tasto per predisporre la
macchina all’inserimento della distanza d1 re-
lativa al fianco interno (sul pannello si accende
il led della distanza).
- Portare l’estremità del braccio di rilevamento
in corrispondenza del piano scelto per l’appli-
cazione del peso interno (Fig. 8 per ALU 1P e
Fig. 10 per ALU 2P). In Alu 1 P si assuma come
riferimento della mezzeria del peso, il centro
dell’incavo della manina. In Alu 2 P si faccia
riferimento al bordo del cerchio, dal momento
cheilpesointernoèditipotradizionale,amolla.
	 Prestare la massima attenzione nel posizio-
nare l’estremità del braccio in una zona del
cerchio priva di discontinuità in modo da
rendere possibile l’applicazione del peso in
quella posizione.
- Leggere sull’apposito righello il valore della
distanza interna d1 dal cassone.
- Modificare il valore visualizzato sul display
destro premendo i tasti
fino ad impostare il valore di distanza d1 letto
in precedenza.
- Premere nuovamente il tasto per
predisporre la macchina all’inserimento della
distanza d2 relativa al fianco esterno (sul pan-
nello si accende il led della distanza).
- Portare l’estremità del braccio di rilevamento
in corrispondenza del piano scelto per l’appli-
cazione del peso esterno (Fig. 9 per ALU 1P e
ALU 2P), in modo analogo a quello descritto in
precedenza per il fianco interno.
- Leggere sull’apposito righello il valore della
distanza d2 dal cassone.
- Modificare il valore visualizzato sul display
destro premendo i tasti
fino ad impostare il valore di distanza d2 letto
in precedenza.
- Premere nuovamente il tasto per
predisporre la macchina all’inserimento del
diametro nominale della ruota.
- Leggere sul pneumatico il valore nominale del
diametro del cerchio.
- Modificare il valore visualizzato sul display de-
stro premendo i tasti fino
ad impostare il valore del diametro nominale
letto in precedenza.
- Premere per visualizzare i valori di squilibrio
(ricalcolati in base alle nuove dimensioni)
oppure eseguire un lancio.
Centro dell'incavo della manina portapesi
8
20 	 Manuale d’uso TECO 620
9
10
INSERIMENTO
DIMENSIONI NEI
PROGRAMMI MOTO
Leoperazionedescrittediseguitosonovalidese
è stata attivata l’impostazione Moto (byke).
Per attivare tale impostazione occorre:
-	premere il tasto presente sul pan-
nello visore. Alla sua attivazione si abiliterà la
relativa icona di stato .
-	Montare l’apposita prolunga sul braccio di
rilevamento interno, (fig.11)
-	 Perrilevareledimensionidellaruotaseguirele
istruzioni riportate nel paragrafo “Inserimento
dimensioni ruota”.
11
ATTENZIONE
Per equilibrare una ruota da moto occorre:
-	rimuovere il mozzo;
-	 montarel’adattatoreAperruotemotosull’equi­
libratrice come mostrato in fig. 11b;
11b
-	 inserireleduevitiindotazioneneiforipresenti
sulla flangia appoggio ruota;
-	avvitare le viti sull’adattatore facendo at- ten-
zione che questi appoggi correttamente sulla
flangia;
-	montare l’albero da moto sull’adattatore;
-	infilare la ruota dopo aver scelto i coni di cen-
traggio (uno per lato della ruota) serrare con
l’apposita ghiera usando i distanziali necessari
per raccordare i coni di serraggio alla parte
filettata dell’albero.
Importante
Per la precisione delle misure è indispensabile
fissare la ruota alla flangia in modo che non
Manuale d’uso TECO 620	21
I
possa verificarsi uno spostamento reciproco
fra i due elementi durante la fase di lancio o
di frenata.
Per ottenere i migliori risultati si applichino
i pesi adesivi posizionandoli col bordo più
esterno a filo del bordo del cerchio.
LANCIO RUOTA
Versionemotorizzata:tirareversol’altolalevaposta
nellaparteanterioredellamacchina(fig.12)enello
stessotempopremereilpulsantediSTART.(FFig.5)
Versione Hand Spin: mettere in rotazione la ruota
agendo sulle manopole presenti sulla ghiera di
bloccaggio (fig.13).
12
13
Le ruote montate con le flange (FRU, U3, U4, U5;
…), nella versione Hand Spin vengono messe in
rotazione infilando preventivamente l’apposita
manopola dentro ad un bullone di fissaggio della
ruota (fig.14).
14
Il senso di rotazione corretto, osservando la
ruota dalla posizione di lancio, è quello orario.
Nel caso la ruota venga lanciata in senso antio-
rario viene visualizzato il messaggio di errore a
display “E Rot”
Durante la fase di accelerazione si accendono
progressivamente gli indicatori di posizione
per segnalare l’avvicinamento alla velocità di
lettura, il cui raggiungimento viene indicato da
un segnale acustico (bip). A velocità raggiunta
è necessario interrompere immediatamente il
lancio ed attendere l’acquisizione dei valori
di squilibrio.
Se la velocità raggiunta risulta eccessiva viene
visualizzato il messaggio “Spd Hi” e la macchina
inizial’acquisizionesoltantoquandoilmessaggio
scompare.
Perottenerelamassimaprecisionedeirisultati
si consiglia di non sollecitare impropriamente
la macchina durante la fase di elaborazione
dei segnali di squilibrio.
Attendere il segnale acustico (bip) che indica la
fine dell’elaborazione.
Frenare la ruota spingendo verso il basso la
leva posta nella parte anteriore della macchina
(fig.12), sia nella versione con motore che in
quella Hand Spin.
Una spinta più decisa della leva verso il basso
e poi verso destra provoca l’inserimento per-
manente del freno con conseguente bloccaggio
della rotazione della ruota. Bloccando la ruota
nella posizione indicata dalla macchina viene
facilitata l’operazione di applicazione del peso
di equilibratura. Per sbloccare il freno spingere
la leva verso il basso e poi verso sinistra.
22 	 Manuale d’uso TECO 620
ATTENZIONE
Nella versione Hand Spin, per evitare di rima-
nere impigliati nelle manopole della ghiera
durante la rotazione della ruota, allontanarsi
dalla posizione di lancio appena rilasciata la
manopola.
ATTENZIONE
Frenare sempre la ruota non appena la mac-
china visualizza i valori di squilibrio.
Se durante il lancio la macchina acquisisce
dei segnali non corretti, al termine visualizza
il messaggio “E 32” e risulta quindi necessario
ripetere il lancio.
Se gli squilibri calcolati risultano superiori ai
valori massimi consentiti, sui display compare
il messaggio “CCC”.
ATTENZIONE
In caso di funzionamento anomalo spegnere
la macchina agendo sull’interruttore generale,
oppure staccando la spina dal quadro di ali-
mentazione (arresto di emergenza).
ARROTONDAMENTO
All’accensione la macchina è predisposta alla
visualizzazione dei valori di squilibrio in grammi
per cinque, cioè arrotondati al multiplo di 5 più
prossimo (oppure in quarti di oncia se è attiva la
modalità di visualizzazione in once).
In questa condizione i primi quattro grammi di
squilibriononvengonovisualizzatiinquantoèin-
seritaunaopportunasoglia,segnalatadall’accen-
sione del led luminoso sul pannello visore.
Premendo il tasto si elimina tempora-
neamente la soglia (il led luminoso “g x 5”; “oz x
1/4” si spegne) ed i valori di squilibrio vengono
visualizzatigrammopergrammo(oppureindecimi
di oncia se è attiva la modalità di visualizzazione
in once).
ATTENZIONE
Questo tasto è disattivato se è stata impostata
la visualizzazione squilibri in grammo per gram-
mo da set up della macchina o se si utilizza il
programma di equilibratura ALU1P o ALU2P.
APPLICAZIONE PESI DI
EQUILIBRATURA
•	pesi a molla
-	Scegliere il primo fianco da equilibrare.
-	 girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento
centrale del corrispondente indicatore di
posizione.
-	 applicareilpesodiequilibraturaindicato,nella
posizione del cerchio corrispondente alle ore
12.
ATTENZIONE
Controllare che il sistema di aggancio del peso
al cerchio sia in condizioni ottimali.
Un peso agganciato male o in modo non corretto
può sganciarsi durante la rotazione della ruota
creando un potenziale pericolo.
•	Pesi adesivi applicati manualmente
-	Scegliere il primo fianco da equilibrare.
-	 girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento
centrale del corrispondente indicatore di po-
sizione.
-	 applicareilpesodiequilibraturaindicato,nella
posizione del cerchio corrispondente alle ore
12.
AVVERTENZA
Laposizionediapplicazionedelpesoadesivopuò
essere modificata da ore 12 a ore 6 seguendo le
istruzioniriportatenelmenudisetup “Posizione
di applicazione pesi adesivi”.
AVVERTENZA
- nei programmi MOTO (ALU) per l’applicazione
delpesoadesivousarecomeriferimentosempre
leore12indipendentementedalsettaggioeffet-
tuatoin“SELEZIONEPOSIZIONEAPPLICAZIONE
PESI ADESIVI”.
IMPORTANTE
nei programmi ALU1 e ALU2 lo squilibrio vi-
sualizzato dalla macchina sul fianco esterno si
riferisce al baricentro del peso adesivo in corri-
spondenza della flangia d’appoggio del gruppo
oscillante (Fig. 15).
Manuale d’uso TECO 620	23
I


15
Al termine del lancio di controllo potranno a
voltepresentarsilievisquilibriresiduidovutialla
notevoledifferenzadiformachepuòpresentarsi
su cerchi di dimensioni nominali identiche.
Modificare pertanto valore e posizione dei
pesi applicati in precedenza fino ad ottenere
un’equilibratura accurata.
APPLICAZIONE PESI DI
EQUILIBRATURA NEI
PROGRAMMI ALU1P O
ALU2P
•	Pesi adesivi applicati con dispositivo porta-
peso e dopo aver modificato la posizione di
applicazione da ore 12 a CLIP nel menu di set
up “Posizione di applicazione pesi adesivi”
1	Scegliere il primo fianco da equilibrare
2	girare la ruota finché non si accende l’elemen-
to centrale del corrispondente indicatore di
posizione. Tenendo la ruota in posizione con il
freno di stazionamento, su un display sarà ora
visualizzata la quantità in gr/once del peso da
applicare mentre sull’altro la distanza in mm
alternata alla sigla di identificazione del piano
(A-1 se Piano Interno/A-2 se Piano Esterno)
3	posizionare, all’interno dell’incavo del disposi-
tivo portapesi (fig. 16,a,b), il peso adesivo
4	rimuoverelapellicoladiprotezionedell’adesivo
(fig. 16c)
5	NELLA VERSIONE MACCHINA CON TASTATO-
RE AUTOMATICO muovere il tastatore fino a
portarlonellaposizionesegnalata.Inquestafase
su un display rimane visualizzato il valore dello
squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro
un valore Con la ruota in centrata posizione la
macchina segnala su un display il valore dello
squilibrio, mentre sull’altro è visualizzata la
dicitura “d1” o “d2” alternata al valore della
distanza del piano corrispondente dal cassone.
	 NELLAVERSIONEMACCHINACONTASTATO-
REMANUALEconlaruotaincentrataposizione
lamacchinasegnalasuundisplayilvaloredello
squilibrio, mentre sull’altro è visualizzata la
dicitura “d1” o “d2” alternata al valore della
distanzadelpianocorrispondentedalcassone.
	 Portare il tastatore nella posizione indicata sul
display in cui appare la dicitura “d1” o “d2”
alternata al valore della distanza (la lettura
delladistanzasieseguesull’appositorighello).
1	 ruotare l’estremità del braccio di rilevamento
finché la banda adesiva del peso si trova in
corrispondenza della superficie del cerchio
2	 premere il pulsante (fig. 16c) per espellere il
peso e farlo aderire al cerchio
3	 riportare il braccio di rilevamento a riposo (fig.
16d)
4	 ripetere le operazioni per applicare il secondo
peso di equilibratura
5	 eseguire un lancio di controllo per verificare la
precisione dell’equilibratura.
Affinché il peso aderisca in modo efficace alla
superficie del cerchio è indispensabile che
quest’ultima risulti perfettamente pulita. Se
necessario si proceda alla pulizia utilizzando
adeguati detergenti.
16
•	Pesi adesivi applicati manualmente in posizio-
ne H.12
1	Scegliere il primo fianco da equilibrare
2	girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento
centrale del corrispondente indicatore di
24 	 Manuale d’uso TECO 620
delrelativopiano,utilizzandocomeriferimento
il baricentro del peso stesso. In questa fase su
un display rimane visualizzato il valore dello
squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro
appare la dicitura “H.6” che indica la posizione
correttadiapplicazionecomeindicatoinfigura
17.
Programma “piani mobili” (solo con programmi
ALU P e selezione POSIZIONE APPLICAZIONE
PESI ADESIVI configurazione CLIP)
Questa funzione viene automaticamente attivata
quando si seleziona un programma ALU P.
Essa modifica le posizioni prescelte per l’appli-
cazione dei pesi adesivi, in modo da consentire
la perfetta equilibratura della ruota tramite
pesi adesivi commercialmente disponibili, cioè
multipli di cinque grammi.
Vienecosìmiglioratalaprecisionedellamacchina,
evitandodiarrotondareipesidaapplicareoppure
di tagliarli per approssimare meglio i valori reali
di squilibrio.
PROGRAMMA
POSIZIONAMENTO
PESI DIETRO LE RAZZE
“HIDDEN WEIGHT”
(SOLO CON PROGRAMMI
ALU 1P E ALU 2P)
IlprogrammaHiddenWeightvautilizzatosuicerchi
in lega, in abbinamento al programma ALU 1P o
ALU 2P, quando si vuole nascondere per motivi
estetici il peso esterno dietro due razze.
Il programma Hidden Weight è attivabile solo se
sul fianco esterno è presente uno squilibrio.
Questo programma divide il peso esterno Pe in
due pesi P1 e P2 situati in due posizioni qualsiasi
scelte dall’operatore. L’unica condizione da ri-
spettare è che i due pesi si devono trovare entro
un angolo di 120 gradi comprendente il peso Pe,
come visibile in Fig. 18.
Per utilizzare questo programma procedere
come segue:
1	girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento
centraledell’indicatorediposizionedelfianco
esterno
	 E’ consigliato tenere la ruota in posizione con
l’ausilio del freno a pedale.
posizione.
3	applicare il peso adesivo manualmente nella
posizioneincuièstatoeseguitoilrilevamento
delrelativopiano,utilizzandocomeriferimen-
to il baricentro del peso stesso. In questa fase
suundisplayrimanevisualizzatoilvaloredello
squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro
appareladicitura“H.12”cheindicalaposizione
correttadiapplicazionecomeindicatoinfigura
17.
17
AVVERTENZA
Lamacchinaconsenteall’operatorediscegliere
lametodologiadiapplicazionedelpesoadesivo
CLIP a ore 6 come indicato in figura 15a in base
alle proprie esigenze.
Per modificare la posizione di applicazione
dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate
nel menu di set up “Posizione di applicazione
pesi adesivi”.
•	Pesi adesivi applicati manualmente in posi-
zione H.6
1	Scegliere il primo fianco da equilibrare
2	girare la ruota finché non si accende l’elemen-
to centrale del corrispondente indicatore di
posizione
3	applicare il peso adesivo manualmente nella
posizione in cui è stato eseguito il rilevamento
Manuale d’uso TECO 620	25
I
18
Figura 18 Condizioni per utilizzare il programma Pesi nascosti
6	ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole
applicare il secondo peso esterno (P2) dietro
unarazza.Lamacchinavisualizzeràilseguente
messaggio:
	 Per scegliere la posizione esatta del peso P2
rispetto allo squilibrio Pe usare come riferi-
mento le ore 6 se attiva la configurazione ore
6 e ore 12 se attiva la configurazione “H12”
oppure “CLP”.
	 L’angolo formato da P1 e P2 deve essere
inferiore a 120 gradi e deve comprendere il
peso esterno Pe.
7	premere il tasto per memorizzare la
seconda razza
8	
ruotando manualmente la ruota, compari-
ranno alternativamente sul display relativo
al fianco esterno, al variare della posizione
angolare della ruota, i due valori di squilibrio
calcolatil’applicazionediognunodeiduepesi
diequilibraturasieffettuacomedescrittonel
capitolo “Applicazione pesi di equilibratura
nei programmi di equilibratura ALU1P o
ALU2P”.
	 La funzione Hidden Weight è combinata con
quella PIANI MOBILI per consentire l’uso di
pesi di equilibratura multipli di 5 grammi.
Note:
-	 Èpossibileuscireinqualsiasimomentodalla
procedura Hidden Weight semplicemente
2	Premere il tasto per attivare il pro-
gramma.
	 L’attivazione del programma è segnalata
dall’accensione del led luminoso sul
pannello visore.
3	
Se presente il dispositivo portapeso girare
nuovamente la ruota finché non si accende
l’elemento centrale dell’indicatore di posi-
zione del fianco esterno (Pe)
4	ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole
applicare il primo peso esterno (P1) dietro
unarazza.Lamacchinavisualizzeràilseguente
messaggio:
	 Per scegliere la posizione esatta del peso P1
rispetto allo squilibrio Pe usare come riferi-
mento le ore 6 se attiva la configurazione ore
6 e ore 12 se attiva la configurazione “H12”
oppure “CLP”.
L’angoloformatodaP1ePedeveessereinferiore
a 120 gradi.
	 L’angolo formato da P1 e Pe deve essere infe-
riore a 120 gradi.
5	premere il tasto per memorizzare la
prima razza.
26 	 Manuale d’uso TECO 620
PROGRAMMA DI
OTTIMIZZAZIONE
SQUILIBRI “OPT”
Questa procedura minimizza le eventuali vibra-
zioni ancora presenti sul veicolo in marcia anche
dopo un’accurata equilibratura, riducendo al
minimo l’eccentricità d’accoppiamento cerchio
- pneumatico.
Inbaseallapropriaesperienzasipuòrichiamare
ilprogrammaognivoltachesiritengaopportuno
ridurre al minimo la rumorosità di marcia dovuta
alle suddette vibrazioni.
Icalcolieseguitidaquestoprogrammasibasano
sui valori di squilibrio rilevati nell’ultimo lancio
eseguito che deve pertanto riferirsi alla ruota
in esame.
•	Premere il tasto .
•	con i tasti ricercare la voce
OPt
•	premere il tasto per attivare la pro-
cedura di ottimizzazione.
L’attivazione del programma è segnalata dall’ac-
censione del led luminoso sul pannello
visore.
FASI OPERATIVE
OP.1 H.12
- portare la valvola a ore 12 e
premere il tasto per
confermare
OP.2 180
- fare un segno sullo pneumatico a
180° dalla valvola
-smontarelaruotadall’equilibratrice
- portarsi sullo smontagomme e
portare il segno fatto in corrispon-
denza della valvola
- premere il tasto per
confermare.
selezionando il tasto .
-	Il programma Hidden Weight si disattiva in
automatico eseguendo un lancio.
PROGRAMMA DIVISIONE
DEL PESO AI LATI
DELLA RAZZA “SPLIT
WEIGHT” (SOLO CON
PROGRAMMI MOTO)
Esistono cerchi con razze particolarmente lar-
ghe da impedire il collocamento dei pesi ade-
sivi nella loro prossimità, per questo motivo il
programma Split Weight divide il contrappeso
in due parti.
Per utilizzare questo programma procedere
come segue:
-	 girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento
centrale dell’indicatore di posizione del fianco
esterno.
E’ consigliato tenere la ruota in posizione con
l’ausilio del freno a leva
-	premere il tasto per attivare il pro-
gramma
L’attivazione del programma è segnalata
dall’accensione del led luminoso sul
pannello visore.
-	con i tasti selezionare la
larghezza della razza
1		 piccola
2		 media
3		 grande
OFF 	 disattiva il programma;
-	confermare con il tasto .
-	applicare i due nuovi contrappesi nelle posi-
zioni indicate.
Neiprogrammidiequilibraturamotoépossibile
effettuare l’operazione di divisione dei pesi su
entrambi i fianchi di equilibratura.
Manuale d’uso TECO 620	27
I
Premere il tasto per uscire definitiva-
mente oppure il tasto per rimanere nel
programma.
-	Al termine del primo lancio può apparire sul
display il messaggio:
Out 2
Inquestocasoèconvenienteusciredalprogram-
mapremendoiltasto :suidisplaycompa-
riranno i valori dei pesi necessari per equilibrare
la ruota. In tal modo si interrompe l’esecuzione
del programma rinunciando ad un contenuto mi-
glioramento dei risultati finali. Premendo il tasto
risulta comunque possibile proseguire
l’esecuzione della procedura di ottimizzazione.
-	 Al termine del primo lancio può apparire l’indi-
cazionediinvertireilmontaggiodelpneumatico
sul cerchio. Se non si vuole o non è possibile
eseguirel’inversione,sipremailtasto
la macchina fornirà le indicazioni per portare a
termine il programma senza inversione.
ABILITAZIONE ALTRO
OPERATORE
Questo programma permette di utilizzare la
macchina a due differenti operatori nel medesi-
mo tempo grazie alla presenza di due differenti
ambienti di lavoro.
I parametri che rimangono memorizzati per ogni
ambiente di lavoro sono:
-	 modalitàdiequilibratura(Dinamica,Alux,moto
ecc.);
-	 dimensioniruota(distanza,diametroelarghezza
o quelle relative all’Alu attivo).
Le impostazioni generali della macchina restano
FASI OPERATIVE
OP.3 H.12
- rimontare la ruota sull’equili-
bratrice
- portare la valvola a ore 12
- premere il tasto per
confermare
OP.4 GO - eseguire un lancio
OP.5 II
- girare la ruota fino a portarla nella
posizione segnalata dagli indica-
tori di posizione
- fare un doppio segno col gesso sul
lato esterno dello pneumatico in
corrispondenza delle ore 12
Nota: in questa fase se premuto il
tasto è possibile visua-
lizzare:
allaprimapressionedeltasto,ivalori
di squilibrio reali della ruota così
comemontatasull’equilibratrice;alla
seconda pressione del tasto, i valori
di squilibrio ottenuti proseguendo
con l’ultima fase della procedura di
ottimizzazioneconlapercentualedi
miglioramento; alla terza pressione
del tasto, la macchina si predispone
nuovamente sull’ultima fase del
programma OPT
-	 smontarelaruotadall’equilibratri-
ce
-sullosmontagommeportareildop-
pio segno fatto in corrispondenza
della valvola
-premereiltasto percon-
fermare e terminare la procedura
di ottimizzazione squilibri.
Note:
-	È possibile uscire in qualsiasi momento dalla
procedura di ottimizzazione squilibri selezio-
nandoiltasto ;idisplayvisualizzeranno
il messaggio di uscita anticipata:
28 	 Manuale d’uso TECO 620
della macchina (tot SPi)
•	Premere il tasto per visualizzare il nu-
mero dei lanci effettuati dall’ultima calibrazione
della sensibilità (CAL SPi). Viene azzerato ad
ogni nuova calibrazione.
•	
premere il tasto per visualizzare il
numero dei lanci parziale effettuati dall’ultima
accensione della macchina (PAr SPi). Viene
azzerato ad ogni spegnimento.
•	premere il tasto per uscire.
CONFIGURAZIONI
GENERALI - SET UP
E’possibileconfigurarelamacchinasecondolepro-
prie esigenze. Le configurazioni disponibili sono:
-	 Selezione modalità di acquisizione dimensioni
ruota nei programmi di equilibratura ALU1 e
ALU2 (SOLO versione con tastatore manuale
causa guasto del tastatore stesso).
-	Unità di misura squilibri
-	Arrotondamento squilibri
-	Warning OPT
-	 Unitàdimisuravisualizzazionediametrocerchio
-	Unità di misura visualizzazione larghezza cer-
chio
-	Segnale acustico
-	Settaggio - Posizione di applicazione pesi
adesivi (CLIP - h6-h12)
- Settaggio luminosità display
Per accedere al menu di configurazione occorre
fare:
•	premere il tasto
•	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
•	premere il tasto .
le medesime per tutti gli ambienti di lavoro:
-	grammi/once, sensibilità x1/x5, soglia ecc... .
Per richiamare questo programma occorre fare:
•	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
OPE1(oOPE2seprecedentementeimpostato)
•	premere il tasto per cambiare l’im-
postazione:
	o 1	 primo operatore
	o 2	 secondo operatore
•	premere il tasto per confermare e
uscire
L’attivazione del secondo operatore è segnalata
dall’accensione del led luminoso sul pan-
nello visore.
Per ritornare al primo operatore ripetere la pro-
cedura sopra descritta.
CONTATORE LANCI
Questo programma permette di visualizzare il nu-
merodeilancitotalieffettuatinell’interavitadella
macchina (tot SPi), il numero dei lanci effettuati
dall’ultima calibrazione squilibri (CAL SPi) e il
numero dei lanci parziale effettuati dall’ultima
accensione della macchina (PAr SPi).
Per richiamare il programma occorre fare:
•	premere il tasto
•	con i tasti ricercare la voce
-SP in-
•	
premere il tasto per visualizzare il
numero dei lanci totali effettuati nell’intera vita
Manuale d’uso TECO 620	29
I
o	ALU St: per attivare la memorizzazione delle
dimensioni nominali del cerchio. Per l’equili-
bratura delle ruote in lega si fa generalmente
uso di pesi autoadesivi applicati in posizioni
diverse da quelle previste per l’equilibratura
standard. Esistono svariati programmi di equi-
libratura ALU, i quali sono stati appositamente
studiati per operare con questi tipi di cerchi.
Per l’inserimento delle dimensioni e l’applica-
zione dei pesi riferirsi ai paragrafi “Inserimento
dimensioni ruota (escluso programmi ALU1P e
ALU2P)” e “Applicazione pesi di equilibratura”
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP - UNITÀ DI
MISURA SQUILIBRI
La macchina può essere predisposta per la vi-
sualizzazione dei valori di squilibrio in grammi
o in once. Per modificare questa configurazione
occorre fare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
Unb Gr (o Unb Oun se è attiva la modalità di
visualizzazione in once).
- premere il tasto per cambiare l’im-
postazione:
o Unb Gr per attivare la visualizzazione degli
squilibri in grammi
o Unb Oun per attivare la visualizzazione degli
squilibri in once
- premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP – SELEZIONE
MODALITÀ DI
ACQUISIZIONE
DIMENSIONI RUOTA
NEI PROGRAMMI DI
EQUILIBRATURA ALU1 E
ALU2 (SOLO VERSIONE
MACCHINA CON
TASTATORE MANUALE)
Mediante questa configurazione è possibile
scegliere la modalità di inserimento dimensioni
per i programmi ALU1 e ALU2 e conseguente-
mente la modalità di applicare dei pesi adesivi
all’interno del cerchio.
Per richiamare questo programma occorre fare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
ALUP (oALUStseprecedentementeimpostato)
-	 premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
o	ALUP:perattivareiprogrammidiequilibratura
ALUP.Questiprogrammiservonoperequilibrare
conlamassimaprecisioneicerchiinlegaleggera
cherichiedonol’applicazionedientrambiipesi
sullo stesso fianco (interno) rispetto al disco
del cerchio. Questo tipo di equilibratrice è
particolarmenteadattaall’applicazionedeipesi
adesivisulcerchiograzieallaposizioneavanzata
della ruota rispetto al cassone; in questo modo
si ha libero accesso ad un’ampia zona interna
al cerchio. Per l’inserimento delle dimensioni e
l’applicazione dei pesi riferirsi ai paragrafi che
riportano la dicitura ALU 1P – ALU2P
30 	 Manuale d’uso TECO 620
	 o Oun 0.25	 perattivarelavisualizzazio-
ne squilibri arrotondati al quarto di oncia
	 o Oun 0.10	 perattivarelavisualizzazio-
ne squilibri arrotondati al decimo di oncia
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP - WARNING OPT
La macchina segnala la necessità di eseguire
la procedura di ottimizzazione squilibri (OPT)
mediante l’accensione lampeggiante del led
luminoso sul pannello visore.
Per disabilitare tale funzione occorre fare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce OPt on (OPt oFF
se disabilitato)
-	 premereiltasto percambiare
l’impostazione:
	 o OPt on	
per attivare la visualizzazione della
spia di allarme
	 o OPt oFF	 per disattivare la visualiz-
zazione della spia di allarme
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
	 Perattivaretaleimpostazioneèpossibileanche
seguire il procedimento:
-	 premere il tasto presente sul pannello
visore per cambiare l’impostazione:
	 o Unb Gr	 perattivarelavisualizzazio-
ne degli squilibri in grammi
	 o Unb Oun	 perattivarelavisualizzazio-
ne degli squilibri in once
SET UP -
ARROTONDAMENTO
SQUILIBRI
La macchina può essere predisposta per la vi-
sualizzazione dei valori di squilibrio in grammi
per cinque, cioè arrotondati al multiplo di 5 più
prossimo(quartidionciaseèattivalamodalitàdi
visualizzazione in once) o arrotondati al grammo
(o al decimo di oncia se è attiva la modalità di
visualizzazione in once).
Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
Gr 5 (se è attiva la modalità di visualizzazione
in grammi) oppure Oun 0.25 (se è attiva la
modalità di visualizzazione in once)
-	 premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
	 o Gr 1	 perattivarelavisualizzazionesquilibri
arrotondati al grammo
	 o Gr 5	 perattivarelavisualizzazionesquilibri
arrotondati al multiplo di 5 più prossimo
Se è attiva la modalità di visualizzazione in once
Manuale d’uso TECO 620	31
I
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
-b- in (-b- MM se abilitata la visualizzazione in
millimetri)
-	 premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
	 o -b- MM	 perattivarelavisualizzazio-
ne in millimetri
	 o -b- in	 perattivarelavisualizzazioneinpollici
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP – SEGNALE
ACUSTICO
La macchina può essere configurata per emette-
re un segnale acustico ad ogni pressione di un
pulsante della tastiera.
Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	 conitasti ricercarelavocebiP
2on(biPoFFseilsegnaleacusticoèdisabilitato)
SET UP - UNITÀ
DI MISURA
VISUALIZZAZIONE
DIAMETRO CERCHIO
La macchina può essere predisposta per la
visualizzazione dell’unità di misura diametro
cerchio in pollici o millimetri.
Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
-d- in (-d- MM se abilitata la visualizzazione in
millimetri)
-	 premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
	 o -d- MM	 perattivarelavisualizzazio-
ne in millimetri
	 o -d- in	 perattivarelavisualizzazioneinpollici
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP - UNITÀ
DI MISURA
VISUALIZZAZIONE
LARGHEZZA CERCHIO
La macchina può essere predisposta per la
visualizzazione dell’unità di misura larghezza
cerchio in pollici o millimetri.
Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare:
32 	 Manuale d’uso TECO 620
TIPOLOGIA
PESO DA
APPLICARE
CONFIGURA-
ZIONE SELE-
ZIONATA
POSIZIONE
APPLICAZIO-
NE PESO
Tradizionale
a molla
Sempre ore
12
Adesivo
programma
MOTO
Sempre ore
12
Adesivo H.12
ore 12 in tutti
iprogrammidi
equilibratura
Adesivo CLP
m e d i a n t e
l’utilizzo del
t e r m i n a l e
portapesinei
programmi di
equilibratura
ALU1P/ALU2P
oppure ma-
nualmente
assumendo
come riferi-
mento della
mezzeria del
peso,ilcentro
dell’incavo
della manina
mentre nei
programmi
ALU Statistici
ore 12
Adesivo H.6 TABELLA A
TABELLA A
Tipologia
Programma
di Equilibra-
tura
Posizione
applicazione
peso adesi-
vo Piano A
Posizione
applicazione
peso adesi-
vo Piano B
ALU1 / ALU
1P
H6 H6
-	premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
	 1 – segnale acustico basso
	 2 – segnale acustico medio (impostazione di
fabbrica)
	 3 – segnale acustico Alto
	 OFF – segnale acustico disabilitato
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
SET UP - POSIZIONE DI
APPLICAZIONE PESI
ADESIVI
La macchina consente all’operatore di scegliere
doveapplicareilpesoadesivoinbasealleproprie
esigenze.Perpoterselezionaretaleconfigurazione
procedere come descritto di seguito:
-	premere il tasto
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
ALU H.12 (ALU CLP – ALU H.6).
-	premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
Manuale d’uso TECO 620	33
I
-	con i tasti ricercare la voce
SEt UP
-	premere il tasto per confermare
-	con i tasti ricercare la voce
dSP -3- (impostazione di fabbrica)
-	 premere il tasto per cambiare l’impo-
stazione:
	 o -1-		 valoreminimodiluminosità
del display
	 o -8-		 valore massimo di lumino-
sità del display
-	premere il tasto per confermare ed
uscire.
CALIBRAZIONE
SQUILIBRI CON PESO DI
TARATURA
Questo programma consente di eseguire la
calibrazione della sensibilità quando si ritiene
che la condizione di taratura sia fuori tolleranza
o quando la macchina stessa lo richiede visua-
lizzando il messaggio E 1.
Per richiamare questo programma occorre fare:
•	premere il tasto
•	con i tasti ricercare la voce
Unb CAL
•	premere il tasto per eseguire la cali-
brazione procedendo nel seguente modo:
1.	Montare sull’equilibratrice una ruota di di-
mensioni medie (diametro non inferiore a
14”) con squilibrio preferibilmente contenuto.
2.	la macchina visualizzerà il messaggio:
Tipologia
Programma
di Equilibra-
tura
Posizione
applicazione
peso adesi-
vo Piano A
Posizione
applicazione
peso adesi-
vo Piano B
ALU2 / ALU
2P
H12 H6
ALU3
H6 H12
ALU4
H12 H12
ALU5
H6 H12
STATICA
H6
-	 premereiltasto perconfermareeduscire.
SET UP - SETTAGGIO
LUMINOSITA’ DISPLAY
Lamacchinaconsenteall’operatoredimodificare
la luminosità del Display in base alle proprie
esigenze.
Per effettuare tale impostazione occorre fare:
-	premere il tasto
34 	 Manuale d’uso TECO 620
NOTE
- Al termine della procedura togliere il peso di
taratura
- Premendo il tasto risulta possibile
interrompere in ogni momento il programma.
- LA CALIBRAZIONE EFFETTUATA E’ VALIDA
PER QUALUNQUE TIPO DI RUOTA!
MESSAGGI DEI DISPLAY
Lamacchinaèingradodiriconoscereuncertonumero
di condizioni particolari e di segnalarle all’utente
visualizzando opportuni messaggi sui display.
Messaggi di avviso – A –
A 3	 ruota non idonea per eseguire la
calibrazione della sensibilità, utiliz-
zare una ruota di dimensioni medie
(tipicamente di dimensioni 5,5”X14”)
oppure maggiore ma NON superiore
ai 40kg di peso.
A 5 	 Impostazionidimensioninoncorrette
perunprogrammaALU.Correggerele
dimensioni impostate.
A 7 	 Lamacchinanonèmomentaneamente
abilitata a selezionare il programma
richiesto.
	 Effettuare un lancio e quindi ripetere
la richiesta.
A 10	 Tastatore interno non in posizione
di riposo. Riportare il tastatore nella
posizione di riposo (tutto in dentro).
Se il messaggio non sparisce si può
disabilitare il funzionamento del
tastatore interno premendo il tasto
A 26	 Programma disponibile solo dopo
avere selezionato uno dei seguenti
programmi:ALU1P/ALU2P/Dinamica
Moto/AluMotooppureseselezionato
in Programma Moto ma con la ruota
NON in centrata posizione.
A Stp	 Arresto della ruota durante la fase di
lancio.
		 Ilmovimentodellaruotanonèsolidale
conilmovimentodelgruppooscillan-
te:verificareilcorrettoserraggiodella
ruota.
A Cr	 Nelle versioni macchina con pulsante
dilancio,rilasciatoilpulsantedurante
il lancio.
	 Eseguire il lancio mantenendo pre-
•	 CAL sul display sinistro;
•	 GO sul display destro.
3. Eseguire un primo lancio.
4.	 Alterminedellanciofissareilpesoditaratura,
in dotazione con la macchina, sulla campana
del gruppo oscillante come indicato in figura
19.
5.	Eseguire un secondo lancio.
6.	Al termine del lancio modificare la posizione
del peso di taratura sulla campana del gruppo
oscillante come indicato in figura 20.


19


20
7.	 Eseguire un terzo lancio. Questa ultima fase
della calibrazione prevede l’esecuzione di
tre lanci consecutivi in modalità automatica.
	 Al termine del lancio (sul display apparirà
la dicitura “End CAL”), se la calibrazione è
stata eseguita con successo, viene emessa
unasegnalazioneacusticadiconsensoincaso
contrariovienetemporaneamentevisualizza-
to il messaggio E 2.
Manuale d’uso TECO 620	35
I
ALTRI MESSAGGI
OP.1
-	Questo messaggio indica
la valvola della ruota che
nelle fasi 1 e 5 dell’ottimiz-
zazione (OPt) deve essere
portata a ore 12
OP.2 180
-	 Questomessaggioindicadi
spostarelaposizionedella
valvoladi180°rispettoalla
posizioneprecedente(ore
12)
Out 2
-	Viene visualizzato que-
sto messaggio quando il
miglioramento ottenibile
dell’ottimizzazione non
risulta sufficiente
-	Premere il tasto
per uscire dal programma
oppure il tasto
per continuare la fase di
ottimizzazione.
Abo rt
-	 AvvisoUSCITAANTICIPATA
dal programma di ottimiz-
zazione squilibri
-	Premere il tasto
per confermare oppure il
tasto per rima-
nere nel programma
--I- -I--
-	 AvvisoINVERSIONEMON-
TAGGIOPNEUMATICOSUL
CERCHIO nella fase OP.5
del programma.
Se non si vuole o non è pos-
sibileeseguirel’inversione
premere il tasto
. La macchina fornirà le
indicazioni per portare
a termine il programma
senza inversione.
muto il pulsante.
A rEP	 Lancio eseguito disturbato. Ripetere
il lancio senza sollecitare impropria-
mente la macchina.
Messaggi di errore – E –
E 1	 Assenzadicalibrazionedellasensibi-
lità.
	 Eseguire la calibrazione della sensi-
bilità.
E 2	 Condizionedierroresullacalibrazione
della sensibilità.
	 Ripetere la calibrazione della sensi-
bilità prestando attenzione al primo
lancio il quale deve essere eseguito
con la ruota come i lanci successivi.
	 Inoltre prestare attenzione a NON
urtarelamacchinadurantelefasidella
calibrazione.
E 3 I/E 2/3	 Condizione di errore al termine della
calibrazionedellasensibilità.Ripetere
la calibrazione, se il messaggio per-
mane eseguire le seguenti verifiche:
Corretta procedura di calibrazione
della sensibilità; Corretto fissaggio
e posizione del peso di taratura;
Integrità meccanica e geometrica del
pesoditaratura;geometriadellaruota
utilizzata.
E 6 	 Condizione di errore nell’esecuzione
del programma di ottimizzazione.
	 Ripetere la procedura dall’inizio.
E 28	 Errore di conteggio dell’encoder. Se
l’errore si ripete frequentemente
richiedere l’intervento di assistenza
tecnica.
E 30	 Errore di conteggio dell’encoder. Se
l’errore si ripete frequentemente
richiedere l’intervento di assistenza
tecnica.
E 32	 L’equilibratrice è stata urtata durante
la fase di lettura. Ripetere il lancio
E F0	 Errore nella lettura della tacca di 0.
Spd Hi 	 Velocità di lancio troppo elevata.
	 Attenderechelaruotadecelerifinchè
il messaggio scompare.
E Rot	 ruota in senso antiorario.
	 Frenare la ruota e lanciarla corretta-
mente in senso orario.
36 	 Manuale d’uso TECO 620
St
-	Lancio con programma
Statica selezionato (am-
biente auto/moto) oppure
quando viene selezionato
il programma di equilibra-
tura Statica in ambiente di
lavoro auto
St biE
-	 Questomessaggioindicala
selezione del programma
di equilibratura Statica in
ambiente di lavoro moto
dyn biE
-	 Questomessaggioindicala
selezione del programma
di equilibratura dinamica
inambientedilavoromoto
ALU biE
-	 Questomessaggioindicala
selezione del programma
di equilibratura ALU in
ambiente di lavoro moto
ccc ccc
-	Valori di squilibrio supe-
riori a 999 grammi
--- A-1
-	 Questomessaggioindicail
PianoInternoperl’applica-
zionedelpesoadesivonei
programmidiequilibratura
ALU1P
A-2 ---
-	 Questomessaggioindicail
PianoEsternoperl’applica-
zionedelpesoadesivonei
programmidiequilibratura
ALU1P/ALU2P
no iSE
-	Questo messaggio indica
che il lancio in esecuzione
èDISTURBATO…nonsolle-
citareinmodoimpropriola
macchina.
HId dEn
-	Questo messaggio indica
chel’operatoreèall’interno
delprogramma“posiziona-
mento pesi dietro le razze
Hidden Weight”
no no
-	Questo messaggio viene
visualizzato se la ruota è
equilibratasullatoesterno
in -1-
-	Questo messaggio indica
che la macchina è predi-
sposta per l’acquisizione
della posizione P1 dietro
alla prima razza
in -2-
-	Questo messaggio indica
che la macchina è predi-
sposta per l’acquisizione
della posizione P2 dietro
alla seconda razza
no -2-
-	Questo messaggio viene
visualizzato, per circa 3
secondi, se l’angolo scelto
è superiore a 120 gradi,
indicando così di ripetere
correttamentelaprocedura
in H.X
-	Questo messaggio indica
il riferimento per l’acqui-
sizione dei due punti P1
e P2 dietro alle razze. A
secondadellaconfigurazio-
ne eseguita dall’operatore
il messaggio riportato sul
display destro potrà esse-
re H3, H6 oppure H12. Se
abilitato l’indicatore laser
il riferimento sarà a ore 6
(H.6)
CAL GO -	Lancio di calibrazione
End CAL
-	Questo messaggio indica
la fine del programma di
calibrazione squilibri
GO ALU
-	 Lancio con programma Alu
selezionato
GO d15
-	Lancio con programma
DinamicaMotoselezionato
GO A15
-	 Lancio con programma Alu
Moto selezionato
Manuale d’uso TECO 620	37
I
durante il rilevamento.
➥	 Portare il tastatore nella posizione indicata nel
manuale e seguire le istruzioni del paragrafo
INSERIMENTO DATI RUOTA.
Il rilevatore automatico non funziona
Il tastatore non è a riposo all’accensione (A 10) e
si è premuto il tasto per inserire i dati
geometrici dalla tastiera disabilitando la gestione
del tastatore automatico.
➥	 Riportare il tastatore nella posizione corretta.
Tirando verso l’alto la leva di START la
macchina non parte
Il pulsante di START (F, Fig. 5) NON è premuto
➥ Premere il pulsante di START
L’equilibratrice fornisce valori di
squilibrio non ripetitivi
È stata urtata durante il lancio.
➥	 Ripetere il lancio evitando sollecitazioni impro-
prie durante l’acquisizione.
Non è appoggiata al suolo in modo stabile.
➥	 Verificare che l’appoggio sia stabile
La ruota non è bloccata correttamente.
➥	 Stringereinmodoadeguatolaghieradiserraggio.
È necessario eseguire molti lanci per
equilibrare la ruota
È stata urtata durante il lancio.
➥	 Ripetere il lancio evitando sollecitazioni impro-
prie durante l’acquisizione.
Non è appoggiata al suolo in modo stabile.
➥	 Verificare che l’appoggio sia stabile.
La ruota non è bloccata correttamente.
➥	 Stringereinmodoadeguatolaghieradiserraggio.
La macchina non è correttamente tarata.
➥	 Eseguire la procedura di calibrazione della sen-
sibilità.
I dati geometrici inseriti non sono corretti.
➥	 Controllare che i dati inseriti corrispondano alle
dimensioni della ruota e, se necessario, correg-
gerli.
ATTENZIONE
illibretto“Pezzidiricambio”,nonautorizzal’utente
ad intervenire sulle macchine ad esclusione di
quanto esplicitamente descritto nel manuale d’u-
EFFICIENZA ACCESSORI
DI EQUILIBRATURA
Il controllo degli accessori di equilibratura con-
sente di accertare che l’usura non abbia alterato
oltre un certo limite le tolleranze meccaniche di
flange, coni, ecc.
Una ruota perfettamente equilibrata, smontata e
rimontatainposizionediversa,nonpuòcomportare
uno squilibrio superiore a 10 grammi.
Qualora si riscontrassero differenze superiori, oc-
correràcontrollareconcuragliaccessoriesostituire
quei pezzi che non risultassero in perfette condi-
zioni a causa di ammaccature, logorio, squilibrio
delle flange, ecc.
In ogni caso occorre tener presente che, nel caso si
impieghino come centraggio coni o boccole, non si
potranno ottenere risultati di equilibratura soddi-
sfacenti se il foro centrale della ruota è ovalizzato
e non in centro; in tal caso si otterrà un risultato
migliorecentrandolaruotatramiteiforidifissaggio.
Si tenga presente che ogni errore di ricentraggio
che si commette montando la ruota sulla vettura,
può essere eliminato solo con un’equilibratura
“a ruota montata”, mediante un’equilibratrice di
finitura, che va affiancata a quella a banco.
RICERCA GUASTI
Vienediseguitoriportatounelencodipossibilidifetti
a cui l’utente può porre rimedio se la causa rientra
fra quelle elencate.
In tutti gli altri casi risulta invece necessario richie-
dere l’intervento del servizio di assistenza tecnica.
La macchina non si accende
(i display rimangono spenti)
Manca la tensione nella presa.
➥	 Verificare la presenza della tensione di rete.
➥	Verificare l’efficienza dell’impianto elettrico
dell’officina.
La spina della macchina è difettosa.
➥	 Verificarel’efficienzadellaspinae,senecessario,
sostituirla.
Uno dei fusibili FU1-FU2 del pannello elettrico
posteriore è bruciato
➥	 Sostituire il fusibile bruciato.
I valori del diametro e della distanza
rilevati col rilevatore automatico non
corrispondono ai valori nominali dei
cerchi.
Il tastatore non è stato correttamente posizionato
38 	 Manuale d’uso TECO 620
INFORMAZIONI SULLA
DEMOLIZIONE
In caso di demolizione della macchina, separare
preventivamente i particolari elettrici, elettronici,
plastici e ferrosi.
Procedere quindi alla rottamazione diversificata
come previsto dalle norme vigenti.
INFORMAZIONI
AMBIENTALI
La seguente procedura di smaltimento deve es-
sere applicata esclusivamente alle macchine in
cui la targhetta dati macchina riporta il simbolo
del bidone barrato .
Questoprodottopuòconteneresostanzechepos-
sonoesseredannoseperl’ambienteeperlasalute
umana se non viene smaltito in modo opportuno.
Vi forniamo pertanto le seguenti informazioni per
evitare il rilascio di queste sostanze e per miglio-
rare l’uso delle risorse naturali.
Leapparecchiatureelettricheedelettronichenon
devono essere smaltite tra i normali rifiuti urbani
madevonoessereinviateallaraccoltadifferenziata
per il loro corretto trattamento.
Il simbolo del bidone barrato, apposto sul pro-
dotto ed in questa pagina, ricorda la necessità
di smaltire adeguatamente il prodotto al termine
della sua vita.
In tal modo è possibile evitare che un trattamento
non specifico delle sostanze contenute in questi
prodotti,odunusoimpropriodipartidiessipossa-
noportareaconseguenzedannoseperl’ambiente
e per la salute umana. Inoltre si contribuisce al
recupero, riciclo e riutilizzo di molti dei materiali
contenuti in questi prodotti.
A tale scopo i produttori e distributori delle appa-
recchiatureelettricheedelettronicheorganizzano
opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle
apparecchiature stesse.
Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al
vostro distributore per avere informazioni sulle
modalità di raccolta.
Al momento dell’acquisto di questo prodotto
il vostro distributore vi informerà inoltre della
possibilità di rendere gratuitamente un altro ap-
parecchio a fine vita a condizione che sia di tipo
equivalente ed abbia svolto le stesse funzioni del
prodotto acquistato.
Unosmaltimentodelprodottoinmododiversoda
so, ma consente all’utente di fornire informazioni
precise all’assistenza tecnica, al fine di ridurre i
tempi di intervento.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso
direclamiderivantidall’usodiricambioaccessori
non originali.
ATTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi regolazione o ma-
nutenzione, scollegare l’alimentazione elettrica
della macchina, e accertarsi che tutte le parti
mobili siano bloccate.
ATTENZIONE
Non togliere o modificare alcuna parte di questa
macchina (se non per assistenza).
AVVERTENZA
Tenere pulita la zona di lavoro.
Non usare mai aria compressa e/o getti d’acqua
perrimuoveresporciziaoresiduidallamacchina.
Neilavoridipulizia,operareinmododaimpedire,
quando ciò sia possibile, il formarsi o il sollevarsi
di polvere.
-	Mantenere puliti l’albero dell’equilibratrice, la
ghieradiserraggio,iconieleflangedicentraggio.
Per le operazioni di pulizia utilizzare solventi
compatibili con l’ambiente.
-	 Maneggiare con cura i coni e le flange per evitare
cadute accidentali e quindi danneggiamenti
che possono compromettere la precisione del
centraggio.
-	 Riporre, dopo l’uso, i coni e le flange in un luogo
adeguatamente protetto dalla polvere e dalla
sporcizia in genere.
-	Per l’eventuale pulizia del pannello visore uti-
lizzare alcool etilico.
-	Eseguire la procedura di calibrazione almeno
ogni sei mesi.
Manuale d’uso TECO 620	39
I
GLOSSARIO
Siriportadiseguitounabrevedescrizionedialcuni
termini tecnici utilizzati nel presente manuale.
AUTOTARATURA
Procedura che, partendo da condizioni operative
note, è in grado di calcolare opportuni coefficienti
correttivi. Consente un miglioramento della
precisione della macchina correggendo, entro
certi limiti, eventuali errori di calcolo introdotti
da variazioni nel tempo delle sue caratteristiche.
FLANGIA (dell’equilibratrice)
Disco a forma di corona circolare con funzione di
appoggiodeldiscodellaruotamontatasull’equili-
bratrice. Serve anche a mantenere la ruota perfet-
tamente perpendicolare al suo asse di rotazione.
FLANGIA (accessorio di centraggio)
Dispositivo con funzione di supporto e centraggio
della ruota. Serve anche a mantenere la ruota per-
fettamenteperpendicolarealsuoassedirotazione.
Viene montata sull’albero dell’equilibratrice tra-
mite il suo foro centrale.
MOZZO FILETTATO
Parte filettata dell’albero su cui si aggancia la
ghiera per il bloccaggio delle ruote. Viene fornito
smontato.
CALIBRAZIONE
Vedere AUTOTARATURA.
CONO
Elemento a forma conica con foro centrale che,
infilato sull’albero dell’equilibratrice, serve a
centrare su quest’ultimo le ruote con foro centrale
di diametro compreso fra un valore massimo ed
uno minimo.
BOCCOLA
Elemento a forma cilindrica con foro centrale che,
infilatosull’alberodell’equilibratrice,serveacen-
trare su quest’ultimo le ruote con foro centrale di
diametrougualealdiametroesternodellaboccola.
GHIERA
Dispositivodibloccaggiodelleruotesull’equilibra-
trice, provvisto di elementi di aggancio al mozzo
filettato e di perni laterali che ne consentono il
serraggio.
SQUILIBRIO
Distribuzionenonuniformedellamassadellaruota
che genera forze centrifughe durante la rotazione.
CICLO DI EQUILIBRATURA
Sequenza di operazioni eseguite dall’utente e
dalla macchina dal momento in cui inizia il lancio
quantosopradescrittosaràpassibiledellesanzioni
previste dalla normativa nazionale vigente nel
paese dove il prodotto viene smaltito.
Viraccomandiamoinoltrediadottarealtriprovve-
dimentifavorevoliall’ambiente:riciclarel’imballo
interno ed esterno con cui il prodotto è fornito e
smaltire in modo adeguato le batterie usate (solo
se contenute nel prodotto).
Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di
risorse naturali impiegate per la realizzazione di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, mini-
mizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento
dei prodotti e migliorare la qualità della vita evi-
tando che sostanze potenzialmente pericolose
vengano rilasciate nell’ambiente.
MEZZI ANTI-INCENDIO
DA UTILIZZARE
Per la scelta dell’estintore più adatto consultare
la tabella seguente:
Materiali
secchi
Liquidi
infiamma-
bili
Apparec-
chiature
elettriche
Idrico SI NO NO
Schiuma SI SI NO
Polvere SI* SI SI
CO2
SI* SI SI
SI* Utilizzabile in mancanza di mezzi più appro-
priati o per incendi di piccola entità.
ATTENZIONE
Leindicazionidiquestatabellasonodicarattere
generaleedestinateaservirecomeguidadimas-
sima agli utilizzatori. Le possibilità di impiego di
ciascun tipo di estintore devono essere richieste
al fabbricante.
40 	 Manuale d’uso TECO 620
SCHEMA GENERALE
IMPIANTO ELETTRICO
AP2	 Scheda principale (CPU)
AP5	 Scheda ricerca
BP1	 Pick-up interno
BP2	 Pick-up esterno
BR2	 Sensore rilevamento diametro
BR3	 Sensore rilevamento distanza
FU..	Fusibile
M1	Motore
QS1	 Interruttore generale
SA1	 Commutatore alimentazione 12V
SQ1	 Microinterruttore motore
SQ2	 Microinterruttore di START
XB1	 Connettore alimentazione 12V
XS1	 Presa di alimentazione tensione di rete
al momento in cui, dopo che sono stati calcolati i
valori di squilibrio, la ruota viene frenata.
LANCIO
Fase di lavoro comprendente le operazioni di
messa in rotazione e di rotazione della ruota.
EQUILIBRATURA DINAMICA
Operazione di compensazione degli squilibri,
consistente nell’applicazione di due pesi sui due
fianchi della ruota.
EQUILIBRATURA STATICA
Operazione di compensazione della sola compo-
nentestaticadellosquilibrio,consistentenell’ap-
plicazione di un solo peso, solitamente al centro
del canale del cerchio. L’approssimazione è tanto
migliore quanto minore è la larghezza della ruota.
CENTRAGGIO
Operazione di posizionamento della ruota sull’al-
berodell’equilibratricevoltaafarcoinciderel’asse
dell’albero con l’asse di rotazione della ruota.
I
Manuale d’uso TECO 620	41
42 	 TECO 620
Operator’s manual TECO 620	43
EN
INDEX
INTRODUCTION...........................................................................................................................................44
TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING................................................................................................44
INSTALLATION.............................................................................................................................................45
SAFETY REGULATIONS..............................................................................................................................50
MAIN FEATURES..........................................................................................................................................51
TECHNICAL DATA........................................................................................................................................52
EQUIPMENT KIT..........................................................................................................................................52
OPTIONAL ACCESSORIES..........................................................................................................................52
GENERAL CONDITIONS OF USE...............................................................................................................53
SWITCHING ON............................................................................................................................................54
TILTING ........................................................................................................................................................54
THE TILT-UP VERSION................................................................................................................................54
BALANCING PROGRAMME SELECTION..................................................................................................54
ENTERING WHEEL DIMENSIONS
(ALU1P AND ALU2P PROGRAMMES EXCLUDED)..................................................................................56
IF THE INNER SENSOR (DIAMETER AND DISTANCE) FAILS TO OPERATE........................................57
ENTERING WHEEL DIMENSIONS IN THE ALU1P OR ALU2P
BALANCING PROGRAMMES......................................................................................................................58
ENTERING DIMENSIONS IN THE MOTORCYCLE PROGRAMS.............................................................60
WHEEL SPIN.................................................................................................................................................61
ROUNDING-OFF..........................................................................................................................................62
BALANCING WEIGHT APPLICATION.........................................................................................................62
APPLYING BALANCING WEIGHTS IN ALU1P OR ALU2P PROGRAMMES.............................................63
PROGRAMME FOR POSITIONING THE WEIGHTS BEHIND THE SPOKES
“HIDDEN WEIGHT” (ONLY WITH ALU 1P AND ALU 2P PROGRAMMES).............................................65
PROGRAM FOR SPLITTING THE WEIGHT ON EITHER SIDE OF THE SPOKE
“SPLIT WEIGHT” (ONLY WITH MOTORCYCLE PROGRAMMES)............................................................66
UNBALANCE OPTIMISATION PROGRAMME “OPT”................................................................................66
ENABLING THE OTHER OPERATOR.........................................................................................................68
WHEEL SPIN COUNTER..............................................................................................................................68
GENERAL CONFIGURATIONS - SET UP...................................................................................................69
SET UP – SELECTING THE MODE FOR ACQUIRING WHEEL DIMENSIONS
IN THE ALU1 AND ALU2 BALANCING PROGRAMMES
(ONLY THE MACHINE VERSION WITH MANUAL SENSOR)...................................................................69
SET UP - UNBALANCE UNIT OF MEASURE.............................................................................................70
SET UP - UNBALANCE ROUNDING-OFF..................................................................................................70
SET UP - WARNING OPT.............................................................................................................................70
SET UP - RIM DIAMETER DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT..............................................................71
SET UP - RIM WIDTH DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT.....................................................................71
SET UP – ACOUSTIC SIGNAL.....................................................................................................................71
SET UP - ADHESIVE WEIGHT APPLICATION POSITION.........................................................................72
SET UP - BRIGHTNESS DISPLAY SETTING..............................................................................................73
UNBALANCE CALIBRATION WITH CALIBRATION WEIGHT...................................................................73
MESSAGES ON THE DISPLAYS..................................................................................................................74
OTHER MESSAGES.....................................................................................................................................75
EFFICIENCY OF BALANCING ACCESSORIES...........................................................................................77
TROUBLE SHOOTING.................................................................................................................................77
DEMOLITION................................................................................................................................................78
ENVIRONMENTAL INFORMATION............................................................................................................78
RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHERS.................................................................................................79
GLOSSARY....................................................................................................................................................79
GENERAL ELECTRIC LAY-OUT..................................................................................................................80
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS (ITALIAN)
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021
Teco 620 4-138061_01-2021

Contenu connexe

Tendances

Ds708 francais manual
Ds708 francais manualDs708 francais manual
Ds708 francais manualbuyobdii
 
Manual de instrucciones smartjumper (francés)
Manual  de instrucciones smartjumper (francés)Manual  de instrucciones smartjumper (francés)
Manual de instrucciones smartjumper (francés)SmartJumper
 
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453Techologis
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and upfhjsekkemm
 
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and uphhfjksekmm
 
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and upfjkskedmme
 
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and upToyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and upfjskekdmjekm
 
Respirateur domicile ventilation invasive
Respirateur domicile ventilation invasiveRespirateur domicile ventilation invasive
Respirateur domicile ventilation invasivePatou Conrath
 
Dvp chaine mesure gsm
Dvp chaine mesure gsmDvp chaine mesure gsm
Dvp chaine mesure gsmMohamed Jacem
 
Automatisme) www.cours-online.com
Automatisme) www.cours-online.comAutomatisme) www.cours-online.com
Automatisme) www.cours-online.commorin moli
 
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateur
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateurRespi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateur
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateurPatou Conrath
 

Tendances (11)

Ds708 francais manual
Ds708 francais manualDs708 francais manual
Ds708 francais manual
 
Manual de instrucciones smartjumper (francés)
Manual  de instrucciones smartjumper (francés)Manual  de instrucciones smartjumper (francés)
Manual de instrucciones smartjumper (francés)
 
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453
Guide d'installation Visonic Powermax pro french_d302453
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
 
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbe30 pallet truck service repair manual sn20011 and up
 
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and upToyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn20011 and up
 
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and upToyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and up
Toyota 6 hbc40 pallet truck service repair manual sn24000 and up
 
Respirateur domicile ventilation invasive
Respirateur domicile ventilation invasiveRespirateur domicile ventilation invasive
Respirateur domicile ventilation invasive
 
Dvp chaine mesure gsm
Dvp chaine mesure gsmDvp chaine mesure gsm
Dvp chaine mesure gsm
 
Automatisme) www.cours-online.com
Automatisme) www.cours-online.comAutomatisme) www.cours-online.com
Automatisme) www.cours-online.com
 
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateur
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateurRespi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateur
Respi monnal t60 canada yl180117-mu-monnal-t60-manuel-utilisateur
 

Similaire à Teco 620 4-138061_01-2021

hipath_3000_man.pdf
hipath_3000_man.pdfhipath_3000_man.pdf
hipath_3000_man.pdffellahi1
 
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manual
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manualFrançaise Version Autel MaxiDAS DS708 user manual
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manualObdiifr Sales
 
Introduction aux systèmes automatisés
Introduction aux systèmes automatisésIntroduction aux systèmes automatisés
Introduction aux systèmes automatisésmorin moli
 
Iec 60255 measuring relays and protection equipment
Iec 60255 measuring relays and protection equipmentIec 60255 measuring relays and protection equipment
Iec 60255 measuring relays and protection equipmentPopa Catalina-Elena
 
XXX
XXXXXX
XXXTfkR
 
Pro chem manual fr
Pro chem manual   frPro chem manual   fr
Pro chem manual fr12097562
 
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...Pro-Face by Schneider Electric France
 
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdfDrm/Bss Gueda
 
Twido guide materiel base extreme
Twido guide materiel   base extremeTwido guide materiel   base extreme
Twido guide materiel base extremeJohanna Mesa Torres
 
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s Guide
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s GuideBOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s Guide
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s GuideIBJSC.com
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upfjskkmemem
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upfjjskekksemmm
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upfjkskekkemmmd
 
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.fr
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.frManuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.fr
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.frautoprestige
 
Charte Ergonomique Servicepublic Fr
Charte Ergonomique Servicepublic FrCharte Ergonomique Servicepublic Fr
Charte Ergonomique Servicepublic Frguest49804e4
 

Similaire à Teco 620 4-138061_01-2021 (20)

hipath_3000_man.pdf
hipath_3000_man.pdfhipath_3000_man.pdf
hipath_3000_man.pdf
 
Manuel
ManuelManuel
Manuel
 
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manual
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manualFrançaise Version Autel MaxiDAS DS708 user manual
Française Version Autel MaxiDAS DS708 user manual
 
Introduction aux systèmes automatisés
Introduction aux systèmes automatisésIntroduction aux systèmes automatisés
Introduction aux systèmes automatisés
 
Unity
UnityUnity
Unity
 
Iec 60255 measuring relays and protection equipment
Iec 60255 measuring relays and protection equipmentIec 60255 measuring relays and protection equipment
Iec 60255 measuring relays and protection equipment
 
Gf7
Gf7Gf7
Gf7
 
XXX
XXXXXX
XXX
 
Pro chem manual fr
Pro chem manual   frPro chem manual   fr
Pro chem manual fr
 
Rapport
RapportRapport
Rapport
 
Le grafcet
Le grafcet Le grafcet
Le grafcet
 
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...
Manuel en Français LT 4000 series Hmi Hybride, écran Tactile pour affichage e...
 
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf
19134742-Hi-Path-3000-V1-2-3-0-Manuel-de-Service-1.pdf
 
Twido guide materiel base extreme
Twido guide materiel   base extremeTwido guide materiel   base extreme
Twido guide materiel base extreme
 
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s Guide
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s GuideBOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s Guide
BOSE Lifestyle V-Class™ ® HOME THEATER SYSTEMS Owner’s Guide
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
 
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and upToyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
Toyota 6 hbc30 pallet truck service repair manual sn10011 and up
 
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.fr
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.frManuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.fr
Manuel Cobra G193 avec autoprestige-tuning.fr
 
Charte Ergonomique Servicepublic Fr
Charte Ergonomique Servicepublic FrCharte Ergonomique Servicepublic Fr
Charte Ergonomique Servicepublic Fr
 

Plus de FINE PIECE

B-PRO(ビープロ)カタログ
B-PRO(ビープロ)カタログB-PRO(ビープロ)カタログ
B-PRO(ビープロ)カタログFINE PIECE
 
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミング
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミングRSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミング
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミングFINE PIECE
 
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30C
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30CTOKU ボルトクリーナーセット MBC-30C
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30CFINE PIECE
 
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAI
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAIバンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAI
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAIFINE PIECE
 
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内FINE PIECE
 
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdf
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdfFinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdf
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdfFINE PIECE
 
magazine1809.pdf
magazine1809.pdfmagazine1809.pdf
magazine1809.pdfFINE PIECE
 
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」FINE PIECE
 
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)FINE PIECE
 
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)FINE PIECE
 
アルティア
アルティアアルティア
アルティアFINE PIECE
 
Quick-Aligner(ファインピース).pdf
Quick-Aligner(ファインピース).pdfQuick-Aligner(ファインピース).pdf
Quick-Aligner(ファインピース).pdfFINE PIECE
 
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdf
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdfアライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdf
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdfFINE PIECE
 
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKIFINE PIECE
 
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)FINE PIECE
 
ESIインストール方法 2022年
ESIインストール方法 2022年ESIインストール方法 2022年
ESIインストール方法 2022年FINE PIECE
 

Plus de FINE PIECE (20)

B-PRO(ビープロ)カタログ
B-PRO(ビープロ)カタログB-PRO(ビープロ)カタログ
B-PRO(ビープロ)カタログ
 
BPRO (1).pdf
BPRO (1).pdfBPRO (1).pdf
BPRO (1).pdf
 
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミング
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミングRSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミング
RSCD2100 ボッシュ ミリ波エーミング
 
god80d.pdf
god80d.pdfgod80d.pdf
god80d.pdf
 
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30C
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30CTOKU ボルトクリーナーセット MBC-30C
TOKU ボルトクリーナーセット MBC-30C
 
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAI
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAIバンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAI
バンザイ 水性塗料対応型塗装ブース アイリス・スーパープレミアム BB-SPI-G25(ガス式)/BB-SPI-O25(灯油式) BANZAI
 
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内
事業再構築に取り組む皆さまへ 事業再構築補助金のご案内
 
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdf
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdfFinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdf
FinePiece_PL-BT401B_アライメントリフト_図面_210423.pdf
 
magazine1809.pdf
magazine1809.pdfmagazine1809.pdf
magazine1809.pdf
 
100927005.pdf
100927005.pdf100927005.pdf
100927005.pdf
 
060-064.pdf
060-064.pdf060-064.pdf
060-064.pdf
 
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」
自動車補修用塗料のカラーセンサー調色システム「AI(アイ)カラーシステム」
 
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール Dr.LINE(ドクターライン)
 
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)
アルティア(ALTIA)エーミングサポートツール ADAS MASTER(エーダスマスター)
 
アルティア
アルティアアルティア
アルティア
 
Quick-Aligner(ファインピース).pdf
Quick-Aligner(ファインピース).pdfQuick-Aligner(ファインピース).pdf
Quick-Aligner(ファインピース).pdf
 
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdf
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdfアライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdf
アライメントテスター 販促資料(ファインピース) .pdf
 
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI
東洋精器工業 ホイールバランサー TRIM BP-68/68W TOYO SEIKI
 
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)
安全自動車 WING CZ22 タイヤチェンジャー(22インチ対応/プレミアムモデル)
 
ESIインストール方法 2022年
ESIインストール方法 2022年ESIインストール方法 2022年
ESIインストール方法 2022年
 

Teco 620 4-138061_01-2021

  • 1. Automotive Equipment Instruction Manual www.tecoautomotive.com - - t telephone:+39.0522.7 73 36 67 78 80 0 - e e-mail: teco@teco.it IT EN FR DE ES EQUILIBRATRICE WHEEL BALANCER TECO 620 Version 1.0 - January 2021
  • 2. 2 Manuale d’uso TECO 620 Elaborazione grafica e impaginazione Ufficio Pubblicazioni Tecniche Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. All rights of total or partial translation, electronic storage, reproduction and adaptation by any means (including microfilm and photocopies) are reserved. The information in this manual is subject to variation without notice. Les droits de traduction, de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle par n’importe quel moyen (y compris microfilms et copies photostatiques) sont réservés. Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des variations sans préavis. Alle Rechte der Übersetzung, elektronischen Speicherung, Vervielfältigung und Teil- oder Gesamtanpassung unter VerwendungvonMittelnjedwederArt(einschließlichMikrofilm und fotostatische Kopien) sind vorbehalten. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden. Quedan reservados los derechos de traducción, de memori- zación electrónica, de reproducción y de adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Lasinformacionesqueseincluyenenestemanualestánsujetas a variaciones sin aviso previo. English Italiano Español Deutsch Français
  • 3. Manuale d’uso TECO 620 3 I SOMMARIO ISTRUZIONI ORIGINALI................................................................................................................................3 INTRODUZIONE.............................................................................................................................................4 TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE..................................................................4 INSTALLAZIONE............................................................................................................................................5 PANNELLO VISORE.......................................................................................................................................8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO....................................................................................................................9 NORME DI SICUREZZA...............................................................................................................................10 CARATTERISTICHE GENERALI..................................................................................................................11 DATI TECNICI...............................................................................................................................................12 DOTAZIONE..................................................................................................................................................12 ACCESSORI A RICHIESTA...........................................................................................................................12 CONDIZIONI D’USO GENERALE...............................................................................................................13 ACCENSIONE...............................................................................................................................................14 RIBALTAMENTO VERSIONE TILT-UP.........................................................................................................14 SELEZIONE PROGRAMMA DI EQUILIBRATURA......................................................................................14 IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO DEL TASTATORE INTERNO (DIAMETRO E DISTANZA) .................................................................................17 INSERIMENTO DIMENSIONI RUOTA NEI PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA ALU1P O ALU2P.............................................................................................................18 INSERIMENTO DIMENSIONI NEI PROGRAMMI MOTO..........................................................................20 LANCIO RUOTA............................................................................................................................................21 ARROTONDAMENTO..................................................................................................................................22 APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA................................................................................................22 APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA NEI PROGRAMMI ALU1P O ALU2P....................................23 PROGRAMMA POSIZIONAMENTO PESI DIETRO LE RAZZE “HIDDEN WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI ALU 1P E ALU 2P).......................................................25 PROGRAMMA DIVISIONE DEL PESO AI LATI DELLA RAZZA “SPLIT WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI MOTO)..............................................................................26 PROGRAMMA DI OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRI “OPT”...........................................................................26 ABILITAZIONE ALTRO OPERATORE..........................................................................................................27 CONTATORE LANCI.....................................................................................................................................28 CONFIGURAZIONI GENERALI - SET UP...................................................................................................28 SET UP – SELEZIONE MODALITÀ DI ACQUISIZIONE DIMENSIONI RUOTA NEI PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA ALU1 E ALU2 (SOLO VERSIONE MACCHINA CON TASTATORE MANUALE)...............................................................29 SET UP - UNITÀ DI MISURA SQUILIBRI.....................................................................................................29 SET UP - ARROTONDAMENTO SQUILIBRI...............................................................................................30 SET UP - WARNING OPT.............................................................................................................................30 SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE DIAMETRO CERCHIO................................................31 SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE LARGHEZZA CERCHIO.............................................31 SET UP – SEGNALE ACUSTICO..................................................................................................................31 SET UP - POSIZIONE DI APPLICAZIONE PESI ADESIVI..........................................................................32 SET UP - SETTAGGIO LUMINOSITA’ DISPLAY..........................................................................................33 CALIBRAZIONE SQUILIBRI CON PESO DI TARATURA............................................................................33 MESSAGGI DEI DISPLAY............................................................................................................................34 ALTRI MESSAGGI.........................................................................................................................................35 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA.........................................................................................37 RICERCA GUASTI.........................................................................................................................................37 MANUTENZIONE.........................................................................................................................................38 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE....................................................................................................38 INFORMAZIONI AMBIENTALI....................................................................................................................38 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE..................................................................................................39 GLOSSARIO..................................................................................................................................................39 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO..........................................................................................40 ISTRUZIONI ORIGINALI
  • 4. 4 Manuale d’uso TECO 620 INTRODUZIONE Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire al proprietario e all’operatore istruzioni efficaci e sicure sull’uso e la manutenzione dell’equilibratrice. Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la macchina Vi darà tutte le soddisfazioni di efficienza e durata che sono nella nostra tradi- zione, contribuendo a facilitare notevolmente il Vostro lavoro. Si riportano di seguito le definizioni per l’identi- ficazione dei livelli di pericolo, con le rispettive diciture di segnalazione utilizzate nel presente manuale: PERICOLO Pericoli immediati che provocano gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Pericolioprocedimentipocosicurichepossono provocare gravi lesioni o morte. AVVERTENZA Pericolioprocedimentipocosicurichepossono provocare lesioni non gravi o danni a materiali. Leggereattentamentequesteistruzioniprimadi mettereinfunzionel’apparecchiatura.Conserva- re questo manuale, assieme a tutto il materiale illustrativo fornito assieme all’apparecchiatura, in una cartellina vicino alla macchina, per agevo- larne la consultazione da parte degli operatori. La documentazione tecnica fornita è parte inte- grantedellamacchina,pertantoincasodivendita dell’apparecchiatura, tutta la documentazione dovrà esservi allegata. Il manuale è da ritenersi valido esclusivamente per il modello e la matricola macchina rilevabili dalla targhetta applicata su di esso. ATTENZIONE Attenersiaquantodescrittoinquestomanuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. NOTA Alcune illustrazioni contenute in questo libretto sonostatericavatedafotodiprototipi:lemacchi- ne della produzione standard possono differire in alcuni particolari. Questeistruzionisonodestinateapersoneaventi un certo grado di conoscenza di meccanica. Si è quindi omesso di descrivere ogni singola ope- razione, quale il metodo per allentare o serrare i dispositivi di fissaggio. Evitare di eseguire operazioni che superino il proprio livello di ca- pacità operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato. TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE - L’imballo dell’equilibratrice è costituito da una scatola di cartone con relativo pallet. - Prima dell’installazione, l’equilibratrice deve essere trasportata nel suo imballo originale,mantenendola nella posizione indicata sull’imballo. - Dimensioni imballo unità equilibratrice: • lunghezza 750 mm; • profondità 600 mm; • altezza 1130 mm. - Peso unità equilibratrice imballata: • 85 Kg - La macchina deve essere immagazzinata in un ambiente conforme ai seguenti requisiti: • umidità relativa da 20% a 95%; • temperatura da -10° a +60°C. AVVERTENZA Per evitare danneggiamenti non sovrapporre più di due colli. La movimentazione della macchina dopo l’in- stallazione può essere effettuata manualmente da due persone, facendo presa con le mani nella parteinferioredellaunitàequilibratrice,inpros- simitàdellesporgenzedalsupportosottostante. Inalternativasipuòsollevarelamacchinainfilan- do le forche di un muletto sotto di essa in modo cheillorocentrositroviapprossimativamentein corrispondenzadellamezzeriadelcassone(fig.1).
  • 5. Manuale d’uso TECO 620 5 I 1 AVVERTENZA Per qualsiasi spostamento della macchina non usare il perno porta ruota come punto di forza. Prima di ogni spostamento risulta necessario staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Incasodimovimentazionefrequentesiconsiglia di alimentare la macchina tramite una batteria esterna12V.Inquestocasoènecessariorichiede- re l’apposito kit che prevede i cavi con i morsetti per il collegamento diretto ad una batteria da automobileoppureallapresadell’accendisigari. 2 INSTALLAZIONE ATTENZIONE Eseguire con attenzione le operazioni di sbal- laggio, montaggio, e installazione di seguito descritte. L’inosservanza di tali raccomandazioni può provocare danneggiamenti alla macchina e pregiudicare la sicurezza dell’operatore. Togliere l’imballo originale dopo averlo posizio- nato come indicato sull’imballo stesso e conser- varlo per eventuali trasporti futuri. Scegliere il luogo di installazione osservando le normative vigenti sulla sicurezza del lavoro. AVVERTENZA Se l’installazione viene eseguita in un luogo aperto è necessario che la macchina sia pro- tetta da una tettoia o comunque da un mezzo idoneo ad evitare che possa penetrare acqua all’interno della testata. Lecondizioniambientalidilavorodevonoessere conformi ai seguenti requisiti: - umiditàrelativada30%a95%(senzacondensa); - temperatura da 0° a +55°C. ATTENZIONE Non è ammesso l’uso della macchina in atmo- sfera potenzialmente esplosiva. Posizionare la macchina nel luogo prescelto accertandosi che gli spazi circostanti siano come minimo quelli indicati in fig.2. IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di illuminazione dell’ambiente di almeno 300 lux.
  • 6. 6 Manuale d’uso TECO 620 Se la macchina viene fornita con kit per collegamento ad alimentatore esterno 12V, occorre montare l’apposito cavo di collegamento come di seguito descritto (vedere fig.3). C D A B 3 - Rimuovereilcoperchioinplastica(A,fig.3); - rimuoverelalamierapre-tagliatapresente nel lato posteriore della macchina (B, Fig.3); - Fissare il pannello 12V presente nel kit mediante le quattro viti in dotazione (C, fig.3); - Collegare il cavo alla scheda principale in corrispondenza del connettore J7 (D, fig.3); - Rimontare il coperchio in plastica della macchina; - Agire sull’interruttore presente nel pan- nello per abilitare l’alimentazione a 12V; - In caso d’uso con alimentatore esterno, si colleghiallapresaunodeicaviforniti(col- legamento a batteria o ad accendisigari) prestando attenzione alla polarità come indicato sul pannello 12V. Per concludere l’installazione è necessario effettuare una calibrazione della macchina (vedere apposito paragrafo). Fissaggio a terra della macchina 4 La macchina deve essere fissata a terra se: - Non è dotata di piede triangolare accessorio; - Se è dotata di piede triangolare accessorio ma si prevede di utilizzarla con ruote di peso superiore a 50Kg. In tal caso per consentire il fissaggio della staffa anteriore occorre rimuo- vere il piede triangolare. -svitarelevitiatestaesagonaleM8x60difissaggio della macchina al pallet; - rimuovere le rondelle in plastica presenti tra il cassone e le staffe a L: le medesime staffe servono per il fissaggio a terra della macchina; -rimontarelestaffesullamacchinanelleposizioni
  • 7. Manuale d’uso TECO 620 7 I originarie senza bloccare le viti; -Posizionarelamacchinaalsuolonellaposizione prescelta,accertandosicheglispazicircostanti siano come minimo quelli indicati in fig.2; - Tracciare sul pavimento posizione per foratura; - forare in posizione tracciata quindi pre- levare Fischer M8 fornito in dotazione e inserirlo nei fori eseguiti; - Vincolare la macchina a terra fissando le staffe a L ai Fischer utilizzando le relative viti e Ie rondelle (fig.4); - Bloccare le viti di fissaggio al cassone. Principali elementi di funzionamento (Fig. 5) A rilevatore distanza e diametro B pannello visore con tastiera C portaflange D coperchio portapesi E leva START e freno F pulstante START G interruttore generale tensione di rete H connettoreperalimentazione12Vdabatteria I interruttore per alimentazione 12 V da bat- teria I H G F 5
  • 8. 8 Manuale d’uso TECO 620 PANNELLO VISORE 6 PANNELLO VISORE A display fianco interno (sinistro) B display fianco esterno (destro) C indicatore di posizione fianco interno D indicatore di posizione fianco esterno E icone di stato F tastiera comandi PANNELLO VISORE - ICONE DI STATO ICONA DI STATO DESCRIZIONE Arrotondamen- to squilibri Arrotondamento squilibri a 5 grammi o 0.25 once. Se spento l’arro- tondamento è a 1 grammo o 0.10 Ambiente Auto Ambiente auto at- tivo, i programmi di equilibra- tura sono dedicati per ruotedaautovettura e trasporto leggero AmbienteMoto Ambiente moto at- tivo, i programmi di equilibra- tura sono dedicati per ruote da motociclo ICONA DI STATO DESCRIZIONE Peso nascosto Funzione Peso Nascosto “Hidden Weight” attivo (in ambiente auto at- tivo) o dividi peso “Spilt Weight” (in ambiente moto at- tivo) Operatore 2 Operatore 2 attivo. Se spento l’opera- tore attivo è l’1 Ottimizzazione Funzione Ottimiz- zazione Squilibri attiva (OPT) Calibrazione squilibri Funzione Calibra- zione Squilibri at- tiva Stand by La scheda dopo al- cuniminutidiinatti- vitàsipredisponein modalità Stand by. Per attivare nuo- vamente la scheda premere il tasto 7 Fine / Esc PANNELLO VISORE - TASTIERA CO- MANDI TASTO DESCRIZIONE Selezione tipo di veicolo Premere questo ta- sto per inserire la tipologia di veicolo desiderata: CAR oppure MOTO Selezioneunità di misura squi- libri Premere questo ta- sto per inserire la visualizzazione dei valori di squilibrio in grammi o in once.
  • 9. Manuale d’uso TECO 620 9 I TASTO DESCRIZIONE Selezione peso interno/Decre- menta Tasto multifunzione 1. in modalità di equilibratura pre- mere questo tasto per selezionare il tipo di peso da uti- lizzare sul fianco interno della ruota. 2. in menu premere questo tasto per navigare. 3. in inserimento manuale delle di- mensioni pre- mere questotastoperde- crementareilvalore visualizzato. Menu / Enter Tasto multifunzione 1. in modalità di equilibratura pre- mere questo tasto per accedere al menu dell’equili- bratrice. 2.inmenuoall’inter- nodiunprogramma premere questo ta- sto per variare l’op- zione visualizzata. Selezione peso esterno/Incre- menta Tasto multifunzione 1. in modalità di equilibratura pre- mere questo tasto per selezionare il tipo di peso da uti- lizzare sul fianco esterno della ruota. 2. in menu premere questo tasto per navigare. 3. in inserimento manuale delle di- mensioni pre- mere questo tasto per in- crementareilvalore visualizzato. TASTO DESCRIZIONE D i m e n s i o n i ruota Premere questo tasto per inserire manualmente le dimensioni della ruota in caso di mal­ funzionamento del sistema automatico di rilevamento. Fine / Esc Tasto multifunzione 1. in modalità di equilibratura pre- mere questo tasto per visualizzare temporaneamente ilvalorearrotondato al grammo o al 1/10 di oncia. Nota:periprogram- mi di equilibratu- ra ALU1P e ALU2P, dotati dello shift plane, il tasto non è abilitato. 2.inmenuoall’inter- nodiunprogramma premere questo ta- sto per uscire. ALLACCIAMENTO ELETTRICO A richiesta l’equilibratrice viene predisposta dal costruttore per funzionare col sistema di alimen- tazione disponibile nel luogo di installazione. I dati che identificano la predisposizione di ogni singolamacchinavengonoriportatisullatarghetta dati macchina e su un apposito cartellino situato sul cavo rete. ATTENZIONE Tutte le operazioni per l’allacciamento elettrico della macchina alla rete di alimentazione devo- no essere effettuate unicamente da personale professionalmente qualificato. - Ildimensionamentodell’allacciamentoelettrico va eseguito in base: • alla potenza elettrica assorbita dalla macchi- na, specificata nell’apposita targhetta dati macchina. • alla distanza tra la macchina operatrice ed il
  • 10. 10 Manuale d’uso TECO 620 punto di allacciamento alla rete elettrica, in modo che la caduta di tensione a pieno cari- co risulti non superiore al 4% (10% in fase di avviamento) rispetto al valore nominale della tensione di targa. - L’utilizzatore deve: • montare sul cavo di alimentazione una spina conforme alle normative vigenti •collegarelamacchinaadunapropriaconnessio- ne elettrica dotata di un apposito interruttore automatico differenziale con sensibilità 30mA • montare dei fusibili di protezione della linea di alimentazione, dimensionati secondo le indicazioni riportate nello schema elettrico generale contenuto nel presente manuale • predisporre l’impianto elettrico d’officina con un circuito di protezione di terra efficiente. - Per evitare l’uso della macchina da parte di personale non autorizzato, si consiglia di di- sconnettere la spina di alimentazione quando rimane inutilizzata (spenta) per lunghi periodi. - Nelcasoincuiilcollegamentoallalineaelettrica dialimentazioneavvengadirettamentetramiteil quadro elettrico generale, senza l’uso di alcuna spina,ènecessariopredisporreuninterruttorea chiaveocomunquechiudibiletramitelucchetto, perlimitarel’usodellamacchinaesclusivamente al personale addetto. ATTENZIONE Per il corretto funzionamento della macchina è indispensabile un buon collegamento di terra. NON collegare MAI il filo di messa a terra della macchina al tubo del gas, dell’acqua, al filo del telefono o ad altri oggetti non idonei. NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE L’inosservanza delle istruzioni e delle avverten- ze di pericolo può provocare gravi lesioni agli operatori e ai presenti. Non mettere in funzione la macchina prima di aver letto e compreso tutte le segnalazioni di pericolo/attenzione di questo manuale. Per operare correttamente con questa macchina occorre essere un operatore qualificato e auto- rizzato in grado di capire le istruzioni scritte date dal produttore, essere addestrato e conoscere le regole di sicurezza. Un operatore non può ingerire droghe o alcool che potrebbero alterare le sue capacità. È comunque indispensabile: - sapere leggere e capire quanto descritto; - conoscere le capacità e le caratteristiche di questa macchina; - mantenere le persone non autorizzate lontano dalla zona di lavoro; - accertarsi che l’installazione sia stata eseguita in conformità a tutte le normative e regolamen- tazioni vigenti in materia; - accertarsi che tutti gli operatori siano adegua- tamente addestrati, che sappiano utilizzare l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro e che vi sia un’adeguata supervisione; - non toccare linee e parti interne di motori o ap- parecchiature elettriche senza prima assicurarsi che sia stata tolta tensione; - leggereconattenzionequestolibrettoeimparare adusarelamacchinacorrettamenteeinsicurezza; - tenere sempre disponibile in luogo facilmente accessibile questo manuale d’uso e non trascu- rare di consultarlo. ATTENZIONE Evitareditogliereorendereilleggibiligliadesivi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o ISTRUZIONE. Sostituire qualsiasi adesivo che non sia più leggibile o sia venuto a mancare. Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli presso il rivenditore più vicino. - Durante l’uso e le operazioni di manutenzione dellamacchina,osservareiregolamentiunificati dianti-infortunisticaindustrialeperaltetensioni e per macchine rotanti. - Variazioni o modifiche non autorizzate alla macchina sollevano il costruttore da ogni re-
  • 11. Manuale d’uso TECO 620 11 I sponsabilità per qualsiasi danno o incidente da esso derivato. In particolare la manomissione o la rimozione dei dispositivi di sicurezza co- stituiscono una violazione alle normative della Sicurezza sul lavoro. ATTENZIONE Durante le operazioni di lavoro e manutenzione raccogliere i capelli lunghi e non indossare abiti ampi o svolazzanti, cravatte, collane, orologi da polsoetuttiqueglioggettichepossonorimanere impigliati in parti in movimento. Legenda etichette di avvertenza e prescrizione Non usare il perno porta ruota come punto di presaperilsollevamen- to della macchina. Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire inter- venti di assistenza sulla macchina. CARATTERISTICHE GENERALI - Bassa velocità di equilibratura: • minimizza i tempi di lancio; • riduce i rischi dovuti ad organi in rotazione; • consente un risparmio energetico. - Tastatoreautomaticoperlamisuradelladistanza, del diametro - Programma“AWC”(AutoWidthCalculation)per la predisposizione all’ inserimento manuale della larghezza. - Visore digitale luminoso con doppio display e grafica 3D. - Unità di elaborazione a microprocessore (16 bit). - Risoluzione: 1 gr (1/10 oz). - Ampiasceltadiprogrammiperunusosemplice ed immediato della macchina. - Visualizzazionedeivaloridisquilibrioingrammi od once. - Impostazionearrotondamentovisualizzazione squilibri. - Modalità di equilibratura disponibili: • Standard:dinamicasuiduefianchidelcerchio • Alu / Alu P: sette diverse possibilità per i cerchi in lega • Din.Moto:dinamicasuiduefianchipercerchi da moto • Alu Moto: dinamica sui due fianchi per cerchi da moto in lega • Statica: su un solo piano. - Programma“piani mobili”(inAluP)perl’usodi pesimultiplidicinquegrammi,cioèdisponibili senza necessità di tagli parziali. - Programma “peso nascosto” (in Alu P) per suddividereilpesoadesivodiequilibraturadel fiancoesternoinduepesiequivalenticollocati dietro le razze del cerchio. - Programma“divisionepeso”(programmimoto) per la divisione del peso in due equivalenti da porre ai lati della razza. - Programma “OPT flash” per l’ottimizzazione rapida della silenziosità di marcia. - Programma “FSP” (Fast Selection Program) per la selezione automatica del programma di equilibratura - Programmi di utilità generale: • Calibrazione • Servizio • Diagnostica. - Ambientidilavoroindipendenticheconsento- no ad un massimo di due operatori di lavorare in parallelo senza dover reimpostare nessun tipo di dato. - possibilità di scegliere la posizione di applica- zione del peso adesivo: • Piano verticale nella parte bassa della ruota (H6) • Piano verticale nella parte alta della ruota (H12) • CLIP: mediante l’utilizzo del terminale porta pesi nei programmi di equilibratura ALUP (in tutti gli altri Programmi di equilibratura H12)
  • 12. 12 Manuale d’uso TECO 620 DATI TECNICI - Tensione di alimentazione .................................. 115/230 V ±10% monofase (a richiesta 12 V da batteria esterna su versione Hand Spin) - Potenza complessiva: .................................versione con motore 100W ....................................versione Hand Spin 10W - Velocità di equilibratura .................98 - 140 rpm - Tempo medio di lancio (con ruota 5”x14”) ... 5 s - Diametro albero ........................................ 40 mm - Temperatura ambiente di lavoro .....da 5 a 40°C - Dimensioni macchina versione TILT-UP e stan- dard (fig.7): • larghezza ............................................. 1006 mm • profondità ............................................. 474 mm • altezza ................................................... 947 mm - Campo di lavoro: • larghezza cerchio ...........................da 1,5” a 20” • diametro cerchio misurabile con tastatore (versione con tastatore automatico). da 10” a 28” • diametro cerchio impostabile.........da 1” a 35” • distanza massima ruota - macchina ... 255 mm • max larghezza ruota.............................. 600 mm • max diametro ruota............................ 1110 mm • peso massimo ruota .................................75 kg - Peso macchina (senza accessori) ...............67 kg - Peso macchina versione TILT-UP (senza accessori) ..........................................67 kg - Livello di rumorosità in condizioni di esercizio . ............................................................ < 70 dB(A) 7 DOTAZIONE Vengono forniti in dotazione alla macchina i par- ticolari sotto elencati. - Pinza montaggio smontaggio pesi - Mozzo filettato - Calibro per rilevamento larghezza ruote - Peso di taratura - Chiave esagonale CH 10 ACCESSORI A RICHIESTA Si faccia riferimento all’apposito catalogo ac- cessori.
  • 13. Manuale d’uso TECO 620 13 I CONDIZIONI D’USO GENERALE L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclusi- vamente professionale. ATTENZIONE Sull’attrezzaturapuòoperareunsolooperatore alla volta. Le equilibratrici descritte in questo manuale devono essere utilizzate esclusivamente per misurare gli squilibri, in quantità e posizione, di ruote di autovetture nei limiti indicati nel paragrafo “dati tecnici”. ATTENZIONE Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto è da considerarsi improprio ed irragionevole. AVVERTENZA Non è consentita la messa in servizio della macchina senza l’attrezzatura per il bloccaggio della ruota. ATTENZIONE Non usare la macchina con dispositivi di sicu- rezza manomessi. AVVERTENZA È vietato pulire o lavare con aria compressa o getti d’acqua le ruote montate sulla macchina. ATTENZIONE Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrez- zature che non siano originali del costruttore. ATTENZIONE Imparate a conoscere la vostra macchina: co- noscerne l’esatto funzionamento è la migliore garanzia di sicurezza e prestazioni. Imparate la funzione e la disposizione di tutti i comandi. Controllare accuratamente il corretto funzio- namento di ciascun comando della macchina. Perevitareincidentielesioni,l’apparecchiatura dev’essere installata adeguatamente, azionata in modo corretto e sottoposta a periodica manutenzione. POSIZIONE DELL’OPERATORE InFig.7asonorappresentateleposizionioccupa- te dall’operatore durante le varie fasi di lavoro: - A Operazioni montaggio/smontaggio, lancio, rilevamento dimensioni (dove previsto) ed equilibratura della ruota - B Selezione programmi macchina In tal modo, l’operatore è in grado di eseguire, monitorareeverificarel’esitodiciascunaequi- libratura ruota e intervenire in caso di eventi imprevisti. 7a
  • 14. 14 Manuale d’uso TECO 620 ACCENSIONE Collegare il cavo di alimentazione (A, fig. 7b), presente nella dotazione, dal pannello elettrico esterno,situatosullatosinistrodelcassonedella equilibratrice, alla rete elettrica. Accendere la macchina agendo sull’apposito in- terruttore situato sul lato sinistro del cassone (B, fig. 7b). 7b L’equilibratrice esegue un test di controllo (si accendonotuttiiledluminosi)e,senonvengono rilevate anomalie, emette un segnale acustico e visualizza lo stato iniziale attivo e cioè: - modalitàdiequilibraturaattiva:dinamica(dyn); - valori visualizzati: --- ---; - visualizzazione grammi per 5 ( o 1/4 di oncia) - arrotondamentotastatoriattivo(nellaversione con tastatore digitale) - valorigeometricipreimpostati:larghezza=5.5”, diametro = 14”, distanza = 100 mm. A questo punto risulta possibile impostare i dati della ruota da equilibrare oppure selezionare uno fra i programmi disponibili. RIBALTAMENTO VERSIONE TILT-UP - Agire direttamente sulla cassetta per ribaltare l’unità equilibratrice. Lamacchinasipredisponeinposizioneverticale, per metterla in funzione bisogna portare l’unità Equilibratrice in posizione orizzontale prestan- do attenzione a non mettere le mani nella zona d’ingombro della cassetta. SELEZIONE PROGRAMMA DI EQUILIBRATURA Prima di iniziare un’operazione di equilibratura occorre: - montare la ruota sul mozzo mediante la flangia più opportuna; - bloccare la ruota in modo che durante le fasi di lancio e di frenata non si possano verificare spostamenti; - togliere vecchi contrappesi, eventuali sassi, sporcizia o altri corpi estranei; - impostarecorrettamenteidatigeometricidella ruota. L’equilibratrice, all’accensione, si predispone di default all’esecuzione del programma dinamica (dyn) che prevede l’utilizzo di pesi a molla su entrambi i fianchi. I diversi programmi di equilibratura possono essererichiamatisemplicementeselezionandoil tasti che raffigurano il tipo di peso desiderato in base al cerchio e alla propria esperienza sia per il fianco interno e sia per il fianco esterno. I programmi di equilibratura disponibili sono i seguenti:
  • 15. Manuale d’uso TECO 620 15 I Tipo di veicolo Programma di equili- bratura Tipo e modalità di applica- zione peso interno Tipo e modalità di applicazio- ne peso esterno dyn peso a molla da applicare manualmente a ore 12 peso a molla da applicare manualmente a ore 12 ALU 1P Peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* oppure mediante manina portapesi peso adesivo da applicare manualmente a ore 12*oppure mediate mani- na portapesi ALU 2P peso a molla da applicare manualmente a ore 12. peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* oppure mediante manina portapesi ALU 3 peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* peso adesivo da applicare manualmente a ore 12 ALU 4 peso a molla da applicare manualmente a ore 12 peso adesivo da applicare manualmente a ore 12 ALU 5 peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* peso a molla da applicare manualmente a ore 12 STA peso a molla o adesivo da applicare manualmente a ore 12* indifferentemente sul fianco esterno, su quello interno o al centro del canale del cerchio ALU 1 Peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* Peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* ALU 2 peso a molla da applicare manualmente a ore 12 Peso adesivo da applicare manualmente a ore 12* dyn BIKE peso a molla da applicare manualmente a ore 12 peso a molla da applicare manualmente a ore 12 ALU BIKE peso adesivo da applicare manualmente a ore 12 peso adesivo da applicare manualmente a ore 12 STA peso a molla o adesivo da applicare manualmente a ore 12 indifferentemente sul fianco esterno, su quello interno o al centro del canale del cerchio *La macchina consente all’operatore di modificare la posizione di applicazione del peso adesivo da ore 12, mediante la manina portapesi CLIP (SOLO programmi ALUP) o a ore 6 in base alle proprie esigenze. Per modificare la posizione di applicazione dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate nel menu di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi”.
  • 16. 16 Manuale d’uso TECO 620 INSERIMENTO DIMEN- SIONI RUOTA (ESCLUSO PROGRAMMI ALU1P E ALU2P) La macchina prevede l’inserimento au- tomatico dei valori di diametro e della distanza e l’inseri- mento tramite tastiera della larghezza. - Portare il braccio automatico di rilevamento a contatto col fianco interno del cerchio (fig. 7c). 7c Prestare la massima attenzione nel posi- zionare correttamenteilbraccioinmododaottenereuna lettura precisa dei dati. Durante la movimentazione del braccio auto- matico sul display viene visualizzata la distanza rilevata dal braccio stesso: 7d 7e Quando la misura è memorizzata sul display si- nistrorimanevisualizzatoilvaloredelladistanza acquisita dalla macchina: - sevieneeffettuataunasolamisura,lamacchina interpreta la presenza di un cerchio con equi- libratura mediante peso a molla su entrambi i fianchi (Programma di Equilibratura Dinamica) - portando il braccio in posizione di riposo, la mac- china si predispone ora per l’inserimento manuale della LARGHEZZA. - in questa fase è possibile eseguire una nuova acquisizione della distanza e diametro del cerchio. - Misurare la larghezza del cerchio utilizzando l’apposito rilevatore a compasso (fig.7f). 7f - Modificare il valore di larghezza visualizzato
  • 17. Manuale d’uso TECO 620 17 I IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO DEL TASTATORE INTERNO (DIAMETRO E DISTANZA) - Inserire i dati geometrici della ruota con la ta- stieraseguendolaproceduradescrittadiseguito: - premere il tasto . - misurare la larghezza del cerchio utilizzando l’apposito rilevatore a compasso (Fig. 7f). - modificare il valore di larghezza (-b-) visualiz- zato premendo i tasti fino ad impostare il valore desiderato. Mantenendo premuti i tasti è possibile decrementare o incrementare in modo rapido i valori visualizzati. E’possibileimpostarelalarghezzainmillimetri modificandol’impostazionedell’unitàdimisura nel menu set-up della macchina. - premere il tasto per confermare il dato precedente e predisporre la macchina all’inserimento del diametro (-d-) - leggere sullo pneumatico il valore nominale del diametro del cerchio - modificare il valore del diametro visualizzato premendo i tasti fino ad impostare il valore letto. premendo i tasti fino ad impostare il valore desiderato. E’possibileimpostarelaLARGHEZZAinmillime- tri o convertire da pollici a millimetri valori già impostati premendo il tasto . Mantenendo premuti i tasti è possibileincrementareodecrementareinmodo rapido i valori precedentemente impostati. Terminato l’aggiornamento dei dati ruota pre- mere il tasto per uscire e visualizzare i valori di squilibrio ricalcolati in base alle nuove dimensioni oppure eseguire un lancio. - se vengono effettuate due misure successive all’internodelcerchiosuduepianidiequilibra- tura, la macchina interpreta la presenza di un cerchio con equilibratura me- diante un peso a molla sul piano interno ed un peso adesivo su quello esterno (ALU 2P). In questa fase la macchina potrebbe modificare automatica- mente la tipologia del peso presente sul piano interno da molla ad adesivo (ALU 1P). Risulta comunque possibile modificare da parte dell’operatore tale set- taggio selezionando il tasto oppure In tal caso il programma di equilibratura passa da ALU 1P a ALU 2P e viceversa.
  • 18. 18 Manuale d’uso TECO 620 - premere il tasto per confermare il dato precedente e predisporre la macchina all’inserimento della distanza (-A-) - portare il braccio di rilevamento della distanza a contatto col fianco interno del cerchio (Fig. 7c). 
 7g - leggeresull’appositorighello(A,Fig.7g)ilvalore di distanza fra ruota e cassone. - modificare il valore di distanza visualizzato premendo i tasti fino ad impostare il valore letto - al termine premere per visualizzare i valoridisquilibrioricalcolatiinbaseallenuove dimensioni oppure eseguire un lancio. AVVERTENZA Se i valori del diametro e della distanza tra i due piani di equilibratura ricalcolati su base statisticapartendodaidatigeometricinominali della ruota, sono al di fuori dell’intervallo nor- malmenteaccettatoriportatonelparagrafodati tecnici, viene visualizzato il messaggio “A 5”. INSERIMENTO DIMENSIONI RUOTA NEI PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA ALU1P O ALU2P E’necessarioimpostareidatigeometricirelativi ai piani di equilibratura reali anziché i dati no- minali della ruota (come per i programmi ALU standard).Ipianidiequilibraturasucuiverranno applicati i pesi adesivi possono essere scelti dall’utente in base alla particolare forma del cerchio. Si tenga comunque presente che per ridurre l’entità dei pesi da applicare conviene scegliere sempre i piani di equilibratura più lontano possibile fra loro; se la distanza fra i due piani dovesse risultare inferiore a 37 mm (1,5”) viene visualizzato il messaggio “A 5”. Di seguito descritte le diverse modalità di inse- rimento dimensioni diversificate a seconda dei dispositivi in dotazione: NELLAVERSIONECONTASTATOREAUTOMA- TICO PROCEDERE NEL SEGUENTE MODO: - portare l’estremità del braccio automatico di rilevamentoincorrispondenzadelpianoscelto per l’applicazione del peso interno. In Alu 1P si assuma come riferimento della mezzeria del peso, il centro dell’incavo della manina (fig. 8). In Alu 2P si faccia riferimento al bordo del cerchio, dal momento che il peso interno è di tipo a molla (fig. 10). - mantenere il braccio in posizione. Dopo due secondi la macchina emetterà un segnale acustico di conferma per indicare l’avvenuta acquisizione dei valori di distanza e diametro. - portare l’estremità del braccio automatico di rilevamentoincorrispondenzadelpianoscelto per l’applicazione del peso esterno (fig. 9), in modoanalogoaquellodescrittoinprecedenza per il fianco interno. Prestare la massima attenzione nel posizio- nare l’estremità del braccio in una zona del cerchio priva di discontinuità in modo da rendere possibile l’applicazione del peso in quella posizione. - Mantenere il braccio in posizione. Dopo due secondi la macchina emetterà un segnale acustico di conferma per indicare l’avvenuta acquisizione dei valori di distanza e diametro. - Riportare il braccio di rilevamento in posizio-
  • 19. Manuale d’uso TECO 620 19 I ne di riposo. Automaticamente la macchina si predispone all’interno dei programmi di equilibratura ALUP (programma FSP). - Eseguire un lancio - al termine del lancio, nel caso in cui si voglia modificareilprogrammadiequilibraturaimpo- stato automaticamente dalla macchina (FSP), selezionare il tasto oppure fino alla selezione del programma desiderato. NELLAVERSIONECONTASTATOREMANUALE PROCEDERE NEL SEGUENTE MODO: - Premere il tasto per predisporre la macchina all’inserimento della distanza d1 re- lativa al fianco interno (sul pannello si accende il led della distanza). - Portare l’estremità del braccio di rilevamento in corrispondenza del piano scelto per l’appli- cazione del peso interno (Fig. 8 per ALU 1P e Fig. 10 per ALU 2P). In Alu 1 P si assuma come riferimento della mezzeria del peso, il centro dell’incavo della manina. In Alu 2 P si faccia riferimento al bordo del cerchio, dal momento cheilpesointernoèditipotradizionale,amolla. Prestare la massima attenzione nel posizio- nare l’estremità del braccio in una zona del cerchio priva di discontinuità in modo da rendere possibile l’applicazione del peso in quella posizione. - Leggere sull’apposito righello il valore della distanza interna d1 dal cassone. - Modificare il valore visualizzato sul display destro premendo i tasti fino ad impostare il valore di distanza d1 letto in precedenza. - Premere nuovamente il tasto per predisporre la macchina all’inserimento della distanza d2 relativa al fianco esterno (sul pan- nello si accende il led della distanza). - Portare l’estremità del braccio di rilevamento in corrispondenza del piano scelto per l’appli- cazione del peso esterno (Fig. 9 per ALU 1P e ALU 2P), in modo analogo a quello descritto in precedenza per il fianco interno. - Leggere sull’apposito righello il valore della distanza d2 dal cassone. - Modificare il valore visualizzato sul display destro premendo i tasti fino ad impostare il valore di distanza d2 letto in precedenza. - Premere nuovamente il tasto per predisporre la macchina all’inserimento del diametro nominale della ruota. - Leggere sul pneumatico il valore nominale del diametro del cerchio. - Modificare il valore visualizzato sul display de- stro premendo i tasti fino ad impostare il valore del diametro nominale letto in precedenza. - Premere per visualizzare i valori di squilibrio (ricalcolati in base alle nuove dimensioni) oppure eseguire un lancio. Centro dell'incavo della manina portapesi 8
  • 20. 20 Manuale d’uso TECO 620 9 10 INSERIMENTO DIMENSIONI NEI PROGRAMMI MOTO Leoperazionedescrittediseguitosonovalidese è stata attivata l’impostazione Moto (byke). Per attivare tale impostazione occorre: - premere il tasto presente sul pan- nello visore. Alla sua attivazione si abiliterà la relativa icona di stato . - Montare l’apposita prolunga sul braccio di rilevamento interno, (fig.11) - Perrilevareledimensionidellaruotaseguirele istruzioni riportate nel paragrafo “Inserimento dimensioni ruota”. 11 ATTENZIONE Per equilibrare una ruota da moto occorre: - rimuovere il mozzo; - montarel’adattatoreAperruotemotosull’equi­ libratrice come mostrato in fig. 11b; 11b - inserireleduevitiindotazioneneiforipresenti sulla flangia appoggio ruota; - avvitare le viti sull’adattatore facendo at- ten- zione che questi appoggi correttamente sulla flangia; - montare l’albero da moto sull’adattatore; - infilare la ruota dopo aver scelto i coni di cen- traggio (uno per lato della ruota) serrare con l’apposita ghiera usando i distanziali necessari per raccordare i coni di serraggio alla parte filettata dell’albero. Importante Per la precisione delle misure è indispensabile fissare la ruota alla flangia in modo che non
  • 21. Manuale d’uso TECO 620 21 I possa verificarsi uno spostamento reciproco fra i due elementi durante la fase di lancio o di frenata. Per ottenere i migliori risultati si applichino i pesi adesivi posizionandoli col bordo più esterno a filo del bordo del cerchio. LANCIO RUOTA Versionemotorizzata:tirareversol’altolalevaposta nellaparteanterioredellamacchina(fig.12)enello stessotempopremereilpulsantediSTART.(FFig.5) Versione Hand Spin: mettere in rotazione la ruota agendo sulle manopole presenti sulla ghiera di bloccaggio (fig.13). 12 13 Le ruote montate con le flange (FRU, U3, U4, U5; …), nella versione Hand Spin vengono messe in rotazione infilando preventivamente l’apposita manopola dentro ad un bullone di fissaggio della ruota (fig.14). 14 Il senso di rotazione corretto, osservando la ruota dalla posizione di lancio, è quello orario. Nel caso la ruota venga lanciata in senso antio- rario viene visualizzato il messaggio di errore a display “E Rot” Durante la fase di accelerazione si accendono progressivamente gli indicatori di posizione per segnalare l’avvicinamento alla velocità di lettura, il cui raggiungimento viene indicato da un segnale acustico (bip). A velocità raggiunta è necessario interrompere immediatamente il lancio ed attendere l’acquisizione dei valori di squilibrio. Se la velocità raggiunta risulta eccessiva viene visualizzato il messaggio “Spd Hi” e la macchina inizial’acquisizionesoltantoquandoilmessaggio scompare. Perottenerelamassimaprecisionedeirisultati si consiglia di non sollecitare impropriamente la macchina durante la fase di elaborazione dei segnali di squilibrio. Attendere il segnale acustico (bip) che indica la fine dell’elaborazione. Frenare la ruota spingendo verso il basso la leva posta nella parte anteriore della macchina (fig.12), sia nella versione con motore che in quella Hand Spin. Una spinta più decisa della leva verso il basso e poi verso destra provoca l’inserimento per- manente del freno con conseguente bloccaggio della rotazione della ruota. Bloccando la ruota nella posizione indicata dalla macchina viene facilitata l’operazione di applicazione del peso di equilibratura. Per sbloccare il freno spingere la leva verso il basso e poi verso sinistra.
  • 22. 22 Manuale d’uso TECO 620 ATTENZIONE Nella versione Hand Spin, per evitare di rima- nere impigliati nelle manopole della ghiera durante la rotazione della ruota, allontanarsi dalla posizione di lancio appena rilasciata la manopola. ATTENZIONE Frenare sempre la ruota non appena la mac- china visualizza i valori di squilibrio. Se durante il lancio la macchina acquisisce dei segnali non corretti, al termine visualizza il messaggio “E 32” e risulta quindi necessario ripetere il lancio. Se gli squilibri calcolati risultano superiori ai valori massimi consentiti, sui display compare il messaggio “CCC”. ATTENZIONE In caso di funzionamento anomalo spegnere la macchina agendo sull’interruttore generale, oppure staccando la spina dal quadro di ali- mentazione (arresto di emergenza). ARROTONDAMENTO All’accensione la macchina è predisposta alla visualizzazione dei valori di squilibrio in grammi per cinque, cioè arrotondati al multiplo di 5 più prossimo (oppure in quarti di oncia se è attiva la modalità di visualizzazione in once). In questa condizione i primi quattro grammi di squilibriononvengonovisualizzatiinquantoèin- seritaunaopportunasoglia,segnalatadall’accen- sione del led luminoso sul pannello visore. Premendo il tasto si elimina tempora- neamente la soglia (il led luminoso “g x 5”; “oz x 1/4” si spegne) ed i valori di squilibrio vengono visualizzatigrammopergrammo(oppureindecimi di oncia se è attiva la modalità di visualizzazione in once). ATTENZIONE Questo tasto è disattivato se è stata impostata la visualizzazione squilibri in grammo per gram- mo da set up della macchina o se si utilizza il programma di equilibratura ALU1P o ALU2P. APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA • pesi a molla - Scegliere il primo fianco da equilibrare. - girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento centrale del corrispondente indicatore di posizione. - applicareilpesodiequilibraturaindicato,nella posizione del cerchio corrispondente alle ore 12. ATTENZIONE Controllare che il sistema di aggancio del peso al cerchio sia in condizioni ottimali. Un peso agganciato male o in modo non corretto può sganciarsi durante la rotazione della ruota creando un potenziale pericolo. • Pesi adesivi applicati manualmente - Scegliere il primo fianco da equilibrare. - girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento centrale del corrispondente indicatore di po- sizione. - applicareilpesodiequilibraturaindicato,nella posizione del cerchio corrispondente alle ore 12. AVVERTENZA Laposizionediapplicazionedelpesoadesivopuò essere modificata da ore 12 a ore 6 seguendo le istruzioniriportatenelmenudisetup “Posizione di applicazione pesi adesivi”. AVVERTENZA - nei programmi MOTO (ALU) per l’applicazione delpesoadesivousarecomeriferimentosempre leore12indipendentementedalsettaggioeffet- tuatoin“SELEZIONEPOSIZIONEAPPLICAZIONE PESI ADESIVI”. IMPORTANTE nei programmi ALU1 e ALU2 lo squilibrio vi- sualizzato dalla macchina sul fianco esterno si riferisce al baricentro del peso adesivo in corri- spondenza della flangia d’appoggio del gruppo oscillante (Fig. 15).
  • 23. Manuale d’uso TECO 620 23 I 
 15 Al termine del lancio di controllo potranno a voltepresentarsilievisquilibriresiduidovutialla notevoledifferenzadiformachepuòpresentarsi su cerchi di dimensioni nominali identiche. Modificare pertanto valore e posizione dei pesi applicati in precedenza fino ad ottenere un’equilibratura accurata. APPLICAZIONE PESI DI EQUILIBRATURA NEI PROGRAMMI ALU1P O ALU2P • Pesi adesivi applicati con dispositivo porta- peso e dopo aver modificato la posizione di applicazione da ore 12 a CLIP nel menu di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi” 1 Scegliere il primo fianco da equilibrare 2 girare la ruota finché non si accende l’elemen- to centrale del corrispondente indicatore di posizione. Tenendo la ruota in posizione con il freno di stazionamento, su un display sarà ora visualizzata la quantità in gr/once del peso da applicare mentre sull’altro la distanza in mm alternata alla sigla di identificazione del piano (A-1 se Piano Interno/A-2 se Piano Esterno) 3 posizionare, all’interno dell’incavo del disposi- tivo portapesi (fig. 16,a,b), il peso adesivo 4 rimuoverelapellicoladiprotezionedell’adesivo (fig. 16c) 5 NELLA VERSIONE MACCHINA CON TASTATO- RE AUTOMATICO muovere il tastatore fino a portarlonellaposizionesegnalata.Inquestafase su un display rimane visualizzato il valore dello squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro un valore Con la ruota in centrata posizione la macchina segnala su un display il valore dello squilibrio, mentre sull’altro è visualizzata la dicitura “d1” o “d2” alternata al valore della distanza del piano corrispondente dal cassone. NELLAVERSIONEMACCHINACONTASTATO- REMANUALEconlaruotaincentrataposizione lamacchinasegnalasuundisplayilvaloredello squilibrio, mentre sull’altro è visualizzata la dicitura “d1” o “d2” alternata al valore della distanzadelpianocorrispondentedalcassone. Portare il tastatore nella posizione indicata sul display in cui appare la dicitura “d1” o “d2” alternata al valore della distanza (la lettura delladistanzasieseguesull’appositorighello). 1 ruotare l’estremità del braccio di rilevamento finché la banda adesiva del peso si trova in corrispondenza della superficie del cerchio 2 premere il pulsante (fig. 16c) per espellere il peso e farlo aderire al cerchio 3 riportare il braccio di rilevamento a riposo (fig. 16d) 4 ripetere le operazioni per applicare il secondo peso di equilibratura 5 eseguire un lancio di controllo per verificare la precisione dell’equilibratura. Affinché il peso aderisca in modo efficace alla superficie del cerchio è indispensabile che quest’ultima risulti perfettamente pulita. Se necessario si proceda alla pulizia utilizzando adeguati detergenti. 16 • Pesi adesivi applicati manualmente in posizio- ne H.12 1 Scegliere il primo fianco da equilibrare 2 girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento centrale del corrispondente indicatore di
  • 24. 24 Manuale d’uso TECO 620 delrelativopiano,utilizzandocomeriferimento il baricentro del peso stesso. In questa fase su un display rimane visualizzato il valore dello squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro appare la dicitura “H.6” che indica la posizione correttadiapplicazionecomeindicatoinfigura 17. Programma “piani mobili” (solo con programmi ALU P e selezione POSIZIONE APPLICAZIONE PESI ADESIVI configurazione CLIP) Questa funzione viene automaticamente attivata quando si seleziona un programma ALU P. Essa modifica le posizioni prescelte per l’appli- cazione dei pesi adesivi, in modo da consentire la perfetta equilibratura della ruota tramite pesi adesivi commercialmente disponibili, cioè multipli di cinque grammi. Vienecosìmiglioratalaprecisionedellamacchina, evitandodiarrotondareipesidaapplicareoppure di tagliarli per approssimare meglio i valori reali di squilibrio. PROGRAMMA POSIZIONAMENTO PESI DIETRO LE RAZZE “HIDDEN WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI ALU 1P E ALU 2P) IlprogrammaHiddenWeightvautilizzatosuicerchi in lega, in abbinamento al programma ALU 1P o ALU 2P, quando si vuole nascondere per motivi estetici il peso esterno dietro due razze. Il programma Hidden Weight è attivabile solo se sul fianco esterno è presente uno squilibrio. Questo programma divide il peso esterno Pe in due pesi P1 e P2 situati in due posizioni qualsiasi scelte dall’operatore. L’unica condizione da ri- spettare è che i due pesi si devono trovare entro un angolo di 120 gradi comprendente il peso Pe, come visibile in Fig. 18. Per utilizzare questo programma procedere come segue: 1 girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento centraledell’indicatorediposizionedelfianco esterno E’ consigliato tenere la ruota in posizione con l’ausilio del freno a pedale. posizione. 3 applicare il peso adesivo manualmente nella posizioneincuièstatoeseguitoilrilevamento delrelativopiano,utilizzandocomeriferimen- to il baricentro del peso stesso. In questa fase suundisplayrimanevisualizzatoilvaloredello squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro appareladicitura“H.12”cheindicalaposizione correttadiapplicazionecomeindicatoinfigura 17. 17 AVVERTENZA Lamacchinaconsenteall’operatorediscegliere lametodologiadiapplicazionedelpesoadesivo CLIP a ore 6 come indicato in figura 15a in base alle proprie esigenze. Per modificare la posizione di applicazione dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate nel menu di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi”. • Pesi adesivi applicati manualmente in posi- zione H.6 1 Scegliere il primo fianco da equilibrare 2 girare la ruota finché non si accende l’elemen- to centrale del corrispondente indicatore di posizione 3 applicare il peso adesivo manualmente nella posizione in cui è stato eseguito il rilevamento
  • 25. Manuale d’uso TECO 620 25 I 18 Figura 18 Condizioni per utilizzare il programma Pesi nascosti 6 ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole applicare il secondo peso esterno (P2) dietro unarazza.Lamacchinavisualizzeràilseguente messaggio: Per scegliere la posizione esatta del peso P2 rispetto allo squilibrio Pe usare come riferi- mento le ore 6 se attiva la configurazione ore 6 e ore 12 se attiva la configurazione “H12” oppure “CLP”. L’angolo formato da P1 e P2 deve essere inferiore a 120 gradi e deve comprendere il peso esterno Pe. 7 premere il tasto per memorizzare la seconda razza 8 ruotando manualmente la ruota, compari- ranno alternativamente sul display relativo al fianco esterno, al variare della posizione angolare della ruota, i due valori di squilibrio calcolatil’applicazionediognunodeiduepesi diequilibraturasieffettuacomedescrittonel capitolo “Applicazione pesi di equilibratura nei programmi di equilibratura ALU1P o ALU2P”. La funzione Hidden Weight è combinata con quella PIANI MOBILI per consentire l’uso di pesi di equilibratura multipli di 5 grammi. Note: - Èpossibileuscireinqualsiasimomentodalla procedura Hidden Weight semplicemente 2 Premere il tasto per attivare il pro- gramma. L’attivazione del programma è segnalata dall’accensione del led luminoso sul pannello visore. 3 Se presente il dispositivo portapeso girare nuovamente la ruota finché non si accende l’elemento centrale dell’indicatore di posi- zione del fianco esterno (Pe) 4 ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole applicare il primo peso esterno (P1) dietro unarazza.Lamacchinavisualizzeràilseguente messaggio: Per scegliere la posizione esatta del peso P1 rispetto allo squilibrio Pe usare come riferi- mento le ore 6 se attiva la configurazione ore 6 e ore 12 se attiva la configurazione “H12” oppure “CLP”. L’angoloformatodaP1ePedeveessereinferiore a 120 gradi. L’angolo formato da P1 e Pe deve essere infe- riore a 120 gradi. 5 premere il tasto per memorizzare la prima razza.
  • 26. 26 Manuale d’uso TECO 620 PROGRAMMA DI OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRI “OPT” Questa procedura minimizza le eventuali vibra- zioni ancora presenti sul veicolo in marcia anche dopo un’accurata equilibratura, riducendo al minimo l’eccentricità d’accoppiamento cerchio - pneumatico. Inbaseallapropriaesperienzasipuòrichiamare ilprogrammaognivoltachesiritengaopportuno ridurre al minimo la rumorosità di marcia dovuta alle suddette vibrazioni. Icalcolieseguitidaquestoprogrammasibasano sui valori di squilibrio rilevati nell’ultimo lancio eseguito che deve pertanto riferirsi alla ruota in esame. • Premere il tasto . • con i tasti ricercare la voce OPt • premere il tasto per attivare la pro- cedura di ottimizzazione. L’attivazione del programma è segnalata dall’ac- censione del led luminoso sul pannello visore. FASI OPERATIVE OP.1 H.12 - portare la valvola a ore 12 e premere il tasto per confermare OP.2 180 - fare un segno sullo pneumatico a 180° dalla valvola -smontarelaruotadall’equilibratrice - portarsi sullo smontagomme e portare il segno fatto in corrispon- denza della valvola - premere il tasto per confermare. selezionando il tasto . - Il programma Hidden Weight si disattiva in automatico eseguendo un lancio. PROGRAMMA DIVISIONE DEL PESO AI LATI DELLA RAZZA “SPLIT WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI MOTO) Esistono cerchi con razze particolarmente lar- ghe da impedire il collocamento dei pesi ade- sivi nella loro prossimità, per questo motivo il programma Split Weight divide il contrappeso in due parti. Per utilizzare questo programma procedere come segue: - girarelaruotafinchénonsiaccendel’elemento centrale dell’indicatore di posizione del fianco esterno. E’ consigliato tenere la ruota in posizione con l’ausilio del freno a leva - premere il tasto per attivare il pro- gramma L’attivazione del programma è segnalata dall’accensione del led luminoso sul pannello visore. - con i tasti selezionare la larghezza della razza 1 piccola 2 media 3 grande OFF disattiva il programma; - confermare con il tasto . - applicare i due nuovi contrappesi nelle posi- zioni indicate. Neiprogrammidiequilibraturamotoépossibile effettuare l’operazione di divisione dei pesi su entrambi i fianchi di equilibratura.
  • 27. Manuale d’uso TECO 620 27 I Premere il tasto per uscire definitiva- mente oppure il tasto per rimanere nel programma. - Al termine del primo lancio può apparire sul display il messaggio: Out 2 Inquestocasoèconvenienteusciredalprogram- mapremendoiltasto :suidisplaycompa- riranno i valori dei pesi necessari per equilibrare la ruota. In tal modo si interrompe l’esecuzione del programma rinunciando ad un contenuto mi- glioramento dei risultati finali. Premendo il tasto risulta comunque possibile proseguire l’esecuzione della procedura di ottimizzazione. - Al termine del primo lancio può apparire l’indi- cazionediinvertireilmontaggiodelpneumatico sul cerchio. Se non si vuole o non è possibile eseguirel’inversione,sipremailtasto la macchina fornirà le indicazioni per portare a termine il programma senza inversione. ABILITAZIONE ALTRO OPERATORE Questo programma permette di utilizzare la macchina a due differenti operatori nel medesi- mo tempo grazie alla presenza di due differenti ambienti di lavoro. I parametri che rimangono memorizzati per ogni ambiente di lavoro sono: - modalitàdiequilibratura(Dinamica,Alux,moto ecc.); - dimensioniruota(distanza,diametroelarghezza o quelle relative all’Alu attivo). Le impostazioni generali della macchina restano FASI OPERATIVE OP.3 H.12 - rimontare la ruota sull’equili- bratrice - portare la valvola a ore 12 - premere il tasto per confermare OP.4 GO - eseguire un lancio OP.5 II - girare la ruota fino a portarla nella posizione segnalata dagli indica- tori di posizione - fare un doppio segno col gesso sul lato esterno dello pneumatico in corrispondenza delle ore 12 Nota: in questa fase se premuto il tasto è possibile visua- lizzare: allaprimapressionedeltasto,ivalori di squilibrio reali della ruota così comemontatasull’equilibratrice;alla seconda pressione del tasto, i valori di squilibrio ottenuti proseguendo con l’ultima fase della procedura di ottimizzazioneconlapercentualedi miglioramento; alla terza pressione del tasto, la macchina si predispone nuovamente sull’ultima fase del programma OPT - smontarelaruotadall’equilibratri- ce -sullosmontagommeportareildop- pio segno fatto in corrispondenza della valvola -premereiltasto percon- fermare e terminare la procedura di ottimizzazione squilibri. Note: - È possibile uscire in qualsiasi momento dalla procedura di ottimizzazione squilibri selezio- nandoiltasto ;idisplayvisualizzeranno il messaggio di uscita anticipata:
  • 28. 28 Manuale d’uso TECO 620 della macchina (tot SPi) • Premere il tasto per visualizzare il nu- mero dei lanci effettuati dall’ultima calibrazione della sensibilità (CAL SPi). Viene azzerato ad ogni nuova calibrazione. • premere il tasto per visualizzare il numero dei lanci parziale effettuati dall’ultima accensione della macchina (PAr SPi). Viene azzerato ad ogni spegnimento. • premere il tasto per uscire. CONFIGURAZIONI GENERALI - SET UP E’possibileconfigurarelamacchinasecondolepro- prie esigenze. Le configurazioni disponibili sono: - Selezione modalità di acquisizione dimensioni ruota nei programmi di equilibratura ALU1 e ALU2 (SOLO versione con tastatore manuale causa guasto del tastatore stesso). - Unità di misura squilibri - Arrotondamento squilibri - Warning OPT - Unitàdimisuravisualizzazionediametrocerchio - Unità di misura visualizzazione larghezza cer- chio - Segnale acustico - Settaggio - Posizione di applicazione pesi adesivi (CLIP - h6-h12) - Settaggio luminosità display Per accedere al menu di configurazione occorre fare: • premere il tasto • con i tasti ricercare la voce SEt UP • premere il tasto . le medesime per tutti gli ambienti di lavoro: - grammi/once, sensibilità x1/x5, soglia ecc... . Per richiamare questo programma occorre fare: • premere il tasto - con i tasti ricercare la voce OPE1(oOPE2seprecedentementeimpostato) • premere il tasto per cambiare l’im- postazione: o 1 primo operatore o 2 secondo operatore • premere il tasto per confermare e uscire L’attivazione del secondo operatore è segnalata dall’accensione del led luminoso sul pan- nello visore. Per ritornare al primo operatore ripetere la pro- cedura sopra descritta. CONTATORE LANCI Questo programma permette di visualizzare il nu- merodeilancitotalieffettuatinell’interavitadella macchina (tot SPi), il numero dei lanci effettuati dall’ultima calibrazione squilibri (CAL SPi) e il numero dei lanci parziale effettuati dall’ultima accensione della macchina (PAr SPi). Per richiamare il programma occorre fare: • premere il tasto • con i tasti ricercare la voce -SP in- • premere il tasto per visualizzare il numero dei lanci totali effettuati nell’intera vita
  • 29. Manuale d’uso TECO 620 29 I o ALU St: per attivare la memorizzazione delle dimensioni nominali del cerchio. Per l’equili- bratura delle ruote in lega si fa generalmente uso di pesi autoadesivi applicati in posizioni diverse da quelle previste per l’equilibratura standard. Esistono svariati programmi di equi- libratura ALU, i quali sono stati appositamente studiati per operare con questi tipi di cerchi. Per l’inserimento delle dimensioni e l’applica- zione dei pesi riferirsi ai paragrafi “Inserimento dimensioni ruota (escluso programmi ALU1P e ALU2P)” e “Applicazione pesi di equilibratura” - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP - UNITÀ DI MISURA SQUILIBRI La macchina può essere predisposta per la vi- sualizzazione dei valori di squilibrio in grammi o in once. Per modificare questa configurazione occorre fare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce Unb Gr (o Unb Oun se è attiva la modalità di visualizzazione in once). - premere il tasto per cambiare l’im- postazione: o Unb Gr per attivare la visualizzazione degli squilibri in grammi o Unb Oun per attivare la visualizzazione degli squilibri in once - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP – SELEZIONE MODALITÀ DI ACQUISIZIONE DIMENSIONI RUOTA NEI PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA ALU1 E ALU2 (SOLO VERSIONE MACCHINA CON TASTATORE MANUALE) Mediante questa configurazione è possibile scegliere la modalità di inserimento dimensioni per i programmi ALU1 e ALU2 e conseguente- mente la modalità di applicare dei pesi adesivi all’interno del cerchio. Per richiamare questo programma occorre fare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce ALUP (oALUStseprecedentementeimpostato) - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: o ALUP:perattivareiprogrammidiequilibratura ALUP.Questiprogrammiservonoperequilibrare conlamassimaprecisioneicerchiinlegaleggera cherichiedonol’applicazionedientrambiipesi sullo stesso fianco (interno) rispetto al disco del cerchio. Questo tipo di equilibratrice è particolarmenteadattaall’applicazionedeipesi adesivisulcerchiograzieallaposizioneavanzata della ruota rispetto al cassone; in questo modo si ha libero accesso ad un’ampia zona interna al cerchio. Per l’inserimento delle dimensioni e l’applicazione dei pesi riferirsi ai paragrafi che riportano la dicitura ALU 1P – ALU2P
  • 30. 30 Manuale d’uso TECO 620 o Oun 0.25 perattivarelavisualizzazio- ne squilibri arrotondati al quarto di oncia o Oun 0.10 perattivarelavisualizzazio- ne squilibri arrotondati al decimo di oncia - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP - WARNING OPT La macchina segnala la necessità di eseguire la procedura di ottimizzazione squilibri (OPT) mediante l’accensione lampeggiante del led luminoso sul pannello visore. Per disabilitare tale funzione occorre fare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce OPt on (OPt oFF se disabilitato) - premereiltasto percambiare l’impostazione: o OPt on per attivare la visualizzazione della spia di allarme o OPt oFF per disattivare la visualiz- zazione della spia di allarme - premere il tasto per confermare ed uscire. Perattivaretaleimpostazioneèpossibileanche seguire il procedimento: - premere il tasto presente sul pannello visore per cambiare l’impostazione: o Unb Gr perattivarelavisualizzazio- ne degli squilibri in grammi o Unb Oun perattivarelavisualizzazio- ne degli squilibri in once SET UP - ARROTONDAMENTO SQUILIBRI La macchina può essere predisposta per la vi- sualizzazione dei valori di squilibrio in grammi per cinque, cioè arrotondati al multiplo di 5 più prossimo(quartidionciaseèattivalamodalitàdi visualizzazione in once) o arrotondati al grammo (o al decimo di oncia se è attiva la modalità di visualizzazione in once). Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce Gr 5 (se è attiva la modalità di visualizzazione in grammi) oppure Oun 0.25 (se è attiva la modalità di visualizzazione in once) - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: o Gr 1 perattivarelavisualizzazionesquilibri arrotondati al grammo o Gr 5 perattivarelavisualizzazionesquilibri arrotondati al multiplo di 5 più prossimo Se è attiva la modalità di visualizzazione in once
  • 31. Manuale d’uso TECO 620 31 I - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce -b- in (-b- MM se abilitata la visualizzazione in millimetri) - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: o -b- MM perattivarelavisualizzazio- ne in millimetri o -b- in perattivarelavisualizzazioneinpollici - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP – SEGNALE ACUSTICO La macchina può essere configurata per emette- re un segnale acustico ad ogni pressione di un pulsante della tastiera. Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - conitasti ricercarelavocebiP 2on(biPoFFseilsegnaleacusticoèdisabilitato) SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE DIAMETRO CERCHIO La macchina può essere predisposta per la visualizzazione dell’unità di misura diametro cerchio in pollici o millimetri. Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce -d- in (-d- MM se abilitata la visualizzazione in millimetri) - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: o -d- MM perattivarelavisualizzazio- ne in millimetri o -d- in perattivarelavisualizzazioneinpollici - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP - UNITÀ DI MISURA VISUALIZZAZIONE LARGHEZZA CERCHIO La macchina può essere predisposta per la visualizzazione dell’unità di misura larghezza cerchio in pollici o millimetri. Permodificarequestaconfigurazioneoccorrefare:
  • 32. 32 Manuale d’uso TECO 620 TIPOLOGIA PESO DA APPLICARE CONFIGURA- ZIONE SELE- ZIONATA POSIZIONE APPLICAZIO- NE PESO Tradizionale a molla Sempre ore 12 Adesivo programma MOTO Sempre ore 12 Adesivo H.12 ore 12 in tutti iprogrammidi equilibratura Adesivo CLP m e d i a n t e l’utilizzo del t e r m i n a l e portapesinei programmi di equilibratura ALU1P/ALU2P oppure ma- nualmente assumendo come riferi- mento della mezzeria del peso,ilcentro dell’incavo della manina mentre nei programmi ALU Statistici ore 12 Adesivo H.6 TABELLA A TABELLA A Tipologia Programma di Equilibra- tura Posizione applicazione peso adesi- vo Piano A Posizione applicazione peso adesi- vo Piano B ALU1 / ALU 1P H6 H6 - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: 1 – segnale acustico basso 2 – segnale acustico medio (impostazione di fabbrica) 3 – segnale acustico Alto OFF – segnale acustico disabilitato - premere il tasto per confermare ed uscire. SET UP - POSIZIONE DI APPLICAZIONE PESI ADESIVI La macchina consente all’operatore di scegliere doveapplicareilpesoadesivoinbasealleproprie esigenze.Perpoterselezionaretaleconfigurazione procedere come descritto di seguito: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce ALU H.12 (ALU CLP – ALU H.6). - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione:
  • 33. Manuale d’uso TECO 620 33 I - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce dSP -3- (impostazione di fabbrica) - premere il tasto per cambiare l’impo- stazione: o -1- valoreminimodiluminosità del display o -8- valore massimo di lumino- sità del display - premere il tasto per confermare ed uscire. CALIBRAZIONE SQUILIBRI CON PESO DI TARATURA Questo programma consente di eseguire la calibrazione della sensibilità quando si ritiene che la condizione di taratura sia fuori tolleranza o quando la macchina stessa lo richiede visua- lizzando il messaggio E 1. Per richiamare questo programma occorre fare: • premere il tasto • con i tasti ricercare la voce Unb CAL • premere il tasto per eseguire la cali- brazione procedendo nel seguente modo: 1. Montare sull’equilibratrice una ruota di di- mensioni medie (diametro non inferiore a 14”) con squilibrio preferibilmente contenuto. 2. la macchina visualizzerà il messaggio: Tipologia Programma di Equilibra- tura Posizione applicazione peso adesi- vo Piano A Posizione applicazione peso adesi- vo Piano B ALU2 / ALU 2P H12 H6 ALU3 H6 H12 ALU4 H12 H12 ALU5 H6 H12 STATICA H6 - premereiltasto perconfermareeduscire. SET UP - SETTAGGIO LUMINOSITA’ DISPLAY Lamacchinaconsenteall’operatoredimodificare la luminosità del Display in base alle proprie esigenze. Per effettuare tale impostazione occorre fare: - premere il tasto
  • 34. 34 Manuale d’uso TECO 620 NOTE - Al termine della procedura togliere il peso di taratura - Premendo il tasto risulta possibile interrompere in ogni momento il programma. - LA CALIBRAZIONE EFFETTUATA E’ VALIDA PER QUALUNQUE TIPO DI RUOTA! MESSAGGI DEI DISPLAY Lamacchinaèingradodiriconoscereuncertonumero di condizioni particolari e di segnalarle all’utente visualizzando opportuni messaggi sui display. Messaggi di avviso – A – A 3 ruota non idonea per eseguire la calibrazione della sensibilità, utiliz- zare una ruota di dimensioni medie (tipicamente di dimensioni 5,5”X14”) oppure maggiore ma NON superiore ai 40kg di peso. A 5 Impostazionidimensioninoncorrette perunprogrammaALU.Correggerele dimensioni impostate. A 7 Lamacchinanonèmomentaneamente abilitata a selezionare il programma richiesto. Effettuare un lancio e quindi ripetere la richiesta. A 10 Tastatore interno non in posizione di riposo. Riportare il tastatore nella posizione di riposo (tutto in dentro). Se il messaggio non sparisce si può disabilitare il funzionamento del tastatore interno premendo il tasto A 26 Programma disponibile solo dopo avere selezionato uno dei seguenti programmi:ALU1P/ALU2P/Dinamica Moto/AluMotooppureseselezionato in Programma Moto ma con la ruota NON in centrata posizione. A Stp Arresto della ruota durante la fase di lancio. Ilmovimentodellaruotanonèsolidale conilmovimentodelgruppooscillan- te:verificareilcorrettoserraggiodella ruota. A Cr Nelle versioni macchina con pulsante dilancio,rilasciatoilpulsantedurante il lancio. Eseguire il lancio mantenendo pre- • CAL sul display sinistro; • GO sul display destro. 3. Eseguire un primo lancio. 4. Alterminedellanciofissareilpesoditaratura, in dotazione con la macchina, sulla campana del gruppo oscillante come indicato in figura 19. 5. Eseguire un secondo lancio. 6. Al termine del lancio modificare la posizione del peso di taratura sulla campana del gruppo oscillante come indicato in figura 20. 
 19 
 20 7. Eseguire un terzo lancio. Questa ultima fase della calibrazione prevede l’esecuzione di tre lanci consecutivi in modalità automatica. Al termine del lancio (sul display apparirà la dicitura “End CAL”), se la calibrazione è stata eseguita con successo, viene emessa unasegnalazioneacusticadiconsensoincaso contrariovienetemporaneamentevisualizza- to il messaggio E 2.
  • 35. Manuale d’uso TECO 620 35 I ALTRI MESSAGGI OP.1 - Questo messaggio indica la valvola della ruota che nelle fasi 1 e 5 dell’ottimiz- zazione (OPt) deve essere portata a ore 12 OP.2 180 - Questomessaggioindicadi spostarelaposizionedella valvoladi180°rispettoalla posizioneprecedente(ore 12) Out 2 - Viene visualizzato que- sto messaggio quando il miglioramento ottenibile dell’ottimizzazione non risulta sufficiente - Premere il tasto per uscire dal programma oppure il tasto per continuare la fase di ottimizzazione. Abo rt - AvvisoUSCITAANTICIPATA dal programma di ottimiz- zazione squilibri - Premere il tasto per confermare oppure il tasto per rima- nere nel programma --I- -I-- - AvvisoINVERSIONEMON- TAGGIOPNEUMATICOSUL CERCHIO nella fase OP.5 del programma. Se non si vuole o non è pos- sibileeseguirel’inversione premere il tasto . La macchina fornirà le indicazioni per portare a termine il programma senza inversione. muto il pulsante. A rEP Lancio eseguito disturbato. Ripetere il lancio senza sollecitare impropria- mente la macchina. Messaggi di errore – E – E 1 Assenzadicalibrazionedellasensibi- lità. Eseguire la calibrazione della sensi- bilità. E 2 Condizionedierroresullacalibrazione della sensibilità. Ripetere la calibrazione della sensi- bilità prestando attenzione al primo lancio il quale deve essere eseguito con la ruota come i lanci successivi. Inoltre prestare attenzione a NON urtarelamacchinadurantelefasidella calibrazione. E 3 I/E 2/3 Condizione di errore al termine della calibrazionedellasensibilità.Ripetere la calibrazione, se il messaggio per- mane eseguire le seguenti verifiche: Corretta procedura di calibrazione della sensibilità; Corretto fissaggio e posizione del peso di taratura; Integrità meccanica e geometrica del pesoditaratura;geometriadellaruota utilizzata. E 6 Condizione di errore nell’esecuzione del programma di ottimizzazione. Ripetere la procedura dall’inizio. E 28 Errore di conteggio dell’encoder. Se l’errore si ripete frequentemente richiedere l’intervento di assistenza tecnica. E 30 Errore di conteggio dell’encoder. Se l’errore si ripete frequentemente richiedere l’intervento di assistenza tecnica. E 32 L’equilibratrice è stata urtata durante la fase di lettura. Ripetere il lancio E F0 Errore nella lettura della tacca di 0. Spd Hi Velocità di lancio troppo elevata. Attenderechelaruotadecelerifinchè il messaggio scompare. E Rot ruota in senso antiorario. Frenare la ruota e lanciarla corretta- mente in senso orario.
  • 36. 36 Manuale d’uso TECO 620 St - Lancio con programma Statica selezionato (am- biente auto/moto) oppure quando viene selezionato il programma di equilibra- tura Statica in ambiente di lavoro auto St biE - Questomessaggioindicala selezione del programma di equilibratura Statica in ambiente di lavoro moto dyn biE - Questomessaggioindicala selezione del programma di equilibratura dinamica inambientedilavoromoto ALU biE - Questomessaggioindicala selezione del programma di equilibratura ALU in ambiente di lavoro moto ccc ccc - Valori di squilibrio supe- riori a 999 grammi --- A-1 - Questomessaggioindicail PianoInternoperl’applica- zionedelpesoadesivonei programmidiequilibratura ALU1P A-2 --- - Questomessaggioindicail PianoEsternoperl’applica- zionedelpesoadesivonei programmidiequilibratura ALU1P/ALU2P no iSE - Questo messaggio indica che il lancio in esecuzione èDISTURBATO…nonsolle- citareinmodoimpropriola macchina. HId dEn - Questo messaggio indica chel’operatoreèall’interno delprogramma“posiziona- mento pesi dietro le razze Hidden Weight” no no - Questo messaggio viene visualizzato se la ruota è equilibratasullatoesterno in -1- - Questo messaggio indica che la macchina è predi- sposta per l’acquisizione della posizione P1 dietro alla prima razza in -2- - Questo messaggio indica che la macchina è predi- sposta per l’acquisizione della posizione P2 dietro alla seconda razza no -2- - Questo messaggio viene visualizzato, per circa 3 secondi, se l’angolo scelto è superiore a 120 gradi, indicando così di ripetere correttamentelaprocedura in H.X - Questo messaggio indica il riferimento per l’acqui- sizione dei due punti P1 e P2 dietro alle razze. A secondadellaconfigurazio- ne eseguita dall’operatore il messaggio riportato sul display destro potrà esse- re H3, H6 oppure H12. Se abilitato l’indicatore laser il riferimento sarà a ore 6 (H.6) CAL GO - Lancio di calibrazione End CAL - Questo messaggio indica la fine del programma di calibrazione squilibri GO ALU - Lancio con programma Alu selezionato GO d15 - Lancio con programma DinamicaMotoselezionato GO A15 - Lancio con programma Alu Moto selezionato
  • 37. Manuale d’uso TECO 620 37 I durante il rilevamento. ➥ Portare il tastatore nella posizione indicata nel manuale e seguire le istruzioni del paragrafo INSERIMENTO DATI RUOTA. Il rilevatore automatico non funziona Il tastatore non è a riposo all’accensione (A 10) e si è premuto il tasto per inserire i dati geometrici dalla tastiera disabilitando la gestione del tastatore automatico. ➥ Riportare il tastatore nella posizione corretta. Tirando verso l’alto la leva di START la macchina non parte Il pulsante di START (F, Fig. 5) NON è premuto ➥ Premere il pulsante di START L’equilibratrice fornisce valori di squilibrio non ripetitivi È stata urtata durante il lancio. ➥ Ripetere il lancio evitando sollecitazioni impro- prie durante l’acquisizione. Non è appoggiata al suolo in modo stabile. ➥ Verificare che l’appoggio sia stabile La ruota non è bloccata correttamente. ➥ Stringereinmodoadeguatolaghieradiserraggio. È necessario eseguire molti lanci per equilibrare la ruota È stata urtata durante il lancio. ➥ Ripetere il lancio evitando sollecitazioni impro- prie durante l’acquisizione. Non è appoggiata al suolo in modo stabile. ➥ Verificare che l’appoggio sia stabile. La ruota non è bloccata correttamente. ➥ Stringereinmodoadeguatolaghieradiserraggio. La macchina non è correttamente tarata. ➥ Eseguire la procedura di calibrazione della sen- sibilità. I dati geometrici inseriti non sono corretti. ➥ Controllare che i dati inseriti corrispondano alle dimensioni della ruota e, se necessario, correg- gerli. ATTENZIONE illibretto“Pezzidiricambio”,nonautorizzal’utente ad intervenire sulle macchine ad esclusione di quanto esplicitamente descritto nel manuale d’u- EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA Il controllo degli accessori di equilibratura con- sente di accertare che l’usura non abbia alterato oltre un certo limite le tolleranze meccaniche di flange, coni, ecc. Una ruota perfettamente equilibrata, smontata e rimontatainposizionediversa,nonpuòcomportare uno squilibrio superiore a 10 grammi. Qualora si riscontrassero differenze superiori, oc- correràcontrollareconcuragliaccessoriesostituire quei pezzi che non risultassero in perfette condi- zioni a causa di ammaccature, logorio, squilibrio delle flange, ecc. In ogni caso occorre tener presente che, nel caso si impieghino come centraggio coni o boccole, non si potranno ottenere risultati di equilibratura soddi- sfacenti se il foro centrale della ruota è ovalizzato e non in centro; in tal caso si otterrà un risultato migliorecentrandolaruotatramiteiforidifissaggio. Si tenga presente che ogni errore di ricentraggio che si commette montando la ruota sulla vettura, può essere eliminato solo con un’equilibratura “a ruota montata”, mediante un’equilibratrice di finitura, che va affiancata a quella a banco. RICERCA GUASTI Vienediseguitoriportatounelencodipossibilidifetti a cui l’utente può porre rimedio se la causa rientra fra quelle elencate. In tutti gli altri casi risulta invece necessario richie- dere l’intervento del servizio di assistenza tecnica. La macchina non si accende (i display rimangono spenti) Manca la tensione nella presa. ➥ Verificare la presenza della tensione di rete. ➥ Verificare l’efficienza dell’impianto elettrico dell’officina. La spina della macchina è difettosa. ➥ Verificarel’efficienzadellaspinae,senecessario, sostituirla. Uno dei fusibili FU1-FU2 del pannello elettrico posteriore è bruciato ➥ Sostituire il fusibile bruciato. I valori del diametro e della distanza rilevati col rilevatore automatico non corrispondono ai valori nominali dei cerchi. Il tastatore non è stato correttamente posizionato
  • 38. 38 Manuale d’uso TECO 620 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE In caso di demolizione della macchina, separare preventivamente i particolari elettrici, elettronici, plastici e ferrosi. Procedere quindi alla rottamazione diversificata come previsto dalle norme vigenti. INFORMAZIONI AMBIENTALI La seguente procedura di smaltimento deve es- sere applicata esclusivamente alle macchine in cui la targhetta dati macchina riporta il simbolo del bidone barrato . Questoprodottopuòconteneresostanzechepos- sonoesseredannoseperl’ambienteeperlasalute umana se non viene smaltito in modo opportuno. Vi forniamo pertanto le seguenti informazioni per evitare il rilascio di queste sostanze e per miglio- rare l’uso delle risorse naturali. Leapparecchiatureelettricheedelettronichenon devono essere smaltite tra i normali rifiuti urbani madevonoessereinviateallaraccoltadifferenziata per il loro corretto trattamento. Il simbolo del bidone barrato, apposto sul pro- dotto ed in questa pagina, ricorda la necessità di smaltire adeguatamente il prodotto al termine della sua vita. In tal modo è possibile evitare che un trattamento non specifico delle sostanze contenute in questi prodotti,odunusoimpropriodipartidiessipossa- noportareaconseguenzedannoseperl’ambiente e per la salute umana. Inoltre si contribuisce al recupero, riciclo e riutilizzo di molti dei materiali contenuti in questi prodotti. A tale scopo i produttori e distributori delle appa- recchiatureelettricheedelettronicheorganizzano opportuni sistemi di raccolta e smaltimento delle apparecchiature stesse. Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta. Al momento dell’acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre della possibilità di rendere gratuitamente un altro ap- parecchio a fine vita a condizione che sia di tipo equivalente ed abbia svolto le stesse funzioni del prodotto acquistato. Unosmaltimentodelprodottoinmododiversoda so, ma consente all’utente di fornire informazioni precise all’assistenza tecnica, al fine di ridurre i tempi di intervento. MANUTENZIONE ATTENZIONE Il costruttore declina ogni responsabilità in caso direclamiderivantidall’usodiricambioaccessori non originali. ATTENZIONE Prima di procedere a qualsiasi regolazione o ma- nutenzione, scollegare l’alimentazione elettrica della macchina, e accertarsi che tutte le parti mobili siano bloccate. ATTENZIONE Non togliere o modificare alcuna parte di questa macchina (se non per assistenza). AVVERTENZA Tenere pulita la zona di lavoro. Non usare mai aria compressa e/o getti d’acqua perrimuoveresporciziaoresiduidallamacchina. Neilavoridipulizia,operareinmododaimpedire, quando ciò sia possibile, il formarsi o il sollevarsi di polvere. - Mantenere puliti l’albero dell’equilibratrice, la ghieradiserraggio,iconieleflangedicentraggio. Per le operazioni di pulizia utilizzare solventi compatibili con l’ambiente. - Maneggiare con cura i coni e le flange per evitare cadute accidentali e quindi danneggiamenti che possono compromettere la precisione del centraggio. - Riporre, dopo l’uso, i coni e le flange in un luogo adeguatamente protetto dalla polvere e dalla sporcizia in genere. - Per l’eventuale pulizia del pannello visore uti- lizzare alcool etilico. - Eseguire la procedura di calibrazione almeno ogni sei mesi.
  • 39. Manuale d’uso TECO 620 39 I GLOSSARIO Siriportadiseguitounabrevedescrizionedialcuni termini tecnici utilizzati nel presente manuale. AUTOTARATURA Procedura che, partendo da condizioni operative note, è in grado di calcolare opportuni coefficienti correttivi. Consente un miglioramento della precisione della macchina correggendo, entro certi limiti, eventuali errori di calcolo introdotti da variazioni nel tempo delle sue caratteristiche. FLANGIA (dell’equilibratrice) Disco a forma di corona circolare con funzione di appoggiodeldiscodellaruotamontatasull’equili- bratrice. Serve anche a mantenere la ruota perfet- tamente perpendicolare al suo asse di rotazione. FLANGIA (accessorio di centraggio) Dispositivo con funzione di supporto e centraggio della ruota. Serve anche a mantenere la ruota per- fettamenteperpendicolarealsuoassedirotazione. Viene montata sull’albero dell’equilibratrice tra- mite il suo foro centrale. MOZZO FILETTATO Parte filettata dell’albero su cui si aggancia la ghiera per il bloccaggio delle ruote. Viene fornito smontato. CALIBRAZIONE Vedere AUTOTARATURA. CONO Elemento a forma conica con foro centrale che, infilato sull’albero dell’equilibratrice, serve a centrare su quest’ultimo le ruote con foro centrale di diametro compreso fra un valore massimo ed uno minimo. BOCCOLA Elemento a forma cilindrica con foro centrale che, infilatosull’alberodell’equilibratrice,serveacen- trare su quest’ultimo le ruote con foro centrale di diametrougualealdiametroesternodellaboccola. GHIERA Dispositivodibloccaggiodelleruotesull’equilibra- trice, provvisto di elementi di aggancio al mozzo filettato e di perni laterali che ne consentono il serraggio. SQUILIBRIO Distribuzionenonuniformedellamassadellaruota che genera forze centrifughe durante la rotazione. CICLO DI EQUILIBRATURA Sequenza di operazioni eseguite dall’utente e dalla macchina dal momento in cui inizia il lancio quantosopradescrittosaràpassibiledellesanzioni previste dalla normativa nazionale vigente nel paese dove il prodotto viene smaltito. Viraccomandiamoinoltrediadottarealtriprovve- dimentifavorevoliall’ambiente:riciclarel’imballo interno ed esterno con cui il prodotto è fornito e smaltire in modo adeguato le batterie usate (solo se contenute nel prodotto). Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizzazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, mini- mizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evi- tando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE Per la scelta dell’estintore più adatto consultare la tabella seguente: Materiali secchi Liquidi infiamma- bili Apparec- chiature elettriche Idrico SI NO NO Schiuma SI SI NO Polvere SI* SI SI CO2 SI* SI SI SI* Utilizzabile in mancanza di mezzi più appro- priati o per incendi di piccola entità. ATTENZIONE Leindicazionidiquestatabellasonodicarattere generaleedestinateaservirecomeguidadimas- sima agli utilizzatori. Le possibilità di impiego di ciascun tipo di estintore devono essere richieste al fabbricante.
  • 40. 40 Manuale d’uso TECO 620 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO AP2 Scheda principale (CPU) AP5 Scheda ricerca BP1 Pick-up interno BP2 Pick-up esterno BR2 Sensore rilevamento diametro BR3 Sensore rilevamento distanza FU.. Fusibile M1 Motore QS1 Interruttore generale SA1 Commutatore alimentazione 12V SQ1 Microinterruttore motore SQ2 Microinterruttore di START XB1 Connettore alimentazione 12V XS1 Presa di alimentazione tensione di rete al momento in cui, dopo che sono stati calcolati i valori di squilibrio, la ruota viene frenata. LANCIO Fase di lavoro comprendente le operazioni di messa in rotazione e di rotazione della ruota. EQUILIBRATURA DINAMICA Operazione di compensazione degli squilibri, consistente nell’applicazione di due pesi sui due fianchi della ruota. EQUILIBRATURA STATICA Operazione di compensazione della sola compo- nentestaticadellosquilibrio,consistentenell’ap- plicazione di un solo peso, solitamente al centro del canale del cerchio. L’approssimazione è tanto migliore quanto minore è la larghezza della ruota. CENTRAGGIO Operazione di posizionamento della ruota sull’al- berodell’equilibratricevoltaafarcoinciderel’asse dell’albero con l’asse di rotazione della ruota.
  • 42. 42 TECO 620
  • 43. Operator’s manual TECO 620 43 EN INDEX INTRODUCTION...........................................................................................................................................44 TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING................................................................................................44 INSTALLATION.............................................................................................................................................45 SAFETY REGULATIONS..............................................................................................................................50 MAIN FEATURES..........................................................................................................................................51 TECHNICAL DATA........................................................................................................................................52 EQUIPMENT KIT..........................................................................................................................................52 OPTIONAL ACCESSORIES..........................................................................................................................52 GENERAL CONDITIONS OF USE...............................................................................................................53 SWITCHING ON............................................................................................................................................54 TILTING ........................................................................................................................................................54 THE TILT-UP VERSION................................................................................................................................54 BALANCING PROGRAMME SELECTION..................................................................................................54 ENTERING WHEEL DIMENSIONS (ALU1P AND ALU2P PROGRAMMES EXCLUDED)..................................................................................56 IF THE INNER SENSOR (DIAMETER AND DISTANCE) FAILS TO OPERATE........................................57 ENTERING WHEEL DIMENSIONS IN THE ALU1P OR ALU2P BALANCING PROGRAMMES......................................................................................................................58 ENTERING DIMENSIONS IN THE MOTORCYCLE PROGRAMS.............................................................60 WHEEL SPIN.................................................................................................................................................61 ROUNDING-OFF..........................................................................................................................................62 BALANCING WEIGHT APPLICATION.........................................................................................................62 APPLYING BALANCING WEIGHTS IN ALU1P OR ALU2P PROGRAMMES.............................................63 PROGRAMME FOR POSITIONING THE WEIGHTS BEHIND THE SPOKES “HIDDEN WEIGHT” (ONLY WITH ALU 1P AND ALU 2P PROGRAMMES).............................................65 PROGRAM FOR SPLITTING THE WEIGHT ON EITHER SIDE OF THE SPOKE “SPLIT WEIGHT” (ONLY WITH MOTORCYCLE PROGRAMMES)............................................................66 UNBALANCE OPTIMISATION PROGRAMME “OPT”................................................................................66 ENABLING THE OTHER OPERATOR.........................................................................................................68 WHEEL SPIN COUNTER..............................................................................................................................68 GENERAL CONFIGURATIONS - SET UP...................................................................................................69 SET UP – SELECTING THE MODE FOR ACQUIRING WHEEL DIMENSIONS IN THE ALU1 AND ALU2 BALANCING PROGRAMMES (ONLY THE MACHINE VERSION WITH MANUAL SENSOR)...................................................................69 SET UP - UNBALANCE UNIT OF MEASURE.............................................................................................70 SET UP - UNBALANCE ROUNDING-OFF..................................................................................................70 SET UP - WARNING OPT.............................................................................................................................70 SET UP - RIM DIAMETER DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT..............................................................71 SET UP - RIM WIDTH DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT.....................................................................71 SET UP – ACOUSTIC SIGNAL.....................................................................................................................71 SET UP - ADHESIVE WEIGHT APPLICATION POSITION.........................................................................72 SET UP - BRIGHTNESS DISPLAY SETTING..............................................................................................73 UNBALANCE CALIBRATION WITH CALIBRATION WEIGHT...................................................................73 MESSAGES ON THE DISPLAYS..................................................................................................................74 OTHER MESSAGES.....................................................................................................................................75 EFFICIENCY OF BALANCING ACCESSORIES...........................................................................................77 TROUBLE SHOOTING.................................................................................................................................77 DEMOLITION................................................................................................................................................78 ENVIRONMENTAL INFORMATION............................................................................................................78 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHERS.................................................................................................79 GLOSSARY....................................................................................................................................................79 GENERAL ELECTRIC LAY-OUT..................................................................................................................80 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS (ITALIAN)