SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  21
Télécharger pour lire hors ligne
Le respecté camarade Kim Jong Un prononce un discours de
politique générale lors de la 10e session de la 14e Assemblée
populaire suprême
Sur les tâches immédiates pour la prospérité et le développement
de notre République et la promotion du bien-être de notre peuple
République populaire démocratique de Corée (RPDC) 《Korean Central News
Agency (KCNA)》www.kcna.kp Juche113.1.16.
Chers camarades députés,
Respecté camarade président du Comité permanent et camarade président de
l’Assemblée populaire suprême,
Camarades observateurs,
La 10e session de la 14e Assemblée populaire suprême se tient à un moment
important où la RPDC, notre mère patrie, fait fièrement le bilan de l'année 2023,
spécialement enregistrée comme une année de grand tournant et de changement
dans l'histoire de son développement, et commence à avancer vers 2024 pour
assurer la garantie pratique de la réalisation du plan quinquennal défini par le
huitième Congrès du Parti du travail de Corée.
Comme nous l'avons tous vécu, l'année dernière a été une année inoubliable au
cours de laquelle notre Parti, notre gouvernement et notre peuple ont déployé leurs
plus grands efforts et leur esprit combatif face à de multiples difficultés et ont
enregistré avec fierté des succès et des événements importants dans l'histoire.
Il est rare que l'histoire de la RPDC, longue de près de 80 ans, ait été témoin d'une
avancée aussi nette dans l'accroissement de notre puissance nationale dans tous les
domaines et d'une démonstration aussi complète de notre souveraineté et de notre
prestige nationaux qu'en 2023.
Les succès obtenus dans tous les domaines de la politique, de l'économie, des
affaires militaires et de la culture l'année dernière ont déjà été examinés et évalués
lors de la 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti du travail de Corée. Il
n'est donc pas nécessaire de les mentionner à nouveau. Mais il est clair que tous les
membres de l'État ont activement soutenu et appuyé les activités de direction du
Parti et du gouvernement, et que les efforts acharnés cumulés depuis plusieurs
années ont finalement abouti à de bons résultats.
Notre lutte pour 2023 a prouvé que le Parti et le gouvernement de la République ont
correctement adopté la ligne et la politique administrative visant à réaliser le
développement global de l'édification du socialisme au bon moment et qu'ils ont non
seulement surmonté de nombreuses difficultés et crises et maintenu fermement le
cap fixé pour le développement de l'État, en coordonnant les affaires de l'État de
manière flexible et vigoureuse chaque année, mais aussi réalisé une tendance à la
hausse sûre en suscitant l'enthousiasme patriotique et le dévouement héroïque de
l'ensemble du peuple.
L'hystérie de confrontation des forces hostiles a conduit la situation à une
phase extrême, mais nous l'avons tournée à notre avantage et avons mené à
bien avec plus d'audace les engagements visant à renforcer les capacités
d'autodéfense et les contre-mesures militaires. Il ne s'agissait pas seulement
d'une démonstration de notre volonté de sauvegarder nos intérêts nationaux
ou de notre puissance écrasante.
À l'intérieur, cela a remonté le moral de tout le peuple et du personnel des forces
armées de la République, et à l'extérieur, cela a fait émerger le pays comme une
entité absolue à prendre en compte en tant que puissance militaire et a provoqué un
changement dramatique non seulement dans son prestige national, mais aussi dans
le paysage géopolitique mondial.
Le fait le plus important est que notre peuple a une fois de plus confirmé la justesse
de sa cause, à savoir la construction d'un pays puissant qu'il a choisi et poursuivi,
qu'il a réalisé en réalité la période de développement global de la construction
socialiste et qu'il a renforcé sa foi en elle à travers la croissance actuelle de notre
pays.
Tous ces succès précieux sont liés aux efforts que vous avez déployés, camarades
députés, pour exercer et développer correctement notre pouvoir d'État, en tenant
toujours compte des attentes du peuple.
Je vous remercie, camarades députés, de vous être efforcés d'assumer vos
responsabilités et vos devoirs avec loyauté envers la cause sacrée du Parti et de
l'État et dans un esprit de service dévoué au peuple.
Camarades députés !
Bien sûr, tout cela n'est pas suffisant pour que nous soyons satisfaits et nous n'avons
fait que le premier pas vers la réalisation de notre idéal de construction d'un pays
puissant et de victoire du socialisme.
La question de la poursuite du développement et du succès en 2024 après avoir
obtenu de précieuses réalisations en 2023 et de l'établissement d'une base solide
pour le prochain gouvernement a été l'un des principaux points de l'ordre du jour de
la session d'aujourd'hui qui discutera des affaires de l'État pour la nouvelle année.
La 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti a défini 2024 comme une année
décisive pour déterminer la victoire dans la réalisation des objectifs de lutte définis
lors du 8e Congrès du Parti, en renforçant l'esprit offensif sur tous les fronts de la
construction socialiste, et a adopté à l'unanimité des résolutions scientifiques et
réalisables.
Les résolutions traitent en détail du désir de longue date de notre Parti pour le peuple
et les enfants bien-aimés et des politiques pour le développement ininterrompu de
notre grand système social d'État.
Les résolutions du Parti sont les lignes directrices de l'édification et des activités de
l'État et la tâche politique que le gouvernement de la République doit mener à bien
sans dévier d'un pouce. Ce n'est qu'en les appliquant intégralement que l'on peut
garantir un tournant radical dans la construction économique et l'amélioration du
niveau de vie de la population, l'élévation de la puissance nationale, la défense des
intérêts nationaux et le renforcement du prestige national.
Nous devons considérer les décisions du Parti comme la ligne de vie dans tous les
domaines des affaires de l'État et les appliquer parfaitement, sans erreur ni défaut,
afin de continuer à écrire l'histoire sacrée du développement de la République avec
des succès plus définitifs et plus novateurs.
Une tâche importante à laquelle le gouvernement de la République est actuellement
confronté est de continuer à renforcer la tendance à la reprise de l'économie
nationale et de placer ainsi fermement l'économie globale du pays sur la voie d'un
développement stable et durable.
Le front économique est le front fondamental de la construction socialiste et sans le
soutien solide et moderne d'une économie autosuffisante, il est impossible de penser
à la haute dignité et au développement indépendant de notre État, ainsi qu'à la vie
riche et civilisée du peuple.
Comme nous l'avons tous vu de nos propres yeux et ressenti de notre propre
cœur, la lutte de notre Parti et de notre peuple pour mettre en œuvre le plan
quinquennal progresse avec succès tout en suivant régulièrement les étapes
du progrès et du développement, qui contrastent fortement avec chaque
année, malgré des épreuves sans précédent.
Nous devons renforcer la phase ascendante de l'économie nationale et l'esprit de
progrès dynamique qui a été atteint au prix de durs efforts, de sang et de sueur, et
ainsi prouver pleinement que notre idéal est une réalité qui est devant nous et non
pas dans un avenir lointain.
Tous les secteurs de l'économie nationale doivent stimuler la croissance de la
production et concentrer leurs efforts sur l'achèvement du travail de renforcement et
de réajustement.
L'année dernière, nous avons fixé comme tâche principale du travail économique
d'achever le plan de renforcement et de réajustement décidé par le Congrès du Parti
tout en revitalisant la production de l'ensemble des secteurs et des unités de
l'économie nationale et en menant une lutte vigoureuse. Mais certains projets restent
inachevés.
Puisque la réalisation du plan de renforcement et de réajustement est une conclusion
de la lutte pour la mise en œuvre des résolutions du Huitième Congrès du Parti, nous
devons continuer à intensifier ce travail, indépendamment des conditions et de
l'évolution de la situation, et ainsi obtenir de bons résultats cette année encore.
La politique du Parti et de l'État, qui consiste à accorder une importance primordiale
aux secteurs industriels clés et à provoquer un essor rapide de l'économie globale en
renforçant l'indépendance et la modernisation de ces secteurs, est cohérente.
Les secteurs industriels de la métallurgie et de la chimie doivent accélérer
l'achèvement des projets en cours et veiller à ce qu'ils fonctionnent normalement de
manière substantielle afin de renforcer les piliers de l'économie autosuffisante, tout
en consolidant les succès déjà obtenus dans le travail d'orientation Juche et de
modernisation.
Le secteur industriel de l'énergie s'efforce actuellement de répondre à la demande
d'électricité du pays malgré les difficultés, mais des mesures décisives devraient être
prises pour augmenter la production en fonction de l'expansion de l'économie et de
l'avancement de nombreux projets de construction.
Si nous utilisons au maximum la capacité de production existante, si nous accélérons
la construction de la centrale électrique de Tanchon et de plusieurs autres centrales
électriques, et si nous exploitons des centrales atomiques et marémotrices à l'avenir,
nous pourrons résoudre le problème de la pénurie d'électricité comme nous le
souhaitons.
Les secteurs industriels du charbon et de l'exploitation minière ne doivent pas
relâcher leur forte combativité mais mener à bien leurs plans de production sans
relâche, fournissant ainsi pleinement les matières premières et les combustibles
nécessaires aux principaux secteurs de production, et poussant vigoureusement le
travail de renforcement et de réajustement des processus de production et
d'augmentation de leur capacité.
Le secteur industriel de la construction de machines devrait jouer un rôle particulier
dans le travail économique cette année.
Le secteur industriel de la construction de machines doit poursuivre avec vigueur les
travaux visant à faire du complexe de machines de Ryongsong une norme et un
modèle de modernisation et, dans le même temps, produire et fournir les machines
et les équipements nécessaires aux différents secteurs de l'économie nationale en
temps voulu et de manière qualitative, soutenant ainsi activement l'essor et le
développement de l'ensemble de l'économie nationale.
Les succès remportés par notre Parti et notre État ces dernières années en
concentrant leurs efforts sur les travaux de construction sont certainement louables,
mais nous ne pouvons jamais nous reposer sur ces lauriers.
En particulier, la construction de logements est une affaire importante directement
liée à l'autorité du Parti et au caractère populaire du gouvernement de la République.
Et il est de la nature et du devoir de notre Parti et du gouvernement de tenir
inconditionnellement la promesse faite au peuple, quelles que soient les dures
épreuves auxquelles il est confronté.
Étant donné que le nombre de logements à construire au cours des deux
années restantes, y compris l'achèvement de la construction de 50 000
appartements dans la municipalité de Pyongyang, est considérable, nous
devons effectuer des préparatifs minutieux et continuer à mener une offensive
vigoureuse afin de répondre aux attentes du peuple.
Nous devrions progresser plus énergiquement dans le domaine de la construction
rurale afin d'éliminer le retard séculaire et de faire en sorte que la joie de nos
travailleurs agricoles emménageant dans de nouvelles maisons se répande dans
tout le pays cette année également.
En outre, le secteur de la construction devrait dès à présent se préparer pleinement
aux opérations gigantesques prévues, telles que le remodelage des sièges
provinciaux et la construction d'un grand canal reliant les mers de l'Est et de l'Ouest.
Afin d'accélérer la construction de logements, de bâtiments publics et
d'établissements industriels à l'échelle nationale, le secteur industriel des matériaux
de construction doit continuer à faire progresser sa production.
Il est nécessaire d'augmenter la production de ciment en revitalisant les bases de
production de matériaux de construction nouvellement construites ou agrandies et de
produire et fournir massivement des tuiles, de la pierre de construction, du verre, du
papier peint en vinyle et d'autres accessoires de construction divers afin d'éviter toute
pratique d'interruption du calendrier de construction.
La tendance à la hausse de l'économie globale se traduit inévitablement par une
augmentation du volume du transport de marchandises, ce qui nécessite un
renforcement du rôle des chemins de fer, principal moyen de transport du pays.
Le secteur ferroviaire doit améliorer l'organisation et la maîtrise des transports et
s'efforcer de maintenir l'état actuel des chemins de fer afin de répondre sans faille
aux demandes de transport de l'économie nationale et de mener à bien les travaux
de consolidation des fondations matérielles et techniques des établissements
industriels ferroviaires.
Les provinces, les villes et les comtés adjacents aux chemins de fer devraient
toujours prêter attention à l'entretien des chemins de fer et assurer la fourniture en
temps voulu de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires, contribuant ainsi à
accroître la stabilité de l'exploitation des chemins de fer.
Les secteurs de l'industrie des technologies de l'information, de la protection du
territoire et de l'environnement et de la gestion urbaine doivent également progresser
de manière constante dans l'accomplissement des tâches immédiates et des plans à
long terme afin d'améliorer continuellement les conditions et l'environnement
nécessaires à la gestion de l'État, à la croissance économique et à la vie civilisée du
peuple, comme l'exige le développement global du socialisme.
Pour que l'économie socialiste puisse donner la pleine mesure de ses avantages et
de sa puissance, il est essentiel d'assurer l'unité dans la direction et la gestion de
l'économie et d'établir une discipline et un ordre stricts afin que tous les secteurs
obéissent inconditionnellement aux décisions et aux instructions du Cabinet de la
République.
Le temps est révolu où les secteurs économiques fomentaient impunément le
déséquilibre et le désordre dans les affaires économiques de l'État par leur
égocentrisme et la mauvaise application des ordres administratifs du gouvernement.
Le Cabinet doit exercer toute l'autorité que lui confèrent le Parti et l'État de manière
responsable et prendre des mesures révolutionnaires pour remettre de l'ordre dans
le système de travail administratif et économique.
Le Cabinet doit mener toutes les activités de manière proactive et dynamique en
plaçant l'ensemble de l'économie du pays sous son contrôle ferme et améliorer
continuellement la phase de développement global en faisant preuve d'un leadership
fort, d'une capacité de contrôle et d'un pouvoir exécutif.
Le Cabinet doit s'assurer qu'aucune unité n'échappe à son contrôle et intensifier la
lutte contre les pratiques de spécialisation et d'égoïsme des unités afin de faire
prévaloir dans tout le pays le climat de priorité aux intérêts de l'État et de l'ensemble
de la société.
En outre, il devrait prévoir correctement les facteurs importants du développement
économique tels que l'infrastructure économique, la gestion de la population et de la
main-d'œuvre, prendre les mesures nécessaires et établir un système pour
développer le travail des organes économiques de l'État de manière prévoyante afin
de promouvoir le développement stable et durable de l'ensemble de l'économie
nationale.
Camarades députés !
La tâche suprême à laquelle le gouvernement de la RPDC doit attacher la plus
grande importance et déployer de grands efforts à l'heure actuelle est de stabiliser et
d'améliorer les conditions de vie de la population le plus tôt possible.
Notre peuple soutient toujours et invariablement le Parti et le gouvernement, accepte
toute politique comme la sienne et la soutient avec une capacité exécutive absolue et
inconditionnelle. C'est parce qu'il a une grande confiance dans le Parti et le
gouvernement de la République, qui ont fait de la promotion du bien-être du peuple
le principe suprême de l'activité de l'État.
En réalité, le Parti et le gouvernement ne parviennent toujours pas à répondre à la
moindre demande du peuple dans la vie, bien qu'ils soient censés s'efforcer d'être à
la hauteur de la confiance profonde du peuple.
La tâche la plus importante pour améliorer le niveau de vie du peuple est de
bien pratiquer l'agriculture.
Kim Jong Un a déclaré que la confiance et l'enthousiasme ont été renforcés
dans le secteur agricole grâce à la réalisation de l'objectif de production
céréalière l'année dernière et que ce n'est que lorsque cette victoire sera
maintenue pendant plusieurs années que la vie du peuple pourra être remise
sur une voie normale et que la confiance du peuple dans le Parti et le
gouvernement pourra être consolidée. Il a poursuivi :
Comme l'année dernière, le Cabinet et les organes d'orientation économique
devraient donner la priorité à la fourniture d'engrais, de produits chimiques agricoles,
de carburant et d'autres matériels agricoles afin de fournir aux exploitations agricoles
les conditions adéquates pour qu'elles puissent travailler facilement. Dès le début de
l'année, le pays tout entier devrait faire souffler un vent de soutien sur les
campagnes afin d'encourager le secteur agricole sur les plans idéologique, moral,
matériel et technique.
Le secteur agricole doit continuer à susciter l'enthousiasme patriotique et l'esprit
collectif des travailleurs agricoles, faire souffler un vent fort d'agriculture scientifique
sur la base des sciences et technologies agricoles avancées et faire avancer
l'augmentation de la fertilité des sols et le perfectionnement des systèmes d'irrigation
afin de faire inconditionnellement de cette année une année de récolte abondante,
quelles que soient les conditions climatiques.
En même temps, il est nécessaire de modifier la structure de la production céréalière
en étendant les champs cultivés en blé, de poursuivre la construction de bases de
transformation du blé, la mécanisation de l'agriculture et la mise en valeur des terres
de marais à grande échelle, et de développer simultanément l'agriculture
maraîchère, l'élevage, l'agriculture fruitière et l'agriculture industrielle.
En particulier, nous allons fournir à notre peuple plus d'œufs et de viande en
construisant une autre ferme avicole moderne dans la municipalité de Pyongyang
cette année et des fermes dans chaque province à l'avenir.
Il est également nécessaire de développer la pêche afin de la diversifier en fonction
des conditions de pêche en constante évolution, de pratiquer la pisciculture et
l'aquaculture à grande échelle et d'augmenter ainsi la production de produits de la
mer. Des mesures pratiques doivent également être prises pour assurer une
distribution équitable des produits de la mer à la population.
Pour améliorer le niveau de vie de la population, il est important de s'attaquer
aux différences entre la capitale et les provinces et au déséquilibre entre les
régions.
Notre parti et notre gouvernement ont pour principe immuable qu'il peut y avoir des
différences entre les régions en termes de situation géographique, de ressources, de
potentiel économique et de cadre de vie, mais qu'il ne doit pas y avoir de région en
retard en ce qui concerne la vie de la population sur le territoire de notre République.
À l'heure actuelle, il existe une grande disparité de niveau de vie entre la
capitale et les provinces, ainsi qu'entre les villes et les campagnes. Un tel écart
existe également dans chaque province, ville et comté, en fonction de leurs
conditions.
Nous ne pouvons jamais ignorer de tels phénomènes qui vont à l'encontre de
l'idée du développement global de la construction socialiste, et nous devons
prendre des mesures énergiques de soutien de l'État pour améliorer
l'ensemble de l'économie régionale.
Il est vrai que nous avons, bien sûr, construit la ferme de serres Jungphyong et la
ferme de serres Ryonpho, que nous avons complètement rénové les usines
industrielles régionales du comté de Kimhwa ces dernières années, que nous avons
poursuivi la construction de maisons rurales dans tout le pays, que nous nous
sommes efforcés d'aider la municipalité de Kaesong à vivre de ses propres efforts et
que nous avons mis en œuvre d'autres projets pour les habitants des provinces,
mais c'est encore trop insuffisant.
La mise en œuvre des politiques importantes adoptées au niveau central au cours
des septième et huitième mandats des comités centraux du parti a été menée à bien
sans le moindre retard pour apporter de nombreux changements, mais il n'en a pas
été de même pour le travail de développement de l'économie régionale.
La récente réunion plénière du Comité central du Parti a spécifié dans sa résolution
la décision de placer les usines industrielles régionales des districts urbains de la
municipalité de Kaesong, des comtés de Jaeryong, Yonthan et Usi au niveau de
celles du comté de Kimhwa et d'accélérer les préparatifs pour les futures
constructions dans les villes et comtés restants. Je pense que nous ne pourrons
jamais développer l'économie régionale et apporter un changement marqué dans le
niveau de vie de la population avec une telle attitude passive.
Evoquant les succès remportés par l'arrondissement de Kimhwa en se concentrant
sur l'approvisionnement en matières premières nécessaires au fonctionnement
normal des usines industrielles régionales modernes après l'inauguration de ces
usines, Kim Jong Un a déclaré que les villes et les arrondissements devaient
s'efforcer d'améliorer les conditions de vie de leurs habitants,
Kim Jong Un a déclaré que les villes et les arrondissements seraient confrontés à
quelques problèmes à résoudre immédiatement pour construire des usines
industrielles régionales modernes et maintenir une production à haute cadence avec
des matières premières disponibles localement. Mais s'ils sont déterminés à faire
avancer la construction d'usines industrielles régionales et l'établissement de bases
de production de matières premières en même temps, comme le comté de Kimhwa,
ils peuvent améliorer leur économie régionale autant qu'ils le souhaitent et apporter
un changement substantiel dans la vie des habitants de la région, a-t-il ajouté.
En conclusion générale, nous n'avons aucune raison de considérer et d'aborder le
retard actuel des provinces d'un point de vue de spectateur et de ne pas prendre de
mesures importantes pour le développement de l'industrie régionale sous le prétexte
des conditions économiques, a-t-il noté, ajoutant que toutes les villes et tous les
comtés sont similaires dans leurs conditions et leurs situations et que le but est de
garantir la manière possible de construire des usines industrielles régionales et
d'assurer leur fonctionnement avec succès.
Il a poursuivi en ces termes : "Si nous ne travaillons pas dur, nous risquons
d'attendre :
Si nous ne travaillons pas dur, en attendant seulement une amélioration de la
situation et des conditions, quand remodelerons-nous les usines industrielles
régionales et qui assurera la possibilité d'approvisionnement en matières premières ?
Nous devons franchement nous demander quand nous développerons l'ensemble de
l'industrie régionale si nous ne prenons pas de mesures révolutionnaires, en nous
contentant de construire de nouvelles usines et d'améliorer leur capacité à l'avenir,
comme nous l'avons fait pendant des dizaines d'années.
Quant à la conférence conjointe de Changsong, combien d'années se sont écoulées
depuis lors ?
Dans les années 70 et 80, de nombreuses questions politiques sur le
développement de l'industrie régionale directement liée au niveau de vie de la
population ont également été discutées, mais aucune mesure révolutionnaire
n'a été prise à l'échelle nationale, et en raison du point de vue et de l'attitude
erronés de nos fonctionnaires, de nombreuses politiques axées sur la
population et les politiques du Parti sont restées à l'état de simples
paragraphes de résolutions ou de documents politiques, et aucun changement
fondamental n'a été observé dans le niveau de vie réel de la population
régionale.
Il est facile d'exprimer des idéaux et des idées par écrit, mais ils ne se réalisent pas
du tout avec un pouvoir surnaturel ou avec le temps.
Ils ne peuvent être réalisés que lorsque nous disposons d'une politique de lutte
correcte et d'une méthodologie appropriée, que nous prenons une décision
révolutionnaire et que nous la mettons en pratique de manière audacieuse.
Il n'existe pas dans les provinces d'usine régionale emblématique répondant aux
exigences de l'époque.
Nous ne devons plus ignorer ce fait, mais l'affronter.
Le Parti et le gouvernement, conscients que l'économie régionale directement liée à
la vie de la population régionale est dans un état si mauvais qu'elle ne dispose pas
des conditions élémentaires, n'ont ni la justification ni le droit d'aborder la question
plus tard.
Le 80e anniversaire de la fondation de notre Parti est proche et 75 ans se sont
écoulés depuis l'établissement du pouvoir de notre République.
Pour notre Parti et notre gouvernement, qui sont obligés de se préoccuper de la vie
des populations régionales et de donner la priorité à la politique de développement
régional plus que tout autre pays à la lumière de l'idée de la fondation du Parti, de
l'objectif principal de sa lutte et de la nature de notre pouvoir, le fait qu'ils n'aient pas
encore éliminé le retard centenaire des régions et qu'ils aient adopté une approche
non interventionniste à leur égard constitue un problème très grave.
Je pense que la création et l'utilisation proactive des ressources économiques et des
matières premières disponibles localement dans les villes et les comtés, ainsi que la
fourniture de conditions de vie élémentaires à la population en approvisionnant en
permanence les citoyens de chaque province en condiments, denrées alimentaires et
biens de consommation de qualité, constituent une tâche urgente, dont
l'accomplissement ne peut plus être retardé, pour notre Parti et notre gouvernement,
tenus d'ouvrir une période de développement global du socialisme.
Il s'agit d'une tâche immédiate pour notre gouvernement et d'un désir de longue date
de notre Parti d'éliminer le retard séculaire, de réduire l'écart entre la capitale et les
provinces, de développer l'économie régionale de manière globale et équilibrée, tout
en accélérant le développement économique propre à chaque province et en créant
une tendance de développement compétitive.
La récente réunion plénière consacrée à la mise en œuvre du plan économique
national immédiat n'a pas réussi à faire de l'accomplissement de ces tâches urgentes
liées à la vie de la population une politique. C'est pourquoi, me sentant profondément
responsable de ne pas avoir répondu aux grandes attentes de la population, je suis
déterminé à proposer cette question cruciale au Bureau politique du Comité central
du Parti et à en faire une politique.
Nous avons accumulé une excellente expérience en construisant des usines
industrielles régionales modernes, comme les icônes du comté de Kimhwa, et en les
faisant fonctionner par elles-mêmes. C'est en fait essentiel pour améliorer le niveau
de vie de la population dans le comté et d'autres villes et comtés peuvent cultiver de
telles capacités et c'est une question qui devrait être résolue sans faute à l'avenir, je
pense.
Bien sûr, il serait bon de déterminer l'ordre de construction en fonction des capacités
des villes et des comtés et de commencer par les comtés capables d'exploiter de
telles usines. Nous pouvons établir un ordre de construction, mais nous ne devons
pas donner la priorité à quelqu'un ou discriminer les autres en documentant ou en
établissant un tel ordre pour prendre soin de la vie des citoyens de ce pays et pour
mettre en œuvre la résolution de notre Parti et la politique du gouvernement de notre
République pour la résolution de ce problème.
Je vais faire en sorte que notre Parti maintienne la construction d'usines régionales
modernes dans 20 comtés chaque année comme une tâche politique infaillible, qu'il
la mène à bien à un niveau tel que le comté de Kimhwa et qu'il élève ainsi d'un seul
coup le niveau de vie matériel et culturel de base de la population dans toutes les
villes et tous les comtés et, en d'autres termes, dans tout le pays en l'espace de dix
ans.
En plus de la ligne de prospérité rurale, je vais appeler cette politique de notre Parti à
développer à un niveau plus élevé le niveau de vie matériel et culturel de base des
populations régionales à travers le pays le plus tôt possible en faisant avancer le
développement industriel régional "politique de développement local 20×10", et faire
avancer sa mise en œuvre.
Il s'agit là d'un autre changement et d'une révolution gigantesques, et non de simples
paroles en l'air, qui permettront d'éliminer le retard séculaire des régions, de réaliser
le désir de longue date des populations régionales et d'apporter un changement dans
la compréhension de notre peuple.
Kim Jong Un a déclaré que le Parti continuerait à fournir annuellement et
obligatoirement des fonds, de la main-d'œuvre et des matériaux à chaque comté sur
la base de l'expérience acquise au cours de la construction d'usines industrielles
régionales dans le comté de Kimhwa, à titre d'exemple, et a fait référence aux
mesures visant à établir un système de travail d'orientation de l'Etat.
Il a poursuivi :
Je pense créer une section chargée de guider la construction d'industries régionales
au sein du département de la direction de l'organisation du Comité central du Parti,
examiner ses travaux sous ma propre responsabilité et les faire avancer.
À cette fin, je vais bientôt convoquer une réunion élargie du Bureau politique du
Comité central du Parti et discuter et décider de la "politique de développement
régional 20×10".
Nous devons prendre des mesures importantes et substantielles pour réaliser notre
désir séculaire afin de faire avancer le vaste plan de notre Parti pour la construction
d'un pouvoir socialiste.
Nous devrions prendre cette lourde responsabilité par nous-mêmes et nous acquitter
de nos propres responsabilités avec confiance, et certainement répondre aux
attentes du peuple en apportant un changement aussi substantiel.
Est-ce possible ? C'est tout à fait possible.
Nous avons suffisamment de capacités, de possibilités et de volonté pour mettre en
œuvre ce plan.
Je pense que si nous adoptons la question de la transformation de toutes les usines
industrielles régionales des villes et des comtés au niveau de celles du comté de
Kimhwa comme une politique d'État importante et que nous faisons avancer ce
projet, les habitants de la région seront satisfaits et confiants.
Notant que les usines industrielles régionales doivent poursuivre le travail
d'augmentation de la production de biens de consommation et d'amélioration de leur
qualité, comme le veut le Comité central du Parti, Kim Jong Un a souligné que ce qui
doit être particulièrement amélioré dans la mise en œuvre des politiques socialistes
de cette année, c'est l'augmentation décisive de la qualité des uniformes scolaires,
des sacs et des chaussures, comme le Comité central du Parti l'a fermement
examiné et assigné lors de la 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti.
Nous avons pris des mesures pour construire de nouvelles usines spécialisées dans
la production d'uniformes et de chaussures scolaires afin de répondre aux besoins
des provinces, de même que des usines de production de cartables ont été
construites dans toutes les provinces, a-t-il déclaré, ajoutant que les députés et les
fonctionnaires des organes gouvernementaux devraient faire preuve d'une sincérité
particulière pour fournir des travailleurs qualifiés et des équipements à ces usines et
améliorer la qualité afin que les politiques du Parti et de l'État puissent atteindre
n'importe quelle région, ville ou zone montagneuse, sur un pied d'égalité.
Il a souligné la nécessité de prendre des mesures publiques pour réduire les
disparités régionales dans la vie de la population et encourager l'indépendance
des régions concernées afin qu'elles puissent vivre par elles-mêmes.
Le Parti a déjà souligné la nécessité pour les provinces, les villes et les comtés
d'assurer des fonds pour la vie de la population en utilisant rationnellement les
caractéristiques et les ressources de leurs régions, mais les mesures de suivi
économiques, pratiques et juridiques nécessaires pour garantir cela n'ont pas été
prises à temps, les procédures et les processus d'approbation sont complexes, de
nombreuses restrictions ont été imposées et d'autres facteurs différents ont fait que
les régions n'en ont pas bénéficié clairement, a-t-il déclaré, avant d'ajouter :
Après avoir éliminé ces mauvaises pratiques à l'échelle nationale, nous
devrions prendre des mesures pratiques pour que les habitants des zones
côtières tirent parti de la mer et que ceux des zones montagneuses fassent
bon usage des montagnes, tout en les encourageant à offrir des services
touristiques et à exploiter et mobiliser efficacement les ressources, afin de
contribuer à l'amélioration de leurs conditions de vie.
De cette manière, nous devrions améliorer de manière substantielle l'habillement,
l'alimentation et le logement de nos concitoyens.
Au nom du Comité central du Parti, j'ai déjà défini le rire heureux de notre peuple et
de la jeune génération comme un symbole du système socialiste, la puissance du
socialisme à la coréenne et un critère décidant de la position d'un pays puissant.
Nous devons apporter des changements et des innovations dans l'espace global de
la construction socialiste et de l'amélioration des conditions de vie du peuple en
plusieurs étapes, en trois dimensions et de manière offensive, en accélérant encore
la lutte et en menant une lutte continue pour obtenir de plus grands succès.
Camarades députés !
La réalité actuelle, dans laquelle tous les domaines de l'édification du socialisme
aspirent à un développement global, exige plus que jamais la puissance de la
science et de la technologie et l'activité véhémente des talents.
Afin que le secteur de la science et de la technologie, qui joue un rôle important dans
notre travail révolutionnaire pour la prospérité nationale, puisse assumer ses
responsabilités, nous devons renforcer le contrôle intégré de l'État sur le
développement de la science et de la technologie.
En adoptant la stratégie d'État pour le développement de la science et de la
technologie et en fixant les tâches importantes et les objectifs de recherche de l'État,
nous devrions établir correctement la norme politique, déterminer correctement
l'ordre de priorité des investissements et faire l'utilisation la plus rationnelle et la plus
efficace des forces scientifiques et technologiques existantes dans le développement
économique et l'amélioration des moyens de subsistance de la population.
Nous devons continuer à prendre des mesures publiques supplémentaires pour
fournir aux scientifiques et aux techniciens les conditions nécessaires à leurs travaux
de recherche et pour généraliser leurs réalisations scientifiques et technologiques.
Pour la prospérité et le développement de l'État, il est idéal de faire régner dans tout
le pays un climat dans lequel chacun est disposé à apprendre la science et est le
plus fier de contribuer à la prospérité du pays par le biais de la science et de la
technologie.
Nous devons réexaminer les lois existantes de l'État, le système de gestion
des talents et toutes sortes de réglementations et les renouveler si nécessaire,
en renforçant par exemple le système d'évaluation politique et matérielle afin
que tous les citoyens participent activement aux recherches scientifiques et
technologiques et aux innovations technologiques pour le progrès de l'État et
de la société.
Afin de construire un pays hautement civilisé et puissant, développé de manière
globale, l'éducation et la santé publique doivent être dûment placées au niveau
mondial avancé.
Ces dernières années, notre Parti et le gouvernement de la République ont déployé
de grands efforts pour corriger la structure éducative du pays, améliorer le contenu et
les méthodes de l'éducation et moderniser les conditions et l'environnement de
l'éducation, mais la révolution éducative du nouveau siècle n'en est qu'à ses débuts.
En particulier, le niveau et l'environnement de l'éducation dans les zones locales sont
encore médiocres.
Le secteur de l'éducation doit mener le travail d'amélioration de la qualité de
l'enseignement primaire et secondaire et de l'enseignement supérieur de manière
planifiée et à long terme, conformément à la politique éducative du Parti, et accélérer
la construction en cours de l'usine d'équipements et de matériels éducatifs afin
d'augmenter les capacités de fourniture d'outils et d'équipements d'enseignement
pour l'expérimentation et la pratique.
Il est important que les institutions éducatives centrales concentrent leurs efforts sur
la formation de talents ayant un avantage certain dans la compétition mondiale et, en
même temps, développent les écoles rurales et d'autres institutions éducatives
régionales sous l'assistance de l'État, réduisant ainsi de manière décisive la
différence entre les niveaux d'éducation urbains et ruraux.
Le secteur de la santé publique devrait lui aussi améliorer la qualité des services
médicaux offerts à la population.
Si l'hôpital général de Pyongyang est achevé et commence à fonctionner et qu'un
hôpital général moderne est construit dans la province de Kangwon à la même
époque cette année, des modèles d'établissements de santé adaptés à la nouvelle
ère seront fournis.
Des hôpitaux généraux modernes devraient être construits dans d'autres
provinces chaque année et de bons hôpitaux devraient être construits dans les
villes et les comtés à l'avenir afin que toute la population reçoive des services
médicaux de pointe partout.
En même temps, nous devrions améliorer les bases matérielles et techniques
du secteur de la santé publique en modernisant les usines pharmaceutiques et
les usines d'appareils médicaux et en faisant avancer les travaux de
construction d'une usine pharmaceutique centrale de médicaments Koryo, et
veiller à la bonne exécution du système de soins médicaux basé sur la caisse
d'assurance maladie qui se développe à l'échelle nationale.
Camarades députés !
Notre République est un État socialiste épris de paix et reste fidèle à son désir de
s'engager sur la voie du développement indépendant dans un environnement
pacifique et stable, à l'abri des agressions et des ingérences, et nous avons payé
cher pour cela.
Mais l'environnement sécuritaire de notre pays n'a cessé de se détériorer, loin d'être
apaisé, et il est devenu aujourd'hui la zone la plus dangereuse du monde avec le
risque d'éclatement d'une guerre.
Les remarques fréquentes des autorités américaines sur la "fin de notre régime", les
vastes ressources stratégiques nucléaires stationnées dans la zone périphérique de
la RPDC presque tout au long de l'année, les exercices de guerre incessants avec
ses partisans organisés à grande échelle, le lien militaire entre le Japon et la
République de Corée renforcé à l'instigation des États-Unis, etc. menacent
gravement la sécurité de notre État à chaque instant.
La politique de confrontation avec la RPDC poursuivie par les États-Unis siècle
après siècle et les actes suicidaires d'États aussi serviles que la République de
Corée se soumettant inconditionnellement aux États-Unis attisent l'hostilité de
notre République et offrent en même temps une justification raisonnable et
complète du renforcement de la capacité militaire et de l'amélioration plus
rapide de la dissuasion nucléaire écrasante.
Les États-Unis et leurs larbins sont aujourd'hui animés par la fièvre de la guerre.
Nous devrions invariablement suivre la voie du renforcement de notre capacité
militaire d'autodéfense pour assurer le bien-être du pays, du peuple et de la
postérité.
Les députés ici présents ne devraient pas considérer l'holocauste de guerre
aveugle au Moyen-Orient comme une question d'intérêt général, mais faire de
leur mieux pour renforcer au maximum notre capacité militaire d'autodéfense,
en étant fermement convaincus que la force militaire est la sécurité, la dignité
et le prestige de l'État et du peuple.
Une fois de plus, j'insiste sur le fait que notre armée doit surveiller de près les
moindres mouvements militaires de l'ennemi et se préparer en toute confiance à
contrôler et à faire échouer sans pitié les actes de provocation de tout type par une
contre-attaque écrasante, consciente de sa noble mission qui est de défendre avec
dévouement la sécurité du pays et le bien-être de la population.
Alors que les préparatifs d'un grand événement sont devenus une réalité urgente et
que notre armée s'est vu confier l'importante mission de l'assurer par une puissante
action militaire, tous les niveaux de l'armée devraient sincèrement étudier et mettre
en œuvre l'esprit des réunions plénières du huitième Comité central du Parti et de la
Commission militaire centrale du Parti, intensifier l'entraînement dans les conditions
simulées d'une guerre réelle et, en même temps, consacrer de grands efforts à
l'éducation politique et idéologique comme d'habitude, afin de se préparer
suffisamment pour gagner sûrement dans la confrontation avec les ennemis grâce à
la supériorité politique, idéologique, militaire et technologique.
Kim Jong Un a déclaré que les préparatifs de guerre de l'Armée populaire sont
impensables sans la modernisation de son matériel militaire.
Il a défini les tâches stratégiques que l'industrie des munitions doit maintenir et
accomplir dans sa lutte responsable pour renforcer la dissuasion nucléaire de la
RPDC et augmenter la capacité de défense nationale cette année en fonction de la
situation actuelle et du développement de la révolution, et il a évoqué d'autres
questions.
Il a également évoqué d'autres questions :
Tous les citoyens vivant sur cette terre doivent considérer la défense nationale
comme la plus grande œuvre patriotique et s'y engager volontairement.
Le plan stratégique de notre Parti est de défendre le pays et de saluer un grand
événement révolutionnaire grâce à la résistance de tout le peuple.
Le secteur de la défense civile doit tirer une leçon sérieuse du fait qu'il a mené
le travail de préparation à la guerre de manière formaliste et aveugle dans le
passé, en le considérant comme une routine, et faire des efforts acharnés de
manière révolutionnaire avec le point de vue et l'attitude de prendre un
nouveau départ.
Comme le travail de renforcement des capacités de défense et de la puissance
militaire du pays est une entreprise nationale à la fois en nom et en réalité, toutes les
institutions, entreprises, organisations et citoyens sur le territoire de la République
devraient avoir une vision correcte des affaires militaires et considérer comme une
règle de fer immuable de fournir tout ce qui est nécessaire au renforcement de la
capacité militaire sur la base de la priorité absolue et de la plus haute qualité.
Les organes du gouvernement populaire à tous les niveaux doivent prendre des
mesures approfondies pour passer immédiatement au système de guerre en cas
d'urgence et se préparer matériellement à la résistance de tout le peuple.
Les députés à l'Assemblée populaire suprême doivent considérer qu'il est de leur
devoir de jouer un rôle clé dans le renforcement de la capacité de défense du pays,
d'exécuter sans faille les tâches militaires confiées à leurs secteurs et unités et de
s'attaquer rapidement aux pratiques de négligence des affaires militaires afin de les
éliminer complètement.
Camarades députés !
Aujourd'hui, l'Assemblée populaire suprême a légalisé la politique de notre
République à l'égard du Sud en mettant fin à l'histoire de près de 80 ans des
relations intercoréennes et en reconnaissant les deux États existant dans la
péninsule coréenne.
Comme l'a solennellement précisé la réunion plénière de décembre 2023 du Comité
central du Parti, notre Parti, notre gouvernement et notre peuple ont fait preuve d'une
grande magnanimité et d'une patience inlassable et ont déployé des efforts sincères
en considérant toujours que les habitants de la République de Corée sont toujours
des compatriotes dans la longue période de l'histoire et ont même discuté avec eux
de la grande cause de la réunification nationale d'une manière franche.
Mais la conclusion finale tirée de l'histoire amère des relations intercoréennes est
que nous ne pouvons pas suivre la voie de la restauration et de la réunification
nationales avec le clan de la République de Corée qui a adopté comme politique
d'État la confrontation totale avec notre République, rêvant de "l'effondrement de
notre gouvernement" et de "l'unification par absorption", et qui a perdu la conscience
compatriotique, devenant de plus en plus vicieux et arrogant dans le racket de la
confrontation folle.
Les relations Nord-Sud ont été complètement figées en relations entre deux
États hostiles l'un à l'autre et en relations entre deux États belligérants, et non
plus en relations consanguines ou homogènes. Telle est la situation actuelle
des relations entre le Nord et le Sud, causée par les manœuvres de
confrontation odieuses et autodestructrices de la République de Corée, un
groupe de larbins de premier ordre de l'étranger, et la véritable image de la
péninsule coréenne qui vient d'être dévoilée au monde.
Nous avons formulé une nouvelle position sur les relations Nord-Sud et la politique
de réunification et démantelé toutes les organisations que nous avions créées en
tant qu'organes de solidarité pour la réunification pacifique lors de la session actuelle
de l'Assemblée populaire suprême qui examine les lois de la RPDC. On peut dire
qu'il s'agit d'un processus indispensable qui doit se dérouler sans faille.
La frontière sud de notre pays ayant été clairement tracée, la "ligne de démarcation
nord" illégale et toute autre frontière ne pourront jamais être tolérées, et si la
République de Corée viole ne serait-ce que 0,001 mm de notre territoire, de notre air
et de nos eaux, cela sera considéré comme une provocation à la guerre.
À cet égard, je pense qu'il est nécessaire de réviser certains éléments de la
Constitution de la RPDC.
J'ai déjà rappelé, lors de la récente réunion plénière, que la soi-disant constitution de
la République de Corée stipule ouvertement que "le territoire de la République de
Corée couvre la péninsule coréenne et les îles qui y sont rattachées".
J'ai récemment étudié les constitutions de certains autres pays et j'ai constaté
qu'elles stipulent clairement la définition politique et géographique des parties
territoriales sur lesquelles s'exerce la souveraineté de l'État, à savoir le territoire
terrestre, les eaux territoriales et l'espace aérien territorial en d'autres termes.
Aucune disposition ne précise cette définition dans la constitution actuelle de notre
pays. Puisque notre République a définitivement défini la République de Corée
comme un pays étranger et l'État le plus hostile après avoir complètement éliminé le
concept original contradictoire avec la réalité selon laquelle la République de Corée
est le partenaire de la réconciliation et de la réunification et les compatriotes, il est
nécessaire de prendre des mesures juridiques pour définir légitimement et
correctement la sphère territoriale où s'exerce la souveraineté de la RPDC en
tant que nation socialiste indépendante.
À mon avis, nous pouvons spécifier dans notre constitution la question de
l'occupation complète, de la soumission et de la récupération de la République de
Corée et l'annexer en tant que partie du territoire de notre République au cas où une
guerre éclaterait dans la péninsule coréenne.
Et je pense qu'il est juste de spécifier dans le paragraphe pertinent de notre
constitution que les vestiges linguistiques qui interprètent mal le Nord et le Sud
comme des compatriotes, tels que "3 000-ri tapisserie-like land" et "80 millions de
compatriotes", ne sont pas utilisés dans la vie politique, idéologique, mentale et
culturelle de notre peuple, et que l'éducation devrait être intensifiée pour leur
inculquer l'idée ferme que la République de Corée est leur premier ennemi et leur
ennemi principal invariable.
En outre, à mon avis, il est nécessaire de supprimer dans la Constitution des
expressions telles que "moitié nord" et "indépendance, réunification pacifique et
grande unité nationale".
Je pense que la Constitution de la République devrait être révisée en tenant compte
de ces questions et que la question devrait être discutée lors de la prochaine session
de l'Assemblée populaire suprême.
La révision constitutionnelle devrait être suivie de mesures pratiques opportunes
pour se débarrasser des vestiges de l'ère passée qui peuvent être considérés
comme des symboles des "Corées du Nord et du Sud entretenant des relations
consanguines et homogènes", "Par notre nation elle-même" et de la "réunification
pacifique".
Aujourd'hui, nous devons prendre des mesures strictes et progressives pour bloquer
tous les canaux de communication nord-sud le long de la frontière, y compris en
coupant physiquement et complètement les voies ferrées de notre côté, qui étaient
un symbole des échanges et de la coopération nord-sud, jusqu'à un niveau
irrémédiable.
Nous devrions également retirer complètement le "Monument aux trois chartes
pour la réunification nationale" qui se dresse à l'entrée sud de la capitale
Pyongyang et prendre d'autres mesures afin d'éliminer complètement les
concepts de "réunification", "réconciliation" et "compatriotes" de l'histoire
nationale de notre République.
Je profite de cette occasion pour souligner une fois de plus le caractère
révolutionnaire du travail de renforcement des capacités militaires autonomes, que
notre République préserve fermement comme sa propre vie, sans se soucier des
changements de situation.
Je réaffirme que la force absolue la plus puissante que nous cultivons n'est pas un
moyen d'attaque préventive pour réaliser une "réunification par la force des armes"
unilatérale, mais les capacités d'autodéfense légitime liées à notre droit à
l'autodéfense, qui doivent être renforcées sans faille pour nous défendre
définitivement.
Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, et pour notre pays situé dans un
point chaud où le danger de guerre persiste depuis des décennies, la possession
d'une force militaire puissante est un processus inévitable de lutte qu'il est
indispensable de choisir pour défendre le destin de notre pays et de notre nation, et
une tâche historique qu'il faut accepter comme une fatalité.
Malgré les pires difficultés liées aux pressions et aux sanctions persistantes de
l'ennemi, nous avons remarquablement renforcé nos capacités militaires autonomes
et notre dissuasion nucléaire pour devenir les plus forts, sans la moindre hésitation.
Par conséquent, toutes les forces d'agression sur terre ont longtemps osé ne pas
pousser la situation jusqu'à la phase la plus grave, à savoir le déclenchement d'une
guerre.
En clair, nous ne déclencherons jamais unilatéralement une guerre si nos ennemis
ne nous provoquent pas.
Les ennemis ne doivent jamais prendre cela pour une faiblesse.
Alors, allons-nous limiter nos capacités nationales d'autodéfense à la seule fin de
nous défendre et de prévenir la guerre ?
Absolument pas.
J'ai déjà clairement mentionné la deuxième mission de notre force nucléaire, en plus
de son devoir fondamental de dissuasion de la guerre.
Un jugement lucide de l'environnement particulier, dans lequel l'État le plus hostile, la
République de Corée, se trouve dans notre voisinage le plus proche, et de la
situation, dans laquelle l'instabilité de la situation régionale monte en flèche en raison
de l'escalade des tensions militaires menée par les États-Unis, a révélé que le
danger de déclenchement d'une guerre causée par un affrontement physique s'est
considérablement aggravé et a atteint une ligne rouge.
Nous ne voulons pas la guerre, mais nous n'avons pas non plus l'intention de
l'éviter.
Il n'y a aucune raison d'opter pour la guerre et, par conséquent, il n'y a aucune
intention d'entrer unilatéralement en guerre, mais une fois que la guerre deviendra
une réalité à laquelle nous sommes confrontés, nous n'essaierons jamais de l'éviter
et nous prendrons des mesures parfaites et rapides que nous avons minutieusement
préparées afin de défendre notre souveraineté, la sécurité de notre peuple et notre
droit à l'existence.
La guerre détruira terriblement l'entité appelée République de Corée et mettra
fin à son existence.
Elle infligera aux États-Unis une défaite inimaginable et écrasante.
Nos capacités militaires, déjà prêtes, sont rapidement mises à jour.
Si les ennemis déclenchent une guerre, notre République les punira
résolument en mobilisant toutes ses forces militaires, y compris les armes
nucléaires.
Camarades députés !
L'indépendance anti-impérialiste est justice et vérité, et la dignité et la souveraineté,
la paix et la sécurité ne peuvent être fermement défendues que de cette manière.
La politique étrangère de notre Parti et de notre État consiste à sauvegarder la
justice et la paix, à aspirer au progrès et au développement et à promouvoir l'amitié
et la solidarité.
La RPDC ne tolérera jamais l'odieuse violation de sa souveraineté par les États-Unis
qui piétinent et pillent la paix et la stabilité mondiales avec un double standard illégal,
considérant l'indépendance anti-impérialiste comme sa première politique nationale
immuable et cohérente, mais s'efforcera de réaliser la justice internationale basée
sur le respect de la souveraineté, la non-ingérence dans les affaires intérieures,
l'égalité et le bénéfice mutuel, et d'établir un nouvel ordre international.
Le secteur des affaires extérieures doit mener une action stratégique et positive pour
faire face à l'évolution rapide de la structure politique internationale et de
l'environnement de sécurité, de manière à créer des conditions et des circonstances
favorables à notre révolution et à empêcher toute déviation ou concession dans le
principe de défense des droits et des intérêts nationaux.
Il doit faire du développement des relations avec les pays socialistes sa tâche
principale, renforcer davantage la coopération bilatérale et multilatérale, lancer une
action commune anti-impérialiste courageuse et une lutte commune à l'échelle
internationale, et réaliser de nouveaux progrès dans le travail d'élargissement de la
sphère des relations extérieures du pays, en s'unissant et en coopérant avec tous les
pays et toutes les nations aspirant à l'indépendance et à la justice, indépendamment
de leur idéologie et de leur système social.
Les tâches susmentionnées constituent la principale politique immédiate que le
gouvernement de la République doit maintenir et mener à bien sans faille.
Le résultat des tâches sacrées à accomplir pour la dignité de l'État, le bien-être du
peuple et la progression victorieuse de l'édification du socialisme dépend largement
du rôle des organes du gouvernement populaire.
Notre gouvernement populaire est une arme politique puissante pour la construction
du socialisme et un exécutant des lignes et politiques du Parti.
Tous les organes du gouvernement populaire doivent établir un système et un ordre
de travail d'acier en restant inconditionnellement fidèles aux idées et à la direction du
PTC, en éliminant complètement l'attitude manuelle et méditative et en mettant en
œuvre les politiques du Parti présentées à leurs régions et unités avec un sens élevé
des responsabilités et avec tout le soin nécessaire.
Conformément à leur mission originelle d'exister pour le peuple et de servir les
intérêts du peuple, ils doivent faire preuve d'un sens des responsabilités sans limite
afin que les politiques du Parti et de l'État orientées vers le peuple puissent atteindre
correctement nos enfants et chaque citoyen et transformer le travail de résolution des
problèmes d'amélioration du niveau de vie du peuple en un travail visant à donner
aux gens des avantages réels, et non à être en faveur de quelqu'un.
Ils devraient être chargés des tâches urgentes de résolution des problèmes
économiques du pays, y compris le travail de stimulation de l'économie locale, et les
mener à bien jusqu'au bout, apportant ainsi une contribution tangible au
développement de l'État.
Les organes du gouvernement populaire doivent jouer un rôle important dans la
défense, le maintien, la consolidation et le développement du système socialiste.
En organisant et en guidant les activités de toutes les unités et de tous les habitants,
ils doivent toujours veiller à renforcer l'unité de cœur, à encourager et à développer
l'esprit patriotique du peuple, à préserver strictement le caractère socialiste de notre
société et à garantir pleinement le bon fonctionnement de l'État par un contrôle et
une gestion fondés sur des principes.
La mission et la responsabilité des députés sont importantes en ce début d'année
pour faire avancer et développer la construction socialiste et promouvoir le bien-être
du peuple, comme elles l'étaient auparavant.
Les députés à l'Assemblée populaire suprême et aux autres assemblées populaires
à tous les niveaux sont des militants politiques qui sont élus avec le soutien du
peuple, participent directement aux affaires de l'État, reflètent la volonté et les
exigences du peuple dans les politiques du gouvernement, dirigent leur mise en
œuvre correcte et proposent de prendre des mesures opportunes pour corriger les
déviations qui apparaissent.
Ce n'est que lorsqu'ils sont pleinement conscients de leur position et de leur autorité
en tant que représentants du peuple et qu'ils accomplissent leur devoir que le Parti,
le gouvernement et le peuple peuvent former un corps organique, que l'État dans son
ensemble et la vie sociale deviennent actifs et que les lignes et les politiques pour le
peuple peuvent être mises en œuvre de manière approfondie.
Ils n'ont pas le droit de rester dans un état d'autoprotection, d'oisiveté et
d'indolence, ne serait-ce qu'un instant, mais doivent veiller à l'exécution des
affaires de l'État par une pratique active et substantielle.
Camarades députés !
Je souligne une fois de plus que notre Etat a aujourd'hui la brillante perspective d'une
prospérité globale garantie avec le prestige et l'autorité reconnus par le monde grâce
au sang, à la sueur et au dévouement précieux du grand peuple qui a tout consacré
à la victoire de la cause socialiste en croyant fermement au Parti et au gouvernement
de la République, même dans les moments difficiles.
En comparaison avec les attentes du peuple qui a soutenu sans réserve et de tout
cœur les politiques de notre Parti et du gouvernement de la République, les succès
obtenus jusqu'à présent sont trop faibles et nous n'avons pas le droit de gâcher le
dévouement et les efforts du peuple accomplis en dépit de difficultés extrêmes.
Plus notre puissance nationale et notre confiance se renforcent, plus nous devons
redoubler d'efforts, sans oublier un seul instant les dures épreuves que notre peuple
a traversées, et apporter sans faillir, dans un avenir proche, l'ère riche et civilisée que
nous avons promise au peuple.
Il reste encore beaucoup de difficultés et d'épreuves à affronter, mais nos idéaux et
notre cause sont la vérité et la science, et nous sommes pleins de courage et d'esprit
pour remporter la victoire.
Unissons-nous tous fermement avec patriotisme et luttons vigoureusement pour la
prospérité éternelle de notre digne État, pour le bonheur et la gloire de notre grand
peuple et pour le développement global de notre style de socialisme.
Longue vie à la République populaire démocratique de Corée, notre grand État ! -0-
www.kcna.kp (Juche113.1.16.)

Contenu connexe

Similaire à Discours du camarade Kim Jong UN: Sur les tâches immédiates pour la prospérité et le développement de notre République et la promotion du bien être de notre peuple

Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy Lafontant
Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy LafontantDeclaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy Lafontant
Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy LafontantStanleylucas
 
Programme gouvernemental
Programme gouvernementalProgramme gouvernemental
Programme gouvernementalMarc Thill
 
Declaration de politique générale Elio Di Rupo
Declaration de politique générale Elio Di RupoDeclaration de politique générale Elio Di Rupo
Declaration de politique générale Elio Di RupoCédric Petit
 
Le 4 pages fédéral
Le 4 pages fédéralLe 4 pages fédéral
Le 4 pages fédéralAGPG14
 
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...Edouard TAMBA
 

Similaire à Discours du camarade Kim Jong UN: Sur les tâches immédiates pour la prospérité et le développement de notre République et la promotion du bien être de notre peuple (7)

Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy Lafontant
Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy LafontantDeclaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy Lafontant
Declaration de Politique Générale du Premier Ministre Nomme Jack Guy Lafontant
 
Programme gouvernemental
Programme gouvernementalProgramme gouvernemental
Programme gouvernemental
 
Programme gouvernemental
Programme gouvernementalProgramme gouvernemental
Programme gouvernemental
 
Programme usfp en français
Programme  usfp en françaisProgramme  usfp en français
Programme usfp en français
 
Declaration de politique générale Elio Di Rupo
Declaration de politique générale Elio Di RupoDeclaration de politique générale Elio Di Rupo
Declaration de politique générale Elio Di Rupo
 
Le 4 pages fédéral
Le 4 pages fédéralLe 4 pages fédéral
Le 4 pages fédéral
 
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...
PROGRAMME ECONOMIQUE, FINANCIER, SOCIAL ET CULTUREL DU CAMEROUN POUR L’EXERCI...
 

Dernier

Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLS
Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLSCours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLS
Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLSdocteurgyneco1
 
Un petit coin etwinning- Au fil des cultures urbaines
Un petit coin  etwinning- Au fil des cultures urbainesUn petit coin  etwinning- Au fil des cultures urbaines
Un petit coin etwinning- Au fil des cultures urbainesSocratis Vasiopoulos
 
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins : Guide
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins  : GuideBonnes pratiques biomédicales en établissement de soins  : Guide
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins : Guidebemorad
 
Les débuts de la collection "Le livre de poche"
Les débuts de la collection "Le livre de poche"Les débuts de la collection "Le livre de poche"
Les débuts de la collection "Le livre de poche"ArchivesdeLyon
 
Quitter la nuit. pptx
Quitter          la        nuit.    pptxQuitter          la        nuit.    pptx
Quitter la nuit. pptxTxaruka
 
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre française
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre françaiseNathanaëlle Herbelin.pptx Peintre française
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre françaiseTxaruka
 
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctions
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctionsWebinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctions
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctionsTechnologia Formation
 
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdf
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdfPowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdf
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdfDafWafia
 
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...Pedago Lu
 
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024frizzole
 
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdf
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdfrapport de stage gros oeuvre_compressed.pdf
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdfOssamaLachheb
 
Quitter la nuit. pptx
Quitter        la             nuit.   pptxQuitter        la             nuit.   pptx
Quitter la nuit. pptxTxaruka
 

Dernier (12)

Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLS
Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLSCours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLS
Cours-Sur-l'-IP-Multiprotocol-Label-SwitchingMPLS
 
Un petit coin etwinning- Au fil des cultures urbaines
Un petit coin  etwinning- Au fil des cultures urbainesUn petit coin  etwinning- Au fil des cultures urbaines
Un petit coin etwinning- Au fil des cultures urbaines
 
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins : Guide
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins  : GuideBonnes pratiques biomédicales en établissement de soins  : Guide
Bonnes pratiques biomédicales en établissement de soins : Guide
 
Les débuts de la collection "Le livre de poche"
Les débuts de la collection "Le livre de poche"Les débuts de la collection "Le livre de poche"
Les débuts de la collection "Le livre de poche"
 
Quitter la nuit. pptx
Quitter          la        nuit.    pptxQuitter          la        nuit.    pptx
Quitter la nuit. pptx
 
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre française
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre françaiseNathanaëlle Herbelin.pptx Peintre française
Nathanaëlle Herbelin.pptx Peintre française
 
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctions
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctionsWebinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctions
Webinaire Technologia | DAX : nouvelles fonctions
 
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdf
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdfPowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdf
PowerPoint-de-Soutenance-de-TFE-infirmier.pdf
 
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...
Fiche - Accompagnement du travail coopératif au sein d’une équipe d’enseignan...
 
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024
PLANNING HEBDO ET CR LYCEE COUDON 21 MAI2024
 
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdf
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdfrapport de stage gros oeuvre_compressed.pdf
rapport de stage gros oeuvre_compressed.pdf
 
Quitter la nuit. pptx
Quitter        la             nuit.   pptxQuitter        la             nuit.   pptx
Quitter la nuit. pptx
 

Discours du camarade Kim Jong UN: Sur les tâches immédiates pour la prospérité et le développement de notre République et la promotion du bien être de notre peuple

  • 1. Le respecté camarade Kim Jong Un prononce un discours de politique générale lors de la 10e session de la 14e Assemblée populaire suprême Sur les tâches immédiates pour la prospérité et le développement de notre République et la promotion du bien-être de notre peuple République populaire démocratique de Corée (RPDC) 《Korean Central News Agency (KCNA)》www.kcna.kp Juche113.1.16. Chers camarades députés, Respecté camarade président du Comité permanent et camarade président de l’Assemblée populaire suprême, Camarades observateurs, La 10e session de la 14e Assemblée populaire suprême se tient à un moment important où la RPDC, notre mère patrie, fait fièrement le bilan de l'année 2023, spécialement enregistrée comme une année de grand tournant et de changement dans l'histoire de son développement, et commence à avancer vers 2024 pour assurer la garantie pratique de la réalisation du plan quinquennal défini par le huitième Congrès du Parti du travail de Corée. Comme nous l'avons tous vécu, l'année dernière a été une année inoubliable au cours de laquelle notre Parti, notre gouvernement et notre peuple ont déployé leurs plus grands efforts et leur esprit combatif face à de multiples difficultés et ont enregistré avec fierté des succès et des événements importants dans l'histoire. Il est rare que l'histoire de la RPDC, longue de près de 80 ans, ait été témoin d'une avancée aussi nette dans l'accroissement de notre puissance nationale dans tous les domaines et d'une démonstration aussi complète de notre souveraineté et de notre prestige nationaux qu'en 2023. Les succès obtenus dans tous les domaines de la politique, de l'économie, des affaires militaires et de la culture l'année dernière ont déjà été examinés et évalués
  • 2. lors de la 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti du travail de Corée. Il n'est donc pas nécessaire de les mentionner à nouveau. Mais il est clair que tous les membres de l'État ont activement soutenu et appuyé les activités de direction du Parti et du gouvernement, et que les efforts acharnés cumulés depuis plusieurs années ont finalement abouti à de bons résultats. Notre lutte pour 2023 a prouvé que le Parti et le gouvernement de la République ont correctement adopté la ligne et la politique administrative visant à réaliser le développement global de l'édification du socialisme au bon moment et qu'ils ont non seulement surmonté de nombreuses difficultés et crises et maintenu fermement le cap fixé pour le développement de l'État, en coordonnant les affaires de l'État de manière flexible et vigoureuse chaque année, mais aussi réalisé une tendance à la hausse sûre en suscitant l'enthousiasme patriotique et le dévouement héroïque de l'ensemble du peuple. L'hystérie de confrontation des forces hostiles a conduit la situation à une phase extrême, mais nous l'avons tournée à notre avantage et avons mené à bien avec plus d'audace les engagements visant à renforcer les capacités d'autodéfense et les contre-mesures militaires. Il ne s'agissait pas seulement d'une démonstration de notre volonté de sauvegarder nos intérêts nationaux ou de notre puissance écrasante. À l'intérieur, cela a remonté le moral de tout le peuple et du personnel des forces armées de la République, et à l'extérieur, cela a fait émerger le pays comme une entité absolue à prendre en compte en tant que puissance militaire et a provoqué un changement dramatique non seulement dans son prestige national, mais aussi dans le paysage géopolitique mondial. Le fait le plus important est que notre peuple a une fois de plus confirmé la justesse de sa cause, à savoir la construction d'un pays puissant qu'il a choisi et poursuivi, qu'il a réalisé en réalité la période de développement global de la construction socialiste et qu'il a renforcé sa foi en elle à travers la croissance actuelle de notre pays. Tous ces succès précieux sont liés aux efforts que vous avez déployés, camarades députés, pour exercer et développer correctement notre pouvoir d'État, en tenant toujours compte des attentes du peuple. Je vous remercie, camarades députés, de vous être efforcés d'assumer vos responsabilités et vos devoirs avec loyauté envers la cause sacrée du Parti et de l'État et dans un esprit de service dévoué au peuple. Camarades députés ! Bien sûr, tout cela n'est pas suffisant pour que nous soyons satisfaits et nous n'avons fait que le premier pas vers la réalisation de notre idéal de construction d'un pays puissant et de victoire du socialisme. La question de la poursuite du développement et du succès en 2024 après avoir obtenu de précieuses réalisations en 2023 et de l'établissement d'une base solide
  • 3. pour le prochain gouvernement a été l'un des principaux points de l'ordre du jour de la session d'aujourd'hui qui discutera des affaires de l'État pour la nouvelle année. La 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti a défini 2024 comme une année décisive pour déterminer la victoire dans la réalisation des objectifs de lutte définis lors du 8e Congrès du Parti, en renforçant l'esprit offensif sur tous les fronts de la construction socialiste, et a adopté à l'unanimité des résolutions scientifiques et réalisables. Les résolutions traitent en détail du désir de longue date de notre Parti pour le peuple et les enfants bien-aimés et des politiques pour le développement ininterrompu de notre grand système social d'État. Les résolutions du Parti sont les lignes directrices de l'édification et des activités de l'État et la tâche politique que le gouvernement de la République doit mener à bien sans dévier d'un pouce. Ce n'est qu'en les appliquant intégralement que l'on peut garantir un tournant radical dans la construction économique et l'amélioration du niveau de vie de la population, l'élévation de la puissance nationale, la défense des intérêts nationaux et le renforcement du prestige national. Nous devons considérer les décisions du Parti comme la ligne de vie dans tous les domaines des affaires de l'État et les appliquer parfaitement, sans erreur ni défaut, afin de continuer à écrire l'histoire sacrée du développement de la République avec des succès plus définitifs et plus novateurs. Une tâche importante à laquelle le gouvernement de la République est actuellement confronté est de continuer à renforcer la tendance à la reprise de l'économie nationale et de placer ainsi fermement l'économie globale du pays sur la voie d'un développement stable et durable. Le front économique est le front fondamental de la construction socialiste et sans le soutien solide et moderne d'une économie autosuffisante, il est impossible de penser à la haute dignité et au développement indépendant de notre État, ainsi qu'à la vie riche et civilisée du peuple. Comme nous l'avons tous vu de nos propres yeux et ressenti de notre propre cœur, la lutte de notre Parti et de notre peuple pour mettre en œuvre le plan quinquennal progresse avec succès tout en suivant régulièrement les étapes du progrès et du développement, qui contrastent fortement avec chaque année, malgré des épreuves sans précédent. Nous devons renforcer la phase ascendante de l'économie nationale et l'esprit de progrès dynamique qui a été atteint au prix de durs efforts, de sang et de sueur, et ainsi prouver pleinement que notre idéal est une réalité qui est devant nous et non pas dans un avenir lointain. Tous les secteurs de l'économie nationale doivent stimuler la croissance de la production et concentrer leurs efforts sur l'achèvement du travail de renforcement et de réajustement.
  • 4. L'année dernière, nous avons fixé comme tâche principale du travail économique d'achever le plan de renforcement et de réajustement décidé par le Congrès du Parti tout en revitalisant la production de l'ensemble des secteurs et des unités de l'économie nationale et en menant une lutte vigoureuse. Mais certains projets restent inachevés. Puisque la réalisation du plan de renforcement et de réajustement est une conclusion de la lutte pour la mise en œuvre des résolutions du Huitième Congrès du Parti, nous devons continuer à intensifier ce travail, indépendamment des conditions et de l'évolution de la situation, et ainsi obtenir de bons résultats cette année encore. La politique du Parti et de l'État, qui consiste à accorder une importance primordiale aux secteurs industriels clés et à provoquer un essor rapide de l'économie globale en renforçant l'indépendance et la modernisation de ces secteurs, est cohérente. Les secteurs industriels de la métallurgie et de la chimie doivent accélérer l'achèvement des projets en cours et veiller à ce qu'ils fonctionnent normalement de manière substantielle afin de renforcer les piliers de l'économie autosuffisante, tout en consolidant les succès déjà obtenus dans le travail d'orientation Juche et de modernisation. Le secteur industriel de l'énergie s'efforce actuellement de répondre à la demande d'électricité du pays malgré les difficultés, mais des mesures décisives devraient être prises pour augmenter la production en fonction de l'expansion de l'économie et de l'avancement de nombreux projets de construction. Si nous utilisons au maximum la capacité de production existante, si nous accélérons la construction de la centrale électrique de Tanchon et de plusieurs autres centrales électriques, et si nous exploitons des centrales atomiques et marémotrices à l'avenir, nous pourrons résoudre le problème de la pénurie d'électricité comme nous le souhaitons. Les secteurs industriels du charbon et de l'exploitation minière ne doivent pas relâcher leur forte combativité mais mener à bien leurs plans de production sans relâche, fournissant ainsi pleinement les matières premières et les combustibles nécessaires aux principaux secteurs de production, et poussant vigoureusement le travail de renforcement et de réajustement des processus de production et d'augmentation de leur capacité. Le secteur industriel de la construction de machines devrait jouer un rôle particulier dans le travail économique cette année. Le secteur industriel de la construction de machines doit poursuivre avec vigueur les travaux visant à faire du complexe de machines de Ryongsong une norme et un modèle de modernisation et, dans le même temps, produire et fournir les machines et les équipements nécessaires aux différents secteurs de l'économie nationale en temps voulu et de manière qualitative, soutenant ainsi activement l'essor et le développement de l'ensemble de l'économie nationale.
  • 5. Les succès remportés par notre Parti et notre État ces dernières années en concentrant leurs efforts sur les travaux de construction sont certainement louables, mais nous ne pouvons jamais nous reposer sur ces lauriers. En particulier, la construction de logements est une affaire importante directement liée à l'autorité du Parti et au caractère populaire du gouvernement de la République. Et il est de la nature et du devoir de notre Parti et du gouvernement de tenir inconditionnellement la promesse faite au peuple, quelles que soient les dures épreuves auxquelles il est confronté. Étant donné que le nombre de logements à construire au cours des deux années restantes, y compris l'achèvement de la construction de 50 000 appartements dans la municipalité de Pyongyang, est considérable, nous devons effectuer des préparatifs minutieux et continuer à mener une offensive vigoureuse afin de répondre aux attentes du peuple. Nous devrions progresser plus énergiquement dans le domaine de la construction rurale afin d'éliminer le retard séculaire et de faire en sorte que la joie de nos travailleurs agricoles emménageant dans de nouvelles maisons se répande dans tout le pays cette année également. En outre, le secteur de la construction devrait dès à présent se préparer pleinement aux opérations gigantesques prévues, telles que le remodelage des sièges provinciaux et la construction d'un grand canal reliant les mers de l'Est et de l'Ouest. Afin d'accélérer la construction de logements, de bâtiments publics et d'établissements industriels à l'échelle nationale, le secteur industriel des matériaux de construction doit continuer à faire progresser sa production. Il est nécessaire d'augmenter la production de ciment en revitalisant les bases de production de matériaux de construction nouvellement construites ou agrandies et de produire et fournir massivement des tuiles, de la pierre de construction, du verre, du papier peint en vinyle et d'autres accessoires de construction divers afin d'éviter toute pratique d'interruption du calendrier de construction. La tendance à la hausse de l'économie globale se traduit inévitablement par une augmentation du volume du transport de marchandises, ce qui nécessite un renforcement du rôle des chemins de fer, principal moyen de transport du pays. Le secteur ferroviaire doit améliorer l'organisation et la maîtrise des transports et s'efforcer de maintenir l'état actuel des chemins de fer afin de répondre sans faille aux demandes de transport de l'économie nationale et de mener à bien les travaux de consolidation des fondations matérielles et techniques des établissements industriels ferroviaires. Les provinces, les villes et les comtés adjacents aux chemins de fer devraient toujours prêter attention à l'entretien des chemins de fer et assurer la fourniture en temps voulu de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires, contribuant ainsi à accroître la stabilité de l'exploitation des chemins de fer.
  • 6. Les secteurs de l'industrie des technologies de l'information, de la protection du territoire et de l'environnement et de la gestion urbaine doivent également progresser de manière constante dans l'accomplissement des tâches immédiates et des plans à long terme afin d'améliorer continuellement les conditions et l'environnement nécessaires à la gestion de l'État, à la croissance économique et à la vie civilisée du peuple, comme l'exige le développement global du socialisme. Pour que l'économie socialiste puisse donner la pleine mesure de ses avantages et de sa puissance, il est essentiel d'assurer l'unité dans la direction et la gestion de l'économie et d'établir une discipline et un ordre stricts afin que tous les secteurs obéissent inconditionnellement aux décisions et aux instructions du Cabinet de la République. Le temps est révolu où les secteurs économiques fomentaient impunément le déséquilibre et le désordre dans les affaires économiques de l'État par leur égocentrisme et la mauvaise application des ordres administratifs du gouvernement. Le Cabinet doit exercer toute l'autorité que lui confèrent le Parti et l'État de manière responsable et prendre des mesures révolutionnaires pour remettre de l'ordre dans le système de travail administratif et économique. Le Cabinet doit mener toutes les activités de manière proactive et dynamique en plaçant l'ensemble de l'économie du pays sous son contrôle ferme et améliorer continuellement la phase de développement global en faisant preuve d'un leadership fort, d'une capacité de contrôle et d'un pouvoir exécutif. Le Cabinet doit s'assurer qu'aucune unité n'échappe à son contrôle et intensifier la lutte contre les pratiques de spécialisation et d'égoïsme des unités afin de faire prévaloir dans tout le pays le climat de priorité aux intérêts de l'État et de l'ensemble de la société. En outre, il devrait prévoir correctement les facteurs importants du développement économique tels que l'infrastructure économique, la gestion de la population et de la main-d'œuvre, prendre les mesures nécessaires et établir un système pour développer le travail des organes économiques de l'État de manière prévoyante afin de promouvoir le développement stable et durable de l'ensemble de l'économie nationale. Camarades députés ! La tâche suprême à laquelle le gouvernement de la RPDC doit attacher la plus grande importance et déployer de grands efforts à l'heure actuelle est de stabiliser et d'améliorer les conditions de vie de la population le plus tôt possible. Notre peuple soutient toujours et invariablement le Parti et le gouvernement, accepte toute politique comme la sienne et la soutient avec une capacité exécutive absolue et inconditionnelle. C'est parce qu'il a une grande confiance dans le Parti et le gouvernement de la République, qui ont fait de la promotion du bien-être du peuple le principe suprême de l'activité de l'État.
  • 7. En réalité, le Parti et le gouvernement ne parviennent toujours pas à répondre à la moindre demande du peuple dans la vie, bien qu'ils soient censés s'efforcer d'être à la hauteur de la confiance profonde du peuple. La tâche la plus importante pour améliorer le niveau de vie du peuple est de bien pratiquer l'agriculture. Kim Jong Un a déclaré que la confiance et l'enthousiasme ont été renforcés dans le secteur agricole grâce à la réalisation de l'objectif de production céréalière l'année dernière et que ce n'est que lorsque cette victoire sera maintenue pendant plusieurs années que la vie du peuple pourra être remise sur une voie normale et que la confiance du peuple dans le Parti et le gouvernement pourra être consolidée. Il a poursuivi : Comme l'année dernière, le Cabinet et les organes d'orientation économique devraient donner la priorité à la fourniture d'engrais, de produits chimiques agricoles, de carburant et d'autres matériels agricoles afin de fournir aux exploitations agricoles les conditions adéquates pour qu'elles puissent travailler facilement. Dès le début de l'année, le pays tout entier devrait faire souffler un vent de soutien sur les campagnes afin d'encourager le secteur agricole sur les plans idéologique, moral, matériel et technique. Le secteur agricole doit continuer à susciter l'enthousiasme patriotique et l'esprit collectif des travailleurs agricoles, faire souffler un vent fort d'agriculture scientifique sur la base des sciences et technologies agricoles avancées et faire avancer l'augmentation de la fertilité des sols et le perfectionnement des systèmes d'irrigation afin de faire inconditionnellement de cette année une année de récolte abondante, quelles que soient les conditions climatiques. En même temps, il est nécessaire de modifier la structure de la production céréalière en étendant les champs cultivés en blé, de poursuivre la construction de bases de transformation du blé, la mécanisation de l'agriculture et la mise en valeur des terres de marais à grande échelle, et de développer simultanément l'agriculture maraîchère, l'élevage, l'agriculture fruitière et l'agriculture industrielle. En particulier, nous allons fournir à notre peuple plus d'œufs et de viande en construisant une autre ferme avicole moderne dans la municipalité de Pyongyang cette année et des fermes dans chaque province à l'avenir. Il est également nécessaire de développer la pêche afin de la diversifier en fonction des conditions de pêche en constante évolution, de pratiquer la pisciculture et l'aquaculture à grande échelle et d'augmenter ainsi la production de produits de la mer. Des mesures pratiques doivent également être prises pour assurer une distribution équitable des produits de la mer à la population. Pour améliorer le niveau de vie de la population, il est important de s'attaquer aux différences entre la capitale et les provinces et au déséquilibre entre les régions. Notre parti et notre gouvernement ont pour principe immuable qu'il peut y avoir des différences entre les régions en termes de situation géographique, de ressources, de
  • 8. potentiel économique et de cadre de vie, mais qu'il ne doit pas y avoir de région en retard en ce qui concerne la vie de la population sur le territoire de notre République. À l'heure actuelle, il existe une grande disparité de niveau de vie entre la capitale et les provinces, ainsi qu'entre les villes et les campagnes. Un tel écart existe également dans chaque province, ville et comté, en fonction de leurs conditions. Nous ne pouvons jamais ignorer de tels phénomènes qui vont à l'encontre de l'idée du développement global de la construction socialiste, et nous devons prendre des mesures énergiques de soutien de l'État pour améliorer l'ensemble de l'économie régionale. Il est vrai que nous avons, bien sûr, construit la ferme de serres Jungphyong et la ferme de serres Ryonpho, que nous avons complètement rénové les usines industrielles régionales du comté de Kimhwa ces dernières années, que nous avons poursuivi la construction de maisons rurales dans tout le pays, que nous nous sommes efforcés d'aider la municipalité de Kaesong à vivre de ses propres efforts et que nous avons mis en œuvre d'autres projets pour les habitants des provinces, mais c'est encore trop insuffisant. La mise en œuvre des politiques importantes adoptées au niveau central au cours des septième et huitième mandats des comités centraux du parti a été menée à bien sans le moindre retard pour apporter de nombreux changements, mais il n'en a pas été de même pour le travail de développement de l'économie régionale. La récente réunion plénière du Comité central du Parti a spécifié dans sa résolution la décision de placer les usines industrielles régionales des districts urbains de la municipalité de Kaesong, des comtés de Jaeryong, Yonthan et Usi au niveau de celles du comté de Kimhwa et d'accélérer les préparatifs pour les futures constructions dans les villes et comtés restants. Je pense que nous ne pourrons jamais développer l'économie régionale et apporter un changement marqué dans le niveau de vie de la population avec une telle attitude passive. Evoquant les succès remportés par l'arrondissement de Kimhwa en se concentrant sur l'approvisionnement en matières premières nécessaires au fonctionnement normal des usines industrielles régionales modernes après l'inauguration de ces usines, Kim Jong Un a déclaré que les villes et les arrondissements devaient s'efforcer d'améliorer les conditions de vie de leurs habitants, Kim Jong Un a déclaré que les villes et les arrondissements seraient confrontés à quelques problèmes à résoudre immédiatement pour construire des usines industrielles régionales modernes et maintenir une production à haute cadence avec des matières premières disponibles localement. Mais s'ils sont déterminés à faire avancer la construction d'usines industrielles régionales et l'établissement de bases de production de matières premières en même temps, comme le comté de Kimhwa, ils peuvent améliorer leur économie régionale autant qu'ils le souhaitent et apporter un changement substantiel dans la vie des habitants de la région, a-t-il ajouté.
  • 9. En conclusion générale, nous n'avons aucune raison de considérer et d'aborder le retard actuel des provinces d'un point de vue de spectateur et de ne pas prendre de mesures importantes pour le développement de l'industrie régionale sous le prétexte des conditions économiques, a-t-il noté, ajoutant que toutes les villes et tous les comtés sont similaires dans leurs conditions et leurs situations et que le but est de garantir la manière possible de construire des usines industrielles régionales et d'assurer leur fonctionnement avec succès. Il a poursuivi en ces termes : "Si nous ne travaillons pas dur, nous risquons d'attendre : Si nous ne travaillons pas dur, en attendant seulement une amélioration de la situation et des conditions, quand remodelerons-nous les usines industrielles régionales et qui assurera la possibilité d'approvisionnement en matières premières ? Nous devons franchement nous demander quand nous développerons l'ensemble de l'industrie régionale si nous ne prenons pas de mesures révolutionnaires, en nous contentant de construire de nouvelles usines et d'améliorer leur capacité à l'avenir, comme nous l'avons fait pendant des dizaines d'années. Quant à la conférence conjointe de Changsong, combien d'années se sont écoulées depuis lors ? Dans les années 70 et 80, de nombreuses questions politiques sur le développement de l'industrie régionale directement liée au niveau de vie de la population ont également été discutées, mais aucune mesure révolutionnaire n'a été prise à l'échelle nationale, et en raison du point de vue et de l'attitude erronés de nos fonctionnaires, de nombreuses politiques axées sur la population et les politiques du Parti sont restées à l'état de simples paragraphes de résolutions ou de documents politiques, et aucun changement fondamental n'a été observé dans le niveau de vie réel de la population régionale. Il est facile d'exprimer des idéaux et des idées par écrit, mais ils ne se réalisent pas du tout avec un pouvoir surnaturel ou avec le temps. Ils ne peuvent être réalisés que lorsque nous disposons d'une politique de lutte correcte et d'une méthodologie appropriée, que nous prenons une décision révolutionnaire et que nous la mettons en pratique de manière audacieuse. Il n'existe pas dans les provinces d'usine régionale emblématique répondant aux exigences de l'époque. Nous ne devons plus ignorer ce fait, mais l'affronter. Le Parti et le gouvernement, conscients que l'économie régionale directement liée à la vie de la population régionale est dans un état si mauvais qu'elle ne dispose pas des conditions élémentaires, n'ont ni la justification ni le droit d'aborder la question plus tard. Le 80e anniversaire de la fondation de notre Parti est proche et 75 ans se sont écoulés depuis l'établissement du pouvoir de notre République.
  • 10. Pour notre Parti et notre gouvernement, qui sont obligés de se préoccuper de la vie des populations régionales et de donner la priorité à la politique de développement régional plus que tout autre pays à la lumière de l'idée de la fondation du Parti, de l'objectif principal de sa lutte et de la nature de notre pouvoir, le fait qu'ils n'aient pas encore éliminé le retard centenaire des régions et qu'ils aient adopté une approche non interventionniste à leur égard constitue un problème très grave. Je pense que la création et l'utilisation proactive des ressources économiques et des matières premières disponibles localement dans les villes et les comtés, ainsi que la fourniture de conditions de vie élémentaires à la population en approvisionnant en permanence les citoyens de chaque province en condiments, denrées alimentaires et biens de consommation de qualité, constituent une tâche urgente, dont l'accomplissement ne peut plus être retardé, pour notre Parti et notre gouvernement, tenus d'ouvrir une période de développement global du socialisme. Il s'agit d'une tâche immédiate pour notre gouvernement et d'un désir de longue date de notre Parti d'éliminer le retard séculaire, de réduire l'écart entre la capitale et les provinces, de développer l'économie régionale de manière globale et équilibrée, tout en accélérant le développement économique propre à chaque province et en créant une tendance de développement compétitive. La récente réunion plénière consacrée à la mise en œuvre du plan économique national immédiat n'a pas réussi à faire de l'accomplissement de ces tâches urgentes liées à la vie de la population une politique. C'est pourquoi, me sentant profondément responsable de ne pas avoir répondu aux grandes attentes de la population, je suis déterminé à proposer cette question cruciale au Bureau politique du Comité central du Parti et à en faire une politique. Nous avons accumulé une excellente expérience en construisant des usines industrielles régionales modernes, comme les icônes du comté de Kimhwa, et en les faisant fonctionner par elles-mêmes. C'est en fait essentiel pour améliorer le niveau de vie de la population dans le comté et d'autres villes et comtés peuvent cultiver de telles capacités et c'est une question qui devrait être résolue sans faute à l'avenir, je pense. Bien sûr, il serait bon de déterminer l'ordre de construction en fonction des capacités des villes et des comtés et de commencer par les comtés capables d'exploiter de telles usines. Nous pouvons établir un ordre de construction, mais nous ne devons pas donner la priorité à quelqu'un ou discriminer les autres en documentant ou en établissant un tel ordre pour prendre soin de la vie des citoyens de ce pays et pour mettre en œuvre la résolution de notre Parti et la politique du gouvernement de notre République pour la résolution de ce problème. Je vais faire en sorte que notre Parti maintienne la construction d'usines régionales modernes dans 20 comtés chaque année comme une tâche politique infaillible, qu'il la mène à bien à un niveau tel que le comté de Kimhwa et qu'il élève ainsi d'un seul coup le niveau de vie matériel et culturel de base de la population dans toutes les villes et tous les comtés et, en d'autres termes, dans tout le pays en l'espace de dix ans.
  • 11. En plus de la ligne de prospérité rurale, je vais appeler cette politique de notre Parti à développer à un niveau plus élevé le niveau de vie matériel et culturel de base des populations régionales à travers le pays le plus tôt possible en faisant avancer le développement industriel régional "politique de développement local 20×10", et faire avancer sa mise en œuvre. Il s'agit là d'un autre changement et d'une révolution gigantesques, et non de simples paroles en l'air, qui permettront d'éliminer le retard séculaire des régions, de réaliser le désir de longue date des populations régionales et d'apporter un changement dans la compréhension de notre peuple. Kim Jong Un a déclaré que le Parti continuerait à fournir annuellement et obligatoirement des fonds, de la main-d'œuvre et des matériaux à chaque comté sur la base de l'expérience acquise au cours de la construction d'usines industrielles régionales dans le comté de Kimhwa, à titre d'exemple, et a fait référence aux mesures visant à établir un système de travail d'orientation de l'Etat. Il a poursuivi : Je pense créer une section chargée de guider la construction d'industries régionales au sein du département de la direction de l'organisation du Comité central du Parti, examiner ses travaux sous ma propre responsabilité et les faire avancer. À cette fin, je vais bientôt convoquer une réunion élargie du Bureau politique du Comité central du Parti et discuter et décider de la "politique de développement régional 20×10". Nous devons prendre des mesures importantes et substantielles pour réaliser notre désir séculaire afin de faire avancer le vaste plan de notre Parti pour la construction d'un pouvoir socialiste. Nous devrions prendre cette lourde responsabilité par nous-mêmes et nous acquitter de nos propres responsabilités avec confiance, et certainement répondre aux attentes du peuple en apportant un changement aussi substantiel. Est-ce possible ? C'est tout à fait possible. Nous avons suffisamment de capacités, de possibilités et de volonté pour mettre en œuvre ce plan. Je pense que si nous adoptons la question de la transformation de toutes les usines industrielles régionales des villes et des comtés au niveau de celles du comté de Kimhwa comme une politique d'État importante et que nous faisons avancer ce projet, les habitants de la région seront satisfaits et confiants. Notant que les usines industrielles régionales doivent poursuivre le travail d'augmentation de la production de biens de consommation et d'amélioration de leur qualité, comme le veut le Comité central du Parti, Kim Jong Un a souligné que ce qui doit être particulièrement amélioré dans la mise en œuvre des politiques socialistes de cette année, c'est l'augmentation décisive de la qualité des uniformes scolaires,
  • 12. des sacs et des chaussures, comme le Comité central du Parti l'a fermement examiné et assigné lors de la 9e réunion plénière du 8e Comité central du Parti. Nous avons pris des mesures pour construire de nouvelles usines spécialisées dans la production d'uniformes et de chaussures scolaires afin de répondre aux besoins des provinces, de même que des usines de production de cartables ont été construites dans toutes les provinces, a-t-il déclaré, ajoutant que les députés et les fonctionnaires des organes gouvernementaux devraient faire preuve d'une sincérité particulière pour fournir des travailleurs qualifiés et des équipements à ces usines et améliorer la qualité afin que les politiques du Parti et de l'État puissent atteindre n'importe quelle région, ville ou zone montagneuse, sur un pied d'égalité. Il a souligné la nécessité de prendre des mesures publiques pour réduire les disparités régionales dans la vie de la population et encourager l'indépendance des régions concernées afin qu'elles puissent vivre par elles-mêmes. Le Parti a déjà souligné la nécessité pour les provinces, les villes et les comtés d'assurer des fonds pour la vie de la population en utilisant rationnellement les caractéristiques et les ressources de leurs régions, mais les mesures de suivi économiques, pratiques et juridiques nécessaires pour garantir cela n'ont pas été prises à temps, les procédures et les processus d'approbation sont complexes, de nombreuses restrictions ont été imposées et d'autres facteurs différents ont fait que les régions n'en ont pas bénéficié clairement, a-t-il déclaré, avant d'ajouter : Après avoir éliminé ces mauvaises pratiques à l'échelle nationale, nous devrions prendre des mesures pratiques pour que les habitants des zones côtières tirent parti de la mer et que ceux des zones montagneuses fassent bon usage des montagnes, tout en les encourageant à offrir des services touristiques et à exploiter et mobiliser efficacement les ressources, afin de contribuer à l'amélioration de leurs conditions de vie. De cette manière, nous devrions améliorer de manière substantielle l'habillement, l'alimentation et le logement de nos concitoyens. Au nom du Comité central du Parti, j'ai déjà défini le rire heureux de notre peuple et de la jeune génération comme un symbole du système socialiste, la puissance du socialisme à la coréenne et un critère décidant de la position d'un pays puissant. Nous devons apporter des changements et des innovations dans l'espace global de la construction socialiste et de l'amélioration des conditions de vie du peuple en plusieurs étapes, en trois dimensions et de manière offensive, en accélérant encore la lutte et en menant une lutte continue pour obtenir de plus grands succès. Camarades députés ! La réalité actuelle, dans laquelle tous les domaines de l'édification du socialisme aspirent à un développement global, exige plus que jamais la puissance de la science et de la technologie et l'activité véhémente des talents. Afin que le secteur de la science et de la technologie, qui joue un rôle important dans notre travail révolutionnaire pour la prospérité nationale, puisse assumer ses
  • 13. responsabilités, nous devons renforcer le contrôle intégré de l'État sur le développement de la science et de la technologie. En adoptant la stratégie d'État pour le développement de la science et de la technologie et en fixant les tâches importantes et les objectifs de recherche de l'État, nous devrions établir correctement la norme politique, déterminer correctement l'ordre de priorité des investissements et faire l'utilisation la plus rationnelle et la plus efficace des forces scientifiques et technologiques existantes dans le développement économique et l'amélioration des moyens de subsistance de la population. Nous devons continuer à prendre des mesures publiques supplémentaires pour fournir aux scientifiques et aux techniciens les conditions nécessaires à leurs travaux de recherche et pour généraliser leurs réalisations scientifiques et technologiques. Pour la prospérité et le développement de l'État, il est idéal de faire régner dans tout le pays un climat dans lequel chacun est disposé à apprendre la science et est le plus fier de contribuer à la prospérité du pays par le biais de la science et de la technologie. Nous devons réexaminer les lois existantes de l'État, le système de gestion des talents et toutes sortes de réglementations et les renouveler si nécessaire, en renforçant par exemple le système d'évaluation politique et matérielle afin que tous les citoyens participent activement aux recherches scientifiques et technologiques et aux innovations technologiques pour le progrès de l'État et de la société. Afin de construire un pays hautement civilisé et puissant, développé de manière globale, l'éducation et la santé publique doivent être dûment placées au niveau mondial avancé. Ces dernières années, notre Parti et le gouvernement de la République ont déployé de grands efforts pour corriger la structure éducative du pays, améliorer le contenu et les méthodes de l'éducation et moderniser les conditions et l'environnement de l'éducation, mais la révolution éducative du nouveau siècle n'en est qu'à ses débuts. En particulier, le niveau et l'environnement de l'éducation dans les zones locales sont encore médiocres. Le secteur de l'éducation doit mener le travail d'amélioration de la qualité de l'enseignement primaire et secondaire et de l'enseignement supérieur de manière planifiée et à long terme, conformément à la politique éducative du Parti, et accélérer la construction en cours de l'usine d'équipements et de matériels éducatifs afin d'augmenter les capacités de fourniture d'outils et d'équipements d'enseignement pour l'expérimentation et la pratique. Il est important que les institutions éducatives centrales concentrent leurs efforts sur la formation de talents ayant un avantage certain dans la compétition mondiale et, en même temps, développent les écoles rurales et d'autres institutions éducatives régionales sous l'assistance de l'État, réduisant ainsi de manière décisive la différence entre les niveaux d'éducation urbains et ruraux.
  • 14. Le secteur de la santé publique devrait lui aussi améliorer la qualité des services médicaux offerts à la population. Si l'hôpital général de Pyongyang est achevé et commence à fonctionner et qu'un hôpital général moderne est construit dans la province de Kangwon à la même époque cette année, des modèles d'établissements de santé adaptés à la nouvelle ère seront fournis. Des hôpitaux généraux modernes devraient être construits dans d'autres provinces chaque année et de bons hôpitaux devraient être construits dans les villes et les comtés à l'avenir afin que toute la population reçoive des services médicaux de pointe partout. En même temps, nous devrions améliorer les bases matérielles et techniques du secteur de la santé publique en modernisant les usines pharmaceutiques et les usines d'appareils médicaux et en faisant avancer les travaux de construction d'une usine pharmaceutique centrale de médicaments Koryo, et veiller à la bonne exécution du système de soins médicaux basé sur la caisse d'assurance maladie qui se développe à l'échelle nationale. Camarades députés ! Notre République est un État socialiste épris de paix et reste fidèle à son désir de s'engager sur la voie du développement indépendant dans un environnement pacifique et stable, à l'abri des agressions et des ingérences, et nous avons payé cher pour cela. Mais l'environnement sécuritaire de notre pays n'a cessé de se détériorer, loin d'être apaisé, et il est devenu aujourd'hui la zone la plus dangereuse du monde avec le risque d'éclatement d'une guerre. Les remarques fréquentes des autorités américaines sur la "fin de notre régime", les vastes ressources stratégiques nucléaires stationnées dans la zone périphérique de la RPDC presque tout au long de l'année, les exercices de guerre incessants avec ses partisans organisés à grande échelle, le lien militaire entre le Japon et la République de Corée renforcé à l'instigation des États-Unis, etc. menacent gravement la sécurité de notre État à chaque instant. La politique de confrontation avec la RPDC poursuivie par les États-Unis siècle après siècle et les actes suicidaires d'États aussi serviles que la République de Corée se soumettant inconditionnellement aux États-Unis attisent l'hostilité de notre République et offrent en même temps une justification raisonnable et complète du renforcement de la capacité militaire et de l'amélioration plus rapide de la dissuasion nucléaire écrasante. Les États-Unis et leurs larbins sont aujourd'hui animés par la fièvre de la guerre. Nous devrions invariablement suivre la voie du renforcement de notre capacité militaire d'autodéfense pour assurer le bien-être du pays, du peuple et de la postérité.
  • 15. Les députés ici présents ne devraient pas considérer l'holocauste de guerre aveugle au Moyen-Orient comme une question d'intérêt général, mais faire de leur mieux pour renforcer au maximum notre capacité militaire d'autodéfense, en étant fermement convaincus que la force militaire est la sécurité, la dignité et le prestige de l'État et du peuple. Une fois de plus, j'insiste sur le fait que notre armée doit surveiller de près les moindres mouvements militaires de l'ennemi et se préparer en toute confiance à contrôler et à faire échouer sans pitié les actes de provocation de tout type par une contre-attaque écrasante, consciente de sa noble mission qui est de défendre avec dévouement la sécurité du pays et le bien-être de la population. Alors que les préparatifs d'un grand événement sont devenus une réalité urgente et que notre armée s'est vu confier l'importante mission de l'assurer par une puissante action militaire, tous les niveaux de l'armée devraient sincèrement étudier et mettre en œuvre l'esprit des réunions plénières du huitième Comité central du Parti et de la Commission militaire centrale du Parti, intensifier l'entraînement dans les conditions simulées d'une guerre réelle et, en même temps, consacrer de grands efforts à l'éducation politique et idéologique comme d'habitude, afin de se préparer suffisamment pour gagner sûrement dans la confrontation avec les ennemis grâce à la supériorité politique, idéologique, militaire et technologique. Kim Jong Un a déclaré que les préparatifs de guerre de l'Armée populaire sont impensables sans la modernisation de son matériel militaire. Il a défini les tâches stratégiques que l'industrie des munitions doit maintenir et accomplir dans sa lutte responsable pour renforcer la dissuasion nucléaire de la RPDC et augmenter la capacité de défense nationale cette année en fonction de la situation actuelle et du développement de la révolution, et il a évoqué d'autres questions. Il a également évoqué d'autres questions : Tous les citoyens vivant sur cette terre doivent considérer la défense nationale comme la plus grande œuvre patriotique et s'y engager volontairement. Le plan stratégique de notre Parti est de défendre le pays et de saluer un grand événement révolutionnaire grâce à la résistance de tout le peuple. Le secteur de la défense civile doit tirer une leçon sérieuse du fait qu'il a mené le travail de préparation à la guerre de manière formaliste et aveugle dans le passé, en le considérant comme une routine, et faire des efforts acharnés de manière révolutionnaire avec le point de vue et l'attitude de prendre un nouveau départ. Comme le travail de renforcement des capacités de défense et de la puissance militaire du pays est une entreprise nationale à la fois en nom et en réalité, toutes les institutions, entreprises, organisations et citoyens sur le territoire de la République devraient avoir une vision correcte des affaires militaires et considérer comme une règle de fer immuable de fournir tout ce qui est nécessaire au renforcement de la capacité militaire sur la base de la priorité absolue et de la plus haute qualité.
  • 16. Les organes du gouvernement populaire à tous les niveaux doivent prendre des mesures approfondies pour passer immédiatement au système de guerre en cas d'urgence et se préparer matériellement à la résistance de tout le peuple. Les députés à l'Assemblée populaire suprême doivent considérer qu'il est de leur devoir de jouer un rôle clé dans le renforcement de la capacité de défense du pays, d'exécuter sans faille les tâches militaires confiées à leurs secteurs et unités et de s'attaquer rapidement aux pratiques de négligence des affaires militaires afin de les éliminer complètement. Camarades députés ! Aujourd'hui, l'Assemblée populaire suprême a légalisé la politique de notre République à l'égard du Sud en mettant fin à l'histoire de près de 80 ans des relations intercoréennes et en reconnaissant les deux États existant dans la péninsule coréenne. Comme l'a solennellement précisé la réunion plénière de décembre 2023 du Comité central du Parti, notre Parti, notre gouvernement et notre peuple ont fait preuve d'une grande magnanimité et d'une patience inlassable et ont déployé des efforts sincères en considérant toujours que les habitants de la République de Corée sont toujours des compatriotes dans la longue période de l'histoire et ont même discuté avec eux de la grande cause de la réunification nationale d'une manière franche. Mais la conclusion finale tirée de l'histoire amère des relations intercoréennes est que nous ne pouvons pas suivre la voie de la restauration et de la réunification nationales avec le clan de la République de Corée qui a adopté comme politique d'État la confrontation totale avec notre République, rêvant de "l'effondrement de notre gouvernement" et de "l'unification par absorption", et qui a perdu la conscience compatriotique, devenant de plus en plus vicieux et arrogant dans le racket de la confrontation folle. Les relations Nord-Sud ont été complètement figées en relations entre deux États hostiles l'un à l'autre et en relations entre deux États belligérants, et non plus en relations consanguines ou homogènes. Telle est la situation actuelle des relations entre le Nord et le Sud, causée par les manœuvres de confrontation odieuses et autodestructrices de la République de Corée, un groupe de larbins de premier ordre de l'étranger, et la véritable image de la péninsule coréenne qui vient d'être dévoilée au monde. Nous avons formulé une nouvelle position sur les relations Nord-Sud et la politique de réunification et démantelé toutes les organisations que nous avions créées en tant qu'organes de solidarité pour la réunification pacifique lors de la session actuelle de l'Assemblée populaire suprême qui examine les lois de la RPDC. On peut dire qu'il s'agit d'un processus indispensable qui doit se dérouler sans faille. La frontière sud de notre pays ayant été clairement tracée, la "ligne de démarcation nord" illégale et toute autre frontière ne pourront jamais être tolérées, et si la République de Corée viole ne serait-ce que 0,001 mm de notre territoire, de notre air et de nos eaux, cela sera considéré comme une provocation à la guerre.
  • 17. À cet égard, je pense qu'il est nécessaire de réviser certains éléments de la Constitution de la RPDC. J'ai déjà rappelé, lors de la récente réunion plénière, que la soi-disant constitution de la République de Corée stipule ouvertement que "le territoire de la République de Corée couvre la péninsule coréenne et les îles qui y sont rattachées". J'ai récemment étudié les constitutions de certains autres pays et j'ai constaté qu'elles stipulent clairement la définition politique et géographique des parties territoriales sur lesquelles s'exerce la souveraineté de l'État, à savoir le territoire terrestre, les eaux territoriales et l'espace aérien territorial en d'autres termes. Aucune disposition ne précise cette définition dans la constitution actuelle de notre pays. Puisque notre République a définitivement défini la République de Corée comme un pays étranger et l'État le plus hostile après avoir complètement éliminé le concept original contradictoire avec la réalité selon laquelle la République de Corée est le partenaire de la réconciliation et de la réunification et les compatriotes, il est nécessaire de prendre des mesures juridiques pour définir légitimement et correctement la sphère territoriale où s'exerce la souveraineté de la RPDC en tant que nation socialiste indépendante. À mon avis, nous pouvons spécifier dans notre constitution la question de l'occupation complète, de la soumission et de la récupération de la République de Corée et l'annexer en tant que partie du territoire de notre République au cas où une guerre éclaterait dans la péninsule coréenne. Et je pense qu'il est juste de spécifier dans le paragraphe pertinent de notre constitution que les vestiges linguistiques qui interprètent mal le Nord et le Sud comme des compatriotes, tels que "3 000-ri tapisserie-like land" et "80 millions de compatriotes", ne sont pas utilisés dans la vie politique, idéologique, mentale et culturelle de notre peuple, et que l'éducation devrait être intensifiée pour leur inculquer l'idée ferme que la République de Corée est leur premier ennemi et leur ennemi principal invariable. En outre, à mon avis, il est nécessaire de supprimer dans la Constitution des expressions telles que "moitié nord" et "indépendance, réunification pacifique et grande unité nationale". Je pense que la Constitution de la République devrait être révisée en tenant compte de ces questions et que la question devrait être discutée lors de la prochaine session de l'Assemblée populaire suprême. La révision constitutionnelle devrait être suivie de mesures pratiques opportunes pour se débarrasser des vestiges de l'ère passée qui peuvent être considérés comme des symboles des "Corées du Nord et du Sud entretenant des relations consanguines et homogènes", "Par notre nation elle-même" et de la "réunification pacifique". Aujourd'hui, nous devons prendre des mesures strictes et progressives pour bloquer tous les canaux de communication nord-sud le long de la frontière, y compris en coupant physiquement et complètement les voies ferrées de notre côté, qui étaient
  • 18. un symbole des échanges et de la coopération nord-sud, jusqu'à un niveau irrémédiable. Nous devrions également retirer complètement le "Monument aux trois chartes pour la réunification nationale" qui se dresse à l'entrée sud de la capitale Pyongyang et prendre d'autres mesures afin d'éliminer complètement les concepts de "réunification", "réconciliation" et "compatriotes" de l'histoire nationale de notre République. Je profite de cette occasion pour souligner une fois de plus le caractère révolutionnaire du travail de renforcement des capacités militaires autonomes, que notre République préserve fermement comme sa propre vie, sans se soucier des changements de situation. Je réaffirme que la force absolue la plus puissante que nous cultivons n'est pas un moyen d'attaque préventive pour réaliser une "réunification par la force des armes" unilatérale, mais les capacités d'autodéfense légitime liées à notre droit à l'autodéfense, qui doivent être renforcées sans faille pour nous défendre définitivement. Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, et pour notre pays situé dans un point chaud où le danger de guerre persiste depuis des décennies, la possession d'une force militaire puissante est un processus inévitable de lutte qu'il est indispensable de choisir pour défendre le destin de notre pays et de notre nation, et une tâche historique qu'il faut accepter comme une fatalité. Malgré les pires difficultés liées aux pressions et aux sanctions persistantes de l'ennemi, nous avons remarquablement renforcé nos capacités militaires autonomes et notre dissuasion nucléaire pour devenir les plus forts, sans la moindre hésitation. Par conséquent, toutes les forces d'agression sur terre ont longtemps osé ne pas pousser la situation jusqu'à la phase la plus grave, à savoir le déclenchement d'une guerre. En clair, nous ne déclencherons jamais unilatéralement une guerre si nos ennemis ne nous provoquent pas. Les ennemis ne doivent jamais prendre cela pour une faiblesse. Alors, allons-nous limiter nos capacités nationales d'autodéfense à la seule fin de nous défendre et de prévenir la guerre ? Absolument pas. J'ai déjà clairement mentionné la deuxième mission de notre force nucléaire, en plus de son devoir fondamental de dissuasion de la guerre. Un jugement lucide de l'environnement particulier, dans lequel l'État le plus hostile, la République de Corée, se trouve dans notre voisinage le plus proche, et de la situation, dans laquelle l'instabilité de la situation régionale monte en flèche en raison de l'escalade des tensions militaires menée par les États-Unis, a révélé que le danger de déclenchement d'une guerre causée par un affrontement physique s'est considérablement aggravé et a atteint une ligne rouge.
  • 19. Nous ne voulons pas la guerre, mais nous n'avons pas non plus l'intention de l'éviter. Il n'y a aucune raison d'opter pour la guerre et, par conséquent, il n'y a aucune intention d'entrer unilatéralement en guerre, mais une fois que la guerre deviendra une réalité à laquelle nous sommes confrontés, nous n'essaierons jamais de l'éviter et nous prendrons des mesures parfaites et rapides que nous avons minutieusement préparées afin de défendre notre souveraineté, la sécurité de notre peuple et notre droit à l'existence. La guerre détruira terriblement l'entité appelée République de Corée et mettra fin à son existence. Elle infligera aux États-Unis une défaite inimaginable et écrasante. Nos capacités militaires, déjà prêtes, sont rapidement mises à jour. Si les ennemis déclenchent une guerre, notre République les punira résolument en mobilisant toutes ses forces militaires, y compris les armes nucléaires. Camarades députés ! L'indépendance anti-impérialiste est justice et vérité, et la dignité et la souveraineté, la paix et la sécurité ne peuvent être fermement défendues que de cette manière. La politique étrangère de notre Parti et de notre État consiste à sauvegarder la justice et la paix, à aspirer au progrès et au développement et à promouvoir l'amitié et la solidarité. La RPDC ne tolérera jamais l'odieuse violation de sa souveraineté par les États-Unis qui piétinent et pillent la paix et la stabilité mondiales avec un double standard illégal, considérant l'indépendance anti-impérialiste comme sa première politique nationale immuable et cohérente, mais s'efforcera de réaliser la justice internationale basée sur le respect de la souveraineté, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité et le bénéfice mutuel, et d'établir un nouvel ordre international. Le secteur des affaires extérieures doit mener une action stratégique et positive pour faire face à l'évolution rapide de la structure politique internationale et de l'environnement de sécurité, de manière à créer des conditions et des circonstances favorables à notre révolution et à empêcher toute déviation ou concession dans le principe de défense des droits et des intérêts nationaux. Il doit faire du développement des relations avec les pays socialistes sa tâche principale, renforcer davantage la coopération bilatérale et multilatérale, lancer une action commune anti-impérialiste courageuse et une lutte commune à l'échelle internationale, et réaliser de nouveaux progrès dans le travail d'élargissement de la sphère des relations extérieures du pays, en s'unissant et en coopérant avec tous les pays et toutes les nations aspirant à l'indépendance et à la justice, indépendamment de leur idéologie et de leur système social.
  • 20. Les tâches susmentionnées constituent la principale politique immédiate que le gouvernement de la République doit maintenir et mener à bien sans faille. Le résultat des tâches sacrées à accomplir pour la dignité de l'État, le bien-être du peuple et la progression victorieuse de l'édification du socialisme dépend largement du rôle des organes du gouvernement populaire. Notre gouvernement populaire est une arme politique puissante pour la construction du socialisme et un exécutant des lignes et politiques du Parti. Tous les organes du gouvernement populaire doivent établir un système et un ordre de travail d'acier en restant inconditionnellement fidèles aux idées et à la direction du PTC, en éliminant complètement l'attitude manuelle et méditative et en mettant en œuvre les politiques du Parti présentées à leurs régions et unités avec un sens élevé des responsabilités et avec tout le soin nécessaire. Conformément à leur mission originelle d'exister pour le peuple et de servir les intérêts du peuple, ils doivent faire preuve d'un sens des responsabilités sans limite afin que les politiques du Parti et de l'État orientées vers le peuple puissent atteindre correctement nos enfants et chaque citoyen et transformer le travail de résolution des problèmes d'amélioration du niveau de vie du peuple en un travail visant à donner aux gens des avantages réels, et non à être en faveur de quelqu'un. Ils devraient être chargés des tâches urgentes de résolution des problèmes économiques du pays, y compris le travail de stimulation de l'économie locale, et les mener à bien jusqu'au bout, apportant ainsi une contribution tangible au développement de l'État. Les organes du gouvernement populaire doivent jouer un rôle important dans la défense, le maintien, la consolidation et le développement du système socialiste. En organisant et en guidant les activités de toutes les unités et de tous les habitants, ils doivent toujours veiller à renforcer l'unité de cœur, à encourager et à développer l'esprit patriotique du peuple, à préserver strictement le caractère socialiste de notre société et à garantir pleinement le bon fonctionnement de l'État par un contrôle et une gestion fondés sur des principes. La mission et la responsabilité des députés sont importantes en ce début d'année pour faire avancer et développer la construction socialiste et promouvoir le bien-être du peuple, comme elles l'étaient auparavant. Les députés à l'Assemblée populaire suprême et aux autres assemblées populaires à tous les niveaux sont des militants politiques qui sont élus avec le soutien du peuple, participent directement aux affaires de l'État, reflètent la volonté et les exigences du peuple dans les politiques du gouvernement, dirigent leur mise en œuvre correcte et proposent de prendre des mesures opportunes pour corriger les déviations qui apparaissent. Ce n'est que lorsqu'ils sont pleinement conscients de leur position et de leur autorité en tant que représentants du peuple et qu'ils accomplissent leur devoir que le Parti, le gouvernement et le peuple peuvent former un corps organique, que l'État dans son
  • 21. ensemble et la vie sociale deviennent actifs et que les lignes et les politiques pour le peuple peuvent être mises en œuvre de manière approfondie. Ils n'ont pas le droit de rester dans un état d'autoprotection, d'oisiveté et d'indolence, ne serait-ce qu'un instant, mais doivent veiller à l'exécution des affaires de l'État par une pratique active et substantielle. Camarades députés ! Je souligne une fois de plus que notre Etat a aujourd'hui la brillante perspective d'une prospérité globale garantie avec le prestige et l'autorité reconnus par le monde grâce au sang, à la sueur et au dévouement précieux du grand peuple qui a tout consacré à la victoire de la cause socialiste en croyant fermement au Parti et au gouvernement de la République, même dans les moments difficiles. En comparaison avec les attentes du peuple qui a soutenu sans réserve et de tout cœur les politiques de notre Parti et du gouvernement de la République, les succès obtenus jusqu'à présent sont trop faibles et nous n'avons pas le droit de gâcher le dévouement et les efforts du peuple accomplis en dépit de difficultés extrêmes. Plus notre puissance nationale et notre confiance se renforcent, plus nous devons redoubler d'efforts, sans oublier un seul instant les dures épreuves que notre peuple a traversées, et apporter sans faillir, dans un avenir proche, l'ère riche et civilisée que nous avons promise au peuple. Il reste encore beaucoup de difficultés et d'épreuves à affronter, mais nos idéaux et notre cause sont la vérité et la science, et nous sommes pleins de courage et d'esprit pour remporter la victoire. Unissons-nous tous fermement avec patriotisme et luttons vigoureusement pour la prospérité éternelle de notre digne État, pour le bonheur et la gloire de notre grand peuple et pour le développement global de notre style de socialisme. Longue vie à la République populaire démocratique de Corée, notre grand État ! -0- www.kcna.kp (Juche113.1.16.)