1. Las relaciones lógicas Las relaciones lógicas entre ideas pueden estar explicitadas con expresiones de causa, consecuencia, fin u oposición
2. Causa “parce que”, “comme”, “puisque” + verbo “parce que” introduce la causa; aunque en el escrito se usa más frecuentemente “car” Je suisvenu en métroparcequemavoitureest en panne Je nesuispasvenuparcequej’avais une réunion Je nesuispasvenucarj’avais une réunion “comme” expresa la causa delante de la consecuencia es decir al principio de la oración Commej’avais une réunion, je nesuispasvenu Commemavoitureest en panne, je suisvenu en métro “puisque” expresa una causa conocida o evidente Puisquevotrevoitureest en panne, je vousraccompagne Noussommesmortelspuisquenoussommes des hommes Je m’en vais puisquepersonnenem’enécoute
3. Causa “à cause de”, “grâce à” + sustantivo “à cause de” expresa una causa neutra o negativa À cause de la réunion, je n’aipaspu venir Noussommes restéscheznous, à cause du mauvaistemps “grâce à” expresa una causa positiva Grâce à vos conseils, j’aitrouvé un appartement J’airéussigrâce àvotreaide
4. Consecuencia “donc” o “c’estpourquoi” expresan una consecuencia Je n’aipas le permis, donc je nepeuxpasconduire Il a commis une faute, c’estpourquoionl’arenvoyé “c’est la raisonpourlaquelle” se usa más en el escrito Je cherche un emploi. C’est la raisonpourlaquelleje m’adresse à vous “alors” o “c’estpourça que” pertenecen a un lenguaje más familiar Je doisconduire, alors (c’estpourça que) je neboispasd’alcool “si bien que”, “de sorte que”, “à telpoint que” expresan una consecuencia previsible Paul a travaillécomme un fou, si bien qu’il a réussiavecmention L’examen a étédifficile, de sorte que beaucoupontabandonné Ilfaisaittrèschaud, à telpointqu’ilsontouvert les fenêtres
5. Finalidad “pour”+ infinitivo o “pour que”+ subjuntivo expresan una finalidad Je me dépêchepourêtre à l’heure Je me dépêchepour que toutsoitprêt “afin de” + infinitivo o “afin que” + subjuntivo se usan en lenguaje más formal Je vousécrisafin devousinformer de la situation Je vousécrisafin quevoussoyez informé de la situation
6. Oposición: dos aspectos diferentes “mais” introduce oposición Je travaille le samedimais je netravaillepas le lundi “par contre” y “en revanche” introducen una oposición reforzada Je travaille le samedipar contre (en revanche) je suis libre troisjours par semaine “tandis que” y “alors que” implican simultaneidad En janvier, c’estl’hiver en France, tandis quec’estl’étéau Chili Je travailledans le centre, alors que voustravaillez en banlieue
7. Concesión: dos aspectos contradictorios “mais” también puede introducir una concesión Ilfaitfroid, maisil y a du soleil “pourtant”, “cependant” y “toutefois” expresan una concesión fuerte o atenuada según el contexto Ils se disputenttout le temps, pourtantilss’adorent Toutestprêt, cependant (toutefois) quelquesdétailsrestent à régler “même si” y “malgré” expresan un contraste Je continuemême sivousn’êtespasd’accord Je continuemalgrévotreinterdiction “quandmême” y “tout de même” se usan en lenguaje familiar Pierre est fatigué, iltravaillequandmême (contraste) Tu te reposes. Tu pourraisquandmêmem’aider. (protesta)