SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  1
Télécharger pour lire hors ligne
Franco Calgary & Sud de l'Alberta - Avril 2015 - www.lefranco.ab.ca10
par Suzanne
de Courville Nicol
Suzanneàlapage
C’est avec grand plaisir que j’ai
l’honneur de vous présenter mon
étoile du mois d’avril, madame
CarmelDespins-Klassen.
L’histoire des racines fran-
cophones de la ville
de Calgary prend sa
juste place depuis
les dernières
années. Le fait
que la ville de
Calgary soit
née en fran-
çais dès 1872 se fait
connaître de plus
en plus. Il est aussi
impressionnantd’apprendre
qu’unedespremièresfamilles
francophonesàs’établiriciesttou-
jours parmi nous, bien enracinée,
très active et toujours grandis-
sante.
Quelle merveilleuse histoire de
succès pour cette famille de fiers
pionniersfrancophones!
Carmel Despins-Klassen est
une femme de tête et de cœur
admirable et multi-talentueuse.
Ancienne professeure d’école,
elle est écrivaine auto-publiée
de poésie et d’histoires courtes,
pianiste accomplie et peintre de
tableaux pittoresques. Tout le
monde est d’ailleurs bienvenu au
vernissaged’uneexpositiondeses
récentes peintures le samedi 25
avril de 10h à 16h à St.Peter’s An-
glican Church (905-75 ave. S.W. à
Calgary).
NéeàCalgaryen1933dans
le district de Cliff Bungalow-
Mission et mariée
depuis 1967, Carmel
Despins-Klassen
est mère de
quatre garçons
et grand-mère de
onze petits-en-
fants. Toujours
active et en pleine
forme, on ne la croi-
rait jamais octogé-
naire!
Ses parents Jules Despins
et Adeliska Roy sont originaires
de Sainte-Anne-de-la-Pérade au
Québec. « Mon père est arrivé à
Calgary en 1911 à l’âge de 19 ans
et travaillait comme peintre avec
ses deux frères qui étaient char-
pentiers»,expliquenotreétoile.
On apprend que l’homme d’af-
faireextraordinairedevintproprié-
taire de six magasins sur la 4e
rue
sud-ouest, dans le quartier Mis-
sion, anciennement Rouleauville,
ainsi que propriétaire de Despins
Hardware, la première quincail-
lerieàouvrirsesportesàCalgary.
Ilfautsoulignerquec’estlenom
de cette quincaillerie qui a incité
le professeur Robert M. Stamp à
écrire l’article historique “French
and Catholic”, l’histoire essentiel-
lement inconnue des racines fran-
cophones de Calgary. Publié en
1980danslarevueCalgaryMaga-
zine – car le Calgary Herald n’en
voulait pas –, cet article a heu-
reusement fait couler beaucoup
d’encredepuis.
« J’avais quatre frères aînés qui
ontcommencél’écoleàHolyAn-
gels School sur Cliff Street à Cliff
Bungalow, se souvent Carmel.
Comme il n’y avait pas d’écoles
francophones à Calgary, nos
parents nous ont placés dans des
pensionnatsfrançais,moichezles
Soeurs Grises à Legal pour deux
ans et cinq ans chez les Soeurs
de l’Assomption à leur Académie
Assomption à Edmonton ; et mes
frèresauCollègeSt.Jean.»
« Pour mes études post-se-
condaires, j’ai suivi deux ans à la
Faculté d’Éducation à l’Université
de Calgary et deux ans à l’Univer-
sité de l’Alberta pour mon bac-
calauréat en éducation. J’ai fait
ma maîtrise ès arts à l’Université
Laval de Québec avec un stage à
la Sorbonne et écrit ma thèse sur
lesthèmesdel’oeuvredeFélixLe-
clercen1966»,raconteCarmel.
« Professeure de classes bilin-
gues à St. Paul et ensuite à Cal-
gary durant 32 ans, j’ai enseigné
Étoile du mois
Mme Carmel Despins-Klassen
à St Mary’s Bilingual High School
aux élèves de la première classe
de finissants du premier système
bilingue à Calgary », ajoute-t-elle
avecfierté.
En 1967 le Dr. Rudy Klassen
gagne le coeur de Carmel et le
couple heureux s’estime béni
par l’arrivée de quatre fils – Roy,
Vincent,PauletPatrick–aucours
des années. Tous bilingues voire
trilingues, ils sont fiers parents
d’enfantsbilingues.
Bénévole de longue date, Car-
mel confie : « J’ai enseigné des
classes de français aux enfants
de Sainte-Famille pendant quatre
ou cinq ans avec Mme Clémen-
tine Durant et d’autres bénévoles
chaque samedi avant qu’on ait
desécolesbilinguesàCalgary.J’ai
chanté avec la Chorale Voix des
Rocheuses pendant 32 ans et sié-
gé au conseil paroissial de l’église
Sainte-Famille, été membre des
Dames de la Sainte-Famille,
membreduCAdelaSociétéfran-
co-canadiennedeCalgarydurant
neuf ans et j’ai participé au travail
de recherche et à la rédaction du
livre Des Voix du Passé publié
en 1995. »
Intronisée à l’Ordre des Sages
Ilseraitdifficiledenepassesen-
tirenvacancesdanscebelendroit
qu’est le Centre communautaire
Marlborough Park, qui se trouve
dans le parc du même nom à
Calgary, étendu sur 18 hectares.
Le camp de vacances du Centre
d’accueil des nouveaux arrivants
francophones(CANAF)yaeulieu
pendant la semaine de relâche,
soit les 24, 25 et 26 mars. 24 en-
fants de 6 à 12 ans ont participé.
Ils provenaient de différents coins
de la ville mais tous avaient en
commun un milieu familial fran-
cophone dont les origines sont
étrangères.
Sur place, les enfants ont
beaucoup de choix d’activi-
tés ! D’abord, il y a le « quartier
général » du camp dans ce grand
gymnaseoùl’onpratiquedesjeux
de toutes sortes. On y fait aussi du
bricolageetilyamêmeunespace
où l’on peut faire de la cuisine en
groupe ! À l’extérieur, de grands
espaces verts se prêtent à la dé-
couvertepuisàlachasseautrésor.
On retrouve sentiers, terrains de
jeux, tables à pique-nique et ter-
rainsde« foot ».
Tout en ayant un certain de-
gré d’autonomie, les enfants
s’amusent toujours en groupe et
avec de l’encadrement. Comme
le dit Olivier Dellapina, respon-
sable des camps et des ateliers au
CANAF, « la sécurité, c’est n°1 ! ».
Cela fait deux ans qu’il s’occupe
des camps de vacances du CA-
NAF,quiontdébutéen2011.
Ce camp de printemps fait par-
tie d’un trio avec le camp d’hiver
du temps de Noël et, bien sûr,
le camp d’été avec ses deux se-
mainesenjuilletetdeuxsemaines
en août. Grâce à une subvention
de Citoyenneté et immigration
Canada,cecamp-cienparticulier
était gratuit pour les parents, sauf
pour la nourriture que les enfants
apportaientdelamaison.
« Ilyadesjeunesquireviennent
d’un camp à l’autre, puis d’année
enannée. »Commel’expliqueM.
Dellapina, ces jeunes acceptent
bien d’accueillir les nouveaux ve-
nus et de faciliter leur intégration.
Cette petite responsabilisation fait
partie des notions que l’on valo-
rise au camp, soit « le partage et
le respect ». Tout ça donne une
« ambiance très sympathique »,
où le sentiment d’appartenance à
la communauté francophone est
« automatique ». S’il arrive parfois
quedesenfantsconversentenan-
glais entre eux, on n’a pas de mal
àlesencourageràs’exprimerdans
« lalanguedecheznous ».
Donc l’idée, pour les enfants,
c’est de se faire des amis, de
s’amuser, de se défouler, d’être
en vacances quoi ! Aux dires de
M. Dellapina, « ils rentrent à la
maison fatigués, mais c’est de la
bonnefatigue! »
Avecl’étéquiapproche,plusde
renseignements au sujet du pro-
chain camp de vacances du CA-
NAF sont disponibles en consul-
tant le site web canaf-calgary.ca,
en composant le (403) 532-6334
ou encore via les écoles franco-
phonesdeCalgary.
MarcCouture
24 jeunes au camp de
printemps du CANAF
de l’Association canadienne-fran-
çaisedel’Alberta(ACFA)en1994,
Carmel Klassen ne cesse de don-
ner d’elle-même et de contribuer
au développement et à l’épa-
nouissement de la francophonie
delavilledeCalgary.
Le Fonds Famille-Klassen-Des-
pins a pour objectif de soutenir
« les services paroissiaux en fran-
çais à Calgary (prioritairement à
la Paroisse Ste-Famille) et l’éduca-
tion francophone à Calgary». Le
fonds fut établi sous l’égide de la
Fondation franco-albertaine, une
fondationcommunautairequiap-
puie les philanthropes souhaitant
avoirunimpactpositifsurledéve-
loppement de la francophonie en
Alberta, notamment en adminis-
trant des fonds de dotation et un
programmedebourses.
Chapeau à Mme Carmel Des-
pins-Klassen et à cette famille de
francophonesengagés.
Photo : courtoisie Dany Côté

Contenu connexe

En vedette

Suzanne à la page - février 2015
Suzanne à la page - février 2015Suzanne à la page - février 2015
Suzanne à la page - février 2015JournalLeFranco
 
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)Aloson Phung Gia Son
 
Dairy Management Inc Blog
Dairy Management Inc Blog Dairy Management Inc Blog
Dairy Management Inc Blog Caroline Bombart
 
actividad de evaluacion
actividad de evaluacionactividad de evaluacion
actividad de evaluacionGuadalupe1510
 
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)Guadalupe1510
 
MUD: Oferta legislativa para el cambio
MUD: Oferta legislativa para el cambioMUD: Oferta legislativa para el cambio
MUD: Oferta legislativa para el cambioteleSUR TV
 
The Role of Backlinks in SEO
The Role of Backlinks in SEOThe Role of Backlinks in SEO
The Role of Backlinks in SEOAarav Infotech
 

En vedette (8)

Suzanne à la page - février 2015
Suzanne à la page - février 2015Suzanne à la page - février 2015
Suzanne à la page - février 2015
 
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)
Luật aerobic và cách chấm điểm bài thi ( cấp 2)
 
Spring 2016
Spring 2016Spring 2016
Spring 2016
 
Dairy Management Inc Blog
Dairy Management Inc Blog Dairy Management Inc Blog
Dairy Management Inc Blog
 
actividad de evaluacion
actividad de evaluacionactividad de evaluacion
actividad de evaluacion
 
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)
Ejercicio 3 herramientas de busqueda y (2)
 
MUD: Oferta legislativa para el cambio
MUD: Oferta legislativa para el cambioMUD: Oferta legislativa para el cambio
MUD: Oferta legislativa para el cambio
 
The Role of Backlinks in SEO
The Role of Backlinks in SEOThe Role of Backlinks in SEO
The Role of Backlinks in SEO
 

Similaire à Suzanne à la page - avril 2015

Similaire à Suzanne à la page - avril 2015 (7)

Quatre cents ans dans la vie des Gagnon
Quatre cents ans dans la vie des GagnonQuatre cents ans dans la vie des Gagnon
Quatre cents ans dans la vie des Gagnon
 
Portrait Boucar Diouf
Portrait Boucar DioufPortrait Boucar Diouf
Portrait Boucar Diouf
 
Echo spécial N82.pdf
Echo spécial N82.pdfEcho spécial N82.pdf
Echo spécial N82.pdf
 
Escapade en famille Cap sur Dinan Vallée de la Rance
Escapade en famille Cap sur Dinan Vallée de la RanceEscapade en famille Cap sur Dinan Vallée de la Rance
Escapade en famille Cap sur Dinan Vallée de la Rance
 
Découvrez Amuza
Découvrez AmuzaDécouvrez Amuza
Découvrez Amuza
 
KP10
KP10KP10
KP10
 
Acb qui lit, grandit! sept.15
Acb qui lit, grandit! sept.15Acb qui lit, grandit! sept.15
Acb qui lit, grandit! sept.15
 

Suzanne à la page - avril 2015

  • 1. Franco Calgary & Sud de l'Alberta - Avril 2015 - www.lefranco.ab.ca10 par Suzanne de Courville Nicol Suzanneàlapage C’est avec grand plaisir que j’ai l’honneur de vous présenter mon étoile du mois d’avril, madame CarmelDespins-Klassen. L’histoire des racines fran- cophones de la ville de Calgary prend sa juste place depuis les dernières années. Le fait que la ville de Calgary soit née en fran- çais dès 1872 se fait connaître de plus en plus. Il est aussi impressionnantd’apprendre qu’unedespremièresfamilles francophonesàs’établiriciesttou- jours parmi nous, bien enracinée, très active et toujours grandis- sante. Quelle merveilleuse histoire de succès pour cette famille de fiers pionniersfrancophones! Carmel Despins-Klassen est une femme de tête et de cœur admirable et multi-talentueuse. Ancienne professeure d’école, elle est écrivaine auto-publiée de poésie et d’histoires courtes, pianiste accomplie et peintre de tableaux pittoresques. Tout le monde est d’ailleurs bienvenu au vernissaged’uneexpositiondeses récentes peintures le samedi 25 avril de 10h à 16h à St.Peter’s An- glican Church (905-75 ave. S.W. à Calgary). NéeàCalgaryen1933dans le district de Cliff Bungalow- Mission et mariée depuis 1967, Carmel Despins-Klassen est mère de quatre garçons et grand-mère de onze petits-en- fants. Toujours active et en pleine forme, on ne la croi- rait jamais octogé- naire! Ses parents Jules Despins et Adeliska Roy sont originaires de Sainte-Anne-de-la-Pérade au Québec. « Mon père est arrivé à Calgary en 1911 à l’âge de 19 ans et travaillait comme peintre avec ses deux frères qui étaient char- pentiers»,expliquenotreétoile. On apprend que l’homme d’af- faireextraordinairedevintproprié- taire de six magasins sur la 4e rue sud-ouest, dans le quartier Mis- sion, anciennement Rouleauville, ainsi que propriétaire de Despins Hardware, la première quincail- lerieàouvrirsesportesàCalgary. Ilfautsoulignerquec’estlenom de cette quincaillerie qui a incité le professeur Robert M. Stamp à écrire l’article historique “French and Catholic”, l’histoire essentiel- lement inconnue des racines fran- cophones de Calgary. Publié en 1980danslarevueCalgaryMaga- zine – car le Calgary Herald n’en voulait pas –, cet article a heu- reusement fait couler beaucoup d’encredepuis. « J’avais quatre frères aînés qui ontcommencél’écoleàHolyAn- gels School sur Cliff Street à Cliff Bungalow, se souvent Carmel. Comme il n’y avait pas d’écoles francophones à Calgary, nos parents nous ont placés dans des pensionnatsfrançais,moichezles Soeurs Grises à Legal pour deux ans et cinq ans chez les Soeurs de l’Assomption à leur Académie Assomption à Edmonton ; et mes frèresauCollègeSt.Jean.» « Pour mes études post-se- condaires, j’ai suivi deux ans à la Faculté d’Éducation à l’Université de Calgary et deux ans à l’Univer- sité de l’Alberta pour mon bac- calauréat en éducation. J’ai fait ma maîtrise ès arts à l’Université Laval de Québec avec un stage à la Sorbonne et écrit ma thèse sur lesthèmesdel’oeuvredeFélixLe- clercen1966»,raconteCarmel. « Professeure de classes bilin- gues à St. Paul et ensuite à Cal- gary durant 32 ans, j’ai enseigné Étoile du mois Mme Carmel Despins-Klassen à St Mary’s Bilingual High School aux élèves de la première classe de finissants du premier système bilingue à Calgary », ajoute-t-elle avecfierté. En 1967 le Dr. Rudy Klassen gagne le coeur de Carmel et le couple heureux s’estime béni par l’arrivée de quatre fils – Roy, Vincent,PauletPatrick–aucours des années. Tous bilingues voire trilingues, ils sont fiers parents d’enfantsbilingues. Bénévole de longue date, Car- mel confie : « J’ai enseigné des classes de français aux enfants de Sainte-Famille pendant quatre ou cinq ans avec Mme Clémen- tine Durant et d’autres bénévoles chaque samedi avant qu’on ait desécolesbilinguesàCalgary.J’ai chanté avec la Chorale Voix des Rocheuses pendant 32 ans et sié- gé au conseil paroissial de l’église Sainte-Famille, été membre des Dames de la Sainte-Famille, membreduCAdelaSociétéfran- co-canadiennedeCalgarydurant neuf ans et j’ai participé au travail de recherche et à la rédaction du livre Des Voix du Passé publié en 1995. » Intronisée à l’Ordre des Sages Ilseraitdifficiledenepassesen- tirenvacancesdanscebelendroit qu’est le Centre communautaire Marlborough Park, qui se trouve dans le parc du même nom à Calgary, étendu sur 18 hectares. Le camp de vacances du Centre d’accueil des nouveaux arrivants francophones(CANAF)yaeulieu pendant la semaine de relâche, soit les 24, 25 et 26 mars. 24 en- fants de 6 à 12 ans ont participé. Ils provenaient de différents coins de la ville mais tous avaient en commun un milieu familial fran- cophone dont les origines sont étrangères. Sur place, les enfants ont beaucoup de choix d’activi- tés ! D’abord, il y a le « quartier général » du camp dans ce grand gymnaseoùl’onpratiquedesjeux de toutes sortes. On y fait aussi du bricolageetilyamêmeunespace où l’on peut faire de la cuisine en groupe ! À l’extérieur, de grands espaces verts se prêtent à la dé- couvertepuisàlachasseautrésor. On retrouve sentiers, terrains de jeux, tables à pique-nique et ter- rainsde« foot ». Tout en ayant un certain de- gré d’autonomie, les enfants s’amusent toujours en groupe et avec de l’encadrement. Comme le dit Olivier Dellapina, respon- sable des camps et des ateliers au CANAF, « la sécurité, c’est n°1 ! ». Cela fait deux ans qu’il s’occupe des camps de vacances du CA- NAF,quiontdébutéen2011. Ce camp de printemps fait par- tie d’un trio avec le camp d’hiver du temps de Noël et, bien sûr, le camp d’été avec ses deux se- mainesenjuilletetdeuxsemaines en août. Grâce à une subvention de Citoyenneté et immigration Canada,cecamp-cienparticulier était gratuit pour les parents, sauf pour la nourriture que les enfants apportaientdelamaison. « Ilyadesjeunesquireviennent d’un camp à l’autre, puis d’année enannée. »Commel’expliqueM. Dellapina, ces jeunes acceptent bien d’accueillir les nouveaux ve- nus et de faciliter leur intégration. Cette petite responsabilisation fait partie des notions que l’on valo- rise au camp, soit « le partage et le respect ». Tout ça donne une « ambiance très sympathique », où le sentiment d’appartenance à la communauté francophone est « automatique ». S’il arrive parfois quedesenfantsconversentenan- glais entre eux, on n’a pas de mal àlesencourageràs’exprimerdans « lalanguedecheznous ». Donc l’idée, pour les enfants, c’est de se faire des amis, de s’amuser, de se défouler, d’être en vacances quoi ! Aux dires de M. Dellapina, « ils rentrent à la maison fatigués, mais c’est de la bonnefatigue! » Avecl’étéquiapproche,plusde renseignements au sujet du pro- chain camp de vacances du CA- NAF sont disponibles en consul- tant le site web canaf-calgary.ca, en composant le (403) 532-6334 ou encore via les écoles franco- phonesdeCalgary. MarcCouture 24 jeunes au camp de printemps du CANAF de l’Association canadienne-fran- çaisedel’Alberta(ACFA)en1994, Carmel Klassen ne cesse de don- ner d’elle-même et de contribuer au développement et à l’épa- nouissement de la francophonie delavilledeCalgary. Le Fonds Famille-Klassen-Des- pins a pour objectif de soutenir « les services paroissiaux en fran- çais à Calgary (prioritairement à la Paroisse Ste-Famille) et l’éduca- tion francophone à Calgary». Le fonds fut établi sous l’égide de la Fondation franco-albertaine, une fondationcommunautairequiap- puie les philanthropes souhaitant avoirunimpactpositifsurledéve- loppement de la francophonie en Alberta, notamment en adminis- trant des fonds de dotation et un programmedebourses. Chapeau à Mme Carmel Des- pins-Klassen et à cette famille de francophonesengagés. Photo : courtoisie Dany Côté