Instruction Manual
EN Environmental
Enclosures
Manuel d’utilisation
FR Caractéristiques
environnementales
Bedienungshandbuch
DE Außenanwendungen
Manual de instrucciones
ES Carcasas
Medioambientales
Instructiehandleiding
NL Omgevingsombouw
Manuale utente
IT Custodie di protezione
Manual de Instruções
PT Caixa de Protecção
Exterior
HSG9583 Series
HSG9583 Series | Instruction Manual | Important Safeguards EN | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Important Safeguards
1. Read, Follow, and Retain Instructions - All safety
and operating instructions should be read and
followed before operating the unit. Retain instructions
for future reference.
2. Heed Warnings – Adhere to all warnings on the unit
and in the operating instructions.
3. Attachments - Attachments not recommended by the
product manufacturer should not be used, as they
may cause hazards.
4. Installation Cautions - Do not place this unit on an
unstable stand, tripod, bracket, or mount. The unit
may fall, causing serious injury to a person and
serious damage to the unit. Use only manufacturer-
recommended accessories, or those sold with the
product. Mount the unit per the manufacturer's
instructions. Appliance and cart combination should
be moved with care. Quick stops, excessive force, or
uneven surfaces may cause the appliance and cart
combination to overturn.
5. Cleaning - Unplug the unit from the outlet before
cleaning. Follow any instructions provided with the
unit. Generally, using a damp cloth for cleaning is
sufficient. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners.
6. Servicing - Do not attempt to service this unit
yourself. Opening or removing covers may expose
you to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
7. Damage Requiring Service - Unplug the unit from
the main AC power source and refer servicing to
qualified service personnel under the following
conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled or an object has fallen
into the unit.
• If the unit has been exposed to water and/or
inclement weather (rain, snow, etc.).
• If the unit does not operate normally, when
following the operating instructions. Adjust only
those controls specified in the operating
instructions. Improper adjustment of other controls
may result in damage, and require extensive work
by a qualified technician to restore the unit to
normal operation.
• If the unit has been dropped or the cabinet
damaged.
• If the unit exhibits a distinct change in
performance, this indicates that service is needed.
8. Replacement Parts - When replacement parts are
required, the service technician should use
replacement parts specified by the manufacturer, or
that have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire,
electrical shock, or other hazards.
9. Safety Check - Upon completion of servicing or
repairs to the unit, ask the service technician to
perform safety checks to ensure proper operating
condition.
10. Power Sources - Operate the unit only from the type
of power source indicated on the label. If unsure of
the type of power supply to use, contact your dealer
or local power company.
• For units intended to operate from battery power,
refer to the operating instructions.
• For units intended to operate with External Power
Supplies, use only the recommended approved
power supplies.
• For units intended to operate with a limited power
source, this power source must comply with
EN60950. Substitutions may damage the unit or
cause fire or shock.
• For units intended to operate at 24VAC, normal
input voltage is 24VAC. Voltage applied to the
unit's power input should not exceed 30VAC.
User-supplied wiring, from the 24VAC supply to
unit, must be in compliance with electrical codes
(Class 2 power levels). Do not ground the 24VAC
supply at the terminals or at the unit's power
supply terminals.
11. Coax Grounding - If an outside cable system is
connected to the unit, ensure that the cable system is
grounded. U.S.A. models only--Section 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70,
provides information regarding proper grounding of
the mount and supporting structure, grounding of the
coax to a discharge unit, size of grounding
conductors, location of discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the
grounding electrode.
12. Grounding or Polarization - This unit may be
equipped with a polarized alternating current line
plug (a plug with one blade wider than the other).
This safety feature allows the plug to fit into the
power outlet in only one way. If unable to insert the
plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the
plug still fails to fit, contact an electrician to arrange
replacement of the obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
Alternately, this unit may be equipped with a
3-wire grounding plug (a plug with a third pin, for
grounding). This safety feature allows the plug to fit
into a grounding power outlet only. If unable to insert
the plug into the outlet, contact an electrician to
arrange replacement of the obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the grounding plug.
13. Lightning - For added protection during a lightning
storm, or when this unit is left unattended and unused
for long periods of time, unplug the unit from the
wall outlet and disconnect the cable system. This will
prevent damage to the unit due to lightning and
power line surges.
For Indoor Product
1. Water and Moisture - Do not use this unit near
water - for example, in a wet basement, in an
unprotected outdoor installation, or in any area
classified as a wet location.
2. Object and Liquid Entry - Never push objects of
any kind into this unit through openings, as they
may touch dangerous voltage points or short out
parts that could result in a fire or electrical shock.
Never spill liquid of any kind on the unit.
3. Power Cord and Power Cord Protection - For
units intended to operate with 230VAC, 50Hz,
the input and output power cord must comply
with the latest versions of IEC Publication 227 or
IEC Publication 245.
Power supply cords should be routed so they are
not likely to be walked on or pinched. Pay
particular attention to location of cords and plugs,
convenience receptacles, and the point of exit
from the appliance.
4. Overloading - Do not overload outlets and
extension cords; this can result in a risk of fire or
electrical shock.
For Outdoor Product
Power Lines - An outdoor system should not be
located in the vicinity of overhead power lines,
electric lights, or power circuits, or where it may
contact such power lines or circuits. When
installing an outdoor system, extreme care should
be taken to keep from touching power lines or
circuits, as this contact might be fatal. U.S.A.
models only - refer to the National Electrical
Code Article 820 regarding installation of CATV
systems.
For Rack-mount Product
1. Ventilation - This unit should not be placed in a
built-in installation or rack, unless proper
ventilation is provided, or the manufacturer’s
instructions have been adhered to. The
equipment must not exceed its maximum
operating temperature requirements.
2. Mechanical Loading - Mounting of the
equipment in a rack shall be such that a
hazardous condition is not achieved due to
uneven mechanical loading.
HSG9583 Series | Instruction Manual | Safety Precautions EN | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Safety Precautions
Attention: Installation should be performed by
qualified service personnel only in accordance
with the National Electrical Code or applicable
local codes.
Power Disconnect. Units with or without
ON-OFF switches have power supplied to the
unit whenever the power cord is inserted into the
power source; however, the unit is operational
only when the ON-OFF switch is in the ON
position. The power cord is the main power
disconnect for all units.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
This symbol indicates the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure. This may constitute a
risk of electric shock.
The user should consult the operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
EN | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1 UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.1 Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 Cable Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3 Housing Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.4 Opening the Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.5 Camera/Lens Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.6 Camera/Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.7 Video Coax Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.8 Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.9 Camera/Lens Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.10 Final Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.11 Sunshield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.12 Fuse Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 MODELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.1 Camera/Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Video/Coax Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 EXPLODED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
HSG9583 Series | Instruction Manual | Table of Contents
EN | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Unpacking
1 UNPACKING
This electronic equipment should be unpacked and
handled carefully.
• Verify that the following items are included for
the model ordered.
• Housing (with correct model number).
If an item appears to have been damaged in shipment,
replace it properly in its carton and notify the shipper.
If any items are missing, notify your Bosch Security
Systems, Inc. Sales Representative or Customer Service
Representative. The shipping carton is the safest
container in which the unit may be transported. Save it
for possible future use.
2 SERVICE
Service Centers
USA: Phone: 800-366-2283 or 717-735-6638
fax: 800-366-1329 or 717-735-6639
CCTV Spare Parts
Phone: 800-894-5215 or 408-956-3853 or 3854
fax: 408-957-3198
e-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canada: 514-738-2434
Europe, Middle East & Asia Pacific Region:
32-1-440-0711
For additional information, see
www.boschsecuritysystems.com.
3 DESCRIPTION
The HSG9583 Series Housings are attractively
styled housings for indoor and outdoor use. These
housings meet customer demand for appearance,
cost competiveness, and easy installation. See below
table for a description of various models.
HSG9583 Series Model Mix
Model # Installed Accessory Voltage/Power Camera Ratings: Maximum Camera/Lens Size
1
Indoor Units
HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230VAC 81 W x 89 H x 317 L mm (3.2 x 3.5 x 12.5in)
Outdoor Units
HSG9583/20 Htr, SS 24VAC/30 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/21 Htr, Blr, SS 24VAC/35 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/22
2
Htr, Blr, SS 24VAC/35 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/50 Htr, SS 230VAC/30 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/51 Htr, Blr, SS 230VAC/35 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/52
2
Htr, SS 230VAC/30 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/53
2
Htr, Blr, SS 230VAC/35 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
HSG9583/61 Htr, Blr, SS 115VAC/35 W 115VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in)
Key to Installed Accessory:
Htr = Heater; Blr = Blower; SS = Sunshield
Notes:
1
With heater and blower, if applicable. Heaters and blowers for all models operate at 50/60Hz.
2
These models have a 4-pin connector and a BNC connector in lieu of feed-through fittings.
Hardware Kit (All models)
Qty. Item Part
1 Spacer, 4mm ABS
1 Spacer, 9mm ABS
2 Screw, 1/4-20 x 1/4in SS
2 Screw, 1/4-20 x 3/8in SS
2 Screw, 1/4-20 x 3/4in SS
2 Screw, 1/4-20 x 5/8in SS
2 Screw, 1/4-20 x 7/16in SS
2 Screw, 1/4-20 x 1/2in SS
3 Screw, Tamper-resistant M3.5 T15
1 Wrench, Tamper-resistant M3.5 T15
2 Hole Plug Sunshield
3 Washer, Flat M6 SS
3 Washer, Lock M6 SS
Additional Parts Included in Respective Hardware Kits
36006-00 (/00, /20, /21, /50, /51, /61 Models)
2 Fittings, 3/8in NPT with Locking Nut
1 Fittings, 1/2in NPT with Locking Nut
36021-00 (/22 Models)
1 4-Pin Mating Connector Male
36022-00 (/52, /53 Models)
1 4-Pin Mating Connector Female
EN | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
4 INSTALLATION
CAUTION: These units must be properly
and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the unit
weight. Use care when selecting mounts or
pan/tilts (not supplied) for installation; the
mounting surface and unit's weight should be
carefully considered.
4.1 Tools Required
• Small flat blade screwdriver
• Phillips screwdriver (#1)
• Adjustable wrench
• Wire cutter/stripper/crimper tool
4.2 Cable Requirements
Video Transmission (Coaxial)
Cable Type: RG-59/U for runs < 300m (1000ft)
RG-11/U for runs < 600m (2000ft)
Cable Size: Outside diameter between
4.6mm (0.181in)-7.9mm (0.312in)
Cable Shape: Round
Shield: > 93% Braided copper shield
Center Conductor: Stranded copper center
DC Resistance: < 15Ω/1000 (RG-59/U)
< 6Ω/1000 (RG-11/U)
Cable Impedence: 75Ω
Agency Rating: UL
Environmental: Outdoor rated
Temperature Rating: > 80°C
Sources: Belden 9259
Input Power Cord - North American
Cable Type: SJTOW rated
Cable Size: Outside diameter between
4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in)
Cable Shape: Round
Conductors: 3-conductor version and
2-conductor version
Agency Rating: UL/C.S.A., UL VW-1
Environmental: Outdoor rated
Temperature Rating: 105°C
Voltage Rating: 300 V
Sources: Belden 19509, 3-conductor
Northwire FSJT183-81K, 3-conductor
Input Power Cord - European
Cable Type: H05RN-F 3 G 0.75 and
H05RN-F 3 G 1.00
Cable Size: Outside diameter between
4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in)
Cable Shape: Round
Conductors: 3-conductor version and
2-conductor version
Agency Rating: VDE
Environmental: Outdoor rated
Sources: Olflex rubber cable 1600 252
Olflex rubber cable 1600 253
Lens Control Cable
Cable Type: Jacketed multiconductor cable
Cable Size: Outside diameter between
4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in)
Cable Shape: Round
Shield: Overall shielding
Conductors: Stranded 20 to 16AWG wire
No. of Conductors: 4 and 8
Conductor Insulation: Color coded
Sources: Belden 9552, 4-conductor
Belden 9554, 8-conductor
4.3 Housing Mounting
1. Use the two 1/4-20 x 0.50in. screws and
1/4in. spring washers provided in the hardware
kit to mount the housing to a mount or a
pan/tilt. The spring washers must be used for
the screws to thread properly.
2. The outermost set of 1/4-20 threaded holes are
for mounting to feed-through mounts and the
innermost 1/4-20 holes are for mounting to all
other mounts and pan/tilts.
4.4 Opening the Cover
1. Open the cover by unlatching the two clasps
on the side of the housing (see FIGURE 1).
Figure 1: Unlatching the Cover
NOTE: If the optional tamper-resistant screws have
been installed, use the supplied wrench to
remove the screws before opening the latches.
EN | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
4.5 Camera/Lens Installation
1. Remove the two screws holding the camera
tray to the housing. Remove tray from the
housing.
2. If using the feed-through feature, refer to
SECTION 4.6.3.
3. Mounting fixed lens cameras in all housings:
a. Attach the lens to the camera.
b. Combine the 4mm and the 9mm
Spacers provided to mount DinionTM
Series cameras to the camera tray (see
FIGURE 2). For other cameras, use
different combinations of the spacers.
Figure 2: Spacers
Figure 3: Spacers with Fixed Lens Camera
c. Use the 1/4-20 x 5/8in. screw to secure
the camera and spacer to the camera
tray. Slide the camera/lens tray into the
slot near the clasp side of the housing.
Slide the entire assembly forward
approximately 5mm (0.2in) from the
front of the window. Install screws into
the appropriate holes (see FIGURE 4).
Figure 4: Sliding Camera/Lens Tray Assembly into Slot
4. For installations of zoom lens cameras:
a. Attach the lens to the camera.
b. Use the various 1/4-20 screws and
appropriate 4mm and/or 9mm
spacers provided to mount the
camera and the lens to the camera
tray (see FIGURE 5).
Figure 5: Attaching Camera with Zoom Lens
4.6 Camera/Lens Wiring
See SECTION 5 for HSG9583/22, /52, /53 Models.
WARNING: To wire cameras and lenses,
use only the cables specified under
INSTALLATION, Cable Requirements.
1. Fittings
a. The two 3/8in. NPT fittings accept a
round cable with diameter from 4.0mm
(0.16in) to 7.0mm (0.28in). The larger
1/2in. NPT fitting will accept cables with
diameters from 6.5mm (0.26in) to
10.5mm (0.42in).
Be sure to securely tighten all fittings to
ensure a liquid-tight seal. Failure to do so
could allow water to enter the housing and
damage the camera and lens.
If a sealant is used, be sure it is a neutral cure
type. Sealants that release acetic acid may
harm camera electronics.
Use of drip loops is recommended on the
wiring outside of the rear end cap.
2. Conduit
These housings are designed to allow direct
connection of conduit.
a. Remove the rear hole plugs and attach
the conduit and conduit fittings directly
to the housing rear cap. The holes
accept either 3/8in. NPT or 1/2in. NPT
conduit fittings. Any unused holes must
be covered using the plugs provided
with the housing.
Tray
Correctly
Installed
in Slot
Tray
Incorrectly
Installed on
Top of Slot
9mm Spacer
4mm Spacer
Spacers Combined for 13mm
5/8in Screw & Flat Washer
Screws & Flat Washers1/4in 5/8in
EN | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
3. Feed-through Wiring
Use feed-through mounts to feed cabling
through the foot of the housing.
a. Prior to mounting the camera, remove
the two dome plugs located inside the
housing (see FIGURE 6).
Figure 6: Feed-through Wiring
b. Screw the two 3/8in. NPT fittings into
the foot of the housing.
c. Pull the cabling through the fittings and
into the housing. Tighten the fitting to
4.0 N.m to 4.5 N.m (35in.lb to 40in.lb).
This torque rating is approximately 1 to
1-1/2 turns past the point where the
fitting starts to grip the wire. Failure to
do this will result in water damage to all
electronic parts.
d. Attach the foot to the top bracket of the
mount.
e. Be sure that the holes in the rear cap are
covered with the rubber plugs provided.
Push in until flush and then release.
4. Power Connections
Power into the housings is to be supplied using
type UL Standard SJ cord (or better)
acceptable for outdoor use. Installation must
conform to acceptable NEC and local codes.
For 24 volt cameras, use the Recommended
Maximum Cable Lengths chart for selecting
the proper wire size.
Recommended Maximum Cable Lengths for
Housings Equipped with 24 Volt Cameras, Heaters,
and Blowers.
Wire Size Housing Distance
mm2
AWG meters (feet)
0.5 20 27 (90)
1 18 42 (140)
1,5 16 67 (220)
2,5 14 108 (355)
4 12 172 (565)
NOTE: Wire sizes larger than 2,5mm2 (14AWG) require
a splice to accomodate the terminal block.
a. Install one of the large 1/2in. NPT
fittings into one of the holes in the rear
cap. If using the feed-through option,
ignore this step.
b. Route the power cable through the
fitting in the rear cap or one of the feed-
through fittings in the foot.
c. The terminal block accepts wire ranging
from 0,5 to 2,5mm2 (20 to 14AWG).
When using larger wire sizes, splice to a
smaller size wire at the terminal block
end. The splice may need to be
enclosed in a junction box if it does not
pass through the fittings.
d. Connection of the safety (earth) ground:
• A terminal lug is provided for connecting the
external safety (earth) ground to the grounding
post on the PCB bracket assembly (see FIGURE 7).
• To attach the safety grounding wire, remove
the nut, washers, internal grounding wire
connection, and the external grounding wire
lug from the grounding post.
• Strip and crimp the external grounding wire
into the lug.
• Reattach the grounding connections in the
following order:
1. External grounding wire lug
2. Internal grounding wire lug
3. Flat washer
4. Lock washer
5. Nut
NOTE: For compliance with safety regulations,
the external grounding wire connection must
always be the first connection to be attached,
and the last connection to be removed.
Figure 7: Safety Grounding
4. Lock Washer
2. Internal Ground Lug
Ground Symbol
Grounding Post
3. Flat Washer
1. External
Ground Lug
5. Nut
EN | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
e. Pull any excess wire out of the housing
and tighten the fitting to 8.5.N.m to
9.0 N.m (75in.lb to 80in.lb). This torque
rating is approximately 1 to 1-1/2 turns
past the point where the fitting starts to
grip the wire.
Be sure to securely tighten all fittings to
ensure a liquid-tight seal. Failure to do
this could allow water to enter the
housing and damage electronic parts,
camera, and lens.
f. Connect the supply power wires to the
terminal block (see WIRING
DIAGRAM in Table 1). Strip no less
than 6mm (0.25in) and no more than
8mm (0.31in) of insulation away from
the wire. Be sure not to nick the wires.
g. Cut the power cord on 115VAC and
230VAC camera models; leave enough
cable to allow connection to the
terminal block. Strip no less than 6mm
(0.25in) and no more than 8mm (0.31in)
of insulation away from the wire. Be
sure not to nick the wires. Connect these
wires to the connectors provided on the
terminal block (see WIRING
DIAGRAM in Table 1).
h. On heater and heater/blower units,
make sure the heater and fan wires stay
connected to the terminal block.
Table 1 - Wiring Diagram
Pin Color Connection
1 Blue Power Connection1,2
2 Brown Power Connection1
3 --- N/C (No Connection)
4 Green G (Safety Ground)
Notes:
1
24VAC, 115VAC, or 230VAC, depending on the housing model.
2
Pin-2 is internally fused and should be connected to the hot side
of the mains for 115VAC and 230VAC models.
4.7 Video Coax Connection
See SECTION 5 for HSG9583/22, HSG9583/52, and
HSG9583/53 Models.
WARNING: For wiring video coax
connections, use only the cables specified
under INSTALLATION, Cable
Requirements.
1. Install a 3/8in. NPT fitting into the next
available hole in the rear cap.
2. Route the video coax cable through one of the
fittings installed in Step 1, or one of the feed-
through fittings in the base.
3. Attach the BNC connector to the coax and
connect it to the camera. Pull any excess wire
out of the housing and tighten the fitting to
8.5 N.m to 9.0 N.m (75in.lb to 80in.lb). This
torque rating is approximately 1 to 1-1/2 turns
past the point where the fitting starts to grip the
wire.
Be sure to securely tighten all fittings to
ensure a liquid-tight seal. Failure to do this
could allow water to enter the housing and
damage electronic parts, camera, and lens.
If a sealant is used, be sure it is a neutral cure
type. Sealants that release acetic acid may
harm camera electronics.
Use of drip loops is recommended on the
wiring outside of the rear end cap.
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
EN | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
4.8 Lens Wiring
WARNING: For lens wiring, use only the
cables specified under INSTALLATION,
Cable Requirements.
1. Install the last 3/8in. NPT fitting into the
remaining hole in the rear cap.
2. If installing a zoom lens, insert the lens control
cable through the last fitting at the rear of the
housing. Attach the lens wiring to the lens
mating connector and connect it to the lens. If
a mating connector is not available, connect
directly to the lens cable.
3. Pull any excess wire out of the housing and
tighten the fitting to 8.5 N.m to 9.0 N.m
(75in.lb to 80in.lb). This torque rating is
approximately 1 to 1-1/2 turns past the point
where the fitting starts to grip the wire.
Be sure to securely tighten all fittings to
ensure a liquid-tight seal. Failure to do so
could allow water to enter the housing and
damage electronic parts, camera, and lens.
If a sealant is to be used, be sure it is a
neutral cure type. Sealants that release acetic
acid may harm camera electronics.
NOTE: For correct plug connection, see specification
on lens cord.
4. If using a pan/tilt with a feed-through cable,
insert the camera/lens function cable through
the left fitting at the rear of the housing. Wire
the required functions.
Use of drip loops is recommended on the
wiring outside of the rear end cap.
4.9 Camera/Lens Adjustment
1. Verify operation of the camera and lens before
final assembly. Adjust the camera focus and
iris as necessary. See camera instructions.
4.10 Final Assembly
1. Use the hole plugs provided to plug any
unused holes in the rear cap.
2. Replace the camera and bracket back into the
housing. Slide the camera/lens tray into the slot
near the clasp side of the housing (see
FIGURE 4). Install screws into the appropriate
holes. Close the cover and secure the clasps.
3. Optional tamper-resistant screws are provided
with the housing. If desired, secure the latch
using these two screws and the provided
tamper-resistant wrench.
4.11 Sunshield (optional)
1. Loosen the two screws (M4 x 10) on the top
of the housing.
2. Slide the sunshield to the desired position.
It has a range of 50mm (2in).
3. Tighten the screws to lock the sunshield into
position.
NOTE: If the optional sunshield is removed or not
installed, plug the two screw holes with the
hole plugs supplied with the housing
Hardware Kit.
4.12 Fuse Replacement
1. To replace a fuse, push in and twist the top of
the fuseholder counterclockwise about a
quarter of a turn. The fuse is spring loaded so
it will eject.
2. Replace the fuse with a fuse that has the same
current rating. The fuse is a 5 x 20mm slow
blow cartridge-type fuse.
Camera Voltage Fuse Rating
24VAC 2A, 250VAC
115VAC 1A, 250VAC
230VAC 500mA, 250VAC
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
EN | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | HSG9583/22,/52,/53
5 HSG9583/22, HSG9583/52,
and HSG9583/53 MODELS
5.1 Camera/Lens Wiring
Installation for these models is in accordance with
SECTION 4, INSTALLATION, except as noted herein.
WARNING: For wiring cameras and lenses,
use only the cables specified in the
INSTALLATION, Cable Requirements chart.
Figure 8: Electrical Connections
1. All electrical power connections are made
through the 4-pin connector (see FIGURE 8).
2. Cut the power cord on 230VAC camera
models, leaving enough cable for connection to
the terminal block. Strip no less than 6mm
(0.25in) and no more than 8mm (0.31in) of
insulation away from the wire. Be sure not to
nick the wires. Insert the power cord through
the back shell assembly and strain relief (see
FIGURE 9).
3. The terminal block provided on these units
accepts wire ranging from 0,5 to 2,5mm2
(20 to 14AWG). When using larger wire sizes,
splice to a smaller size wire at the terminal
block end.
4. Connect the power input cable to the screw
terminals on the provided mating connector
(see FIGURE 9 and Wiring Diagram for pin
connections).
Table 2 - Wiring Diagram (4-Pin)
Pin Function Harness Wire Color
1 AC Neutral Blue
2 AC Hot Brown
3 No Connection (Do not use)
4 Ground Green/Yellow
WARNING: Use only 24VAC power for
HSG9583/22 Models. These models have
female connectors to prevent them from
being connected to the mating connector that
is provided with /52 and /53 Models that
require 230VAC. Ensure that 230VAC is not
applied to to the male mating connector.
5.2 Video Coax Connection
WARNING: For wiring of the video coax
connection, use only the cables specified in
the INSTALLATION, Cable Requirements
chart.
1. A video connection is provided on the rear of
the housing. Connect video cable to the
housing using a BNC connector.
2. An internal video connection is provided.
Connect the BNC cable to the camera.
Female
230VAC
ONLY!
24VAC
ONLY!
Coupling
Ring Male
Metal Washer
Back Shell
Cable Nut
Sealing
Gasket
Clamping
Ring
Internal
Strain
Relief
Figure 9: Mating Connector 4-Pin Assembly
HSG9583 Series | Instruction Manual | Operation EN | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
6 OPERATION
These housings require no operational adjustments
other than camera/lens adjustments.
7 MAINTENANCE
No special maintenance is required other than
occasional cleaning of the window.
8 SERVICE PARTS
Description Part No.
Spacer, 4mm, ABS 77018-00
Spacer, 9mm, ABS 77019-00
Screw, Tamper-resistant 77029-00
Wrench, Tamper-resistant 87017-00
Fittings, 3/8in NPT 87018-00
Fittings, 1/2in NPT 87019-00
Hole Plug, Sunshield 85428-00
Hole Plug, 3/8in NPT 77072-00
Hole Plug, 1/2in NPT 77071-00
Hole Plug, Bottom-feed 87048-00
EN | 13
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Exploded View
9 EXPLODED VIEW
Figure 10: HSG9583 Exploded View and Parts List
Ref Part # Description
1 36001-00 Front Assembly for all models
2 35741-00 Sunshield Kit for all models
3 35724-00 24VAC Fan Kit FOR HSG9583/21/22
4 35725-00 220VAC Fan Kit for HSG9583/51/53
5 35726-00 115VAC Fan Kit for HSG9583/61
6 35727-00 24V, 220VAC Fan Kit for HSG9583/20/50/52
(Without BLR)
7 35721-00 24VAC Heater Kit (HSG9583/20/21/22)
Ref Part # Description
8 35722-00 115VAC Heater (HSG9583/61)
9 35723-00 220VAC Heater Kit (HSG9583/50/51/52/53)
10 36002-00 Rearcap Kit for HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Rearcap Kit for HSG9583/22 (24VAC)
12 36004-00 Rearcap Kit for HSG9583/52/53(230VAC)
13 77015-00 Camera/Lens Bracket (tray) Kit
14 77013-00 Foot for HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Foot for HSG9583/22/52/53
HSG9583 Series | Instruction Manual | EN | 14
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Consignes de sécurité importantes FR | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Consignes de Sécurité Importantes
1. Lisez, observez et conservez les instructions
ci après - Lisez et observez scrupuleusement
l'ensemble des instructions de sécurité et d'utilisation
avant d'employer l'appareil, et conservez-les pour
référence ultérieure.
2. Respectez les avertissements - Respectez les
différents avertissements repris sur l'appareil et
dans les instructions d'utilisation.
3. Fixations - Utilisez exclusivement les fixations
recommandées par le fabricant, au risque d'exposer
les utilisateurs à des situations potentiellement
dangereuses.
4. Mises en garde relatives à l'installation - Évitez de
placer l'appareil sur un pied, un trépied, un support ou
une monture instable. L'appareil risque de tomber, de
provoquer des lésions corporelles graves et de subir
des dégâts importants. Utilisez exclusivement les
accessoires recommandés par le fabricant ou fournis
avec l'appareil. Installez l'appareil conformément aux
instructions du fabricant. Si vous utilisez un chariot
pour déplacer l'appareil, manipulez le chariot avec
précaution. Les arrêts brusques, les forces excessives
et les surfaces inégales risquent d'entraîner le
renversement du chariot et de l'appareil.
5. Nettoyage - Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-
le de la prise de courant. Observez les instructions
fournies avec l'appareil. En règle générale, l'utilisation
d'un chiffon humide suffit pour nettoyer l'appareil.
Évitez l'emploi de nettoyants liquides ou aérosol.
6. Réparation - N'essayez pas de réparer vous-même
l'appareil : l'ouverture et le retrait des capots présente
un risque d'électrocution et d'autres dangers. Confiez
la réparation de l'appareil à du personnel qualifié.
7. Dégâts nécessitant réparation - Débranchez
l'appareil de la prise de courant et confiez la réparation
à du personnel qualifié dans les cas suivants :
• Détérioration du cordon ou de la fiche
d’alimentation ;
• Infiltration de liquide ou introduction d'objets
dans l'appareil ;
• Exposition de l'appareil à l'eau ou aux intempéries
(pluie, neige, etc.) ;
• Fonctionnement anormal de l'appareil, malgré
l'observation des instructions d'utilisation. Procédez
uniquement au réglage des commandes tel
qu'indiqué dans les instructions d'utilisation. Tout
autre réglage risque d'endommager l'appareil et
implique généralement d'importants travaux de
réparation par un technicien qualifié ;
• Chute de l'appareil ou dégâts au niveau du
boîtier ;
• Constatation d'une modification au niveau des
performances de l'appareil.
8. Pièces de rechange - En cas de remplacement de
pièces, veillez à ce que le technicien utilise des
pièces recommandées par le fabricant ou des pièces
présentant les mêmes caractéristiques que les pièces
d'origine. L'utilisation de pièces non homologuées
présente un risque d'incendie, d'électrocution et
d'autres dangers.
9. Contrôle de sécurité - Une fois les travaux d'entretien
ou de réparation terminés, demandez au technicien de
procéder à un contrôle de sécurité pour vérifier si
l'appareil est en parfait état de marche.
10. Alimentation - Utilisez exclusivement le type
d'alimentation indiqué sur l'étiquette. En cas de doute
sur le type d'alimentation à utiliser, consultez votre
revendeur ou votre fournisseur d'électricité local.
• Pour les modèles nécessitant une pile,
reportez-vous aux instructions d'utilisation.
• Pour les modèles nécessitant une alimentation
externe, utilisez exclusivement les sources
d'alimentation homologuées recommandées.
• Pour les modèles nécessitant une source
d'alimentation limitée, utilisez une source
d'alimentation conforme à la norme EN60950.
L'utilisation d'autres types de source d'alimentation
risque d'endommager l'appareil, voire de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Pour les modèles nécessitant une alimentation
24 Vca, utilisez une tension d'entrée standard de
24 Vca. La tension appliquée à l'entrée
d'alimentation de l'appareil ne peut dépasser
30 Vca. Le câblage fourni par l'utilisateur,
de l'alimentation 24 Vca vers l'appareil, doit être
conforme aux codes d'électricité en vigueur
(niveaux de puissance de classe 2). L'alimentation
24 Vca des bornes et des bornes d'alimentation de
l'appareil ne doit pas être mise à la terre.
11. Mise à la terre du câble coaxial - Si vous connectez
un système de câblage externe à l'appareil, assurez-vous
que ce système de câblage est mis à la terre. Modèles
américains uniquement : la section 810 du code
national d'électricité américain (NEC), ANSI/ NFPA
n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre de
la monture et de la structure portante, la mise à la terre
du câble coaxial vers un dispositif de décharge, la taille
des conducteurs de terre, l'emplacement du dispositif de
décharge, la connexion aux électrodes de terre et les
exigences relatives aux électrodes de terre.
12. Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil peut
être équipé d'une fiche polarisée de courant alternatif
(fiche présentant une broche plus large que l'autre).
Grâce à ce dispositif de sécurité, la fiche ne s'insère
dans la prise que dans un sens. Si la fiche n'entre pas
complètement dans la prise, retournez la fiche. Si le
problème persiste, demandez à un électricien de
remplacer la prise. Ne retirez en aucun cas le
dispositif de sécurité de la fiche polarisée.
Cet appareil peut également être équipé d'une fiche de
terre 3 fils (fiche présentant une troisième broche,
destinée à la mise à la terre). Grâce à ce dispositif de
sécurité, la fiche ne s'insère que dans une prise de
terre. Si la fiche n'entre pas dans la prise, demandez à
un électricien de remplacer la prise. Ne retirez en
aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche de terre.
13. Orage - Pour davantage de protection en cas d'orage,
ou si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil
pendant une période prolongée, débranchez l'appareil
de la prise murale et déconnectez le système de
câblage. Cette opération permet d'éviter les dégâts au
niveau de l'appareil en cas d'orage ou de surtension
des lignes électriques.
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Mesures de sécurité FR | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Modèle Destiné Aux Applications
D'intérieur
1. Eau et humidité - Évitez d'utiliser l'appareil à
proximité d’un point d'eau, par exemple dans une
cave humide, dans une installation d'extérieur non
protégée ou à tout autre endroit exposé à l'humidité.
2. Infiltration de liquide ou introduction d'objets -
N'introduisez aucun objet dans les orifices de
l'appareil. Ces objets risquent d'entrer en contact
avec des points de tension dangereuse, d'entraîner
le court-circuit de certains composants et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
Évitez de renverser des substances liquides sur
l'appareil.
3. Cordon d'alimentation et protection du
cordon d'alimentation - Pour les modèles
nécessitant une alimentation 230 Vca, 50 Hz,
utilisez un cordon d'alimentation d'entrée et de
sortie conforme aux exigences imposées par la
dernière version de la publication IEC 227 ou 245.
Acheminez les cordons d'alimentation de sorte
qu'ils ne soient ni piétinés ni comprimés. Portez
une attention particulière à l'emplacement des
cordons, des fiches, des prises de courant et du
point de sortie de l'appareil.
4.Surcharge - Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne surchargez pas les prises de
courant ni les rallonges.
Modèle Destiné Aux Applications
D'extérieur
Lignes électriques - Évitez de placer les systèmes
extérieurs à proximité de lignes électriques
aériennes, de systèmes d'éclairage électrique, de
circuits électriques, ou à un endroit où ils risquent
d'entrer en contact avec de tels dispositifs. Lors de
l'installation d'un système d'extérieur, évitez de
toucher les lignes et les circuits électriques : un tel
contact peut être fatal. Modèles américains
uniquement : consultez l’article 820 du code
national d’électricité américain (NEC) relatif à
l’installation des systèmes de câblodistribution
(CATV).
Modèle Destiné Au Montage En Bâti
1. Ventilation - Évitez de placer l'appareil dans un
bâti ou dans une installation intégrée, sauf si la
ventilation s'y effectue correctement ou si le
fabricant préconise une telle disposition. La
température de fonctionnement de l'appareil ne
peut dépasser la valeur maximale indiquée.
2. Chargement mécanique - Le montage de
l'appareil en bâti doit être exempt de tout risque
d'accident lié à un chargement mécanique
irrégulier.
Sécurité
Attention : l'installation doit exclusivement être réalisée par du
personnel qualifié, conformément au code national d'électricité
américain (NEC) ou au code d'électricité local en vigueur.
Coupure de l'alimentation. Qu'ils soient pourvus ou non d'un
commutateur ON/OFF, tous les appareils reçoivent de l'énergie une
fois le cordon branché sur la source d'alimentation. Toutefois,
l'appareil ne fonctionne réellement que lorsque
le commutateur est réglé sur ON. Le débranchement du cordon
d'alimentation permet de couper l'alimentation des appareils.
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE RÉPARÉ PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ
LA RÉPARATION DE L'APPAREIL À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce symbole signale que le produit renferme une « tension
potentiellement dangereuse » non isolée susceptible de
provoquer une électrocution.
Ce symbole invite l'utilisateur à consulter les instructions
d'utilisation et d'entretien (dépannage) reprises dans la
documentation qui accompagne l'appareil.
FR | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 DÉBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Outillage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Câblage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Montage du caisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 Ouverture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.5 Installation de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Câblage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Connexion vidéo coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.8 Câblage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.9 Réglage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.10 Assemblage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.11 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.12 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 MODÈLES HSG9583/22, HSG9583/52 et HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.1 Câblage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.2 Connexions vidéo/coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 VUE ÉCLATÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Table des matières
FR | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Déballage
1 DÉBALLAGE
Ce matériel électronique doit être déballé et manipulé
avec précaution.
• Assurez-vous que les éléments suivants sont bien
fournis avec le modèle que vous avez acheté.
• Caisson (avec numéro de modèle correct).
Si l’un de ces éléments a été endommagé durant le
transport, replacez-le dans le carton d’emballage et
avertissez le transporteur.
Si des éléments ne figurent pas dans l’emballage,
avertissez votre représentant Bosch Security Systems,
Inc. ou le Service à la clientèle. Le carton d’emballage
est le récipient le plus sûr pour tout transport ultérieur
de l’appareil. Conservez-le en vue de son utilisation
future.
2 RÉPARATION
Centres de réparation
États-Unis :
Téléphone : 800-366-2283 ou 717-735-6638
fax : 800-366-1329 ou 717-735-6639
Pièces de rechange TVCF
Téléphone : 800-894-5215 ou
40-956-3853 ou 3854
fax : 408-957-3198
e-mail : BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canada : 514-738-2434
Europe, Moyen-Orient et région Asie Pacifique :
32-1-440-0711
Pour de plus amples informations, visitez le site
www.boschsecuritysystems.com.
3 DESCRIPTION
Les caissons de la série HSG9583 possèdent un design
élégant, et sont utilisables en intérieur aussi bien qu’en
extérieur. Ces caissons répondent aux exigences de
nos clients grâce à leur apparence, leur tarif
concurrentiel et leur simplicité d’installation. Reportez-
vous au tableau ci-dessus pour obtenir une description
des différents modèles.
Modèles de la série HSG9583 mélangés
No. modèle Accessoire installé Tension/Puissance Capacités caméras Taille caméra/objectif maximale
1
Caissons intérieurs
HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230 Vca 81 l x 89 H x 317 L mm
Caissons extérieurs
HSG9583/20 CHF, PS 24 Vca/30 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/21 CHF, VTL, PS 24 Vca/35 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/22
2
CHF, VTL, PS 24 Vca/35 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/50 CHF, PS 230 Vca/30 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/51 CHF, VTL, PS 230 Vca/35 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/52
2
CHF, PS 230 Vca/30 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/53
2
CHF, VTL, PS 230 Vca/35 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/61 CHF, VTL, PS 115 Vca/35 W 115 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm
Légende des accessoires installés :
CHF = Chauffage ; VTL = Ventilateur ; PS = Pare-soleil
Remarques :
1
Avec chauffage et ventilateur, si applicable. Les systèmes de chauffage et de ventilation de tous les modèles nécessitent une alimentation
50/60 Hz.
2
Ces modèles disposent d’un connecteur à 4 broches et d’un connecteur BNC au lieu de presse-étoupes.
Qté Élément Pièce
1 Entretoise, 4 mm ABS
1 Entretoise, 9 mm ABS
2 Vis 1/4-20 x 1/4” SS
2 Vis 1/4-20 x 3/8” SS
2 Vis 1/4-20 x 3/4” SS
2 Vis 1/4-20 x 5/8” SS
2 Vis 1/4-20 x 7/16” SS
2 Vis 1/4-20 x 1/2” SS
3 Vis inviolable M3.5 T15
1 Clé pour vis inviolables M3.5 T15
2 Capuchon Pare-soleil
3 Rondelle plate M6 SS
3 Rondelle de blocage M6 SS
Pièces supplémentaires incluses dans les kits matériel respectifs
36006-00 (modèles /00, /20, /21, /50, /51, /61)
2 Fixations NPT 3/8” avec écrou de blocage
1 Fixations NPT 1/2” avec écrou de blocage
36021-00 (modèles /22)
1 Connecteur homologue à 4 broches Mâle
36022-00 (modèles /52, /53)
1 Connecteur homologue à 4 broches Femelle
Kit matériel (tous modèles)
FR | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
4 INSTALLATION
ATTENTION : Ces appareils doivent être
correctement et solidement installés sur une
structure portante capable de supporter le
poids de l’appareil. Choisissez avec soin vos
supports de montage et supports
panoramiques/inclinables (non fournis) lors
de l’installation ; tenez bien compte de la
surface de montage et du poids de l’appareil.
4.1 Outillage requis
• Petit tournevis plat
• Tournevis cruciforme (#1)
• Clé à molette
• Coupe-fils/pince à dénuder/pince à sertir
4.2 Câblage requis
Transmission vidéo (coaxiale)
Type de câble : RG-59/U pour les distances < 300 m
RG-11/U pour les distances < 600 m
Diamètre de câble : Diamètre externe entre
4,6 mm et 7,9 mm
Forme du câble : Rond
Blindage : > Blindage en fil de cuivre tressé 93 %
Conducteur central : Centre en fil de cuivre torsadé
Résistance CC : < 15Ω/1000 (RG-59/U)
< 6Ω/1000 (RG-11/U)
Impédance câble : 75Ω
Indice agence : UL
Environnement : Utilisation en extérieur
Valeur limite de température : > 80 °C
Sources : Belden 9259
Cordon d’alimentation d’entrée - Normes nord-américaines
Type de câble : SJTOW
Diamètre de câble : Diamètre externe entre
4,3 mm et 11,9 mm
Forme du câble : Rond
Conducteurs : Version à 3 conducteurs et
version à 2 conducteurs
Indice agence : UL/C.S.A., UL VW-1
Environnement : Utilisation en extérieur
Valeur limite de température : 105 °C
Capacité en tension : 300 V
Sources : Belden 19509, 3 conducteurs
Northwire FSJT183-81K, 3 conducteurs
Cordon d’alimentation d’entrée - Normes européennes
Type de câble : H05RN-F 3 G 0.75 et H05RN-F 3 G 1.00
Diamètre de câble : Diamètre externe entre
4,3 mm et 11,9 mm
Forme du câble : Rond
Conducteurs : Version à 3 conducteurs et
version à 2 conducteurs
Indice agence : VDE
Environnement : Utilisation en extérieur
Sources : Câble caoutchouc Olflex 1600 252
Câble caoutchouc Olflex 1600 253
Câble de commande de l’objectif
Type de câble : Câble de commande multiconducteurs
enveloppé
Diamètre du câble : Diamètre externe entre
4,3 mm et 11,9 mm
Forme du câble : Rond
Blindage: Blindage général
Conducteurs : Fil torsadé 20 à 16 AWG
Nb. de conducteurs : 4 et 8
Isolation des conducteurs : À code de couleur
Sources : Belden 9552, 4 conducteurs
Belden 9554, 8 conducteurs
4.3 Montage du caisson
1. Utilisez les deux vis 1/4-20 x 0,50” et les
rondelles élastiques 1/4” fournies dans le kit
matériel pour installer le caisson sur un support
de montage ou un support panoramique/
inclinable. Les rondelles élastiques sont
nécessaires au positionnement correct des vis.
2. L’ensemble extérieur de trous taraudés 1/4-20
est destiné au montage de supports de passage,
et l’ensemble intérieur de trous 1/4-20 est
destiné au montage de tous les autres types de
supports et de supports
panoramiques/inclinables.
4.4 Ouverture du couvercle
1. Ouvrez le couvercle en déverrouillant les deux
attaches de fermeture situées sur le côté du
logement (voir FIGURE 1).
Figure 1 : Déverrouillage du couvercle
REMARQUE : Si les vis inviolables optionnelles ont
été installées, utilisez la clé fournie
pour retirer les vis avant d’ouvrir les
attaches de fermeture.
FR | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
4.5 Installation de la caméra/de
l’objectif
1. Retirez les deux vis maintenant la platine de la
caméra en position sur le caisson. Retirez la
platine du caisson.
2. Si vous utilisez le support de passage,
reportez-vous à la SECTION 4.6.3.
3. Montage de caméras à objectif fixe dans tous
les caissons :
a. Installez l’objectif sur la caméra.
b. Associez les entretoises de 4 mm et
9 mm fournies pour monter les caméras
de la série DinionTM
sur la platine de la
caméra (voir FIGURE 2). Pour d’autres
caméras, utilisez d’autres associations
d’entretoises.
Figure 2 : Entretoises
Figure 3 : Entretoises avec caméra à objectif fixe
c. Utilisez la vis 1/4-20 x 5/8” pour fixer la
caméra et l’entretoise à la platine de la
caméra. Faites coulisser la platine
caméra /objectif dans la fente située sur
le caisson, du côté des attaches de
fermeture. Faites glisser l’ensemble
entier vers l’avant, jusqu’à ce qu’il se
trouve à environ 5 mm de l’avant de la
vitre. Installez les vis dans les trous
adéquats (voir FIGURE 4).
Figure 4 : Insertion de l’ensemble de la platine
caméra/objectif dans la fente
4. Pour les installations de caméras avec objectif
zoom :
a. Installez l’objectif sur la caméra.
b. Utilisez les différentes vis 1/4-20 et les
entretoises 4 mm et/ou 9 mm adéquates
fournies pour installer la caméra et l’objectif
sur la platine de caméra (voir FIGURE 5).
Figure 5 : Installation d’une caméra avec objectif zoom
4.6 Câblage de la caméra/de l’objectif
Reportez-vous à la SECTION 5 pour les modèles
HSG9583/22, /52, /53.
AVERTISSEMENT : Pour le câblage des
caméras et des objectifs, utilisez uniquement
le câblage spécifié dans la section
INSTALLATION, Câblage requis.
1. Fixations
a. Les deux fixations NPT 3/8” acceptent un
câble rond d’un diamètre compris entre
4,0 mm et 7,0 mm. La fixation NPT 1/2”,
plus grande, accepte les câbles d’un
diamètre compris entre 6,5 mm et 10,5 mm.
Assurez-vous de serrer correctement toutes
les fixations afin de garantir une étanchéité
parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau
pourrait pénétrer dans le caisson et
endommager la caméra et l’objectif.
Si vous utilisez un enduit d’étanchéité,
assurez-vous que celui-ci est de type neutre
de vulcanisation. Les enduits d’étanchéité
produisant de l’acide acétique peuvent
endommager les circuits électroniques de la
caméra.
Platine
correctement
installée dans
la fente
Platine mal
installée
au-dessus de la
fente
Entretoise 9 mm
Entretoise
4 mm
Entretoises associées pour
épaisseur de 13 mm
Vis 5/8” et rondelle plate
Vis et rondelles plates
1/4” 5/8”
FR | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
Nous préconisons l’utilisation de boucles
d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur
du capot arrière.
2. Gaine
Ces caissons sont conçus pour autoriser le
raccordement direct d’une gaine.
a. Retirez les capuchons des trous arrière,
et raccordez directement la gaine et les
fixations de celle-ci au capot arrière du
caisson. Les trous acceptent les fixations
de gaine NPT 3/8”. ou NPT 1/2”. Les
trous inutilisés doivent être obturés à
l’aide des capuchons fournis avec le
caisson.
3. Passage de câble dans le support
Utilisez les supports de passage pour passer le
câblage au travers du support du caisson.
a. Préalablement au montage de la caméra,
retirez les deux capuchons sphériques
situés à l’intérieur du caisson (voir
FIGURE 6).
Figure 6 : Câblage de passage
b. Vissez les deux fixations NPT 3/8” dans
le support du caisson.
c. Passez le câble au travers des fixations,
et acheminez-le à l’intérieur du caisson.
Serrez la fixation à 4,0 N.m - 4,5 N.m
Cette valeur de couple correspond à un
serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà
du point auquel la fixation commence à
serrer le câble. En cas de serrage
incorrect, les composants électroniques
seront exposés à un dégât des eaux.
d. Fixez le support à l’étrier supérieur du
support de montage.
e. Assurez-vous que les trous pratiqués
dans le capot arrière sont bien obturés
par les bouchons de caoutchouc fournis.
Enfoncez-les jusqu’à ce qu’ils affleurent
contre la paroi du caisson, et relâchez-
les ensuite.
4. Raccords d’alimentation
L’alimentation électrique des caissons doit être
réalisée au moyen d’un cordon électrique SJ
conforme à la norme UL (ou supérieure),
adapté à une utilisation en extérieur.
L’installation doit être conforme aux codes
d’électricité NEC et aux codes locaux en
vigueur. Pour les caméras 24 Volts, utilisez le
tableau Longueur maximale des câbles pour
sélectionner le calibre de fils adéquat.
Longueur maximale des câbles pour les caissons
équipés de caméras, de systèmes de chauffage et de
ventilation 24 Volts.
Calibre des fils Distance au caisson
mm2
AWG mètres (pieds)
0,5 20 27 (90)
1 18 42 (140)
1,5 16 67 (220)
2,5 14 108 (355)
4 12 172 (565)
REMARQUE : Une épissure devra être réalisée sur les
fils de calibre supérieur à 2,5 mm2
(14 AWG) pour raccorder ceux-ci au
bornier.
a. Installez l’une des grandes fixations NPT 1/2”.
dans l’un des trous pratiqués dans le capot
arrière. Si vous utilisez l’option de passage,
ignorez cette étape.
b. Acheminez le câble d’alimentation au travers
de la fixation dans le capot arrière ou de l’un
des presse-étoupes au niveau du support.
c. Le bornier accepte des câbles d’un diamètre
compris entre 0,5 et 2,5 mm2 (20 à 14 AWG).
Si vous utilisez des fils de taille supérieure,
réalisez une épissure avec un câble de taille
inférieure à l’extrémité du câble située du côté
du bornier. Il n’est pas nécessaire d’isoler
l’épissure dans une boîte de dérivation si elle
ne passe pas au travers des fixations.
FR | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
d. Raccordement du fil de terre de sécurité :
• Une cosse est fournie pour raccorder le fil de
terre de sécurité externe au contact de mise à la
terre au niveau du support PCB (voir FIGURE
7).
• Avant de brancher le fil de terre de sécurité,
devissez l'écrou et retirez les rondelles. Ensuite,
déconnectez le fil de terre interne et retirez la
cosse du fil de terre externe du contact de mise à
la terre.
• Dénudez et sertissez le fil de terre externe dans la
cosse.
• Reconnectez les fils de terre dans l'ordre suivant :
1. Cosse de fil de terre externe
2. Cosse de fil de terre interne
3. Rondelle plate
4. Rondelle d'arrêt
5. Écrou
REMARQUE : Les normes de sécurité
exigent que le fil de terre externe soit
connecté en premier lieu, mais déconnecté en
dernier lieu.
Figure 7 : Mise à la terre de sécurité
e. Retirez toute longueur inutile de câble du
caisson, et serrez la fixation à 8,5.N.m -
9,0 N.m. Cette valeur de couple correspond
à un serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà
du point auquel la fixation commence à
serrer le câble.
Assurez-vous de serrer correctement toutes
les fixations afin de garantir une étanchéité
parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau
pourrait pénétrer dans le caisson et
endommager les composants électroniques,
la caméra et l’objectif.
4. Rondelle d'arrêt
2. Cosse de fil
de terre
interne
Symbole de terre
Fondre Le
Poteau
3. Rondelle plate
1. Cosse de fil de
terre externe
5. Écrou
FR | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
f. Connectez les fils d’alimentation électrique
au bornier (voir le SCHÉMA DE
CÂBLAGE du tableau 1). Dénudez le câble
de son isolant sur une longueur comprise
entre 6 mm et 8 mm. Veillez à ne pas
entailler les câbles.
g. Coupez le cordon d’alimentation sur les
modèles de caméras 115 Vca et 230 Vca ;
laissez une longueur de câble suffisante au
raccordement au bornier. Dénudez le câble
de son isolant sur une longueur comprise
entre 6 mm et 8 mm. Veillez à ne pas
entailler les câbles. Raccordez ces câbles
aux connecteurs prévus sur le bornier
(reportez-vous au SCHÉMA DE
CÂBLAGE du tableau 1).
h. Sur les appareils équipés de systèmes de
chauffage et de ventilation, assurez-vous que
les fils du chauffage et du ventilateur restent
bien connectés au bornier !
Tableau 1 - Schéma de câblage
Broche Couleur Connexion
1 Bleu Connexion alimentation1,2
2 Brun Connexion alimentation1
3 - - - N/C (pas de connexion)
4 Vert T (raccordement à la terre de sécurité)
Remarques :
1
24 Vca, 115 Vca ou 230 Vca selon le modèle de caisson.
2
La broche 2 dispose d’un coupe-circuit interne et doit être
connectée au côté phase de l’alimentation secteur sur les modèles
115 Vca et 230 Vca.
4.7 Connexion vidéo coaxiale
Voir la SECTION 5 pour les modèles HSG9583/22,
HSG9583/52 et HSG9583/53.
AVERTISSEMENT : Pour le câblage des
connexions vidéo coaxiales, utilisez
uniquement le câblage spécifié dans la
section INSTALLATION, Câblage requis.
1. Installez une fixation NPT 3/8” dans le
prochain trou disponible du capot arrière.
2. Acheminez le câble vidéo coaxial au travers de
l’une des fixations installées à l’étape 1 ou au
travers de l’un des presse-étoupes au niveau de
la base.
3. Raccordez le connecteur BNC au câble
coaxial, et connectez-le à la caméra. Retirez
toute longueur inutile de câble du caisson, et
serrez la fixation à 8,5.N.m - 9,0N.m. Cette
valeur de couple correspond à un serrage
d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point
auquel la fixation commence à serrer le câble.
Assurez-vous de serrer correctement toutes
les fixations afin de garantir une étanchéité
parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau
pourrait pénétrer dans le caisson et
endommager les composants électroniques,
la caméra et l’objectif.
Si vous utilisez un enduit d’étanchéité, assurez-
vous que celui-ci est de type neutre de
vulcanisation. Les enduits d’étanchéité
produisant de l’acide acétique peuvent
endommager les circuits électroniques de la
caméra.
Nous préconisons l’utilisation de boucles
d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur
du capot arrière.
4.8 Câblage de l’objectif
AVERTISSEMENT : Pour le câblage de
l’objectif, utilisez uniquement le câblage
spécifié dans la section INSTALLATION,
Câblage requis.
1. Installez la dernière fixation NPT 3/8” dans le
dernier trou du capot arrière.
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
FR | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
2. Si vous installez un objectif zoom, passez le
câble de commande de l’objectif au travers de
la dernière fixation située à l’arrière du caisson.
Raccordez le câble de l’objectif au connecteur
homologue de la lentille, et raccordez-le à
l’objectif. Si aucun connecteur homologue n’est
disponible, connectez directement l’objectif au
câble de l’objectif.
3. Retirez toute longueur inutile de câble du
caisson, et serrez la fixation à 8,5.N.m - 9,0N.m
Cette valeur de couple correspond à un serrage
d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point
auquel la fixation commence à serrer le câble.
Assurez-vous de serrer correctement toutes les
fixations afin de garantir une étanchéité
parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau
pourrait pénétrer dans le caisson et
endommager les composants électroniques, la
caméra et l’objectif.
Si vous utilisez un enduit d’étanchéité,
assurez-vous que celui-ci est de type neutre de
vulcanisation. Les enduits d’étanchéité
produisant de l’acide acétique peuvent
endommager les circuits électroniques de la
caméra.
REMARQUE : Pour garantir le bon raccordement
des connecteurs, reportez-vous aux
spécifications indiquées sur le câble
de l’objectif.
4. Si vous utilisez un support panoramique/
inclinable avec un câble de passage, passez le
câble de commande de la caméra/de l’objectif
au travers de la fixation gauche située à
l’arrière du caisson. Câblez les commandes
requises.
Nous préconisons l’utilisation de boucles
d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur
du capot arrière.
4.9 Réglage de la caméra/de l’objectif
1. Contrôlez le bon fonctionnement de la caméra
et de l’objectif avant l’assemblage final. Réglez
à votre guise la mise au point et l’objectif de la
caméra. Reportez-vous aux instructions
d’utilisation de la caméra.
4.10 Assemblage final
1. Utilisez les capuchons fournis pour obturer les
trous inutilisés situés sur le capot arrière.
2. Reposez la caméra et l’étrier dans le caisson.
Faites coulisser la platine caméra/objectif dans
la fente située sur le caisson, du côté des
attaches de fermeture (voir FIGURE 4).
Installez deux vis dans les trous adéquats.
Refermez le couvercle et fixez solidement les
attaches.
3. Des vis inviolables optionnelles sont fournies
avec le caisson. Si nécessaire, fixez les attaches
au moyen de ces deux vis et de la clé spéciale
pour vis inviolables fournie avec la caméra.
4.11 Pare-soleil (disponible en option)
1. Desserrez les deux vis (M4 x 10) situées sur la
partie supérieure du caisson.
2. Faites glisser le pare-soleil dans la position de
votre choix. Il possède une portée maximale de
50 mm.
3. Serrez les vis pour verrouiller le pare-soleil en
position.
REMARQUE : Si le pare-soleil optionnel a été retiré
ou n’a pas été installé, obturez les
deux trous de vis à l’aide des
capuchons fournis avec le kit matériel
du caisson.
4.12 Remplacement des fusibles
1. Pour remplacer un fusible, enfoncez la partie
supérieure du porte-fusible et faites-le pivoter
d’un quart de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Le fusible est monté sur
ressort, et s’éjectera donc automatiquement.
2. Remplacez le fusible par un fusible de calibre
identique. Le fusible est un fusible temporisé
5 x 20 mm de type « cartouche ».
Tension de la caméra Calibre du fusible
24 Vca 2 A, 250 Vca
115 Vca 1 A, 250 Vca
230 Vca 500 mA, 250 Vca
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
FR | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Modèles HSG9583/22, /52, /53
5 MODÈLES HSG9583/22,
HSG9583/52 et HSG9583/53
5.1 Câblage de la caméra/de l’objectif
L’installation de ces modèles s’effectue conformément
aux instructions de la SECTION 4, INSTALLATION,
sauf indication contraire ci-après.
AVERTISSEMENT : Lors des opérations de
câblage des caméras et objectifs, utilisez
uniquement les câbles mentionnés dans le
tableau INSTALLATION, Câblage requis.
Figure 8 : Raccordement électrique
1. Tous les raccords d’alimentation électrique
s’effectuent par l’intermédiaire du connecteur à
4 broches (voir FIGURE 8).
2. Coupez le cordon d’alimentation sur les
modèles de caméra 230 Vca à la longueur
requise, en laissant une longueur de câble
suffisante pour le raccordement au bornier.
Dénudez le câble de son isolant sur une
longueur comprise entre 6 mm et 8 mm.
Veillez à ne pas entailler les câbles. Passez le
cordon d’alimentation au travers de l’ensemble
logement arrière/dispositif de réduction de
tension (voir FIGURE 9).
3. Le bornier fourni sur ces unités accepte des
câbles d’un calibre compris entre 0,5 et
2,5 mm2 (20 à 14 AWG). Si vous utilisez des
fils de taille supérieure, réalisez une épissure
avec un câble de taille inférieure à l’extrémité
du câble située du côté du bornier.
4. Connectez le câble d’entrée d’alimentation aux
bornes à vis situées sur le connecteur
homologue fourni (voir la FIGURE 9 et le
Schéma de câblage pour connaître le
raccordement des broches).
Tableau 2 - Schéma de câblage (4 broches)
Broche Fonction Couleur du câble du
faisceau
1 Neutre CA Bleu
2 Phase CA Brun
3 Pas de connexion (Ne pas utiliser)
4 Masse Vert/Jaune
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement
une alimentation 24 Vca pour les modèles
HSG9583/22. Ces modèles disposent de
connecteurs femelle destinés à éviter leur
raccordement accidentel au connecteur
homologue fourni sur les modèles /52 et /53,
qui nécessitent une tension de 230 Vca.
Veillez à ce qu’une tension de 230 Vca ne soit
pas appliquée au connecteur homologue mâle !
Femelle
230 Vca
UNIQUEMENT !
24 Vca
UNIQUEMENT !
Bague
d’entraînement
mâle
Rondelle métallique
Logement arrière
Écrou de fixation
du câble
Joint d’étanchéité
Bague de serrage
Dispositif de
réduction de
tension interne
Figure 9 : Montage du connecteur à 4 broches
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Fonctionnement FR | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
5.2 Connexion vidéo coaxiale
AVERTISSEMENT : Pour le câblage de la
connexion vidéo coaxiale, utilisez
exclusivement les câbles spécifiés dans le
tableau INSTALLATION, Câblage requis.
1. Une connexion vidéo est fournie à l’arrière du
caisson. Connectez un câble vidéo au caisson à
l’aide d’un connecteur BNC.
2. Une connexion vidéo interne est fournie.
Connectez le câble à la caméra.
6 FONCTIONNEMENT
Ces caissons ne nécessitent aucune opération de
réglage autre que le réglage de la caméra et de
l’objectif.
7 MAINTENANCE
Hormis le nettoyage occasionnel de la vitre, aucune
maintenance spéciale n’est nécessaire.
8 PIÈCES DE RECHANGE
Description N° pièce
Entretoise, 4 mm, ABS 77018-00
Entretoise, 9 mm, ABS 77019-00
Vis inviolable 77029-00
Clé pour vis inviolables 87017-00
Fixations NPT 3/8” 87018-00
Fixations NPT 1/2” 87019-00
Capuchon, pare-soleil 85428-00
Capuchon NPT 3/8” 77072-00
Capuchon NPT 1/2” 77071-00
Capuchon, passage inférieur 87048-00
FR | 13
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Vue éclatée
9 VUE ÉCLATÉE
Figure 10 : Vue éclatée et liste des pièces du caisson HSG9583
Réf. N° pièce Description
1 36001-00 Montage frontal pour tous les modèles
2 35741-00 Kit pare-soleil pour tous les modèles
3 35724-00 Kit ventilateur 24 Vca pour HSG9583/21/22
4 35725-00 Kit ventilateur 220 Vca pour HSG9583/51/53
5 35726-00 Kit ventilateur 115 Vca pour HSG9583/61
6 35727-00 Kit ventilateur 24 V, 220 Vca pour HSG9583/20/50/52
(sans VTL)
7 35721-00 Kit de chauffage 24 Vca (HSG9583/20/21/22)
8 35722-00 Kit de chauffage 115 Vca (HSG9583/61)
Réf. N° pièce Description
9 35723-00 Kit de chauffage 220 Vca (HSG9583/50/51/52/53)
10 36002-00 Kit capot arrière pour
HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Kit capot arrière pour HSG9583/22 (24 Vca)
12 36004-00 Kit capot arrière pour HSG9583/52/53
(230 Vca)
13 77015-00 Kit étrier (platine) caméra/platine
14 77013-00 Support pour HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Support for HSG9583/22/52/53
Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | FR | 14
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Wichtige Sicherheitsmaßnahmen DE | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Anweisungen lesen, befolgen und aufbewahren - Alle
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sind vor der
Inbetriebnahme des Geräts zu lesen und zu befolgen. Die
Anweisungen sind für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.
2. Warnhinweise beachten – Alle Warnhinweise am Gerät und in
der Bedienungsanleitung beachten.
3. Zusatzgeräte - Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht
vom Produkthersteller empfohlen werden, da sonst Gefahren
auftreten können.
4. Installationshinweise - Bringen Sie dieses Gerät nicht auf einer
instabilen Halterung, einem Stativ oder Ähnlichem an. Das
Gerät kann sonst zu Boden fallen und so den Benutzer
ernsthaft verletzen oder selbst beschädigt werden. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene bzw. die im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Zubehörteile. Befestigen
Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen vom Hersteller.
Das Gerät auf einem Wagen darf nur mit äußerster Sorgfalt
bewegt werden. Durch unvermitteltes Anhalten, extreme
Krafteinwirkung und unebene Oberflächen werden das Gerät
und der Wagen möglicherweise zum Umstürzen gebracht.
5. Reinigen - Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen. Befolgen Sie sämtliche
Anweisungen zum Gerät. Normalerweise ist das Reinigen mit
einen feuchtes Tuch ausreichend. Verwenden Sie keine
flüssigen Reiniger oder Reiniger in Sprühdosen.
6. Wartung - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten.
Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können Sie
hohen elektrischen Spannungen oder anderen Gefahren
ausgesetzt sein. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Wartungspersonal ausführen.
7. Im Fall von Beschädigungen, bei denen eine Wartung
erforderlich ist - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
und überlassen Sie das Gerät qualifiziertem Personal zur
Wartung, wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt:
• Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.
• Flüssigkeit oder Fremdkörper sind in das Gerät gelangt.
• Das Gerät ist mit Wasser in Kontakt gekommen und/oder
wurde rauen Umgebungsbedingungen (z.B. Regen,
Schnee, etc.) ausgesetzt.
• Funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß, obwohl die
Betriebshinweise befolgt werden, nehmen Sie nur an jenen
Bedienelementen Änderungen vor, die in den
Betriebsanweisungen beschrieben werden. Unsachgemäße
Änderungen an anderen Bedienelementen können zu
Beschädigungen führen, die einen umfangreichen Eingriff
eines qualifizierten Servicemitarbeiters erforderlich machen.
• Das Gerät ist zu Boden gefallen oder das Gehäuse wurde
beschädigt.
• Eine auffällige Veränderung in der Leistung des Geräts ist
aufgetreten. In diesem Fall muss das Gerät gewartet werden.
8. Ersatzteile - Falls Ersatzteile erforderlich sind, hat der
Servicemitarbeiter Ersatzteile zu verwenden, die vom
Hersteller empfohlen werden bzw. den ursprünglichen Teilen
entsprechen. Die Verwendung falscher Ersatzteile kann zu
Feuer, einem elektrischen Schlag oder anderen Gefahren
führen.
9. Sicherheitstest - Bitten Sie den Servicemitarbeiter, nach
dem Abschluss einer Wartung oder Reparatur einen
Sicherheitstest auszuführen, um sicherzustellen, dass das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
10. Stromquelle - Das Gerät sollte nur mit der auf dem Etikett
genannten Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, ob Sie das Gerät mit einer bestimmten Stromquelle
betreiben können, fragen Sie den Händler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben, oder Ihren Stromanbieter.
• Nähere Informationen zu Geräten, die mit Batterien
betrieben werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
• Für Geräte, die mit externen Netzgeräten betrieben werden,
sind nur empfohlene und geprüfte Netzgeräte zu verwenden.
• Für Geräte, die mit einem Netzgerät mit eingeschränkter
Leistung betrieben werden, hat das Netzgerät der Norm
EN60950 zu entsprechen. Andere Ersatznetzgeräte
können das vorliegende Gerät beschädigen und zu
Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.
• Für Geräte, die bei 24 V Wechselstrom betrieben werden,
beträgt die normale Eingangsspannung 24 V Wechselstrom.
Die Eingangsspannung am Gerät sollte 30 V Wechselstrom
nicht überschreiten. Die vom Kunden bereitgestellte
Verdrahtung von der Stromquelle (24 V Wechselspannung)
zum Gerät hat den elektrischen Codes (Klasse 2
Leistungsstufen) zu entsprechen. Die Stromquelle (24 V
Wechselspannung) ist nicht an den Anschlüssen bzw. an
den Stromversorgungsanschlüssen am Gerät zu erden.
11. Koax-Erdung - Wenn ein Kabelsystem für den Außengebrauch
mit dem Gerät verbunden ist, stellen Sie sicher, dass das
Kabelsystem geerdet ist. In den USA erhältliche Modelle –
Abschnitt 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA
No.70-1981, enthält Informationen zur ordnungsgemäßen
Erdung der Halterung, zur Koax-Erdung an einem
Entladegerät, zur Größe von Erdungsleitern, zum Standort des
Entladegeräts, zur Verbindung mit Entladungselektroden und
zu Anforderungen bezüglich der Entladungselektroden.
12. Erdung oder Polarisierung - Dieses Gerät verfügt
möglicherweise über einen polarisierten Wechselstromstecker
(ein Stecker, bei dem ein Stift breiter ist als der andere). Bei
dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in einer Richtung
in eine Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker
nicht vollständig in die Steckdose einführen können, drehen
Sie ihn um und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie den
Stecker nach wie vor nicht einführen können, bitten Sie einen
Elektriker, die Steckdose durch ein neueres Modell zu
ersetzen. Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des
polarisierten Steckers zu umgehen.
Alternativ kann das Gerät über einen 3-phasigen
Erdungsstecker mit einem dritten (Erdungs-)Stift verfügen. Bei
dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in eine geerdete
Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker nicht in
die Steckdose einführen können, bitten Sie einen Elektriker,
die Steckdose durch ein neueres Modell zu ersetzen.
Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des geerdeten
Steckers zu umgehen.
13. Blitzeinschlag - Schützen Sie das Gerät zusätzlich während
eines Gewitters oder wenn es über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird, indem Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen und die Verbindung zum Kabelsystem
trennen. So kann das Gerät nicht durch einen Blitzeinschlag
oder Überspannung beschädigt werden.
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Sicherheitsvorkehrungen DE | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Geräte für den Inneneinsatz
1. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. in einem
feuchten Keller) oder an feuchten Orten.
2. Eintritt von Fremdkörpern und Flüssigkeit -
Stecken Sie keinerlei Fremdkörper in die
Öffnungen des Geräts, da Sie so Teile mit hoher
Spannung berühren oder Teile kurzschließen
können, was zu Feuer oder einem elektrischen
Schlag führen kann. Verschütten Sie keinerlei
Flüssigkeit über dem Gerät.
3. Netzkabel und Netzkabelschutz - Für Geräte,
die bei 230 V Wechselstrom, 50 Hz, betrieben
werden, muss das Ein- und Ausgangsnetzkabel
den neuesten Versionen der IEC-Veröffentlichung
227 oder IEC-Veröffentlichung 245 entsprechen.
Netzkabel sollten so verlegt werden, dass
niemand darauf tritt und dass keine anderen
Gegenstände darauf gestellt oder dagegen gelehnt
werden. Schützen Sie besonders Kabel, Stecker
und Buchsen sowie deren Geräteeintritt.
4.Überlastung - Überlasten Sie Steckdosen und
Verlängerungskabel nicht, da dies zu Feuer oder
einem elektrischen Schlag führen kann.
Geräte für den Außeneinsatz
Stromleitungen - Ein System für den
Außengebrauch darf nicht in der Nähe von
Überlandleitungen, elektrischen Leitungen und
Stromkreisen verwendet werden, wo es mit diesen
Leitungen oder Stromkreisen in Berührung
kommen kann. Bei der Installation eines Systems
für den Außengebrauch dürfen Sie keinesfalls mit
solchen Stromleitungen oder -kreisen in Kontakt
kommen, da dieser Kontakt tödlich sein kann. In
den USA erhältliche Modelle – Folgen Sie den
Vorschriften des National Electrical Code Article
820 für die Installation von CATV-Systemen.
Geräte für die Rack-Montage
1. Belüftung - Dieses Gerät sollte nirgendwo
eingebaut werden, sofern nicht die
ordnungsgemäße Belüftung sichergestellt werden
kann und die Anweisungen des Herstellers
befolgt werden. Die maximale Betriebstemperatur
für dieses Gerät sollte nicht überschritten werden.
2. Mechanische Belastung - Beim Aufbau des
Geräts in einem Rack ist auf mögliche Gefahren
durch ungleiche mechanische Belastung zu achten.
Sicherheitshinweise
Achtung! Die Installation sollte nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal gemäß jeweils zutreffender
Elektrovorschriften ausgeführt werden.
Unterbrechung des Netzanschlusses. Geräte mit oder ohne
Netzschalter haben Spannung am Gerät anliegen, sobald der
Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird. Das Gerät ist jedoch
nur betriebsbereit, wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf EIN
steht. Wenn das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird, ist
die Spannungszuführung zum Gerät vollkommen unterbrochen.
VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU
VERMEIDEN, IST DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT
ZU ENTFERNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE TEILE IN DIESEM
BEREICH, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN NUR VON
QUALIFIZIERTEM WARTUNGSPERSONAL AUSFÜHREN.
Das Symbol macht auf nicht isolierte „gefährliche Spannung"
im Gehäuse aufmerksam. Dies kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Der Benutzer sollte sich ausführlich über Anweisungen für
die Bedienung und Instandhaltung (Wartung) in den
begleitenden Unterlagen informieren.
DE | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 AUSPACKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Benötigte Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Kabelspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Gehäusemontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 Öffnen der Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.5 Installation der Kamera und des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Anschließen von Kamera/Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Videokoaxverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.8 Anschließen des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.9 Einstellen der Kamera und des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.10 Endmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.11 Sonnenblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.12 Austauschen der Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Modelle der Serien HSG9583/22, HSG9583/52 und HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Anschließen von Kamera/Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Videokoaxverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 SERVICETEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9 EXPLOSIONSDARSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Inhaltsverzeichnis
DE | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Auspacken
1 AUSPACKEN
Dieses elektronische Gerät muss äußerst vorsichtig
ausgepackt und behandelt werden.
• Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile zusam-
men mit dem bestellten Gerät geliefert wurden.
• Gehäuse (mit richtiger Modellnummer).
Falls ein Teil des Lieferumfangs beim Versand
beschädigt wurde, legen Sie es wieder in den Karton
zurück und informieren den Lieferanten. Sollten Teile
offensichtlich fehlen, benachrichtigen Sie die
zuständige Vertretung von Bosch Sicherheitssysteme
GmbH oder den Kundendienst. Der Transportkarton
ist die beste Verpackung für einen möglicherweise
notwendigen Transport des Geräts. Heben Sie den
Karton deshalb auf.
2 SERVICE
Service Centers
USA: Telefon: 800-366-2283 oder 717-735-6638
Fax: 800-366-1329 oder 717-735-6639
CCTV-Ersatzteile
Telefon: 800-894-5215 oder
40-956-3853 oder -3854
Fax: 408-957-3198
E-Mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com
Kanada: 514-738-2434
Europa, Naher Osten und Asien:
0032-1-440-0711
Weitere Informationen finden Sie unter
www.boschsecuritysystems.com.
3 BESCHREIBUNG
Die Gehäuse der Serie HSG9583 verfügen über ein
ansprechendes Design für den Einsatz sowohl
innerhalb als auch außerhalb von Gebäuden. Diese
Gehäuse entsprechen den Kundenbedürfnissen
hinsichtlich Aussehen, Kosteneffizienz und einfache
Installation. In der Tabelle unten finden Sie
Beschreibungen für verschiedene Modelle.
Modellkombinationen der Serie HSG9583
Modellnr. Installiertes Zubehör Spannung/Leistung Kameraversorgung: Maximale Kamera-/Objektivgröße
1
Einheiten für Inneneinsatz
HSG9583/00 k.A. k.A. 24, 115, 230 VAC 81 W x 89 H x 317 L mm
Einheiten für Außeneinsatz
HSG9583/20 Heizelem., SB 24 VAC/30 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/21 Heizelem., Gebl., SB 24 VAC/35 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/22
2
Heizelem., Gebl., SB 24 VAC/35 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/50 Heizelem., SB 230 VAC/30 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/51 Heizelem., Gebl., SB 230 VAC/35 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/52
2
Heizelem., SB 230 VAC/30 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/53
2
Heizelem., Gebl., SB 230 VAC/35 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
HSG9583/61 Heizelem., Gebl., SB 115 VAC/35 W 115 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm
Für Zubehör verwendete Abkürzungen:
Heizelem. = Heizelement; Gebl. = Gebläse; SB = Sonnenblende
Hinweise:
1
Mit Heizelement und Gebläse, sofern zutreffend. Heizelemente und Gebläse für alle Modelle für Betrieb bei 50/60 Hz.
2
Diese Modelle verfügen über einen 4-poligen Anschluss und einen BNC-Anschluss anstelle von Durchführungshalterungen.
Anz. Teil Typ/Mat.
1 Abstandhalter, 4 mm ABS
1 Abstandhalter, 9 mm ABS
2 Schraube, 1/4-20 x 1/4 Zoll SB
2 Schraube, 1/4-20 x 3/8 Zoll SB
2 Schraube, 1/4-20 x 3/4 Zoll SB
2 Schraube, 1/4-20 x 5/8 Zoll SB
2 Schraube, 1/4-20 x 7/16 Zoll SB
2 Schraube, 1/4-20 x 1/2 Zoll SB
3 Schraube, manipulationssicher M3.5 T15
1 Schraubenschlüssel, manipulationssicher M3.5 T15
2 Schutzkappe Sonnenblende
3 Unterlegscheibe, flach M6 SS
3 Unterlegscheibe (Sicherungsscheibe) M6 SS
Weitere im jeweiligen Modell enthaltene Teile
36006-00 (Modelle /00, /20, /21, /50, /51 und /61)
2 Halterungen, 3/8 Zoll, NPT mit Sicherungsmutter
1 Halterungen, 1/2 Zoll, NPT mit Sicherungsmutter
36021-00 (Modell /22)
1 4-poliger Anschlussstecker Stecker
36022-00 (Modelle /52 und /53)
1 4-poliger Anschlussstecker Buchse
Teilesatz (alle Modelle)
DE | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
4 INSTALLATION
VORSICHT: Diese Geräte müssen
ordnungsgemäß und sicher auf eine geeignete
Halterung montiert werden, die stabil genug
ist, das Gewicht des Geräts zu tragen. Wählen
Sie geeignete Halterungen und
Schwenkeinheiten (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit äußerster Sorgfalt aus. Dabei
muss auch das Gewicht der Geräte und die
passende Befestigungsoberfläche beachtet
werden.
4.1 Benötigte Werkzeuge
• Kleiner Schraubendreher (Schlitz)
• Phillips-Schraubendreher (Nr. 1)
• Justierbarer Schraubenschlüssel
• Drahtzange/Abisolierzange/Crimpzange
4.2 Kabelspezifikationen
Videoübertragung (Koax)
Kabeltyp: RG-59/U für Kabellänge < 300 m
RG-11/U für Kabellänge < 600 m
Kabelgröße: Außendurchmesser
4,6 mm - 7,9 mm
Kabelform: Rund
Schirmung: > 93 %, Kupfer-Geflechtkabel
Innenleiter: Kupferlitzeninnenleiter
Widerstand < 15 Ω/1000 (RG-59/U)
(Gleichspannung): < 6 Ω/1000 (RG-11/U)
Impedanz: 75 Ω
Sicherheitsprüfung: UL
Verwendung: Außeneinsatz
Temperaturbereich: > 80 °C
Quelle: Belden 9259
Netzkabeltyp mit nordamerikanischem Stecker
Kabeltyp: SJTOW
Kabelgröße: Außendurchmesser
4,3 mm - 11,9 mm
Kabelform: Rund
Leiter: 3-adrig und 2-adrig
Sicherheitsprüfung: UL/C.S.A., UL VW-1
Verwendung: Außeneinsatz
Temperaturbereich: 105° C
Spannung: 300 V
Quelle: Belden 19509, 3-adrig
Northwire FSJT183-81K, 3-adrig
Netzkabel mit europäischem Stecker
Kabeltyp: H05RN-F 3 G 0.75 und H05RN-F 3 G 1.00
Kabelgröße: Außendurchmesser 4,3 mm - 11,9 mm
Kabelform: Rund
Leiter: 3-adrig und 2-adrig
Sicherheitsprüfung: VDE
Verwendung: Außeneinsatz
Quelle: Ölflex-Gummikabel 1600 252
Ölflex-Gummikabel 1600 253
Kabel für Objektivsteuerung
Kabeltyp: Geschirmtes mehradriges Kabel
Kabelgröße: Außendurchmesser 4,3 mm - 11,9 mm
Kabelform: Rund
Schirmung: Gesamtschirm
Leiter: Litze, AWG 20 bis 16
Anzahl der Leiter: 4 und 8
Isolierhülle: Farbkodiert
Quelle: Belden 9552, 4-adrig
Belden 9554, 8-adrig
4.3 Gehäusemontage
1. Montieren Sie das Gehäuse mit den beiden im
Lieferumfang enthaltenen 1/4-20 x 0,50 Zoll-
Schrauben und 1/4 Zoll-Federscheiben an eine
Halterung oder Schwenkeinheit. Die Feder-
scheiben müssen verwendet werden, um eine
sichere Schraubenführung zu gewährleisten.
2. Die ganz außen liegenden Löcher mit Gewinde
1/4-20 dienen zur Befestigung an
Durchführungshalterungen, die ganz innen
liegenden Löchern mit Gewinde 1/4-20 dienen
zur Befestigung an anderen Halterungen und
Schwenkeinheiten.
4.4 Öffnen der Abdeckung
1. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die
Verriegelungsklammern an der Gehäuseseite
öffnen (siehe Abbildung 1).
Abbildung 1: Entriegeln der Abdeckung
DE | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
HINWEIS: Falls Sie die optionalen
manipulationssicheren Schrauben
angebracht haben, müssen Sie diese vor
dem Öffnen der Verriegelungsklammern
mit Hilfe des mitgelieferten
Schraubenschlüssels entfernen.
4.5 Installation der Kamera und des
Objektivs
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen
der Kameraeinsatz am Gehäuse befestigt ist,
und entfernen Sie dann den Einsatz vom
Gehäuse.
2. Falls Sie Kabel durch die bereitgestellten
Löcher geführt haben, lesen Sie die
Informationen im ABSCHNITT 4.6.3.
3. Montage von Objektiven mit Festbrennweite in
allen Gehäusetypen
a. Befestigen Sie das Objektiv an der Kamera.
b. Montieren Sie Kameras der DinionTM
-Serie
mit Hilfe der kombinierten 4 mm- und
9 mm-Abstandhalter (im Lieferumfang
enthalten) am Kameraeinsatz (siehe
Abbildung 2). Für die Montage anderer
Kameras verwenden Sie eine jeweils
andere Kombination der Abstandhalter.
Abbildung 2: Abstandhalter
Abbildung 3: Abstandhalter mit Festobjektivkamera
c. Befestigen Sie die Kamera und den
Abstandhalter mit der 1/4-20 x 5/8 Zoll-
Schraube am Kameraeinsatz. Schieben Sie
dann den Einsatz mit der Kamera und dem
Objektiv in den Schacht neben den
Verriegelungs-klammern für das Gehäuse.
Schieben Sie das gesamte Gerät nach vorne
bis ca. 5 mm vor die Scheibe. Ziehen Sie
die Schrauben in den dafür vorgesehenen
Löchern an (siehe Abbildung 4).
Abbildung 4: Gesamten Einsatz mit Kamera und
Objektiv in Schacht schieben
4. Installation von Kameras mit Zoomobjektiv:
a. Befestigen Sie das Objektiv an der Kamera.
b. Montieren Sie die Kamera und das
Objektiv mit den 1/4-20-Schrauben und
geeigneten 4 mm- bzw. 9 mm-
Abstandhaltern (im Lieferumfang
enthalten) am Kameraeinsatz
(siehe Abbildung 5).
Abbildung 5: Kamera mit Zoomobjektiv befestigen
4.6 Anschließen von Kamera/Objektiv
In ABSCHNITT 5 finden Sie Informationen zu den
Modellen HSG9583/22, /52 und /53.
WARNUNG: Verwenden Sie zum
Anschließen der Kamera und des Objektivs
ausschließlich die unter „INSTALLATION,
Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel.
1. Halterungen
a. Die beiden 3/8 Zoll-NPT-Halterungen sind
für runde Kabel mit einem Durchmesser
zwischen 4,0 mm und 7,0 mm
geeignet.Die größere 1/2 Zoll-NPT-
Halterung ist für Kabel mit einem
Durchmesser zwischen 6,5 mm und
10,5 mm geeignet.
Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen
werden, damit sie wasserdicht abschließen.
Falls Sie die Halterung nicht fest genug
anziehen, kann Wasser in das Gehäuse
gelangen und die Kamera und das Objektiv
beschädigen.
Korrekt im
Schacht
montierter
Einsatz
Falsch
oberhalb des
Schachts
montierter
Einsatz
9 mm-Abstandhalter
4 mm-
Abstandhalter
Ineinander gesteckte
Abstandhalter (13 mm)
5/8 Zoll-Schraube und flache Unterlegscheibe
Schrauben und flache
Unterlegscheiben1/4 Zoll 5/8 Zoll
DE | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss
ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel
gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim
Aushärten Essigsäure freisetzen, können die
Kameraelektronik beschädigen.
Es wird empfohlen, für die Verkabelung
außerhalb der hinteren Endabdeckung
Tropfschlaufen zu verwenden.
2. Kabelkanal
Diese Gehäuse sind so konzipiert, dass Sie
direkt am Gehäuse einen Kabelkanal anbringen
können.
a. Entfernen Sie die Schutzkappen von der
Rückseite, und befestigen Sie den
Kabelkanal und die Kabelkanal-
halterungen direkt an der hinteren
Gehäuseabdeckung. Die Löcher sind für
Halterungen für 3/8 Zoll- oder 1/2 Zoll-
NPT-Kabelkanäle geeignet. In alle nicht
genutzten Löcher müssen Schutzkappen
gesteckt werden, die zusammen mit dem
Gehäuse geliefert wurden.
3. Kabeldurchführung
Durch die Löcher am Befestigungsfuß des
Gehäuses können Sie Kabel durchführen.
a. Entfernen Sie vor der Kameramontage die
beiden kuppelförmigen Kappen, die sich
im Gehäuseinneren befinden (siehe
Abbildung 6).
Abbildung 6: Kabeldurchführung
b. Schrauben Sie die beiden 3/8 Zoll-NPT-
Halterungen in den Befestigungsfuß des
Gehäuses.
c. Ziehen Sie die Kabel durch die
Halterungen in das Gehäuse. Ziehen Sie
die Halterung mit einem Drehmoment von
4,0 Nm bis 4,5 Nm fest. Dieses
Drehmoment entspricht etwa 1 bis 1-1/2
Drehungen nach dem Punkt, an dem die
Halterung am Draht zu greifen beginnt.
Falls Sie die Halterung nicht fest genug
anziehen, führt dies zu Wassereintritt und
Beschädigung aller elektronischen Teile.
d. Montieren Sie den Befestigungsfuß an der
oberen Gehäusehalterung.
e. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher in
der hinteren Abdeckung mit den dafür
bereitgestellten Gummikappen verschlos-
sen sind. Verschieben Sie die Befestigung,
bis sie mit der Halterung bündig
abschließt, und lassen Sie sie dann los.
4. Stromanschlüsse
Die Stromversorgung zum Gerät im Gehäuse
wird über Kabel vom Typ UL Standard SJ
(oder besser) sichergestellt, die für die
Verwendung im Freien geeignet sind. Die
Installation muss ortsüblichen und NEC-
Standards entsprechen. Verwenden Sie bei
24 Volt-Kameras zur Auswahl der geeigneten
Kabelgröße die Tabelle Empfohlene
maximale Kabellängen.
Empfohlene maximale Kabellängen für Gehäuse mit
24 Volt-Kameras, Heizelementen und Gebläsen.
Kabelgröße Entfernung zum Gehäuse
mm2
AWG Meter
0,5 20 27
1 18 42
1,5 16 67
2,5 14 108
4 12 172
HINWEIS: Für Kabelgrößen über 2,5 mm2 (AWG 14)
wird ein Spleiß für die Verbindung mit dem
Anschlussblock benötigt.
a. Montieren Sie eine der beiden großen
1/2 Zoll-NPT-Halterungen in eines der
Löcher in der hinteren Abdeckung. Falls
Sie die Installation mit
Kabeldurchführung ausführen, können
Sie diesen Schritt überspringen.
b. Führen Sie das Netzkabel durch die
Halterung in der hinteren Abdeckung oder
durch eine der Durchführungshalterungen
im Befestigungsfuß.
c. Der Anschlussblock ist für Kabel mit einem
Querschnitt von 0,5 bis 2,5 mm2 geeignet
(AWG 20-14). Bei Verwendung von
größeren Kabeln müssen Sie das Kabel mit
einem dünneren Kabel verspleißen und am
Anschlussblock anschließen. Der Spleiß
muss möglicherweise durch eine
Anschlussdose geführt werden, falls er
nicht durch die Halterung verläuft.
DE | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
d. Anschließen des Schutzleiters (Erdung):
• Zum Anschließen des externen Schutzleiters an
den Erdungsanschluss an der entsprechenden
Leiterplattenklemme ist eine Anschlussfahne
mitgeliefert (siehe ABBILDUNG 7).
• Zum Anschließen des Schutzleiterdrahts
entfernen Sie die Mutter, die Unterlegscheiben,
den Anschluss des internen Erdungskabels und
die Anschlussfahne für das externe Erdungskabel
vom Erdungsanschluss.
• Isolieren Sie das Kabel ab, und klemmen Sie das
externe Erdungskabel in die Anschlussfahne.
• Befestigen Sie die Erdungsanschlüsse in der
folgenden Reihenfolge:
1. Anschlussfahne für das externe Erdungskabel
2. Anschlussfahne für das interne Erdungskabel
3. Flache Unterlegscheibe
4. Sicherungsscheibe
5. Mutter
HINWEIS: Zur Einhaltung von
Sicherheitsvorschriften muss der Anschluss
des externen Erdungskabels immer als
Erstes angeschlossen und als Letztes entfernt
werden.
Abbildung 7: Schutzerdung
e. Ziehen Sie überschüssigen Draht aus dem
Gehäuse, und ziehen Sie die Halterung mit
einem Drehmoment von 8,5 Nm bis
9,0 Nm fest. Dieses Drehmoment
entspricht etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen
nach dem Punkt, an dem die Halterung am
Draht zu greifen beginnt.
Alle Halterungen müssen sorgfältig
angezogen werden, damit sie wasserdicht
abschließen. Falls Sie eine oder mehrere
Halterungen nicht fest genug anziehen,
kann Wasser in das Gehäuse gelangen und
elektronische Teile, die Kamera und das
Objektiv beschädigen.
f. Schließen Sie die Drähte für die
Stromversorgung an den Anschlussblock an
(siehe Schaltplan in Tabelle 1). Entfernen
Sie mindestens 6 mm und höchstens 8
mm Isolierung von der Kabellitze. Gehen
Sie dabei vorsichtig vor; die Drahtlitze darf
nicht beschädigt werden.
g. Schneiden Sie bei Kameramodellen mit
115 V AC und 230 V AC das
Stromkabel ab; lassen Sie jedoch genug
Kabel für die Verbindung zum
Anschlussblock. Entfernen Sie mindestens
6 mm und höchstens 8 mm Isolierung von
der Kabellitze. Gehen Sie dabei vorsichtig
vor; die Drahtlitze darf nicht beschädigt
werden. Verbinden Sie diese Drähte mit
den Anschlüssen am Anschlussblock (siehe
Schaltplan in Tabelle 1).
h. Vergewissern Sie sich bei Einheiten mit
Heizelement bzw. Gebläse, dass die Kabel
von Heizelement und Gebläse weiterhin
fest mit dem Anschlussblock verbunden
sind.
Tabelle 1 - Schaltplan
Stift Farbe Verbindung
1 Blau Stromanschluss1,2
2 Braun Stromanschluss1
3 --- KA (Kein Anschluss)
4 Grün S (Schutzleiter)
Hinweise:
1
24 VAC, 115 VAC oder 230 VAC, je nach Gehäusemodell.
2
Stift 2 ist intern abgesichert und muss bei Modellen für 115 V AC
und 230 V AC an die spannungsführende Seite des
Netzanschlusses angeschlossen werden.
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
4. Sicherungsscheibe
2. Anschlussfahne
für das interne
Erdungskabel
Erdungssymbol
Erdung Des
Pfostens
3. Flache
Unterlegscheibe
1. Anschlussfahne
für das externe
Erdungskabel
5. Mutter
DE | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
4.7 Videokoaxverbindung
Im ABSCHNITT 5 finden Sie Informationen zu den
Modellen der Serien HSG9583/22, HSG9583/52
und HSG9583/53.
WARNUNG: Verwenden Sie bei
Videokoaxverbindung ausschließlich die
unter „INSTALLATION,
Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel.
1. Montieren Sie eine 3/8 Zoll-NPT-Halterung in
das nächste freie Loch in der hinteren
Abdeckung.
2. Verlegen Sie das Videokoaxkabel durch eine
der in Schritt 1 montierten Halterungen oder
durch eine der Durchführungshalterungen im
Befestigungsfuß.
3. Verbinden Sie den BNC-Stecker mit dem
Koaxkabel, und schließen Sie ihn an die
Kamera an. Ziehen Sie überschüssigen Draht
aus dem Gehäuse, und ziehen Sie die
Halterung mit einem Drehmoment von 8,5 Nm
bis 9,0 Nm fest. Dieses Drehmoment entspricht
etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen nach dem Punkt,
an dem die Halterung am Draht zu greifen
beginnt.
Alle Halterungen müssen sorgfältig
angezogen werden, damit sie wasserdicht
abschließen. Falls Sie eine oder mehrere
Halterungen nicht fest genug anziehen, kann
Wasser in das Gehäuse gelangen und
elektronische Teile, die Kamera und das
Objektiv beschädigen.
Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss
ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel
gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim
Aushärten Essigsäure freisetzen, können die
Kameraelektronik beschädigen.
Es wird empfohlen, für die Verkabelung
außerhalb der hinteren Endabdeckung
Tropfschlaufen zu verwenden.
4.8 Objektiv anschließen
WARNUNG: Verwenden Sie beim
Objektivanschluss ausschließlich die unter
„INSTALLATION, Kabelspezifikationen“
angegebenen Kabel.
1. Montieren Sie die letzte 3/8 Zoll-NPT-
Halterung in das letzte freie Loch in der
hinteren Abdeckung.
2. Wenn Sie ein Zoomobjektiv installieren, führen
Sie das Kabel für die Objektivsteuerung durch
die letzte Halterung auf der Gehäuserückseite.
Verbinden Sie die Objektivkabel mit dem
Anschlussstecker für das Objektiv, und
schließen Sie diesen an das Objektiv an. Wenn
kein Anschlussstecker verfügbar ist, verbinden
Sie die Kabel direkt mit dem Objektivkabel.
3. Ziehen Sie überschüssigen Draht aus dem
Gehäuse, und ziehen Sie die Halterung mit
einem Drehmoment von 8,5 Nm bis 9,0 Nm
fest. Dieses Drehmoment entspricht etwa 1 bis
1-1/2 Drehungen nach dem Punkt, an dem die
Halterung am Draht zu greifen beginnt.
Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen
werden, damit sie wasserdicht abschließen.
Falls Sie eine oder mehrere Halterungen nicht
fest genug anziehen, kann Wasser in das
Gehäuse gelangen und elektronische Teile, die
Kamera und das Objektiv beschädigen.
Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss
ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel
gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim
Aushärten Essigsäure freisetzen, können die
Kameraelektronik beschädigen.
HINWEIS: Anschlusshinweise finden Sie in der
Spezifikation auf dem Objektivkabel.
4. Wenn Sie eine Schwenkeinheit mit
Kabeldurchführung verwenden, führen Sie das
Funktionskabel der Kamera bzw. des Objektivs
durch die linke Halterung an der
Gehäuserückwand. Verkabeln Sie die
erforderlichen Funktionselemente.
Es wird empfohlen, für die Verkabelung
außerhalb der hinteren Endabdeckung
Tropfschlaufen zu verwenden.
4.9 Einstellen der Kamera und des
Objektivs
1. Überprüfen Sie vor der Endmontage, ob die
Kamera und das Objektiv ordnungsgemäß
funktionieren. Stellen Sie den Kamera-
brennpunkt und die Blende entsprechend ein.
Weitere Informationen finden Sie in den
Bedienhinweisen zur Kamera.
4.10 Endmontage
1. Verschließen Sie alle ungenutzten Öffnungen in
der hinteren Abdeckung mit den mitgelieferten
Schutzkappen.
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
DE | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | HSG9583/22,/52,/53
2. Platzieren Sie die Kamera zusammen mit der
Halterung im Gehäuse. Schieben Sie dann den
Einsatz mit der Kamera und dem Objektiv in
den Schacht neben den Verriegelungsklammern
für das Gehäuse (siehe Abbildung 4). Stecken
Sie die Schrauben in die dafür vorgesehenen
Löcher, und ziehen Sie sie fest. Schließen Sie
erst das Gehäuse und dann die
Verriegelungsklammern.
3. Das Gehäuse wird zusammen mit
manipulationssicheren Schrauben geliefert, die
Sie bei Bedarf montieren können. Falls Sie
diese verwenden möchten, sichern Sie die
Verriegelung mit Hilfe des Schraubenschlüssels
für manipulationssichere Schrauben und den
beiden Schrauben.
4.11 Sonnenblende (optional)
1. Lockern Sie die beiden Schrauben (M4 x 10),
die sich oben auf dem Gehäuse befinden.
2. Schieben Sie die Sonnenblende in die
gewünschte Position. Sie können Sie in einem
Bereich von ca. 50 mm anpassen.
3. Fixieren Sie dann die Sonnenblende in dieser
Position, indem Sie die Schrauben anziehen.
HINWEIS: Falls Sie die optionale Sonnenblende
entfernen oder gar nicht erst anbringen,
verschließen Sie die beiden
Schraubenöffnungen mit Hilfe der im
Lieferumfang des Teilesatzes enthaltenen
Schutzkappen.
4.12 Austauschen der Sicherung
1. Zum Austauschen einer Sicherung drücken Sie
auf den Sicherungshalter und drehen ihn ca.
um eine Vierteldrehung entgegen dem
Uhrzeigersinn. Da die Sicherung mit einer
Feder versehen ist, springt sie von selber
heraus.
2. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine
Sicherung mit demselben Nennstrom. Angaben
zur Sicherung: Glaskolben-Sicherung (träge),
5 x 20 mm.
Kameraspannung Sicherungsnennwert
24 V AC 2 A, 250 V AC
115 V AC 1 A, 250 V AC
230 V AC 500 mA, 250 V AC
5 Modelle der Serien
HSG9583/22, HSG9583/52
und HSG9583/53
5.1 Anschließen von Kamera/Objektiv
Die Installation dieser Modelle entspricht den Angaben
in ABSCHNITT 4, INSTALLATION, mit Ausnahme
der hier angegebenen Änderungen.
WARNUNG: Verwenden Sie für die
Verkabelung von Kameras und Objektiven
ausschließlich die in der Tabelle unter
„INSTALLATION, Kabelspezifikationen“
angegebenen Kabeltypen.
Abbildung 8: Stromanschlüsse
1. Alle Stromanschlüsse sind für 4-polige Stecker
ausgelegt (siehe Abbildung 8).
2. Schneiden Sie bei Kameras mit 230 V AC das
Stromkabel ab; lassen Sie jedoch genug Kabel
für die Verbindung zum Anschlussblock.
Entfernen Sie mindestens 6 mm und höchstens
8 mm Isolierung von der Kabellitze. Gehen Sie
dabei vorsichtig vor; die Drahtlitze darf nicht
beschädigt werden. Führen Sie das Netzkabel
durch die rückwärtige Abdeckung und die
Zugentlastungsklemme (siehe
ABBILDUNG 9).
3. Der Anschlussblock dieser Einheiten ist für
Kabel mit einem Querschnitt von 0,5 bis
2,5 mm2 geeignet (AWG 20 -14). Bei
Verwendung von größeren Kabeln müssen Sie
das Kabel mit einem dünneren Kabel
verspleißen und am Anschlussblock
anschließen.
4. Verbinden Sie das Netzkabel mit den
Schraubklemmen auf dem Anschlussstecker
(siehe Abbildung 9 sowie den Schaltplan für
Verbindungsstifte).
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Bedienung DE | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Tabelle 2 - Schaltplan (4-polig)
Stift Funktion Farbe am Kabelbaum
1 Nullleiter Blau
2 Spannungsführend Braun
(Wechselspannung)
3 Kein Anschluss (nicht verwenden)
4 Erde Grün/Gelb
WARNUNG: Für Modelle der Serie
HSG9583/22 darf ausschließlich
Wechselstrom mit 24 V verwendet werden.
Diese Modelle verfügen über
Anschlussbuchsen, die verhindern, dass sie an
Anschlussstecker für /52- oder /53-Modelle
angeschlossen werden, die für 230 V
Wechselstrom ausgelegt sind. Gehen Sie
sicher, dass an den Anschlussstecker kein
Wechselstrom von 230 V angelegt wird.
5.2 Videokoaxverbindung
WARNUNG: Verwenden Sie für die
Videokoax-Kabelverbindung ausschließlich
die in der Tabelle unter „INSTALLATION,
Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel.
1. An der Gehäuserückwand befindet sich der
Videoanschluss. Schließen Sie das Videokabel
mit einem BNC-Stecker an diesen Anschluss
an.
2. Das Gerät verfügt über einen internen
Videoanschluss. Schließen Sie das BNC-Kabel
an der Kamera an.
6 BEDIENUNG
Bei diesen Gehäusen müssen lediglich die Kamera
sowie das Objektiv eingestellt werden; weitere
Anpassungen sind nicht erforderlich.
7 WARTUNG
Außer der gelegentliche Reinigung des Fensters sind
keine besonderen Wartungsarbeiten erforderlich.
8 SERVICE TEILE
Beschreibung Teilenr.
Abstandhalter, 4 mm, ABS 77018-00
Abstandhalter, 9 mm, ABS 77019-00
Schraube, manipulationssicher 77029-00
Schraubenschlüssel, manipulationssicher 87017-00
Halterungen, 3/8 Zoll NPT 87018-00
Halterungen, 1/2 Zoll NPT 87019-00
Schutzkappe, Sonnenblende 85428-00
Schutzkappe, 3/8 Zoll NPT 77072-00
Schutzkappe, 1/2 Zoll NPT 77071-00
Schutzkappe, Unterseite 87048-00
Buchse
Nur 230 V
Wechselstrom!
Nur 24 V
Wechselstrom!
Gewindering
mit Stecker
Unterlegscheibe aus Metall
Rückwärtiges Gehäuse
Kabelmutter
Dichtung
Klemmring
Interne
Zugentlastungs-
klemme
Abbildung 9: Montage des 4-poligen Anschlusssteckers
DE | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Explosionsdarstellung
9 EXPLOSIONSDARSTELLUNG
Abbildung 10: Explosionsdarstellung und Teileliste für HSG9583
Nr. Teilenr. Beschreibung
1 36001-00 Frontplatte für alle Modelle
2 35741-00 Sonnenblendenkombination für alle Modelle
3 35724-00 Lüftereinheit für 24 V AC für HSG9583/21/22
4 35725-00 Lüftereinheit für 220 V AC für
HSG9583/51/53
5 35726-00 Lüftereinheit für 115 V AC für HSG9583/61
6 35727-00 Lüftereinheit für 24 V AC oder 220 V AC für
HSG9583/20/50/52 (ohne Gebläse)
7 35721-00 Heizkombination für 24 V AC (HSG9583/20/21/22)
8 35722-00 Heizelement für 115 V AC (HSG9583/61)
9 35723-00 Heizkombination für 220 V AC
(HSG9583/50/51/52/53)
Nr. Teilenr. Beschreibung
10 36002-00 Rückabdeckungskombination für
HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Rückabdeckungskombination für
HSG9583/22 (24 V AC)
12 36004-00 Rückabdeckungskombination für
HSG9583/52/53 (230 V AC)
13 77015-00 Kombination für Kamera-/Objektivhalterung
(Einsatz)
14 77013-00 Befestigungsfuß für
HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Befestigungsfuß für HSG9583/22/52/53
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Medidas de seguridad importantes ES | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Medidas Importantes
1. Lea, siga y guarde las instrucciones: debe leer y seguir
todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
antes de manipular esta unidad. Guarde las
instrucciones para poder consultarlas en un futuro.
2. Preste atención a las advertencias: respete todas las
advertencias de la unidad y de las instrucciones de
funcionamiento.
3. Conexiones: no realice conexiones no recomendadas
por el fabricante del producto, ya que podrían ser
peligrosas.
4. Precauciones de instalación: no coloque esta unidad en
ningún soporte, trípode o montaje inestable. La unidad
podría caer causando heridas graves a alguien y daños
considerables a la unidad. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante o los que se
proporcionan con el producto. Monte la unidad
según las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado
al desplazar el conjunto de unidad y soporte. Si realiza
una parada repentina, aplica un exceso de fuerza o lo
coloca sobre una superficie inestable, el conjunto de
unidad y soporte se puede volcar.
5. Limpieza: desconecte la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. Siga las instrucciones
proporcionadas con la unidad. En general, un paño
húmedo es suficiente para la limpieza. No utilice
detergentes líquidos ni en aerosol.
6. Reparaciones: no intente reparar la unidad por sí
mismo. Al abrir o retirar las cubiertas puede quedar
expuesto a puntos de tensión peligrosos y otros riesgos.
Todas las reparaciones deben remitirse a un técnico
cualificado.
7. Daños que requieren reparación: desconecte la unidad
de la fuente de alimentación de CA principal y remita
las reparaciones a un técnico cualificado si:
• El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
• Se ha derramado líquido o un objeto ha caído en el
interior de la unidad.
• La unidad ha quedado expuesta al agua y/o
condiciones meteorológicas adversas (lluvia, nieve,
etc.).
• La unidad no funciona con normalidad al seguir
las instrucciones. Ajuste sólo los controles
especificados en las instrucciones de
funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros
controles puede provocar daños y requerir horas de
trabajo de un técnico cualificado para restaurar el
funcionamiento normal de la unidad.
• La unidad se ha caído o se ha dañado el mueble.
• El funcionamiento de la unidad presenta cambios
notables, lo que indica la necesidad de llevar a
cabo reparaciones.
8. Piezas de repuesto: si es necesario utilizar piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico utilice las piezas
especificadas por el fabricante u otras que tengan las
mismas características que las originales. La sustitución
de piezas no autorizada puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica u otros peligros.
9. Comprobación de seguridad: una vez realizadas las
reparaciones u operaciones de mantenimiento, pídale
al técnico que realice comprobaciones de seguridad
para garantizar que la unidad esté en condiciones
óptimas de funcionamiento.
10. Tomas de corriente: utilice la unidad únicamente con el
tipo de tomas de corriente indicado en la etiqueta. Si
no está seguro del tipo de fuente de alimentación que
debe utilizar, póngase en contacto con el
distribuidor o con la compañía eléctrica local.
• Para unidades que se vayan a utilizar con batería,
consulte las instrucciones de funcionamiento.
• Para unidades que se vayan a utilizar con fuentes
de alimentación externas, utilice sólo las fuentes de
alimentación recomendadas y aprobadas.
• Para unidades que se vayan a utilizar con una fuente
de alimentación limitada, la fuente de alimentación
debe cumplir las directivas de EN60950. La
sustitución de piezas puede dañar la unidad o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Para unidades que se vayan a utilizar a 24 VCA, la
tensión normal de entrada es 24 VCA. La tensión
aplicada a la entrada de alimentación de la unidad no
debe superar los 30 VCA. El cableado utilizado por
el usuario desde la fuente de 24 VCA a la unidad
debe cumplir las normativas de electricidad (Clase 2
de niveles de alimentación). No conecte a tierra la
fuente de 24 VCA en los terminales o en los
terminales de alimentación eléctrica de la unidad.
11. Conexión a tierra coaxial: si hay sistema de cables
externo conectado a la unidad, asegúrese de que éste
tiene conexión a tierra. Solamente en modelos para
EE.UU.: la sección 810 del National Electrical Code,
ANSI/NFPA No.70, proporciona instrucciones para
realizar una conexión a tierra adecuada de la
estructura de montaje y soporte, del coaxial a una
unidad de descarga, así como información sobre el
tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de
la unidad de descarga, la conexión a electrodos de
tierra y los requisitos de la toma de tierra.
12. Conexión a tierra o polarización: esta unidad puede
disponer de un enchufe de línea corriente alternativa
polarizado (un enchufe con una patilla más ancha que
la otra). Esta característica de seguridad hace que el
enchufe sólo encaje dentro de la toma de corriente de
una única forma. Si no puede insertar el enchufe
completamente en la toma, gire el enchufe. Si aún
así el enchufe no encaja, póngase en contacto con
un electricista para que cambie la toma de corriente
antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del
enchufe polarizado.
Además, esta unidad puede disponer de un enchufe
de tres cables con conexión a tierra (un enchufe con
una tercera patilla, para conexión a tierra). Esta
característica de seguridad permite que el enchufe sólo
encaje en una toma de corriente con conexión a tierra.
Si no puede insertar el enchufe en la toma, póngase en
contacto con un electricista para que cambie la toma
de corriente antigua. No contravenga el objetivo de
seguridad del enchufe provisto de conexión a tierra.
13. Tormenta eléctrica: para una mayor protección durante
tormentas eléctricas o cuando la unidad no se utiliza o
no se supervisa durante un período prolongado,
desconecte la unidad de la toma de corriente y
desconecte el cable del sistema. De esta forma
evitará que se produzcan daños en la unidad debidos
a tormentas eléctricas o subidas de tensión.
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Precauciones de seguridad ES | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Para Productos Instalados En El Interior
1. Agua y humedad - no instale esta unidad cerca del
agua, como, por ejemplo, en un sótano húmedo, en
un exterior sin protección o en cualquier zona
clasificada como húmeda.
2. Objetos y líquidos - no introduzca objetos de
ningún tipo en la unidad a través de los orificios ya
que pueden entrar en contacto con puntos de
tensión peligrosos o desencadenar cortocircuitos en
las piezas y provocar incendios o descargas
eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre
la unidad.
3. Cable de alimentación y protección del mismo -
para unidades que se van a utilizar a 230 VCA,
50 Hz, el cable de alimentación de entrada y salida
debe cumplir con la última versión de la IEC
Publication 227 ó 245.
Los cables de alimentación deberán colocarse de
forma que no se pisen ni los pillen otros objetos.
Debe prestarse especial atención a los cables y
enchufes, a las tomas de corriente y al punto en
que salen de la unidad.
4. Sobrecarga - no sobrecargue las tomas de corriente
ni los alargadores pues pueden provocar incendios
o descargas eléctricas.
Para Productos Instalados En El
Exterior
Líneas eléctricas - los sistemas exteriores no
deben ubicarse en las proximidades de líneas
eléctricas ni otros circuitos de alimentación o luz
eléctricos ni en lugares en los que puedan entrar
en contacto con estas líneas o circuitos. Al instalar
un sistema en el exterior, tenga especial cuidado
en no tocar las líneas o circuitos de corriente
eléctrica, ya que el contacto podría resultar fatal.
Solamente en modelos para EE.UU.: consulte el
National Electrical Code Article 820
correspondiente a la instalación de sistemas CATV.
Para Productos De Montaje En Soporte
1. Ventilación - esta unidad no se debe instalar
incorporada en un soporte, a no ser que éste
disponga de la ventilación adecuada o que se
hayan seguido las instrucciones del fabricante. El
equipo no debe exceder la temperatura máxima
de funcionamiento.
2. Carga mecánica - el montaje del equipo en un
soporte se debe realizar de tal manera que no se
cree una situación de peligro debido a una carga
mecánica inestable.
Precauciones de Seguridad
Atención: la instalación la debe realizar únicamente personal
cualificado de conformidad con el National Electric Code o las
normas aplicables en su país.
Desconexión de la alimentación. Las unidades con o sin
interruptores de encendido/apagado reciben alimentación
eléctrica siempre que el cable de alimentación esté conectado a
la fuente de alimentación. Sin embargo, la unidad sólo funciona
cuando el interruptor está en la posición de encendido. El cable
de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas
las unidades.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL
INTERIOR DEL EQUIPO. EL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO SE ENCARGA DE REALIZAR LAS
REPARACIONES.
Este símbolo indica que existen puntos de tensión peligrosos
sin aislamiento dentro de la cubierta de la unidad. Estos
puntos pueden constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El usuario debe consultar las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación) en la documentación que se
suministra con el aparato.
ES | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Montaje de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 Apertura de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.5 Instalación de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Cableado de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.7 Conexión coaxial de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.8 Cableado de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.9 Ajuste de cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.10 Ensamblaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.11 Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.12 Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 MODELOS HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.1 Cableado de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.2 Conexión coaxial de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
9 VISTA DETALLADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Contenido
ES | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Desembalaje
1 DESEMBALAJE
El equipo electrónico debe desembalarse y manejarse
con cuidado.
• Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos para el modelo que ha adquirido.
• Carcasa (con el número de modelo correcto).
Si parece que algún elemento ha sido dañado durante
el envío, vuelva a colocarlo correctamente en su caja y
notifique al transportista. Si falta algún elemento,
comuníquelo al representante de ventas local de Bosch
Security Systems, Inc. o al representante de servicio al
cliente. La caja de cartón es el embalaje más seguro en
el que se puede transportar la unidad. Guárdela, ya
que es posible que la necesite en el futuro.
2 REPARACIÓN
Servicios de atención técnica
EE.UU.: Teléfono: 800-366-2283 o 717-735-6638
Fax: 800-366-1329 o 717-735-6639
Piezas de repuesto CCTV
Teléfono: 800-894-5215 o
40-956-3853 o 3854
Fax: 408-957-3198
Correo electrónico: BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canadá: 514-738-2434
Europa, Oriente Medio y la región Asia Pacífico:
32-1-440-0711
Para obtener información adicional, visite la página
Web www.boschsecuritysystems.com.
3 DESCRIPCIÓN
Las carcasas de la serie HSG9583 tienen un atractivo
diseño para su uso tanto en interiores como en
exteriores. Estas carcasas cumplen los requisitos de los
clientes respecto a su aspecto, rentabilidad y facilidad
de instalación. Consulte la siguiente tabla para ver una
descripción de varios modelos.
Combinaciones de modelo de la serie HSG9583
N° de modelo Accesorio instalado Voltaje/Potencia Índice de la cámara: Tamaño de cámara/lente máximo
1
Unidades para interiores
HSG9583/00 N/D N/D 24, 115, 230 VCA 81 x 89 x 317 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 12,5 pulg.)
Unidades para exteriores
HSG9583/20 Cal, PS 24 VCA/30 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/21 Cal, Vent, PS 24 VCA/35 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/22
2
Cal, Vent, PS 24 VCA/35 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/50 Cal, PS 230 VCA/30 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/51 Cal, Vent, PS 230 VCA/35 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/52
2
Cal, PS 230 VCA/30 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/53
2
Cal, Vent, PS 230 VCA/35 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
HSG9583/61 Cal, Vent, PS 115 VCA/35 W 115 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.)
Clave de Accesorio instalado:
Cal = Calentador; Vent = Ventilador; PS = Parasol
Notas:
1
Con calentador y ventilador, si es aplicable. Los calentadores y ventiladores para todos los modelos funcionan a 50/60 Hz.
2
Estos modelos tienen un conector de 4 patillas y un conector BNC en lugar de racores de alimentación directa.
Cantidad Elemento Pieza
1 Separador, 4 mm ABS
1 Separador, 9 mm ABS
2 Tornillo, 1/4-20 x 1/4 pulg. SS
2 Tornillo, 1/4-20 x 3/8 pulg. SS
2 Tornillo, 1/4-20 x 3/4 pulg. SS
2 Tornillo, 1/4-20 x 5/8 pulg. SS
2 Tornillo, 1/4-20 x 7/16 pulg. SS
2 Tornillo, 1/4-20 x 1/2 pulg. SS
3 Tornillo, a prueba de manipulaciones M3.5 T15
1 Llave, a prueba de manipulaciones M3.5 T15
2 Conector perforado Parasol
3 Arandela, plana M6 SS
3 Arandela, de bloqueo M6 SS
Piezas adicionales incluidas en sus respectivos kits de hardware
36006-00 (modelos /00, /20, /21, /50, /51, /61)
2 Racores, 3/8 pulg. NPT con contratuerca
1 Racores, 1/2 pulg. NPT con contratuerca
36021-00 (modelos /22)
1 Conector de acoplamiento de 4 patillas Macho
36022-00 (modelos /52, /53)
1 Conector de acoplamiento de 4 patillas Hembra
Kit de hardware (todos los modelos)
ES | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
4 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Estas unidades deben
montarse de forma correcta y segura en una
estructura de soporte que pueda sostener el
peso de la unidad. Tenga especial cuidado al
seleccionar los montajes o unidades de
panorámica/inclinación (no incluidos) para la
instalación; es necesario tener en cuenta la
superficie de montaje y el peso de la unidad.
4.1 Herramientas necesarias
• Destornillador pequeño de hoja plana
• Destornillador de estrella (#1)
• Llave ajustable
• Herramienta para cortar, pelar y enroscar cables
4.2 Requisitos de cableado
Transmisión de vídeo (coaxial)
Tipo de cable: RG-59/U para cableado < 300 m
(1000 pies)
RG-11/U para cableado < 600 m
(2000 pies)
Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,6 mm
(0,181 pulg.) y 7,9 mm (0,312 pulg.)
Forma de cable: Redondo
Pantalla: > Pantalla de cobre trenzado 93%
Conductor central: Centro de cobre trenzado
Resistencia CC: < 15Ω/300 m (1000ft) (RG-59/U)
< 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U)
Impedancia de cable: 75Ω
Índice de agencia: UL
Especificaciones
medioambientales: Diseñado para exteriores
Índice de temperatura: > 80°C
Fuentes: Belden 9259
Cable de alimentación de entrada - Norteamérica
Tipo de cable: Diseñado para SJTOW
Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm
(0,170 pulg.) y 11,9 mm (0,470 pulg.)
Forma de cable: Redondo
Conductores: Versión de 3 conductores y
versión de 2 conductores
Índice de agencia: UL/C.S.A., UL VW-1
Especificaciones
medioambientales: Diseñado para exteriores
Índice de temperatura: 105°C
Intervalo de tensión: 300 V
Fuentes: Belden 19509, de 3 conductores
Northwire FSJT183-81K, de 3 conductores
Cable de alimentación de entrada - Europa
Tipo de cable: H05RN-F 3 G 0.75 y H05RN-F 3 G 1.00
Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm (0,170 pulg.)
y 11,9 mm (0,470 pulg.)
Forma de cable: Redondo
Conductores: Versión de 3 conductores y
versión de 2 conductores
Índice de agencia: VDE
Especificaciones
medioambientales: Diseñado para exteriores
Fuentes: Cable de goma Olflex 1600 252
Cable de goma Olflex 1600 253
Cable de control de la lente
Tipo de cable: Cable multiconductor recubierto
Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm (0,170 pulg.)
y 11,9 mm (0,470 pulg.)
Forma de cable: Redondo
Pantalla: Pantalla completa
Conductores: Cable trenzado entre 20 y 16 AWG
N° conductores: 4 y 8
Aislamiento de conductor: Codificado por color
Fuentes: Belden 9552, de 4 conductores
Belden 9554, de 8 conductores
4.3 Montaje de la carcasa
1. Utilice los dos tornillos de 1/4-20 x 0,50 pulg. y
las dos arandelas de resorte de 1/4 pulg.
proporcionadas en el kit de hardware para montar
la carcasa en un soporte para montaje o una
unidad de panorámica/inclinación. Las arandelas
de resorte deben utilizarse para que los tornillos
se enrosquen correctamente.
2. El conjunto exterior de orificios roscados de
1/4-20 son para efectuar el montaje con soportes
con alimentación directa y los orificios interiores
de 1/4-20 son para efectuar el montaje con todos
los demás soportes y unidades de
panorámica/inclinación.
ES | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
4.4 Apertura de la cubierta
1. Abra la cubierta soltando los dos pestillos del
lateral de la carcasa (consulte la FIGURA 1).
Figura 1: Apertura de los pestillos de la cubierta
NOTA: Si se han instalado los tornillos a prueba de
manipulaciones opcionales, utilice la llave
incluida para retirar los tornillos antes de abrir
los pestillos.
4.5 Instalación de la cámara/lente
1. Retire los dos tornillos que sujetan la bandeja
de la cámara a la carcasa. Retire la bandeja de
la carcasa.
2. Si se utiliza la característica de
alimentación directa, consulte la
SECCIÓN 4.6.3.
3. Montaje de cámaras de lente fija en todas las
carcasas:
a. Acople la lente a la cámara.
b. Combine los separadores de 4 mm y
9 mm proporcionados para montar las
cámaras de la serie DinionTM
a la
bandeja de la cámara (consulte la
FIGURA 2). Para el resto de cámaras,
utilice diferentes combinaciones de
separadores.
Figura 2: Separadores
Figura 3: Separadores con cámara de lente fija
c. Utilice el tornillo de 1/4-20 x 5/8 pulg.
para fijar la cámara y el separador a la
bandeja de la cámara. Deslice la
bandeja de la cámara/lente en la ranura
que se encuentra junto al cierre de la
carcasa. Deslice el ensamblaje completo
hacia delante aproximadamente 5 mm
(0,2 pulg.) desde la parte frontal de la
ventana. Instale los tornillos en los
orificios correspondientes (consulte la
FIGURA 4).
Figura 4: Deslizamiento del ensamblaje de la bandeja
de la cámara/lente en la ranura
4. Para la instalación de cámaras con lente Zoom:
a. Acople la lente a la cámara.
b. Utilice los distintos tornillos de 1/4-20 y
los correspondientes separadores de
4 mm y/o 9 mm proporcionados para
montar la cámara y la lente a la bandeja
de la cámara (consulte la FIGURA 5).
Figura 5: Acoplamiento de la cámara con lente Zoom
Bandeja
instalada
correctamente
en la ranura
Bandeja
instalada
incorrectamente
sobre la ranura
Separador de 9 mm
Separador de
4 mm
Separadores combinados
para 13 mm
Arandela plana y tornillo de 5/8 pulg.
Tornillos y arandelas
planas
1/4 pulg. 5/8 pulg.
ES | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
4.6 Cableado de la cámara/lente
Consulte la SECCIÓN 5 para los modelos
HSG9583/22, /52, /53.
ADVERTENCIA: Para el cableado de
cámaras y lentes, utilice solamente los cables
especificados en la sección INSTALACIÓN,
Requisitos de cableado.
1. Racores
a. Los dos racores de 3/8 pulg. NPT
admiten un cable redondo con un
diámetro entre 4 mm (0,16 pulg.) y
7 mm (0,28 pulg.). El racor mayor, de
1/2 pulg. NPT, admite cables con
diámetros entre 6,5 mm (0,26 pulg.) y
10,5 mm (0,42 pulg.).
Compruebe que todos los racores están bien
apretados para asegurar un cierre hermético.
De lo contrario, podría entrar agua en la
carcasa y dañar la cámara y la lente.
Si utiliza sellador, asegúrese de que sea de
tipo neutro. Los selladores que liberan ácido
acético pueden dañar los componentes
electrónicos de la cámara.
Se recomienda el uso de bucles de goteo en el
cableado exterior de la cubierta posterior.
2. Conducto
Estas carcasas están diseñadas para permitir la
conexión directa del conducto.
a. Retire los conectores perforados
posterior y acople el conducto y los
racores de conducto directamente a la
cubierta posterior de la carcasa. Los
orificios admiten racores de conducto de
3/8 pulg. NPT o 1/2 pulg. NPT. Todos
los orificios que no se utilicen deben
cubrirse con los tapones proporcionados
con la carcasa.
3. Cableado de alimentación directa
Utilice soportes con alimentación directa para
introducir los cables por el soporte de la
carcasa.
a. Antes de montar la cámara, retire los
dos conectores de domo situados dentro
de la carcasa (consulte la FIGURA 6).
Figura 6: Cableado de alimentación directa
b. Atornille los dos racores de 3/8 pulg.
NPT al soporte de la carcasa.
c. Introduzca los cables en la carcasa a
través de los racores. Apriete el racor
entre 4 N.m y 4,5 N.m (entre
35 pulg..lb y 40 pulg..lb). Este índice
de par de torsión corresponde
aproximadamente a entre 1 y 1-1/2
giros desde el punto en que el racor
empieza a apretar el cable. De no
realizarse así, el agua podría dañar todos
componentes electrónicos.
d. Acople el soporte a la parte superior del
montaje.
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación ES | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
e. Asegúrese de que los orificios de la
cubierta posterior están cubiertos con los
tapones de goma proporcionados.
Empújelos hasta que estén
completamente introducidos y suéltelos.
4. Conexiones de alimentación
La alimentación se suministrará a las carcasas
con un cable de tipo UL estándar SJ
(o superior) apto para uso en exteriores. La
instalación deberá cumplir las normas del NEC
y las normas locales correspondientes. Para las
cámaras de 24 voltios, utilice el diagrama
Longitudes máximas de cable
recomendadas para seleccionar el tamaño de
cable apropiado.
Longitudes máximas de cable recomendadas para
carcasas equipadas con ventiladores, calentadores y
cámaras de 24 voltios.
Tamaño del cable Distancia de la carcasa
mm2
AWG metros (pies)
0,5 20 27 (90)
1 18 42 (140)
1,5 16 67 (220)
2,5 14 108 (355)
4 12 172 (565)
NOTA: Los tamaños de cable superiores a 2,5 mm2
(14 AWG) requieren un empalme para acoplarse
al bloque terminal.
a. Instale uno de los racores de 1/2 pulg. NPT en
uno de los orificios de la cubierta posterior. Si
utiliza la opción de alimentación directa,
omita este paso.
b. Dirija el cable de alimentación mediante el
racor de la cubierta posterior o uno de los
racores de alimentación directa del soporte.
c. El bloque terminal admite cables de entre 0,5 y
2,5 mm2 (20 a 14 AWG). Si se utiliza un
tamaño de cable superior, empálmelo a un
tamaño de cable inferior en el extremo del
bloque terminal. Si el empalme no pasa a
través de los racores, puede ser necesario
introducirlo en una caja de empalmes.
d. Conexión de la toma de tierra de seguridad:
• Se proporciona una lengüeta de conexión
terminal para conectar la toma de tierra de
seguridad externa al puesto de toma de tierra
del conjunto de soporte de PCB (consulte la
FIGURA 7).
• Para conectar el cable de toma de tierra de
seguridad, retire la tuerca, las arandelas, la
conexión del cable de toma de tierra interna y
la lengüeta de conexión del cable de toma de
tierra externa del puesto de toma de tierra.
• Pele el cable de toma de tierra externa e
introdúzcalo a presión en la lengüeta de
conexión.
• Vuelva a instalar las conexiones a tierra en el
siguiente orden:
1. Lengüeta de conexión del cable de toma de
tierra externa
2. Lengüeta de conexión del cable de toma de
tierra interna
3. Arandela plana
4. Arandela de bloqueo
5. Tuerca
NOTA: para cumplir las directivas de
seguridad, la conexión del cable de toma de
tierra externa debe ser siempre la primera
conexión que se instale y la última que se
retire.
Figura 7: toma de tierra de seguridad
4. Arandela de bloqueo
2. Lengüeta de
conexión del
cable de toma
de tierra
interna
Símbolo de tierra
Poner a tierra El Poste
3. Arandela plana
1. Lengüeta de
conexión del cable
de toma de tierra
externa
5. Tuerca
ES | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
e. Extraiga de la carcasa el cable sobrante
y apriete el racor entre 8,5.N.m y 9 N.m
(entre 75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este
índice de par de torsión corresponde
aproximadamente a entre 1 y 1-1/2
giros desde el punto en que el racor
empieza a apretar el cable.
Compruebe que todos los racores están
bien apretados para asegurar un cierre
hermético. De lo contrario, podría
entrar agua en la carcasa y dañar los
componentes electrónicos, la cámara y
la lente.
f. Conecte los cables de alimentación al
bloque terminal (consulte el
DIAGRAMA DE CABLEADO de la
Tabla 1). Retire un mínimo de 6 mm
(0,25 pulg.) y un máximo de 8 mm
(0,31 pulg.) de aislante del cable.
Asegúrese de no romper los cables.
g. Corte el cable de alimentación de los
modelos de cámara de 115 VCA y
230 VCA; deje suficiente cable para
permitir la conexión al bloque terminal.
Retire un mínimo de 6 mm (0,25 pulg.)
y un máximo de 8 mm (0,31 pulg.) de
aislante del cable. Asegúrese de no
romper los cables. Conecte estos cables
a los conectores proporcionados en el
bloque terminal (consulte el
DIAGRAMA DE CABLEADO de la
Tabla 1).
h. En las unidades de calentador y
calentador/ventilador, asegúrese de que
los cables del calentador y el ventilador
se mantienen conectados al bloque
terminal.
Tabla 1 - Diagrama de cableado
Patilla Color Conexión
1 Azul Conexión de alimentación1,2
2 Marrón Conexión de alimentación1
3 - - - N/C (Sin conexión)
4 Verde G (Toma de tierra de seguridad)
Notas:
1
24 VCA, 115 VCA o 230 VCA, dependiendo del modelo de
carcasa.
2
La patilla 2 cuenta con un fusible interno y debe conectarse a la
parte caliente de la alimentación en los modelos de 115 VCA y
230 VCA.
4.7 Conexión coaxial de vídeo
Consulte la SECCIÓN 5 para los modelos
HSG9583/22, HSG9583/52 y HSG9583/53.
ADVERTENCIA: Para el cableado de la
conexión coaxial de vídeo, utilice solamente
los cables especificados en la sección
INSTALACIÓN, Requisitos de cableado.
1. Instale un racor de 3/8 pulg. NPT en el
siguiente orificio disponible de la cubierta
posterior.
2. Dirija el cable coaxial de vídeo mediante uno
de los racores instalados en el Paso 1 o uno de
los racores de alimentación directa de la base.
3. Acople el conector BNC al cable coaxial y
conéctelo a la cámara. Extraiga de la carcasa el
cable sobrante y apriete el racor entre 8,5.N.m
y 9 N.m (entre 75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este
índice de par de torsión corresponde
aproximadamente a entre 1 y 1-1/2 giros desde
el punto en que el racor empieza a apretar el
cable.
Compruebe que todos los racores están bien
apretados para asegurar un cierre hermético.
De lo contrario, podría entrar agua en la
carcasa y dañar los componentes
electrónicos, la cámara y la lente.
Si utiliza sellador, asegúrese de que sea de
tipo neutro. Los selladores que liberan ácido
acético pueden dañar los componentes
electrónicos de la cámara.
Se recomienda el uso de bucles de goteo en el
cableado exterior de la cubierta posterior.
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
ES | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
4.8 Cableado de la lente
ADVERTENCIA: Para el cableado de la
lente, utilice solamente los cables
especificados en la sección INSTALACIÓN,
Requisitos de cableado.
1. Instale el último racor de 3/8 pulg. NPT en el
orificio restante de la cubierta posterior.
2. Si se va a instalar una lente Zoom, inserte el
cable de control de la lente a través del último
racor de la parte posterior de la carcasa.
Acople el cableado al conector de
acoplamiento de la lente y conéctelo a la lente.
Si no hay un conector de acoplamiento
disponible, conéctelo directamente al cable de
la lente.
3. Extraiga de la carcasa el cable sobrante y
apriete el racor entre 8,5.N.m y 9 N.m (entre
75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este índice de par
de torsión corresponde aproximadamente a
entre 1 y 1-1/2 giros desde el punto en que el
racor empieza a apretar el cable.
Compruebe que todos los racores están bien
apretados para asegurar un cierre hermético.
De lo contrario, podría entrar agua en la
carcasa y dañar los componentes electrónicos,
la cámara y la lente.
Si se va a utilizar sellador, asegúrese de que
sea de tipo neutro. Los selladores que liberan
ácido acético pueden dañar los componentes
electrónicos de la cámara.
NOTA: Para conectar correctamente los enchufes,
consulte las especificaciones del cable de la
lente.
4. Si utiliza una unidad de
panorámica/inclinación con un cable de
alimentación directa, inserte el cable de función
de la cámara/lente por el racor izquierdo de la
parte posterior de la carcasa. Realice el
cableado de las funciones necesarias.
Se recomienda el uso de bucles de goteo en el
cableado exterior de la cubierta posterior.
4.9 Ajuste de cámara/lente
1. Compruebe el funcionamiento de la cámara y
la lente antes del ensamblaje final. Ajuste el
foco y el iris de la cámara según sea necesario.
Consulte las instrucciones de la cámara.
4.10 Ensamblaje final
1. Utilice los conectores perforados
proporcionados para cubrir los orificios no
utilizados de la cubierta posterior.
2. Vuelva a colocar la cámara y el soporte en la
carcasa. Deslice la bandeja de la cámara/lente
en la ranura que se encuentra junto al cierre de
la carcasa (consulte la FIGURA 4). Instale los
tornillos en los orificios adecuados. Cierre la
cubierta y fije los pestillos.
3. Se proporcionan tornillos a prueba de
manipulaciones opcionales con la carcasa. Si lo
desea, fije el pestillo con estos dos tornillos y la
llave a prueba de manipulaciones
proporcionada.
4.11 Parasol (opcional)
1. Afloje los dos tornillos (M4 x 10) de la parte
superior de la carcasa.
2. Deslice el parasol en la posición deseada.
Cuenta con un rango de 50 mm (2 pulg.).
3. Apriete los tornillos para ajustar el parasol en
su posición.
NOTA: Si se retira o no se instala el parasol opcional,
cubra los dos orificios de los tornillos con los
conectores perforados proporcionados con el
Kit de hardware de la carcasa.
4.12 Cambio de fusibles
1. Para cambiar un fusible, empuje y gire la parte
superior del compartimento de los fusibles
aproximadamente un cuarto de giro a la
izquierda. El fusible está accionado por resorte,
por lo que se expulsará.
2. Sustituya el fusible por otro fusible con el
mismo intervalo de corriente. Se trata de un
fusible de tipo cartucho, de 5 x 20 mm y
acción lenta.
Voltaje de la cámara Intervalo del fusible
24 VCA 2 A, 250 VCA
115 VCA 1 A, 250 VCA
230 VCA 500 mA, 250 VCA
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
ES | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | HSG9583/22,/52,/53
5 MODELOS HSG9583/22,
HSG9583/52 y HSG9583/53
5.1 Cableado de la cámara/lente
La instalación de estos modelos se realizará de acuerdo
con la SECCIÓN 4, INSTALACIÓN, excepto en lo
que se indica a continuación.
ADVERTENCIA: Para el cableado de
cámaras y lentes, utilice solamente los cables
especificados en el diagrama Requisitos de
cableado de la sección INSTALACIÓN.
Figura 8: Conexiones eléctricas
1. Todas las conexiones de alimentación eléctrica
se realizan mediante el conector de 4 patillas
(consulte la FIGURA 8).
2. Corte el cable de alimentación de los modelos
de cámara de 230 dejando suficiente cable
para la conexión al bloque terminal. Retire un
mínimo de 6 mm (0,25 pulg.) y un máximo de
8 mm (0,31 pulg.) de aislante del cable.
Asegúrese de no romper los cables. Inserte el
cable de alimentación por el ensamblaje de
cubierta posterior y la pieza de alivio de
presión (consulte la FIGURA 9).
3. El bloque terminal proporcionado con estas
unidades admite cables de entre 0,5 y 2,5 mm2
(20 a 14 AWG). Si se utiliza un tamaño de
cable superior, empálmelo a un tamaño de
cable inferior en el extremo del bloque
terminal.
4. Conecte el cable de entrada de alimentación a
las terminales atornilladas del conector de
acoplamiento proporcionado (consulte la
FIGURA 9 y el Diagrama de cableado para
ver las conexiones de las patillas).
Tabla 2 - Diagrama de cableado (4 patillas)
Patilla Función Color de cableado
1 CA neutro Azul
2 CA caliente Marrón
3 Sin conexión (No utilizar)
4 Tierra Verde/Amarillo
ADVERTENCIA: Utilice solamente
alimentación de 24 VCA para los modelos
HSG9583/22. Estos modelos cuentan con
conectores hembra para evitar que sean
conectados al conector de acoplamiento que
se proporciona con los modelos /52 y /53,
que requieren 230 VCA. Asegúrese de no
aplicar 230 VCA al conector de
acoplamiento macho.
Hembra
SÓLO
230 VCA
SÓLO 24
VCA
Anillo
acoplador
macho
Arandela metálica
Cubierta posterior
Tuerca de cable
Junta selladora
Anilla de sujeción
Pieza de alivio
de presión
interna
Figura 9: Ensamblaje de 4 patillas de conector de acoplamiento
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Funcionamiento ES | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
5.2 Conexión coaxial de vídeo
ADVERTENCIA: Para el cableado de la
conexión coaxial de vídeo, utilice solamente
los cables especificados en el diagrama
Requisitos de cableado de la sección
INSTALACIÓN.
1. Se proporciona una conexión de vídeo en la
parte posterior de la carcasa. Conecte el cable
de vídeo a la carcasa mediante un conector
BNC.
2. Se proporciona una conexión de vídeo interna.
Conecte el cable BNC a la cámara.
6 FUNCIONAMIENTO
Estas carcasas no requieren ajustes de funcionamiento
distintos de los ajustes de la cámara/lente.
7 MANTENIMIENTO
No se requiere ningún mantenimiento especial distinto
de la limpieza esporádica de la ventana.
8 REPARACIÓN PIEZAS
Descripción N° de pieza
Separador, 4 mm, ABS 77018-00
Separador, 9 mm, ABS 77019-00
Tornillo, a prueba de manipulaciones 77029-00
Llave, a prueba de manipulaciones 87017-00
Racores, 3/8 pulg. NPT 87018-00
Racores, 1/2 pulg. NPT 87019-00
Conector perforado, Parasol 85428-00
Conector perforado, 3/8 pulg. NPT 77072-00
Conector perforado, 1/2 pulg. NPT 77071-00
Conector perforado, alimentación inferior 87048-00
ES | 13
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Vista detallada
9 VISTA DETALLADA
Figura 10: Vista detallada y lista de piezas del modelo HSG9583
Ref. N° pieza Descripción
1 36001-00 Ensamblaje frontal para todos los modelos
2 35741-00 Kit de parasol para todos los modelos
3 35724-00 Kit de ventilador de 24 VCA PARA
HSG9583/21/22
4 35725-00 Kit de ventilador de 220 VCA para
HSG9583/51/53
5 35726-00 Kit de ventilador de 115 VCA para
HSG9583/61
6 35727-00 Kit de ventilador de 24 V, 220 VCA para
HSG9583/20/50/52 (Sin BLR)
7 35721-00 Kit de calentador de 24 VCA (HSG9583/20/21/22)
8 35722-00 Calentador de 115 VCA (HSG9583/61)
Ref. N° pieza Descripción
9 35723-00 Kit de calentador de 220 VCA
(HSG9583/50/51/52/53)
10 36002-00 Kit de cubierta posterior para
HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Kit de cubierta posterior para
HSG9583/22 (24 VCA)
12 36004-00 Kit de cubierta posterior para
HSG9583/52/53 (230 VCA)
13 77015-00 Kit de soporte (bandeja) de cámara/lente
14 77013-00 Soporte para HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Soporte para HSG9583/22/52/53
Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | ES | 14
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Belangrijke voorzorgsmaatregelen NL | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
1. Lees, volg en bewaar de voorschriften - Lees en volg alle
veiligheids- en bedieningsvoorschriften voordat u het
apparaat in gebruik neemt. Bewaar de voorschriften voor
latere raadpleging.
2. Neem waarschuwingen in acht – Neem alle
waarschuwingen op het apparaat en in de
bedieningsvoorschriften in acht.
3. Opzetstukken - U mag geen opzetstukken gebruiken die
niet door de productfabrikant worden aanbevolen, omdat
deze gevaar kunnen opleveren.
4. Installatievoorschriften - Plaats het apparaat niet op een
onstabiel oppervlak, statief, beugel of tafel. Het apparaat
kan vallen en schade oplopen of ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken. Gebruik alleen accessoires die door de
productfabrikant worden aanbevolen of bij het product
worden geleverd. Monteer het apparaat volgens de
voorschriften van de fabrikant. Als een apparaat op een
wagentje staat, moet deze combinatie zeer voorzichtig
worden verplaatst. Door abrupt te stoppen, te hard te
duwen of het over een ongelijke ondergrond te
verschuiven, kan het wagentje kantelen.
5. Reinigen - Haal het netsnoer van het apparaat uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Volg alle
voorschriften die bij het apparaat worden geleverd. Reinig
het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen
vloeibare schoonmaakproducten of spuitbussen.
6. Onderhoud - Voer zelf geen onderhoud aan dit apparaat
uit. Als u de behuizing van het apparaat opent, stelt u zich
mogelijk bloot aan hoge spanning of andere gevaren.
Laat service en onderhoud alleen door bevoegd personeel
uitvoeren.
7. Reparatie - Haal het netsnoer uit het stopcontact en neem
contact op met een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
wanneer zich een van de volgende situaties voordoet:
• Het netsnoer of de stekker is beschadigd.
• Er is vloeistof in het apparaat gelekt of er is iets in het
apparaat gevallen.
• Het apparaat is blootgesteld aan water en/of vochtig
weer (regen, sneeuw, etc.).
• Het apparaat functioneert niet normaal, hoewel u
de bedieningsvoorschriften nauwgezet volgt. Maak
alleen aanpassingen aan het apparaat die in de
bedieningsvoorschriften aan bod komen. Verkeerde
aanpassingen kunnen het apparaat beschadigen en
aanleiding geven tot aanzienlijke reparatiewerken
door een gekwalificeerd technicus.
• Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.
• De prestaties van het apparaat nemen merkbaar af. Dit
wijst erop dat het apparaat aan een onderhoudsbeurt
toe is.
8. Onderdelen vervangen - Als vervangende onderdelen
vereist zijn, dient de onderhoudstechnicus gebruik te
maken van door de fabrikant aanbevolen onderdelen, of
onderdelen die dezelfde eigenschappen hebben als het
oorspronkelijke onderdeel. Niet erkende onderdelen
kunnen aanleiding geven tot brand, elektrische schokken
of andere gevaren.
9. Veiligheidscontrole - Vraag de onderhoudstechnicus na
een onderhoudsbeurt of een reparatie veiligheidscontroles
uit te voeren om na te gaan of het apparaat correct
functioneert.
10. Voeding - Sluit het apparaat alleen aan op een lichtnet met
het voltage vermeld op het etiket op het apparaat. Neem
als u niet zeker bent van het te gebruiken type
stroomvoorziening contact op met uw dealer of
plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
• Raadpleeg de bedieningsvoorschriften als u het
apparaat wilt gebruiken met batterijen.
• Gebruik alleen de aanbevolen goedgekeurde
voedingeensheden als u het apparaat wilt gebruiken met
externe voedingseenheden.
• Als u het apparaat wilt gebruiken met een
stroombegrenzer, moet deze begrenzer voldoen aan
EN60950. Andere voedingseenheden kunnen de
apparatuur schade toebrengen of brand of een
elektrische schok veroorzaken.
• Als het apparaat op 24 V-wisselspanning werkt, is de
normale ingangsspanning 24 V. Er mag niet meer dan
30 V-wisselspanning worden toegepast op de netingang
van het apparaat. De meegeleverde bedrading tussen de
24 V-wisselspanningsbron en het apparaat moet voldoen
aan de richtlijnen voor elektronica (voedingsniveau klasse
2). Aard de 24 V-wisselspanningsbron niet bij de
aansluitklemmen van de voedingsbron of van het
apparaat zelf.
11. Aarding - Als het kabelsysteem dat op het apparaat is
aangesloten van buiten komt, moet het kabelsysteem geaard
zijn. Uitsluitend voor modellen in de V.S. -- Sectie 810 van
de National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, bevat
informatie over het correct aarden van het montagestatief
en het montagehulpstuk, het aarden van de coaxkabel aan
een ontladingseenheid, de grootte van de
aardingsconductoren, de plaats van de ontladingseenheid,
de aansluiting op aardingselektrodes en vereisten voor de
aardingselektrode.
12. Aarding en polarisatie - Het apparaat is mogelijk uitgerust
met een gepolariseerde stekker (deze heeft twee stiften
waarvan de ene breder is dan de andere). Deze
veiligheidsfunctie zorgt ervoor dat de stekker slechts op één
manier in het stopcontact kan worden gestopt. Draai de
stekker om en probeer het nogmaals als deze niet helemaal
in het stopcontact gaat. Neem contact op met een
elektricien als u de stekker nog steeds niet in het
stopcontact kunt stoppen en laat het verouderde stopcontact
vervangen. Probeer nooit de beveiliging op de
gepolariseerde stekker te veranderen.
Het apparaat kan ook uitgerust zijn met een driedradige
aardingsstekker (een stekker met een derde aardingspen).
Deze veiligheidsfunctie zorgt ervoor dat de stekker alleen in
een aardingsstopcontact kan worden gestopt. Als u de
stekker nog steeds niet in het stopcontact kunt stoppen,
neemt u contact op met een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen. Probeer nooit de beveiliging op
de aardingsstekker te veranderen.
13. Onweer - Het wordt aanbevolen als extra beveiliging tegen
onweer of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, het
netsnoer uit het stopcontact te halen en alle overige kabels
los te koppelen. Zo voorkomt u bliksemschade en schade
veroorzaakt door stroomstoten.
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Veiligheidsmaatregelen NL | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Voor Producten Die Binnenshuis
Worden Gebruikt
1. Water en vocht - Gebruik het apparaat niet in de
buurt van water, bijvoorbeeld in een vochtige kelder,
buiten op een onbeschutte plaats of op een plaats
waarvan bekend is dat er veel vocht aanwezig is.
2. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen -
Duw geen voorwerpen door de openingen van het
apparaat. Dit kan kortsluitingen veroorzaken en
aanleiding geven tot brand of elektrische schokken.
Mors geen vloeistof op het apparaat.
3. Netsnoer en -bescherming - Als het apparaat op
230 V wisselspanning, 50 Hz, werkt, moeten de
ingaande en uitgaande netsnoeren voldoen aan de
laatste versie van IEC-publicatie 227 of IEC-
publicatie 245.
Houd netsnoeren uit de buurt van looppaden en
plaats ze zodanig dat ze niet bekneld raken. Let
hierbij vooral op snoeren en stekkers, stopcontacten
en het punt waar de kabel het apparaat verlaat.
4. Overbelasting - Overbelast stopcontacten of
verlengsnoeren niet, omdat dit aanleiding kan
geven tot brand of elektrische schokken.
Voor Producten Die Buitenshuis
Worden Gebruikt
Stroomkabels - Plaats een buitensysteem niet in
de buurt van bovenhoofdse kabels, licht- of
stroomcircuits of licht- of stroomcircuits waarmee
het apparaat in aanraking kan komen. Ga tijdens
de installatie van een buitensysteem zeer
voorzichtig te werk. Contact met bovenhoofdse
kabels of circuits kan dodelijk zijn. Alleen voor
VS modellen - raadpleeg de National Electrical
Code Article 820 in verband met de installatie
van CATV-systemen.
Voor Producten Die In Een Rek Worden
Gemonteerd
1. Ventilatie - Plaats dit apparaat niet in een
ingebouwd systeem of rek, tenzij er voldoende
ventilatie is en de voorschriften van de fabrikant
worden nageleefd. De apparatuur mag de
maximale vereisten voor de bedrijfstemperatuur
niet overschrijden.
2. Mechanische belasting - Wanneer de apparatuur
in een rek wordt geplaatst, moet de mechanische
belasting gelijk worden verdeeld om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Veiligheidsmaatregelen
Attentie: het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel
worden geïnstalleerd. De installatie dient in overeenstemming
met de nationale elektrische richtlijnen of de van toepassing
zijnde lokale richtlijnen te worden uitgevoerd.
Spanning uitschakelen. Apparatuur met of zonder
aan-uitschakelaar staat onder spanning zolang de stekker is
aangesloten op de wandcontactdoos. De apparatuur is uitsluitend
in werking als de aan-uitschakelaar aan staat. Het netsnoer is de
"hoofdschakelaar" voor alle apparatuur.
VOORZICHTIG: OPEN DE BEHUIZING OF DE ACHTERKANT
VAN HET APPARAAT NIET. ZO VERMINDERT U HET RISICO
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. IN HET APPARAAT
BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT
REPAREREN. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD UITVOEREN
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
Dit symbool geeft aan dat er binnen in het apparaat
ongeïsoleerde, gevaarlijke spanning aanwezig is die mogelijk
elektrische schokken kan veroorzaken.
De gebruiker dient de bedienings- en onderhoudsvoorschriften
te raadplegen in de documentatie die werd meegeleverd met
het apparaat.
NL | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Inhoudsopgave
Belangrijke voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 UITPAKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Vereist gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Kabelvereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Montage van de behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 De kap openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.5 Montage van camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Bedrading van de camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Aansluiting van de videocoaxkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.8 Bedrading van de lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.9 Afstelling van camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.10 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.11 Zonneschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.12 Vervangen van zekeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Modellen HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Bedrading van de camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Aansluiting van de videocoaxkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 SERVICEONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9 VERGROTE WEERGAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Inhoudsopgave
NL | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Uitpakken
1 UITPAKKEN
Dit elektronische apparaat moet voorzichtig worden
uitgepakt en met zorg worden behandeld.
• Controleer of de volgende onderdelen voor het
betreffende model aanwezig zijn.
• Behuizing (met juist modelnummer).
Als een onderdeel tijdens het vervoer is beschadigd,
moet u het weer inpakken en contact opnemen met de
vervoerder. Als er onderdelen ontbreken, neemt u
contact op met een verkoper of vertegenwoordiger van
Bosch Security Systems, Inc. De unit kan het beste
worden vervoerd in het verpakkingsmateriaal. Bewaar
de verpakking.
2 SERVICE
Servicecenters
V.S.: Telefoon: 800-366-2283 of 717-735-6638
Fax: 800-366-1329 of 717-735-6639
CCTV Spare Parts
Telefoon: 800-894-5215 of 40-956-3853 of 3854
Fax: 408-957-3198
E-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canada: 514-738-2434
Europa, Midden-Oosten & Zuidoost-Azië:
32-1-440-0711
Zie www.boschsecuritysystems.com voor aanvullende
informatie.
3 BESCHRIJVING
De behuizingen van de HSG9583-serie hebben een
fraaie vormgeving en kunnen zowel binnen als buiten
worden gebruikt. Deze behuizingen voldoen aan de
vraag van de klant wat betreft vormgeving, prijs en
makkelijke montage. Zie de volgende tabel voor een
beschrijving van de diverse modellen.
Gemengde modellen HSG9583-serie
Model Gemonteerd accessoire Voltage/voeding Camerawaarden: Maximumgrootte van camera en lens
1
Units voor binnen
HSG9583/00 N.v.t. N.v.t. 24, 115, 230 VAC 81 x 89 x 317 mm (b x h x l)
Units voor buiten
HSG9583/20 Vwr, ZS 24 VAC/30 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/21 Vwr, Vnr, ZS 24 VAC/35 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/22
2
Vwr, Vnr, ZS 24 VAC/35 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/50 Vwr, ZS 230 VAC/30 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/51 Vwr, Vnr, ZS 230 VAC/35 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/52
2
Vwr, ZS 230 VAC/30 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/53
2
Vwr, Vnr, ZS 230 VAC/35 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
HSG9583/61 Vwr, Vnr, ZS 115 VAC/35 W 115 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l)
Sleutel voor het monteren van accessoires:
Vwr = Verwarming; Vnr = Ventilator; ZS = Zonneschild
Opmerking:
1
Met verwarming en ventilator indien van toepassing. De verwarmingen en ventilatoren voor alle modellen werken op 50/60 Hz.
2
Deze modellen hebben een 4-polige connector en een BNC-connector in plaats van doorvoerfittingen.
Aantal Item Onderdeel
1 Afstandsring, 4 mm ABS
1 Afstandsring, 9 mm ABS
2 Schroef, 1/4-20 x 1/4 inch ZS
2 Schroef, 1/4-20 x 3/8 inch ZS
2 Schroef, 1/4-20 x 3/4 inch ZS
2 Schroef, 1/4-20 x 5/8 inch ZS
2 Schroef, 1/4-20 x 7/16 inch ZS
2 Schroef, 1/4-20 x 1/2 inch ZS
3 Sabotageschroef M3.5 T15
1 Speciale sleutel voor sabotageschroeven M3.5 T15
2 Afdekdopje voor schroefgat Zonneschild
3 Ringetje, plat M6 ZS
3 Ringetje, borg M6 ZS
Extra onderdelen in de respectieve hardwarekits
36006-00 (modellen /00, /20, /21, /50, /51, /61)
2 Fittingen, NPT van 3/8 inch met borgmoer
1 Fittingen, NPT van 1/2 inch met borgmoer
36021-00 (model /22)
1 4-polige bijpassende connector Mannelijk
36022-00 (modellen /52, /53)
1 4-polige bijpassende connector Vrouwelijk
Hardwarekit (alle modellen)
NL | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
4 MONTAGE
VOORZICHTIG: Deze units moeten op de
juiste manier en stevig worden gemonteerd
op een ondergrond die het gewicht van de
unit kan dragen. Houd hiermee rekening als u
een standaard of zwenk/kantel-unit (niet
meegeleverd) voor de montage kiest en let
goed op het vlak waarop de unit moet
worden gemonteerd, en het gewicht van de
unit.
4.1 Vereist gereedschap
• Normale schroevendraaier
• Kruiskopschroevendraaier (#1)
• Verstelbare sleutel
• Draadtang/striptang/wurgtang
4.2 Kabelvereisten
Video-overdracht (coax)
Kabeltype: RG-59/U voor runs < 300 m
RG-11/U voor runs < 600 m
Dikte van kabel: Buitendiameter tussen
4,6 mm - 7,9 mm
Vorm van kabel: Rond
Schild: > 93% gevlochten koper
Middengeleider: Meeraderig koper
Gelijkstroomweerstand: < 15Ω/300m (1000ft) (RG-59/U)
< 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U)
Kabelimpedantie: 75Ω
Krachtwaarde: UL
Omgeving: Buitenwaarde
Temperatuurwaarde: > 80°C
Bron: Belden 9259
Netsnoer - Noord-Amerika
Kabeltype: SJTOW-waarde
Dikte van kabel: Buitendiameter tussen
4,3 mm - 11,9 mm
Vorm van kabel: Rond
Geleiders: Versie met 3 geleiders en
versie met 2 geleiders
Krachtwaarde: UL/C.S.A., UL VW-1
Omgeving: Buitenwaarde
Temperatuur: 105°C
Spanningswaarde: 300 V
Bronnen: Belden 19509, 3 geleiders
Northwire FSJT183-81K, 3 geleiders
Netsnoer - Europa
Kabeltype: H05RN-F 3 G 0,75 en H05RN-F 3 G 1,00
Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,3 mm - 11,9 mm
Vorm van kabel: Rond
Geleiders: Versie met 3 geleiders en
versie met 2 geleiders
Krachtwaarde: VDE
Omgeving: Buitenwaarde
Bronnen: Olflex rubberen kabel 1600 252
Olflex rubberen kabel 1600 253
Besturingskabel van de lens
Kabeltype: Kabel met mantel en meerdere geleiders
Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,3 mm - 11,9 mm
Vorm van kabel: Rond
Schild: Algehele behuizing
Geleiders: Gevlochten 20 tot 16 AWG-draad
Aantal geleiders: 4 en 8
Isolatie geleider: Kleurgecodeerd
Bronnen: Belden 9552, 4-conductor
Belden 9554, 8-conductor
4.3 Montage van de behuizing
1. Gebruik de twee schroeven van 1/4-20 x
0,50 inch en de ringetjes met veer van 1/4 inch
uit de hardwarekit om de behuizing op een
standaard of een zwenk/kantel-unit te
monteren. Deze ringetjes moeten bij de
schroeven worden gebruikt.
2. De buitenste set 1/4-20 gaten met schroefdraad
zijn voor het monteren van de doorvoer-
bevestigingen en de binnenste 1/4-20 gaten zijn
voor het monteren van alle andere
bevestigingen en zwenk/kantel-units.
4.4 De kap openen
1. Open de kap door de twee grendels aan de
buitenkant van de behuizing te openen
(zie afbeelding 1).
Afbeelding 1: De kap ontgrendelen
OPMERKING: Als de optionele sabotageschroeven
zijn gebruikt, moet u deze schroeven
eerst met de bijgeleverde sleutel
verwijderen voordat u de grendels
opent.
NL | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
4.5 Montage van camera en lens
1. Verwijder de twee schroeven waarmee de
cameralade aan de behuizing is bevestigd. Haal
de lade uit de behuizing.
2. Zie SECTIE 4.6.3 als de doorvoerfunctie
wordt gebruikt.
3. Camera’s met vaste lens aan alle behuizingen
bevestigen:
a. Bevestig de lens aan de camera.
b. Gebruik een afstandsring van 4 mm en
eentje van 9 mm voor het vastzetten van
een camera uit de DinionTM
-serie aan de
cameralade (zie afbeelding 2). Bij andere
camera’s moet u een andere combinatie
gebruiken.
Afbeelding 2: Afstandsringen Afbeelding 3:
Afstandsringen bij camera met vaste lens
c. Bevestig de camera en de afstandsring
met de schroef van 1/4-20 x 5/8 inch
aan de cameralade. Schuif de camera en
de lens in de sleuf aan de kant van de
kleppen van de behuizing. Schuif het
geheel ongeveer 5 mm naar voren voor
het venster. Draai de schroeven in de
desbetreffende gaten (zie afbeelding 4).
Afbeelding 4: Lade met camera en lens in de sleuf
schuiven
4. Camera’s met een zoomlens monteren:
a. Bevestig de lens aan de camera.
b. Bevestig met de diverse 1/4-20
schroeven en de afstandsringen van 4 en
9 mm de camera en de lens aan de
cameralade (zie afbeelding 5).
Afbeelding 5: Bevestigen van camera met zoomlens
4.6 Bedrading van de camera en lens
Zie SECTIE 5 voor de modellen
HSG9583/22, /52, /53.
WAARSCHUWING: Voor het bedraden van
camera’s en lenzen mogen alleen de kabels
uit het kabelschema in MONTAGE worden
gebruikt.
1. Fittingen
a. In de twee NPT-fittingen van 3/8 inch
past een ronde kabel met een diameter
van 4,0 tot 7,0 mm. In de grotere NPT-
fitting van 1/2 inch passen kabels met
een diameter van 6,5 tot 10,5 mm.
Voor een lekvrije afsluiting moeten alle
fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de
fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er
water in de behuizing komen en kunnen de
camera en lens beschadigd raken.
Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet
er een neutrale pasta worden gebruikt.
Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan de
elektronica van de camera beschadigen.
Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden
bij bedrading aan de buitenkant van de
achterste eindkap.
2. Doorlaat
Deze behuizingen zijn ontworpen voor een
directe aansluiting van de doorlaat.
a. Haal de afdekdopjes uit de achterste
gaten en bevestig de doorlaat en
doorlaatfittingen aan de eindkap van de
behuizing. De gaten zijn geschikt voor
NPT-doorlaatfittingen van 3/8 inch of
1/2 inch. Niet-gebruikte gaten moeten
worden afgedekt met de afdekdopjes die
bij de behuizing worden geleverd.
Lade
juist
geplaatst
in sleuf
Lade verkeerd
geplaatst
boven op
sleuf
Afstandsring van
9 mm
Afstandsring
van 4 mm
Beide typen afstandsringen voor
13 mm
Schroef van 5/8 inch en plat ringetje
Schroeven en
platte ringetjes1/4 inch 5/8 inch
NL | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
3. Doorvoerbedrading
Gebruik de doorvoermontage om de kabel door
de voet van de behuizing te leiden.
a. Voordat de camera wordt bevestigd,
moeten eerst de beschermpluggen uit
de behuizing worden verwijderd
(zie afbeelding 6).
Afbeelding 6: Doorvoerbedrading
b. Bevestig de twee NPT-fittingen van
3/8 inch aan de voet van de behuizing.
c. Trek de bekabeling door de fittingen de
behuizing in. Zet de fitting met 4,0 N.m
tot 4,5 N.m (35 in.lb tot 40 in.lb) vast.
Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5
slag voorbij het punt waar de fitting de
draad begint vast te pakken. Als dit niet
goed wordt uitgevoerd, kan er water
door de gaten naar binnenkomen en
kunnen alle elektronische onderdelen
beschadigd raken.
d. Maak de voet aan de bovenste beugel
van de standaard vast.
e. Zorg ervoor dat de gaten in de achterste
kap met afdekdopjes worden afgedicht.
Druk op de afdekdopjes totdat ze gelijk
zijn met de behuizing.
4. Stroomaansluiting
Voor stroom in de behuizing moet kabel van
het type UL Standard SJ (of beter) worden
gebruikt dat geschikt is voor buitengebruik. De
kabel moet conform de NEC-codes en lokaal
geldende codes worden geïnstalleerd. Gebruik
bij het selecteren van de kabels voor camera’s
van 24 volt de aanbevolen maximum
kabellengten uit het schema.
Aanbevolen kabellengten voor behuizingen met
camera’s van 24 volt, verwarmingen en ventilatoren.
Dikte van draad Afstand behuizing
mm2
AWG meter (voet)
0,5 20 27 (90)
1 18 42 (140)
1,5 16 67 (220)
2,5 14 108 (355)
4 12 172 (565)
OPMERKING: Voor draden langer dan 2,5 mm2
(14 AWG) moet de draad worden
gesplitst om op het aansluitblok te
kunnen worden aangesloten.
a. Bevestig een van de grote NPT-fittingen van
1/2 inch in een van de gaten in de achterste
kap. Sla deze stap over als de doorvoeroptie
wordt gebruikt.
b. Leid het netsnoer door de fitting in de achterste
kap of door een van de doorvoerfittingen in de
voet.
c. Op het aansluitblok kunnen draden van 0,5 tot
2,5 mm2 (20 tot 14 AWG) worden aangesloten.
Bij dikkere draden moet u de draad aan het
einde van het aansluitblok splitsen. Het
gesplitste deel, dat niet wordt gebruikt, moet in
een aansluiteenheid worden gestoken als dat
gedeelte te groot is om door de fittingen te
kunnen worden gestoken.
d. Veiligheidsaarding aansluiten:
• Sluit de bijgeleverde externe veiligheidsaarding
aan op de aardingsaansluiting van de PCB-
beugel (zie AFBEELDING 7).
• Als u de aardingskabel wilt aansluiten, moet u de
moer en onderlegringen verwijderen en de
interne en externe aardingskabels loskoppelen
van de aardingsaansluiting.
• Strip en krimp de externe aardingskabel in de
aansluiting.
• Sluit de aardingskabels in deze volgorde opnieuw
aan:
1. Externe aardingskabel
2. Interne aardingskabel
3. Vlakke onderlegring
4. Sluitring
5. Moer
Opmerking: volgens de
veiligheidsvoorschriften moet de externe
aardingskabel altijd als eerste worden
aangesloten en als laatste worden verwijderd.
NL | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Afbeelding7: Veiligheidsaarding
e. Trek de overbodige draad uit de
behuizing en zet de fitting met 8,5.N.m
tot 9,0 N.m (75 in.lb tot 80 in.lb) vast.
Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5
slag voorbij het punt waar de fitting de
draad begint vast te pakken.
Voor een lekvrije afsluiting moeten alle
fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de
fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan
er water in de behuizing komen en
kunnen de elektronische onderdelen,
camera en lens beschadigd raken.
f. Sluit de voedingsdraden op het
aansluitblok aan (zie het aansluitschema
in tabel 1). Verwijder een stuk van 6 tot
8 mm van de buitenmantel van de
kabel. Pas op dat u de draden niet knikt.
g. Knip het netsnoer bij de 115 VAC en
230 VAC cameramodellen zo ver af, dat
er genoeg kabel overblijft voor
aansluiting op het aansluitblok.
Verwijder een stuk van 6 tot 8 mm van
de buitenmantel van de kabel. Pas op
dat u de draden niet knikt. Sluit deze
draden op de connectors op het
aansluitblok aan (zie het aansluitschema
in tabel 1).
h. Bij verwarmings- en verwarming/
ventilator-units mogen de draden van de
verwarming en ventilator niet worden
losgemaakt van het aansluitblok.
Tabel 1 - Aansluitschema
Pen Kleur Aansluiting
1 Blauw Stroomaansluiting1,2
2 Bruin Stroomaansluiting1
3 --- G/A (geen aansluiting)
4 Groen G (massa)
Opmerkingen:
1
24 VAC, 115 VAC of 230 VAC, afhankelijk van het model van de
behuizing.
2
Pen-2 is intern gezekerd en moet op de onder spanning staande
ingang van 115 VAC en 230 VAC modellen worden aangesloten.
4.7 Aansluiting van de videocoaxkabel
Zie SECTIE 5 voor de modellen HSG9583/22,
HSG9583/52 en HSG9583/53.
WAARSCHUWING: Voor het bedraden van
de videocoaxaansluitingen mogen alleen de
kabels uit het kabelschema in MONTAGE
worden gebruikt.
1. Bevestig een NPT-fitting van 3/8 inch in het
eerstvolgende lege gat op de achterkap.
2. Leid de videocoaxkabel door een van de
fittingen die u in stap 1 hebt gemonteerd, of
door een van de doorvoerfittingen in de voet.
3. Sluit de BNC-connector op de coaxkabel aan
en sluit deze vervolgens op de camera aan.
Trek de overbodige draad uit de behuizing en
zet de fitting met 8,5 N.m tot 9,0 N.m (75 in.lb
tot 80 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is ongeveer
1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar de fitting de
draad begint vast te pakken.
Voor een lekvrije afsluiting moeten alle
fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de
fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er
water in de behuizing komen en kunnen de
elektronische onderdelen, camera en lens
beschadigd raken.
Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet
er een neutrale pasta worden gebruikt.
Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan
de elektronica van de camera beschadigen.
Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden
bij bedrading aan de buitenkant van de
achterste eindkap.
4.8 Bedrading van de lens
WAARSCHUWING: Voor het bedraden van
lenzen mogen alleen de kabels uit het
kabelschema in MONTAGE worden
gebruikt.
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
4. Sluitring
2. Interne
aardingskabel
Massasymbool
Het aan de
grond zetten
van Post
3. Vlakke
onderlegring
1. Externe
aardingskabel
5. Moer
NL | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
1. Bevestig de laatste NPT-fitting van 3/8 inch in
het overgebleven gat in de achterste kap.
2. Als u een zoomlens installeert, steekt u de
besturingskabel van de lens door de laatste
fitting aan de achterkant van de behuizing. Sluit
de lensdraad op de bijpassende lensconnector
aan en sluit deze vervolgens op de lens aan.
Als er geen bijpassende connector beschikbaar
is, sluit u de lensdraad rechtstreeks op de
lenskabel aan.
3. Trek de overbodige draad uit de behuizing en
zet de fitting met 8,5 N.m tot 9,0 N.m (75 in.lb
tot 80 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is
ongeveer 1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar
de fitting de draad begint vast te pakken.
Voor een lekvrije afsluiting moeten alle
fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de
fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er
water in de behuizing komen en kunnen de
elektronische onderdelen, camera en lens
beschadigd raken.
Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet
er een neutrale pasta worden gebruikt.
Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan
de elektronica van de camera beschadigen.
OPMERKING: Zie de specificatie op de lenskabel
voor de juiste plugaansluiting.
4. Als u een zwenk/kantel-unit met een
doorvoerkabel gebruikt, steekt u de
functiekabel van de camera en lens door de
linkerfitting aan de achterkant van de
behuizing. Sluit de draden voor de vereiste
functies aan.
Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden
bij bedrading aan de buitenkant van de
achterste eindkap.
4.9 Afstelling van camera en lens
1. Controleer de werking van de camera en de
lens voordat u het apparaat in elkaar gaat
zetten. Pas de focus en het diafragma indien
nodig aan. Zie de instructies bij de camera.
4.10 Assemblage
1. Plaats de afdekdopjes in de niet-gebruikte gaten
in de achterste kap.
2. Plaats de camera en de beugel weer in de
behuizing. Schuif de camera en de lens in de
sleuf aan de kant van de kleppen van de
behuizing (zie afbeelding 4). Draai de
schroeven in de desbetreffende gaten. Sluit de
kap en duw de klemmen dicht.
3. De behuizing wordt met sabotageschroeven
geleverd. Zeker indien nodig de hendel met de
twee schroeven en de speciale sleutel.
4.11 Zonneschild (optioneel)
1. Draai de twee schroeven (M4 x 10) boven op
de behuizing los.
2. Zet het zonneschild in de gewenste stand.
U kunt het zonneschild 50 mm verschuiven.
3. Zet het zonneschild vast door de schroeven
vast te draaien.
OPMERKING: Als het optionele zonneschild wordt
verwijderd of niet wordt gemonteerd,
moet u in elk schroefgat een
afdekdopje stoppen dat bij de kit
worden geleverd.
4.12 Vervangen van zekeringen
1. U vervangt een zekering door de bovenkant
van de zekeringhouder in te drukken en
ongeveer een kwartslag naar links te draaien.
De zekering wordt door een veer naar buiten
geworpen.
2. Vervang de kapotte zekering door een zekering
met hetzelfde voltage. De zekering is een trage,
cartridge-achtige zekering van 5 x 20 mm.
Voeding camera Zekering
24 VAC 2 A, 250 VAC
115 VAC 1 A, 250 VAC
230 VAC 500 mA, 250 VAC
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
NL | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | HSG9583/22,/52,/53
5 Modellen HSG9583/22,
HSG9583/52 en HSG9583/53
5.1 Bedrading van de camera en lens
Deze modellen dienen conform SECTIE 4,
MONTAGE, te worden geïnstalleerd, tenzij anders in dit
document wordt aangegeven.
WAARSCHUWING: Voor het bedraden van
camera’s en lenzen mogen alleen de kabels uit
het kabelschema in MONTAGE worden
gebruikt.
Afbeelding 8: Elektrische aansluitingen
1. Alle elektrische aansluitingen moeten via de
4-polige connector worden gemaakt
(zie afbeelding 8).
2. Knip het netsnoer bij de 230 VAC
cameramodellen zo ver af, dat er genoeg kabel
overblijft voor aansluiting op het aansluitblok.
Verwijder een stuk van 6 tot 8 mm van de
buitenmantel van de kabel. Pas op dat u de
draden niet knikt. Steek het netsnoer door de
achterste koker en trekontlasting
(zie AFBEELDING 9).
3. Bij het aansluitblok dat bij deze units wordt
geleverd, kan draad van 0,5 tot 2,5 mm2
(20 tot 14 AWG) worden gebruikt. Bij dikkere
draden moet u de draad aan het einde van het
aansluitblok splitsen.
4. Sluit de draad voor de netingang op de
schroeven van de bijpassende connector aan
(zie afbeelding 9 en het aansluitschema voor de
penaansluitingen).
Tabel 2 - Aansluitschema (4-polig)
Pen Functie Kleur draad
1 Neutraal Blauw
2 Spanning Bruin
3 Geen aansluiting (Wordt niet gebruikt)
4 Massa Groen/Geel
WAARSCHUWING: Gebruik alleen
24 VAC voor de modellen HSG9583/22.
Deze modellen hebben vrouwelijke
connectors waardoor ze niet kunnen worden
aangesloten op de bijpassende connector op
/52- en /53-modellen waar 230 VAC moet
worden gebruikt. Zorg ervoor dat er geen
230 VAC wordt gezet op de mannelijke
bijpassende connector.
Vrouwelijk
ALLEEN
230 VAC!
ALLEEN
24 VAC!
Koppelring
mannelijk
Metalen ringetje
Achterste koker
Kabelmoer
Pakking
Klemring
Interne
trekontlasting
Afbeelding 9: In elkaar zetten van de bijbehorende, 4-polige connector
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Bediening NL | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
5.2 Aansluiting van de videocoaxkabel
WAARSCHUWING: Voor de videocoax-
aansluiting mogen alleen de kabels uit het
kabelschema in MONTAGE worden
gebruikt.
1. De videoaansluiting zit aan de achterkant van
de behuizing. Sluit de videokabel met de BNC-
connector op de behuizing aan.
2. Een interne videoaansluiting is aanwezig. Sluit
de BNC-kabel op de camera aan.
6 BEDIENING
Bij deze behuizingen hoeven alleen de camera en de
lens te worden afgesteld.
7 ONDERHOUD
Buiten het reinigen van het venster hoeft er geen
speciaal onderhoud te worden uitgevoerd.
8 SERVICEONDERDELEN
Beschrijving Artikelnummer
Afstandsring, 4 mm, ABS 77018-00
Afstandsring, 9 mm, ABS 77019-00
Sabotageschroef 77029-00
Speciale sleutel voor
sabotageschroeven 87017-00
Fittingen, NPT van 3/8 inch 87018-00
Fittingen, NPT van 1/2 inch 87019-00
Afdekdopje voor schroefgat,
zonneschild 85428-00
Afdekdopje voor schroefgat,
NPT van 3/8 inch 77072-00
Afdekdopje voor schroefgat,
NPT van 1/2 inch 77071-00
Afdekdopje voor schroefgat,
onderkant 87048-00
NL | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Vergrote weergave
9 VERGROTE WEERGAVE
Afbeelding 10: Vergrote weergave en onderdelenlijst van HSG9583
Ref Artikelnummer Beschrijving
1 36001-00 Voorkant voor alle modellen
2 35741-00 Kit met zonneschild voor alle modellen
3 35724-00 Kit met 24 VAC ventilator voor HSG9583/21/22
4 35725-00 Kit met 220 VAC ventilator voor HSG9583/51/53
5 35726-00 Kit met 115 VAC ventilator voor HSG9583/61
6 35727-00 Kit met 24 V, 220 VAC ventilator voor HSG9583/20/50 /52
(zonder VNR)
7 35721-00 Kit met 24 VAC verwarming HSG9583/20/21/22)
Ref Artikelnummer Beschrijving
8 35722-00 115 VAC verwarming (HSG9583/61)
9 35723-00 Kit met 220 VAC verwarming (HSG9583/50/51/52/53)
10 36002-00 Kit met achterkap voor HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Kit met achterkap voor HSG9583/22 (24 VAC)
12 36004-00 Kit met achterkap voor HSG9583/52/53 (230 VAC)
13 77015-00 Kit met beugel voor camera en lens (lade)
14 77013-00 Voet voor HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Voet voor HSG9583/22/52/53
Serie HSG9583 | Manuale utente | Precauzioni importanti IT | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Precauzioni importanti
1. Leggere, seguire e conservare le istruzioni - Si consiglia
di leggere e seguire tutte le istruzioni relative al
funzionamento e alla sicurezza prima di utilizzare l'unità.
Conservare le istruzioni per poterle consultare in seguito.
2. Rispettare le avvertenze – Attenersi a tutte le
avvertenze riportate sull'unità e nelle istruzioni
operative.
3. Accessori - Non utilizzare accessori non raccomandati
dal produttore del dispositivo poiché potrebbero
risultare pericolosi.
4. Precauzioni di installazione - Non collocare l'unità su
un supporto, un cavalletto, una mensola o uno scaffale
non stabile poiché potrebbe cadere, causando lesioni
gravi e riportando danni rilevanti. Utilizzare solo gli
accessori raccomandati dal produttore o venduti
insieme al prodotto. Montare l'unità attenendosi alle
istruzioni del produttore. Spostare con cautela il
gruppo costituito da dispositivo e carrello. Arresti
bruschi, forza eccessiva o superfici irregolari possono
causare il ribaltamento di dispositivo e carrello.
5. Pulizia - Scollegare l'unità dalla presa prima di eseguire
le operazioni di pulizia. Attenersi a tutte le istruzioni
fornite con l'unità. In genere, è sufficiente utilizzare
un panno umido per pulire l'unità. Non utilizzare
detergenti liquidi o spray.
6. Interventi tecnici - Non tentare di riparare l'unità
personalmente. L'apertura o la rimozione delle
coperture può esporre a tensioni pericolose o ad altri
rischi. Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale
tecnico qualificato.
7. Danni che richiedono un intervento tecnico -
Scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione CA
principale e richiedere l'intervento di personale tecnico
qualificato nei casi indicati di seguito:
• Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
• Versamento di liquidi o caduta di oggetti all'interno
dell'unità.
• Esposizione dell'unità all'acqua e/o alle intemperie
(pioggia, neve, ecc.).
• Errato funzionamento dell'unità durante
l'esecuzione delle istruzioni operative. Regolare solo
i controlli specificati nelle istruzioni operative. Una
regolazione errata di altri controlli può causare
danni e richiedere un intervento esteso da parte
di un tecnico qualificato al fine di ripristinare il
normale funzionamento dell'unità.
• Caduta dell'unità o danni al cabinet.
• Sostanziale modifica delle prestazioni dell'unità che
segnalano la necessità di un intervento da parte di
un tecnico.
8. Componenti di ricambio - Quando sono richiesti
componenti di ricambio, è necessario che il tecnico
utilizzi i componenti di ricambio specificati dal
produttore o aventi le stesse caratteristiche dei
componenti originali. Le sostituzioni improprie
possono causare incendi, scosse elettriche o altri rischi.
9. Controlli di sicurezza - Al termine dell'intervento di
manutenzione o riparazione dell'unità, chiedere al
tecnico di effettuare dei controlli relativi alla sicurezza
per accertare il corretto funzionamento dell'unità.
10. Fonti di alimentazione - Utilizzare l'unità solo con il
tipo di fonte di alimentazione indicato sulla targhetta.
Se non si è certi del tipo di alimentatore da utilizzare,
contattare il proprio rivenditore o l'azienda elettrica
locale.
• Per le unità funzionanti con alimentazione a
batteria, consultare le istruzioni operative.
• Per le unità funzionanti con fonti di alimentazione
esterne, utilizzare solo gli alimentatori approvati
consigliati.
• Per le unità funzionanti con un alimentatore a
corrente limitata, è necessario che tale alimentatore
sia conforme alla normativa EN60950. Le
sostituzioni improprie possono danneggiare
l'unità o causare incendi o scosse elettriche.
• Per le unità funzionanti con alimentazione a 24 V
CA, la normale tensione in ingresso è di 24 V CA.
La tensione applicata all'ingresso dell'alimentazione
dell'unità non deve essere superiore a 30 V CA. Il
cablaggio fornito dall'utente, dall'alimentazione da
24 V CA all'unità, deve essere conforme ai codici
elettrici (livelli di alimentazione di Classe 2). Non
effettuare la messa a terra dell'alimentazione da
24 V CA in corrispondenza della morsettiera o dei
terminali di alimentazione dell'unità.
11. Messa a terra del cavo coassiale - Se si collega un
sistema di cavi esterno all'unità, accertarsi che esso sia
dotato di messa a terra. Solo per i modelli USA: la
sezione 810 del National Electrical Code (ANSI/NFPA
n. 70) fornisce informazioni relative all'adeguata messa
a terra della struttura di montaggio e sostegno, alla
messa a terra del cavo coassiale tramite collegamento
a un'unità di scarica, alle dimensioni dei conduttori di
messa a terra, all'ubicazione dell'unità di scarica, al
collegamento degli elettrodi di messa a terra e ai
requisiti per l'elettrodo di messa a terra.
12. Messa a terra o polarizzazione - Questa unità può
essere dotata di una spina della linea a corrente
alternata polarizzata (una spina con una lama piatta più
larga rispetto all'altra). Tale caratteristica di
sicurezza consente di inserire la spina nella presa
elettrica solo nel modo corretto. Se non si riesce a
inserire completamente la spina nella presa, tentare
di inserirla capovolgendola. Se non è ancora possibile
inserire la spina, contattare un elettricista per sostituire
la presa obsoleta. Non compromettere la funzione di
sicurezza della spina polarizzata.
In alternativa, è possibile dotare l'unità di una spina di
messa a terra a tre fili (una spina con un terzo spinotto
per la messa a terra). Tale caratteristica di sicurezza
consente di inserire la spina solo in una presa elettrica
con messa a terra. Se non si riesce a inserire la spina
nella presa, contattare un elettricista per sostituire la
presa obsoleta. Non compromettere la funzione di
sicurezza della spina dotata di messa a terra.
13. Fulmini - Per una maggiore protezione durante un
temporale o quando l'unità viene lasciata incustodita e
inutilizzata per lunghi periodi di tempo, scollegare
l'unità dalla presa a muro e il sistema di cavi. Ciò
consente di prevenire eventuali danni all'unità dovuti
a fulmini e sovratensioni della linea elettrica.
Serie HSG9583 | Manuale utente | Norme di sicurezza IT | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Prodotto Per Interni
1. Acqua e umidità - Non utilizzare l'unità in
prossimità di acqua, ad esempio in uno scantinato
umido, in un'installazione esterna non protetta o in
qualsiasi area classificata come ambiente umido.
2. Introduzione di oggetti e liquidi - Non introdurre
mai oggetti di alcun tipo nell'unità attraverso le
aperture, poiché possono entrare in contatto con
punti di tensione pericolosi o causare il cortocircuito
dei componenti con il rischio di incendi o scosse
elettriche. Non versare mai liquidi di alcun tipo
sull'unità.
3. Cavo di alimentazione e protezione del cavo di
alimentazione - Per le unità funzionanti con
alimentazione a 230 V CA, 50Hz, il cavo di
alimentazione di ingresso e uscita deve essere
conforme alle ultime versioni della pubblicazione
IEC 227 o 245.
Sistemare i cavi di alimentazione in modo da evitare
che vengano calpestati o compressi. Prestare
particolare attenzione alla posizione di cavi, spine,
prese multiple e al punto in cui fuoriescono dal
dispositivo.
4. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese e le
prolunghe poiché ciò potrebbe comportare il rischio
di incendi o scosse elettriche.
Prodotto Per Esterni
Linee elettriche - Non collocare un sistema per
esterni nelle vicinanze di linee elettriche aeree, luci
elettriche, circuiti di alimentazione oppure in
luoghi in cui potrebbe entrare in contatto con tali
linee o circuiti. Durante l'installazione di un
sistema per esterni, è necessario prestare la
massima attenzione al fine di evitare il contatto con
tali linee o circuiti elettrici poiché esso potrebbe
avere conseguenze letali. Solo per i modelli USA:
fare riferimento all'articolo 820 del National
Electrical Code relativo all'installazione di sistemi
CATV.
Prodotto Per Montaggio In Rack
1. Ventilazione - Non collocare l'unità in
un'installazione incorporata o in un rack tranne
quando sia disponibile una ventilazione adeguata
o siano state seguite le istruzioni del produttore.
L'apparecchiatura non deve superare i propri
requisiti massimi relativi alla temperatura di
esercizio.
2. Carico meccanico - Il montaggio
dell'apparecchiatura in un rack deve essere
effettuato in modo tale da impedire che si venga a
creare una condizione di rischio dovuta a una
distribuzione non uniforme del carico meccanico.
Sicurezza
Attenzione: l'installazione deve essere effettuata esclusivamente
da personale tecnico qualificato in conformità con il National
Electrical Code o con le normative locali vigenti.
Scollegamento dell'alimentazione. Le unità dotate o sprovviste di
interruttori ON-OFF vengono alimentate quando si inserisce il
cavo nella presa dell'alimentazione. L'unità è tuttavia in funzione
solo quando l'interruttore ON-OFF si trova nella posizione ON. Il
cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di scollegamento
dell'alimentazione principale per tutte le unità.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL
PANNELLO POSTERIORE). L'UNITÀ NON CONTIENE
COMPONENTI INTERNI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER
QUALSIASI INTERVENTO, RIVOLGERSI A PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza di "tensione pericolosa" non
isolata all'interno del contenitore del prodotto. Ciò comporta
un potenziale rischio di scosse elettriche.
Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di
manutenzione (interventi tecnici) contenute nella
documentazione fornita con il dispositivo.
IT | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Indice
Precauzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 DISIMBALLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Attrezzi necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Requisiti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Montaggio della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 Apertura del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.5 Installazione della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Cablaggio della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Collegamento video coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.8 Cablaggio dell’ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.9 Regolazione della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.10 Assemblaggio finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.11 Schermo di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.12 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 MODELLI HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Cablaggio della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Collegamento coassiale video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9 VISTA ESPLOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Serie HSG9583 | Manuale utente | Indice
IT | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | Disimballaggio
1 DISIMBALLAGGIO
Questa apparecchiatura elettronica deve essere
disimballata e maneggiata con cura.
• Verificare che i seguenti componenti siano
inclusi nella confezione per il modello ordinato.
• Custodia (con il numero di modello corretto).
Se un componente risulta danneggiato, riporlo nella
scatola d’imballo appropriata e segnalare il problema
al corriere. Se un articolo dovesse mancare, avvisare
l’agente di vendita o un rappresentante dell’assistenza
clienti Bosch Security Systems, Inc. La scatola di
imballaggio è il contenitore più sicuro in cui l’unità
può essere trasportata. Conservarla per eventuali
utilizzi successivi.
2 ASSISTENZA
Centri di assistenza
USA: Telefono: 800-366-2283 o 717-735-6638
fax: 800-366-1329 o 717-735-6639
Parti di ricambio CCTV
Telefono: 800-894-5215 o 40-956-3853 o 3854
fax: 408-957-3198
e-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com
Canada: 514-738-2434
Europa, Medio Oriente, Asia - Pacifico:
32-1-440-0711
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.boschsecuritysystems.com.
3 DESCRIZIONE
Le custodie della serie HSG9583 sono progettate per
un uso interno ed esterno. Tali custodie soddisfano le
esigenze dei clienti per quanto riguarda estetica,
economicità e facilità di installazione. Consultare la
tabella seguente per la descrizione dei vari modelli.
Insieme dei modelli della serie HSG9583
N. modello Accessori installati Tensione/Alimentazione Portata della telecamera Dimensioni massime della
telecamera/ottica
1
Unità per interni
HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 317 lung. mm
Unità per esterni
HSG9583/20 Ris, Sch 24 V C/30 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/21 Ris, Ven, Sch 24 V CA/35 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/22
2
Ris, Ven, Sch 24 V CA/35 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/50 Ris, Sch 230 V CA/30 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/51 Ris, Ven, Sch 230 V CA/35 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/52
2
Ris, Sch 230 V CA/30 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/53
2
Ris, Ven, Sch 230 V CA/35 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
HSG9583/61 Ris, Ven, Sch 115 V CA/35 W 115 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm
Abbreviazioni per gli accessori installati:
Ris = Riscaldatore; Ven = Ventola; Sch = Schermo
Note:
1
Con riscaldatore e ventola, dove applicabile. Per tutti i modelli, il riscaldatore e la ventola funzionano a 50/60 Hz.
2
Questi modelli presentano un connettore a 4 pin e un connettore BNC al posto dei raccordi per il cablaggio passante.
Qtà Elemento Parte
1 Distanziatore, 4 mm ABS
1 Distanziatore, 9 mm ABS
2 Vite, 1/4-20 x 1/4 poll. SS
2 Vite, 1/4-20 x 3/8 poll. SS
2 Vite, 1/4-20 x 3/4 poll. SS
2 Vite, 1/4-20 x 5/8 poll. SS
2 Vite, 1/4-20 x 7/16 poll. SS
2 Vite, 1/4-20 x 1/2 poll. SS
3 Vite, antimanomissione M3.5 T15
1 Chiave, antimanomissione M3.5 T15
2 Tappo Schermo
3 Rondella, piatta M6 SS
3 Rondella, blocco M6 SS
Parti aggiuntive incluse nei rispettivi kit di assemblaggio
36006-00 (Modelli /00, /20, /21, /50, /51, /61)
2 Raccordi, 3/8 poll. NPT con dado di bloccaggio
1 Raccordi, 1/2 poll. NPT con dado di bloccaggio
36021-00 (Modelli 22)
1 Connettore a 4 pin Maschio
36022-00 (Modelli /52, /53)
1 Connettore a 4 pin Femmina
Kit di assemblaggio (per tutti i modelli)
IT | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
4 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: è necessario montare queste
unità in modo corretto e saldo su una
struttura di supporto in grado di sostenere il
peso dell’unità. Scegliere con cura le staffe di
montaggio o le unità pan/tilt (non fornite) per
l’installazione; è necessario considerare con
attenzione la superficie di montaggio e il peso
dell’unità.
4.1 Attrezzi necessari
• Cacciavite a taglio piatto piccolo
• Cacciavite Phillips (N.1)
• Chiave regolabile
• Attrezzo tagliacavo e sguainacavo
4.2 Requisiti dei cavi
Trasmissione video (coassiale)
Tipo di cavo: RG-59/U per lunghezze < 300 m
RG-11/U per lunghezze < 600 m
Dimensioni cavo: Diametro esterno tra
4,6 mm e 7,9 mm
Forma del cavo: Circolare
Schermo: > Schermatura in rame al 93%
Conduttore centrale: Centro in rame intrecciato
Resistenza DC: < 15Ω/300m (1000ft) (RG-59/U)
< 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U)
Impedenza del cavo: 75Ω
Valutazione d’agenzia: UL
Ambientale: Adatto per esterni
Temperatura: > 80°C
Fonti: Belden 9259
Cavo di alimentazione di input - Nord America
Tipo di cavo: SJTOW
Dimensioni cavo: Diametro esterno tra
4,3 mm e 11,9 mm
Forma del cavo: Circolare
Conduttori: versione a 3 conduttori e versione a
2 conduttori
Valutazione d’agenzia: UL/C.S.A., UL VW-1 Ambientale:
Adatto per esterni
Temperatura: 105°C
Tensione: 300 V
Fonti: Belden 19509 a 3 conduttori
Northwire FSJT183-81K a 3 conduttori
Cavo di alimentazione di input - Europeo
Tipo cavo: H05RN-F 3 G 0,75 e H05RN-F 3 G 1,00
Dimensioni cavo: Diametro esterno tra 4,3 mm e 11,9 mm
Forma del cavo: Circolare
Conduttori: Versione a 3 conduttori e versione a
2 conduttori
Valutazione d’agenzia: VDE
Ambientale: Adatto per esterni
Fonti: Cavo in gomma Olflex 1600 252
Cavo in gomma Olflex 1600 253
Cavo per il controllo dell’ottica
Tipo di cavo: Cavo multiconduttore rivestito
Dimensioni: Diametro esterno tra 4,3 mm e 11,9 mm
Forma del cavo: Circolare
Schermo: Schermatura totale
Conduttori: Filo intrecciato da 20 a 16 AWG
N. di conduttori: 4 e 8
Guaina conduttore: Codifica a colori
Fonti: Belden 9552 a 4 conduttori
Belden 9554, a 8 conduttori
4.3 Montaggio della custodia
1. Utilizzare le due viti da 1/4-20 x 0,50 poll. e
le rondelle a molla da 1/4 poll. fornite nel kit
di assemblaggio per montare la custodia sulla
staffa di montaggio o sull’unità pan/tilt.
È necessario utilizzare le rondelle a molla
per fissare correttamente le viti.
2. Il gruppo di fori filettati da 1/4-20 esterni
vengono utilizzati per il montaggio su staffe per
il cablaggio passante e i fori da 1/4-20 interni
vengono utilizzati per il montaggio su altri tipi
di staffa e unità pan/tilt.
4.4 Apertura del coperchio
1. Aprire il coperchio sbloccando i due fermi sul
lato della custodia (vedere FIGURA 1).
Figura 1: Sbloccaggio del coperchio
NOTA: Se sono state installate le viti antimanomissione
opzionali, utilizzare la chiave fornita per
rimuoverle prima di aprire i fermi.
IT | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
4.5 Installazione della
telecamera/ottica
1. Rimuovere le due viti che uniscono il sostegno
della telecamera alla custodia. Rimuovere il
sostegno dalla custodia.
2. Se si utilizza il cablaggio passante, vedere la
SEZIONE 4.6.3.
3. Montaggio di telecamere ad ottica fissa in tutte
le custodie:
a. Collegare l’ottica alla telecamera.
b. Utilizzare entrambi i distanziatori forniti da
4 mm e 9 mm per montare le telecamere
della Serie DinionTM
sul sostegno (vedere
FIGURA 2). Per le altre telecamere,
utilizzare diverse combinazioni di
distanziatori.
Figura 2: Distanziatori
Figura 3: Distanziatori con telecamera ad ottica fissa
c. Utilizzare le viti da 1/4-20 x 5/8 poll. per
fissare la telecamera e il distanziatore al
sostegno. Fare scorrere il sostegno della
telecamera/ottica nello slot vicino al lato dei
fermi della custodia. Fare scorrere avanti
l’intero gruppo assemblato a circa 5 mm dal
lato frontale della finestra. Installare le viti
nei fori appropriati (vedere FIGURA 4).
Figura 4: Inserimento del sostegno della
telecamera/ottica nello slot
4. Per installare telecamere ad ottica zoom:
a. Collegare l’ottica alla telecamera.
b. Utilizzare le diverse viti 1/4-20 e i
distanziatori appropriati da 4 mm e/o da
9 mm forniti per montare la telecamera e
l’ottica al sostegno (vedere FIGURA 5).
Figura 5: Installazione della telecamera con ottica zoom
4.6 Cablaggio della telecamera/ottica
Vedere la SEZIONE 5 per i modelli
HSG9583/22, /52, /53.
AVVERTENZA: per il cablaggio della
telecamera e dell’ottica, utilizzare solo i cavi
specificati nello schema sui requisiti dei cavi
nella sezione INSTALLAZIONE.
1. Raccordi
a. I due raccordi NPT da 3/8 poll. accettano
cavi circolari con un diametro da 4,0 mm a
7,0 mm. Il raccordo NPT più grande da
1/2 poll. accetta cavi con un diametro da
6,5 mm a 10,5 mm.
Assicurarsi di serrare saldamente tutti i
raccordi per garantire una chiusura a tenuta
stagna. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe consentire infiltrazioni
d’acqua nella custodia, causando danni alla
telecamera e all’ottica.
Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di
tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone
rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i
componenti elettronici della telecamera.
Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio per
il cablaggio all’esterno del cappuccio
terminale posteriore.
2. Condotto
Queste custodie sono progettate per consentire
un collegamento diretto del condotto.
Sostegno
installato
correttament
e nello slot
Sostegno non
installato
correttamente
nello slot
Distanziatore da 9 mm
Distanziatore
da 4 mm
Distanziatori combinati
per 13 mm
Viti & Rondelle piatte da 5/8 poll.
Viti & Rondelle piatte
1/4 poll. 5/8 poll.
IT | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
a. Rimuovere i tappi sul retro e collegare il
condotto e i raccordi per il condotto
direttamente al cappuccio posteriore della
custodia. I fori accettano raccordi per
condotti NPT da 3/8 poll. o NPT da
1/2 poll. È necessario coprire gli eventuali
fori non utilizzati con i tappi forniti con la
custodia.
3. Cablaggio passante
Utilizzare le staffe per il cablaggio passante per
far passare i cavi attraverso il piede della
custodia.
a. Prima di montare la telecamera, rimuovere
i due tappi a cupola inseriti nella custodia
(vedere FIGURA 6).
Figura 6: Cablaggio passante
b. Avvitare i due raccordi NPT da 3/8 poll.
nel piede della custodia.
c. Tirare i cavi attraverso i raccordi e
all’interno della custodia. Stringere i
raccordi da 4,0 N.m a 4,5 N.m. Tale misura
di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro
oltre il punto dove i raccordi iniziano ad
agganciare la vite. La mancata osservanza
di tale procedura potrebbe apportare danni
alle parti elettroniche a causa delle
infiltrazioni d’acqua.
d. Fissare il piede al sostegno superiore della
staffa di montaggio.
e. Assicurarsi che i fori nel cappuccio
posteriore siano chiusi con i tappi in
gomma forniti. Spingerli all’interno finché
scorrono, quindi rilasciare.
4. Collegamento dell’alimentazione
L’alimentazione viene fornita all’interno della
custodia mediante un cavo di tipo UL Standard
SJ (o superiore) adatto a un uso esterno.
È necessario che l’installazione sia conforme
alle norme NEC e alle normative locali vigenti.
Per le telecamere a 24 volt, utilizzare lo schema
Massime lunghezze di cavo consigliate per
scegliere le dimensioni del cavo appropriate.
Massime lunghezze di cavo consigliate per custodie
dotate di telecamera a 24 Volt, riscaldatori e ventole.
Dimensioni del cavo Distanza della custodia
mm2
AWG metri
0,5 20 27
1 18 42
1,5 16 67
2,5 14 108
4 12 172
NOTA: Se il cavo ha una dimensione maggiore a
2,5 mm2 (14 AWG) è necessario un giunto per
adattarlo alla morsettiera.
a. Installare uno dei raccordi NPT da 1/2 poll. in
uno dei fori del cappuccio posteriore. Se si
utilizza l’opzione del cablaggio passante,
ignorare questo punto.
b. Instradare il cavo dell’alimentazione attraverso
il raccordo nel cappuccio posteriore o in uno
dei raccordi per il cablaggio passante nel piede.
c. La morsettiera supporta cavi di dimensioni da
0,5 a 2,5 mm2 (da 20 a 14 AWG). Se si
utilizzano cavi di dimensioni maggiori, giuntare
un cavo di dimensioni inferiori all’estremità
della morsettiera. Se il giunto non passa
attraverso il raccordo è necessario proteggerlo
con una scatola di giunzione.
d. Collegamento a terra (messa a terra di
protezione):
• Viene fornito un capocorda per collegare la
messa a terra di protezione esterna sull'apposito
montante situato sulla staffa di montaggio delle
piastre stampate (PCB, Printed Circuit Board)
(vedere FIGURA 7).
• Per collegare il cavo della terra di protezione,
rimuovere nell'ordine: il dado, le rondelle, il
cavo della terra interna e il capocorda della terra
esterna dal rispettivo montante.
• Spellare il cavo della terra esterna e fissarlo al
capocorda.
• Ristabilire i collegamenti della messa a terra nel
seguente ordine:
1. Capocorda della terra esterna
2. Capocorda della terra interna
3. Rondella piatta
4. Rondella di blocco
5. Dado
IT | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
NOTA: in conformità con le normative sulla
sicurezza, il cavo della terra esterna deve essere
sempre il primo ad essere collegato e l'ultimo
ad essere rimosso.
Figura 7: Messa a terra di protezione
e. Tirare il cavo in eccesso fuori dalla custodia e
stringere i raccordi da 8,5.N.m a 9,0 N.m. Tale
misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2
giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad
agganciare la vite.
Assicurarsi di serrare saldamente tutti i
raccordi per garantire una chiusura a tenuta
stagna. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe consentire infiltrazioni
d’acqua nella custodia, con conseguenti
danni alle parti elettroniche, la telecamera e
l’ottica.
f. Collegare i cavi di alimentazione forniti alla
morsettiera (vedere lo schema del cablaggio
nella Tabella 1). Rimuovere la guaina dal cavo
per 6 mm minimo e 8 mm massimo.
Assicurarsi di non intaccare i fili.
g. Tagliare il cavo di alimentazione nei modelli di
telecamera da 115 V CA e 230 V CA; lasciare
una lunghezza sufficiente per il collegamento
alla morsettiera. Rimuovere la guaina dal cavo
per 6 mm minimo e 8 mm massimo. Assicurarsi
di non intaccare i fili. Collegare i cavi ai
connettori forniti nella morsettiera (vedere lo
schema del cablaggio nella Tabella 1).
h. Nelle unità che sono dotate di riscaldatore e
ventola, assicurarsi che i relativi cavi siano
collegati alla morsettiera.
Tabella 1 - Schema del cablaggio
Pin Colore Collegamento
1 Blu Collegamento alimentazione1,2
2 Marrone Collegamento alimentazione1
3 --- N/C (Nessun collegamento)
4 Verde G (Messa a terra di sicurezza)
Note:
1
24 V CA, 115 V CA o 230 V CA a seconda del modello di
custodia.
2
Il pin 2 è dotato di fusibile incorporato e deve esser collegato al
polo caldo del cavo dell’alimentazione per i modelli 115 V CA e
230 V CA.
4.7 Collegamento video coassiale
Vedere la SEZIONE 5 per i modelli HSG9583/22,
HSG9583/52 e HSG9583/53.
AVVERTENZA: per i collegamenti video
coassiali, utilizzare solo i cavi specificati nello
schema sui requisiti dei cavi nella sezione
INSTALLAZIONE.
1. Installare un raccordo NPT da 3/8 poll. nel
primo foro disponibile del cappuccio
posteriore.
2. Instradare il cavo video coassiale attraverso
uno dei raccordi installati al punto 1 o uno dei
raccordi per il cablaggio passante nella base.
3. Fissare il connettore BNC al cavo coassiale,
quindi collegarlo alla telecamera. Tirare il cavo
in eccesso fuori dalla custodia e stringere i
raccordi da 8,5 N.m a 9,0 N.m. Tale misura di
torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro oltre il
punto dove i raccordi iniziano ad agganciare la
vite.
Assicurarsi di serrare saldamente tutti i
raccordi per garantire una chiusura a tenuta
stagna. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe consentire infiltrazioni
d’acqua nella custodia, con conseguenti
danni alle parti elettroniche, la telecamera e
l’ottica.
Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di
tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone
rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i
componenti elettronici della telecamera.
Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio per
il cablaggio all’esterno del cappuccio
terminale posteriore.
Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
4. Rondella di blocco
2. Capocorda della
terra interna
Simbolo di messa a terra
Messa a terra
Dell'Alberino A
massa
3. Rondella piatta
1. Capocorda della
terra esterna
5. Dado
IT | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
4.8 Cablaggio dell’ottica
AVVERTENZA: per i collegamenti dell’ottica
utilizzare solo i cavi specificati nello schema
sui requisiti dei cavi nella sezione
INSTALLAZIONE.
1. Installare l’ultimo raccordo NPT da 3/8 poll.
nel foro rimanente del cappuccio posteriore.
2. Se si installa ottica zoom, inserire il cavo di
controllo dell’ottica attraverso l’ultimo raccordo
sul retro della custodia. Fissare il cablaggio
dell’ottica al relativo connettore, quindi
collegarlo all’ottica. Se non si dispone di un
connettore, collegare direttamente al cavo
dell’ottica.
3. Tirare il cavo in eccesso fuori dalla custodia e
stringere i raccordi da 8,5 N.m a 9,0 N.m. Tale
misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2
giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad
agganciare la vite.
Assicurarsi di serrare saldamente tutti i
raccordi per garantire una chiusura a tenuta
stagna. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe consentire infiltrazioni
d’acqua nella custodia, con conseguenti danni
alle parti elettroniche, la telecamera e l’ottica.
Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di
tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone
rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i
componenti elettronici della telecamera.
NOTA: Per un corretto collegamento della presa,
vedere le specifiche sul cavo dell’ottica.
4. Se si utilizza un’unità pan/tilt con un cavo
passante, inserire il cavo per la funzione
telecamera/ottica attraverso il raccordo sinistro
del cappuccio posteriore della custodia. Dotare
di cavi le funzioni richieste.
Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio
per il cablaggio all’esterno del cappuccio
terminale posteriore.
4.9 Regolazione della telecamera/ottica
1. Verificare il funzionamento della telecamera e
dell’ottica prima dell’assemblaggio finale.
Regolare la messa a fuoco e il diaframma della
telecamera. Vedere le istruzioni della
telecamera.
4.10 Assemblaggio finale
1. Chiudere gli eventuali fori non utilizzati nel
cappuccio posteriore con i tappi forniti.
2. Posizionare di nuovo la telecamera e il
sostegno nella custodia. Fare scorrere il
sostegno della telecamera/ottica nello slot
vicino al lato dei fermi della custodia
(vedere FIGURA 4). Installare le viti nei fori
appropriati. Chiudere il coperchio e fissare i
fermi.
3. Con la custodia sono fornite delle viti
antimanomissione opzionali. Se si desidera,
assicurare la chiusura utilizzando queste due
viti e la chiave antimanomissione fornita.
4.11 Schermo di protezione (opzionale)
1. Allentare le due viti (M4 x 10) nella parte
superiore della custodia.
2. Fare scorrere lo schermo di protezione nella
posizione desiderata. Lo schermo ha un gioco
di 50 mm.
3. Serrare le viti per bloccare lo schermo di
protezione in posizione.
NOTA: Se lo schermo di protezione opzionale viene
rimosso o non viene installato, chiudere i fori
delle viti con i tappi forniti con il kit di
assemblaggio della custodia.
4.12 Sostituzione del fusibile
1. Per sostituire un fusibile, spingere e ruotare in
senso antiorario la parte superiore del
portafusibile per un quarto di giro. Il fusibile
caricato a molla fuoriesce.
2. Sostituire il fusibile con un altro che abbia la
stessa portata di corrente. Il fusibile è di tipo
ritardato a cartuccia da 5 x 20 mm.
Tensione della Portata del fusibile
telecamera
24 V CA 2 A, 250 V CA
115 V CA 1 A, 250 V CA
230 V CA 500 mA, 250 V CA
Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
IT | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | HSG9583/22,/52,/53
5 MODELLI HSG9583/22,
HSG9583/52 e HSG9583/53
5.1 Cablaggio della telecamera/ottica
L’installazione di tali modelli avviene in conformità alla
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE, eccetto per i punti
messi in evidenza di seguito.
AVVERTENZA: per il cablaggio della
telecamera e dell’ottica, utilizzare solo i cavi
specificati nello schema sui requisiti dei cavi
nella sezione INSTALLAZIONE.
Figura 8: Collegamenti elettrici
1. Tutti i collegamenti elettrici per l’alimentazione
vengono effettuati mediante dei connettori a
4 pin (vedere FIGURA 8).
2. Tagliare il cavo di alimentazione nei modelli di
telecamera da 230 V CA, lasciando una
lunghezza sufficiente per il collegamento alla
morsettiera. Rimuovere la guaina dal cavo per
6 mm minimo e 8 mm massimo. Assicurarsi di
non intaccare i fili. Inserire il cavo di
alimentazione attraverso il cilindro cavo
posteriore e nel serracavo (vedere FIGURA 9).
3. La morsettiera fornita con queste unità
supporta cavi di dimensioni da 0,5 a 2,5 mm2
(20 a 14AWG). Se si utilizzano cavi di
dimensioni maggiori, giuntare un cavo di
dimensioni inferiori all’estremità della
morsettiera.
4. Collegare il cavo di alimentazione ai terminali
a vite nel connettore fornito (vedere la
FIGURA 9 e lo schema del cablaggio per il
collegamento dei pin).
Tabella 2 - Schema del cablaggio (4 pin)
Pin Funzione Colore del cavo
1 CA neutro Blu
2 CA a caldo Marrone
3 Nessun collegamento (Non utilizzare)
4 Messa a terra Verde/Giallo
AVVERTENZA: utilizzare solo alimentazione
a 24 V CA per i modelli HSG9583/22. Tali
modelli dispongono di connettori femmina
per evitare che vengano collegati ai
connettori forniti con i modelli /52 e /53 che
richiedono 230 V CA. Assicurarsi che non
vengano applicati 230 V CA al connettore
maschio.
Femmina
SOLO
230 V CA!
SOLO
24 V CA!
Innesto
maschio ad
anello
Rondella di metallo
Cilindro cavo posteriore
Dado del cavo
Guarnizione a tenuta
Anello di serraggio
Serracavo
interno
Figura 9: Assemblaggio del connettore a 4 pin
Serie HSG9583 | Manuale utente | Funzionamento IT | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
5.2 Collegamento video coassiale
AVVERTENZA: per il collegamento video
coassiale, utilizzare solo i cavi specificati nello
schema sui requisiti dei cavi nella sezione
INSTALLAZIONE
1. Sul retro della custodia è presente un
collegamento video. Collegare il cavo video
alla custodia mediante un connettore BNC.
2. È presente anche un collegamento video
interno. Collegare il cavo BNC alla telecamera.
6 FUNZIONAMENTO
Per il funzionamento di tali custodie non sono
necessarie altre regolazioni oltre a quelle della
telecamera/ottica.
7 MANUTENZIONE
Non è necessaria una manutenzione speciale oltre alla
occasionale pulizia della finestra.
8 PEZZI DI RICAMBIO
Descrizione N. pezzo
Distanziatore, 4 mm, ABS 77018-00
Distanziatore, 9 mm, ABS 77019-00
Vite, antimanomissione 77029-00
Chiave, antimanomissione 87017-00
Raccordi, 3/8 poll. NPT 87018-00
Raccordi, 1/2 poll. NPT 87019-00
Tappo, schermo di protezione 85428-00
Tappo, 3/8 poll. NPT 77072-00
Tappo, 1/2 poll. NPT 77071-00
Tappo, alimentazione inferiore 87048-00
IT | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Serie HSG9583 | Manuale utente | Vista esplosa
9 VISTA ESPLOSA
Figura 10: Vista esplosa ed elenco parti di 0
Rif N. parte Descrizione
1 36001-00 Gruppo frontale per tutti i modelli
2 35741-00 Kit schermo di protezione per tutti i modelli
3 35724-00 Kit ventola da 24 V CA per HSG9583/21/22
4 35725-00 Kit ventola da 220 V CA per HSG9583/51/53
5 35726-00 Kit ventola da 115 V CA per HSG9583/61
6 35727-00 Kit ventola da 24V, 220V CA per HSG9583/20/50/52
(senza BLR)
7 35721-00 Kit riscaldatore da 24 V CA (HSG9583/20/21/22)
8 35722-00 Riscaldatore da 115 V CA (HSG9583/61)
9 35723-00 Kit riscaldatore da 220 V CA
(HSG9583/50/51/52/53)
Rif N. parte Descrizione
10 36002-00 Cappuccio posteriore per
HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Cappuccio posteriore per HSG9583/22
(24 V CA)
12 36004-00 Kit cappuccio posteriore per HSG9583/52/53
(230 V CA)
13 77015-00 Kit sostegno telecamera/ottica
14 77013-00 Piede per HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Piede per HSG9583/22/52/53
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Medidas de segurança importantes PT | 1
Bosch Security Systems | 12 August 2005
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
1. Leia, siga e guarde as instruções - Todas as instruções de
segurança e funcionamento devem ser lidas e seguidas antes
de utilizar a unidade. Guarde as instruções para referência
futura.
2. Preste atenção aos avisos - Respeite todos os avisos constantes
da unidade e das instruções de funcionamento.
3. Acessórios - Os acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante do produto não devem ser utilizados, pois podem
provocar riscos.
4. Precauções de instalação - Não coloque esta unidade sobre
bancadas, tripés, suportes ou instalações de montagem
instáveis. A unidade pode cair, provocando ferimentos graves
nas pessoas e danos sérios na unidade. Utilize apenas os
acessórios recomendados pelo fabricante, ou vendidos com o
produto. Monte a unidade de acordo com as instruções do
fabricante. O transporte da unidade em carrinhos de mão
deve ser feito com cuidado. Paragens abruptas, força
excessiva ou superfícies desiguais podem fazer com que o
carrinho de mão que transporta a unidade capote.
5. Limpeza - Desligue a unidade da tomada antes de limpá-la.
Siga todas as instruções facultadas com a unidade.
Geralmente, a utilização de um pano húmido para a limpeza
é suficiente. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou
aerossóis.
6. Assistência - Não tente reparar a unidade sozinho. A abertura
ou remoção das tampas pode expô-lo a tensão perigosa ou a
outros perigos. As operações de reparação devem ser
efectuadas por técnicos qualificados.
7. Danos que necessitem de assistência - Desligue a unidade da
tomada de alimentação CA e remeta a assistência para
técnicos qualificados, segundo as condições que se seguem:
• Quando o fio ou a ficha de alimentação estiverem
danificados.
• Se tiver derramado líquido, ou tiverem caído objectos
para o interior da unidade.
• Se a unidade tiver sido exposta a água e/ou condições
climatéricas adversas (chuva, neve, etc.).
• Se a unidade não funcionar normalmente, mesmo
seguindo as instruções de funcionamento. Ajuste a
penas os controlos especificados nas instruções de
funcionamento. O ajuste indevido de outros controlos
pode provocar danos, exigindo trabalhos prolongados
de reparação por um técnico qualificado para repor o
normal funcionamento da unidade.
• Se a unidade tiver caído ou a caixa tiver sido danificada.
• Se a unidade apresentar uma clara mudança de
desempenho, o que indica a necessidade de assistência.
8. Peças de substituição - Quando forem necessárias peças de
substituição, o técnico da assistência deve utilizar peças de
substituição especificadas pelo fabricante ou com as mesmas
características da peça original. Substituições não autorizadas
podem resultar em incêndios, choques eléctricos ou outros
perigos.
9. Verificação de segurança - Após a conclusão da assistência ou
das reparações na unidade, peça ao técnico da assistência
que realize as verificações de segurança para garantir o bom
estado de funcionamento.
10. Fontes de alimentação - A unidade deve funcionar apenas com
o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta. Se não
tiver a certeza do tipo de alimentação a utilizar, contacte o
revendedor ou a companhia de electricidade local.
• No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em
pilhas ou baterias, consulte as instruções de funcionamento.
• No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em
Fontes de Alimentação Externas, utilize apenas as fontes
de alimentação aprovadas e recomendadas.
• No caso das unidades cujo funcionamento se baseia numa
fonte de alimentação limitada, esta fonte de alimentação
deve ser conforme a EN60950. As substituições podem
danificar a unidade, ou provocar incêndio ou choque.
• No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em
CA 24 V, a tensão de entrada normal é de CA 24 V. A
tensão aplicada à alimentação de entrada da unidade não
deve exceder a CA 30 V. Os cabos fornecidos pelo
utilizador, entre a fonte CA 24 V e a unidade, têm de
ser conformes aos códigos eléctricos (níveis de corrente
Classe 2). Não faça ligação à terra da fonte CA 24 V nos
terminais ou nos terminais da fonte de alimentação da
unidade.
11. Ligação à terra coaxial - Se um sistema de cabos externo
estiver ligado à unidade, certifique-se de que o sistema de
cabos está ligado à terra. Apenas nos modelos dos E.U.A.--A
Secção 810 do National Electrical Code (Código eléctrico
nacional), ANSI/NFPA No.70, proporciona informações
relativas ao correcto estabelecimento de uma ligação à terra
da instalação e da estrutura de suporte, ligação do cabo
coaxial a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores
da ligação à terra, localização da unidade de descarga, ligação
a eléctrodos de ligação à terra e requisitos do eléctrodo de
ligação à terra.
12. Ligação à terra ou polarização - Esta unidade pode estar
equipada com uma ficha de linha de corrente alternante (uma
ficha com uma lâmina mais larga que a outra). Esta
funcionalidade de segurança permite que a ficha entre na
tomada de corrente apenas de uma forma. Se não conseguir
introduzir a ficha completamente na tomada, tente inverter a
ficha. Se, mesmo assim, a ficha não entrar, contacte um
electricista para marcar a substituição da tomada obsoleta.
Não destrua a funcionalidade de protecção da ficha
polarizada.
Como alternativa, esta unidade pode estar equipada com uma
ficha de ligação à terra de 3 fios (uma ficha com um terceiro
pino, para ligação à terra). Esta funcionalidade de segurança
permite que a ficha entre apenas numa tomada de
alimentação com ligação à terra. Se não conseguir introduzir a
ficha na tomada, contacte um electricista para marcar a
substituição da tomada obsoleta. Não destrua a funcionalidade
de protecção da ficha com ligação à terra.
13. Relâmpagos - Para maior protecção durante uma tempestade
com relâmpagos, ou quando a unidade fica abandonada e sem
ser utilizada durante longos períodos de tempo, desligue a
unidade da tomada de parede e desligue o sistema de cabos.
Assim, evitará danos na unidade devido a relâmpagos e picos
de corrente eléctrica.
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Precauções de segurança PT | 2
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Para Produtos De Interior
1. Água e humidade - Não utilize esta unidade
próximo de água - por exemplo, numa cave
molhada, numa instalação exterior desprotegida, ou
numa área classificada como local molhado.
2. Entrada de objectos e líquidos - Nunca empurre
objectos de qualquer tipo para o interior desta
unidade através das aberturas, pois podem tocar em
pontos de tensão perigosa ou provocar curto-circuitos
em peças, resultando em incêndio ou choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de qualquer tipo
sobre a unidade.
3. Fio de alimentação e protecção do fio de
alimentação - No caso das unidades cujo
funcionamento se baseia em CA 230 V, 50Hz, o fio
de entrada e de saída de corrente tem de ser
compatível com as mais recentes versões da IEC
Publicação 227 ou IEC Publicação 245.
Os fios de alimentação de corrente devem ser
encaminhados, de forma a não serem pisados ou
ficarem presos. Preste particular atenção à
localização de fios e fichas, receptáculos de
conveniência, e o ponto de saída do aparelho.
4. Sobrecargas - Não sobrecarregue as tomadas ou
extensões, pois pode acarretar risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Para Produtos De Exterior
Linhas eléctricas - Não deve existir qualquer
sistema exterior próximo de linhas eléctricas
aéreas, iluminação ou circuitos eléctricos, ou onde
possa entrar em contacto com essas linhas ou
circuitos. Ao instalar um sistema exterior, deve ter
extremo cuidado para não tocar em linhas ou
circuitos eléctricos, pois este contacto pode ser
fatal. Apenas nos modelos dos E.U.A. - consulte o
National Electrical Code (Código eléctrico
nacional) Artigo 820 relativo à instalação de
sistemas CATV.
Para Produtos De Montagem Em
Prateleira
1. Ventilação - Esta unidade não deve ser colocada
em instalações ou prateleiras embutidas, excepto
no caso de existir a ventilação adequada, ou no
caso de as instruções do fabricante terem sido
seguidas. O equipamento não pode exceder os
requisitos máximos da temperatura de
funcionamento.
2. Carregamento mecânico - A montagem do
equipamento numa prateleira deve ser feita de
modo a evitar os perigos derivados de um
carregamento mecânico incerto.
Medidas de Segurança
Atenção: a instalação deve ser executada apenas por técnicos
qualificados da assistência, de acordo com o código eléctrico
nacional ou os códigos locais aplicáveis.
Corte de corrente. As unidades com ou sem interruptores
ON-OFF (ligar/desligar) recebem corrente sempre que o fio de
alimentação está introduzido na fonte de alimentação; contudo, a
unidade apenas está operacional quando o interruptor ON-OFF
está na posição ON. O fio de alimentação destina-se a desligar a
corrente em todas as unidades.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE
POSTERIOR). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE
POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. REMETA A
ASSISTÊNCIA PARA OS TÉCNICOS QUALIFICADOS.
Este símbolo indica a presença de "tensão perigosa" não
isolada dentro da estrutura do produto, o que pode constituir
risco de choque eléctrico.
O utilizador deve consultar as instruções de funcionamento
e manutenção (assistência) nos documentos que
acompanham o aparelho.
PT | 3
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Índice
Importantes medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1 DESEMBALAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Ferramentas necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Requisitos de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 Montagem da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.4 Abertura da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.5 Instalação da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.6 Cabos da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.7 Ligação coaxial do vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.8 Fios da objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.9 Ajuste da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.10 Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.11 Protecção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.12 Substituição dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 MODELOS HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Cabos da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Ligações coaxiais/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8 PEÇAS DE ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9 VISTA PORMENORIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Índice
PT | 4
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Desembalagem
1 DESEMBALAGEM
Este equipamento electrónico deve ser desembalado e
manuseado cuidadosamente.
• Verifique se os seguintes elementos estão
incluídos para o modelo encomendado.
• Caixa (com o número de modelo correcto).
Se lhe parecer que um dos elementos foi danificado no
envio, volte a guardá-lo na embalagem original e
notifique o expedidor.
Se faltar algum elemento, notifique o Representante de
Vendas ou o Representante da Assistência ao Cliente
local da Bosch Security Systems, Inc. O cartão de
envio é a embalagem mais segura na qual a unidade
pode ser transportada. Guarde-a para eventual
utilização futura.
2 ASSISTÊNCIA
Centros de assistência
EUA: Telefone: 800-366-2283 ou 717-735-6638
fax: 800-366-1329 ou 717-735-6639
Peças sobressalentes CCTV
Telefone: 800-894-5215 ou 40-956-3853 ou
3854
fax: 408-957-3198
correio electrónico: Peças BoschCCTV@ca.slr.com
Canadá: 514-738-2434
Europa, Médio Oriente e Ásia Pacífico:
32-1-440-0711
Para mais informações, visite
www.boschsecuritysystems.com.
3 DESCRIÇÃO
As Caixas da série HSG9583 são atractivos para
utilização interna e externa. Estas caixas satisfazem as
necessidades dos clientes relacionadas com aspecto,
competividade de custos e fácil instalação. Consulte a
tabela seguinte para obter uma descrição de vários
modelos.
Modelos da série HSG9583
Modelo # Acessório instalado Tensão/Potência Classificações da câmara: Tamanho máximo da câmara/objectiva
1
Unidades interiores
HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230VCA 81 L x 89 A x 317 C mm
Unidades exteriores
HSG9583/20 Aq, PS 24VCA/30 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/21 Aq, Vent, PS 24VCA/35 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/22
2
Aq, Vent, PS 24VCA/35 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/50 Aq, PS 230VCA/30 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/51 Aq, Vent, PS 230VCA/35 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/52
2
Aq, PS 230VCA/30 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/53
2
Aq, Vent, PS 230VCA/35 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
HSG9583/61 Aq, Vent, PS 115VCA/35 W 115VCA 81 L x 89 A x 262 C mm
Chave de acessórios instalados:
Aq = Aquecedor; Vent = Ventilador; PS = Protecção solar
Notas:
1
Com aquecedor e ventilador, se aplicável. Os aquecedores e os ventiladores de todos os modelos funcionam a 50/60Hz.
2
Estes modelos têm um conector de 4 pinos e um conector BNC em vez dos acessórios directos.
Qtd. Elemento Peça
1 Espaçador, 4mm ABS
1 Espaçador, 9mm ABS
2 Parafuso, 1/4-20 x 1/4pol SS
2 Parafuso, 1/4-20 x 3/8pol SS
2 Parafuso, 1/4-20 x 3/4pol SS
2 Parafuso, 1/4-20 x 5/8pol SS
2 Parafuso, 1/4-20 x 7/16pol SS
2 Parafuso, 1/4-20 x 1/2pol SS
3 Parafuso, inviolável M3.5 T15
1 Chave, inviolável M3.5 T15
2 Tampão Protecção solar
3 Anilha, chapa M6 SS
3 Anilha, fixação M6 SS
Peças adicionais incluídas nos respectivos kits de equipamento
36006-00 (Modelos /00, /20, /21, /50, /51, /61)
2 Acessórios, NPT de 3/8pol com porca de fixação
1 Acessórios, NPT de 1/2pol com porca de fixação
36021-00 (Modelos /22)
1 Conector acoplado de 4 pinos Macho
36022-00 (Modelos /52, /53)
1 Conector acoplado de 4 pinos Fêmea
Kit de equipamentos (Todos os modelos)
PT | 5
Bosch Security Systems | 12 August 2005
HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
4 INSTALAÇÃO
ATENÇÃO: Estas unidades têm de ser
montadas de uma forma segura e adequada
numa estrutura de suporte capaz de suportar
o peso da unidade. Tenha cuidado quando
seleccionar suportes ou sistemas de rotação
vertical/horizontal (não fornecidos) para
instalação; a superfície de montagem e o peso
da unidade devem ser cuidadosamente
considerados.
4.1 Ferramentas requeridas
• Chave de parafusos pequena
• Chave de parafusos Phillips (#1)
• Chave de porcas ajustável
• Cortador de fio/extractor/alicate de aperto
4.2 Requisitos dos cabos
Transmissão de vídeo (Coaxial)
Tipo de cabo: RG-59/U para distâncias < 300m
RG-11/U para distâncias < 600m
Secção do cabo: Diâmetro externo entre 4,6mm -7,9mm
Forma do cabo: Redonda
Protecção: > 93% de protecção de cobre entrançado
Condutor central: Centro de cobre entrançado
Resistência CC: < 15Ω/300M (1000FT) (RG-59/U)
< 6Ω/300M (1000FT) (RG-11/U)
Impedância do
cabo: 75Ω
Classificação da
norma: UL
Ambiental: Exterior
Temperatura: > 80°C
Fabricante: Belden 9259
Cabo de alimentação de entrada - Norte-americano
Tipo de cabo: SJTOW
Secção do cabo: Diâmetro exterior entre 4,3mm - 11,9mm
Forma do cabo: Redonda
Condutores: versões de 3 condutores e 2 condutores
Classificação da
norma: UL/C.S.A., UL VW-1
Ambiental: Exterior
Temperatura: 105°C
Tensão: 300 V
Fabricante: Belden 19509, 3 condutores
Northwire FSJT183-81K, 3 condutores
Cabo de alimentação de entrada - Europeu
Tipo de cabo: H05RN-F 3 G 0,75 e
H05RN-F 3 G 1,00
Secção do cabo: Diâmetro exterior entre 4,3mm -11,9mm
Forma do cabo: Redonda
Condutores: versões de 3 condutores e 2 condutores
Classificação da
norma: VDE
Ambiental: Exterior
Fabricante: Cabo de borracha 1600 252
Cabo de borracha Olflex 1600 253
Cabo de controlo da objectiva
Tipo de cabo: Cabo multi-condutores revestido
Secção do cabo: Diâmetro exterior entre
4,3mm-11,9mm
Forma do cabo: Redonda
Protecção: Protecção completa
Condutores: Fio entrançado 20 para 16 AWG
N° de condutores: 4 e 8 condutores
Isolamento: Códigos de cores
Fabricante: Belden 9552, 4 condutores
Belden 9554, 8 condutores
4.3 Montagem da caixa
1. Utilize os dois parafusos de 1/4-20 x 0,50pol. e
as anilhas de mola de 1/4pol. fornecidos no kit
de equipamento para montar a caixa ou
sistema de rotação vertical/horizontal. As
anilhas de mola têm de ser utilizadas para os
parafusos enroscarem correctamente.
2. Os orifícios de 1/4-20 mais exteriores servem
para montar suportes directos e os orifícios de
1/4-20 mais interiores servem para montar
todos os outros suportes e sistemas de rotação
vertical/horizontal.
4.4 Abertura da tampa
1. Destranque os dois grampos existentes na parte
lateral da caixa para abrir a tampa (consulte a
FIGURA 1).
Figura 1: Abertura da tampa
NOTA: Se utilizar os parafusos invioláveis opcionais,
utilize a chave fornecida para remover os
parafusos antes de abrir os trincos.
PT | 6
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação
4.5 Intalação da câmara/objectiva
1. Remova os dois parafusos que suportam o
tabuleiro da câmara na caixa. Remova o
tabuleiro da caixa.
2. Se utilizar a funcionalidade directa,
consulte a SECÇÃO 4.6.3.
3. Montagem de câmaras/objectivas fixas em
todos os Caixas:
a. Instale a objectiva na câmara.
b. Combine os espaçadores de 4mm e
9mm fornecidos para montar as câmaras
DinionTM
no tabuleiro da câmara
(consulte a FIGURA 2). Para outras
câmaras, utilize diferentes combinações
de espaçadores.
Figura 2: Espaçadores
Figura 3: Espaçadores cp, câmara/objectiva fixa
c. Utilize o parafuso de 1/4-20 x 5/8pol.
para fixar a câmara e o espaçador ao
tabuleiro da câmara. Deslize o tabuleiro
da câmara/objectiva para a ranhura
junto ao grampo da caixa. Deslize o
conjunto completo para a frente cerca
de 5 mm a partir da parte frontal da
janela. Instale os parafusos nos orifícios
adequados (consulte a FIGURA 4).
Figura 4: Deslize do tabuleiro da câmara/objectiva para
a ranhura
4. Para instalações de câmaras com objectivas de
zoom:
a. Instale a objectiva na câmara.
b. Utilize os vários parafusos de 1/4-20 e os
espaçadores de 4mm e/ou 9mm
adequados fornecidos para montar a
câmara e a objectiva no tabuleiro da
câmara (consulte a FIGURA 5).
Figura 5: Instalação da câmara com objectiva de zoom
4.6 Cabos da câmara/objectiva
Consulte a SECÇÃO 5 para os modelos
HSG9583/22, /52, /53.
AVISO: Para ligar câmaras e objectivas,
utilize apenas os cabos especificados na
secção INSTALAÇÃO, Requisitos dos cabos.
1. Acessórios
a. Os dois acessórios NPT de 3/8pol.
aceitam um cabo redondo com um
diâmetro de 4mm a 7mm. O acessório
NPT de 1/2pol. aceitam cabos com
diâmetros de 6,5mm a 10,5mm.
Certifique-se de que aperta correctamente
todos os acessórios para garantir que é
estanque à água. O incumprimento deste
procedimento permite que a água entre na
caixa e danifique a câmara e a objectiva.
Se utilizar um vedante, certifique-se de que é
do tipo de vulcanização neutral. Os vedantes
que libertem ácido acético podem prejudicar a
electrónica da câmara.
É recomendada a utilização de “seios “nos
cabos fora da tampa posterior.
2. Tubagem
Estas caixas foram concebidos para permitir a
ligação directa da tubagem.
a. Remova os tampões posteriores e instale
a tubagem e os acessórios directamente
na tampa posterior da caixa. Os orifícios
aceitam acessórios de tubagem NPT de
3/8pol ou 1/2pol. Quaisquer orifícios
não utilizados têm de ser cobertos com
os tampões fornecidos com a caixa.
Tabuleiro
correctamen
te instalado
na ranhura
Tabuleiro
incorrectament
e instalado no
topo da
ranhura
Espaçador de 9mm
Espaçador
de 4mm
Espaçadores combinados para
13mm
Anilha de chapa e parafuso de 5/8pol
Parafusos e
anilhas de chapa1/4pol 5/8pol
PT | 7
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação
3. Cabos directos
Utilize suportes directos para colocar a
cablagem através do suporte da caixa.
a. Antes de montar a câmara, remova os
dois tampões localizados no interior da
caixa (consulte a FIGURA 6).
Figura 6: Cabos directos
b. Aparafuse os dois acessórios NPT de
3/8pol. ao suporte da caixa.
c. Puxe a cablagem através dos acessórios
e para a caixa. Aperte o acessório de
4,0 N.m a 4,5 N.m). Este binário é cerca
de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o
acessórios começa a apertar o fio.
O incumprimento deste procedimento
resulta em danos em todas as peças
electrónicas.
d. Instale o pé no suporte superior.
e. Certifique-se de que os orifícios da
tampa posterior estão cobertos com os
tampões de borracha fornecidos.
Empurre até nivelar e, em seguida,
liberte.
4. Ligações eléctricas
A alimentação das caixas tem de ser fornecida
com um cabo UL Standard SJ (ou superior)
acordado para utilização externa. A instalação
tem de estar em conformidade com os códigos
locais e NEC acordados. Para câmaras de
24 volts, utilize a tabela Comprimentos
máximos recomendados dos cabos para
seleccionar o Secção do fio adequado.
Comprimentos máximos recomendados dos cabos
para Caixas equipados com ventiladores,
aquecedores e câmaras de 24 volts.
Tamanho do fio Distância da caixa
mm2
AWG metros
0,5 20 27
1 18 42
1,5 16 67
2,5 14 108
4 12 172
NOTA: Os tamanhos dos fios superiores a 2,5mm2
(14AWG) requerem uma união para acomodar o
bloco de terminais.
a. Instale um dos acessórios de 1/2pol. grandes
num dos orifícios da tampa posterior. Se
utilizar a opção directa, ignore este passo.
b. Encaminhe o cabo de alimentação através do
acessório da tampa posterior ou de um dos
acessórios directos do pé.
c. O bloco de terminais aceita fios de 0,5 a
2,5mm2 (20 para 14AWG). Quando utilizar
tamanhos de fios maiores, una a um fio mais
pequeno na extremidade do bloco de
terminais. A união pode ser necessária para ser
incluída numa caixa de derivação, se não
passar através dos acessórios.
d. Ligação de segurança à terra:
• Uma patilha terminal é facultada para
estabelecer a ligação à terra externa ao posto de
ligação à terra do suporte PCB (consulte a
FIGURA 7).
• Para ligar o fio de ligação de segurança à terra,
retire a porca, as anilhas, a ligação à terra
interna, e a patilha do fio de ligação à terra
externo do posto de ligação à terra.
• Descarne e dobre o fio de ligação à terra externa
na patilha.
• Volte a estabelecer as ligações à terra pela
seguinte ordem:
1. Patilha do fio de ligação à terra externa
2. Patilha do fio de ligação à terra interna
3. Anilha plana
4. Anilha de bloqueio
5. Porca
NOTA: Por razões de conformidade com as
regulamentações de segurança, a ligação à
terra externa tem de ser sempre a primeira
ligação a ser estabelecida, e a última ligação
a ser removida.
PT | 8
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Figura 7: Ligação à terra de segurança
e. Puxe qualquer fio em excesso da caixa e
aperte-o de 8,5.N.m a 9,0 N.m. Este binário é
cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o
acessório começa a prender o fio.
Certifique-se de que aperta todos os acessórios
para garantir que é estanque à água. O
incumprimento deste procedimento permite
que a água entre na caixa e danifique peças
electrónicas, câmara e objectiva.
f. Ligue os fios de alimentação ao bloco de
terminais (consulte o ESQUEMA DAS
LIGAÇÕES na tabela 1). Descarne de 6mm a
8mm do isolamento do fio. Certifique-se de
que não corta os fios.
g. Corte o cabo de alimentação das câmaras de
115VCA e 230VCA; deixe o cabo suficiente
para permitir a ligação ao bloco de terminais.
Descarne entre 6mm e 8mm do isolamento do
fio. Certifique-se de que não corta os fios.
Ligue estes fios aos conectores fornecidos no
bloco de terminais (consulte o ESQUEMA
DAS LIGAÇÕES na tabela 1).
h. Nas unidades com aquecedor e
aquecedor/ventilador, certifique-se de que os
fios do aquecedor e da ventoinha permanecem
ligado ao bloco de terminais.
Tabela 1 - Esquema das ligações
Pino Cor Ligação
1 Azul Ligação de corrente1,2
2 Castanho Ligação de corrente1
3 —- N/C (Sem ligação)
4 Verde G (Ligação à terra de segurança)
Notas:
1
24VCA, 115VCA ou 230VCA, dependendo do modelo de caixa.
2
Pino 2 está ligado a fusíveis internos e deve ser ligado ao lado
com tensão da corrente eléctrica para os modelos de 115VCA e
230VCA.
4.7 LIgação coaxial de vídeo
Consulte a SECÇÃO 5 para os modelos
HSG9583/22, HSG9583/52 e HSG9583/53.
AVISO: Para efectuar as ligações coaxiais de
vídeo, utilize apenas os cabos especificados
ns secção INSTALAÇÃO, Requisitos dos
cabos.
1. Instale um acessório NPT de 3/8pol. no
próximo orifício disponível na tampa posterior.
2. Encaminhe o cabo coaxial de vídeo através de
um dos acessórios instalados no passo 1 ou de
um dos acessórios directos da base.
3. Instale o conector BNC no cabo coaxial e
ligue-o à câmara. Puxe qualquer fio em excesso
e aperte-o de 8,5 N.m a 9,0 N.m. Este binário é
cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o
acessório começa a prender o fio.
Certifique-se de que aperta todos os
acessórios para garantir que é estanque à
água. O incumprimento deste procedimento
permite que a água entre na caixa e
danifique peças electrónicas, câmara e
objectiva.
Se utilizar um vedante, certifique-se de que é
um tipo de vulcanização normal. Os
vedantes que libertem ácido acético podem
danificar a electrónica da câmara.
A utilização decircuitos de recolha é
recomendada nos fios fora da tampa
posterior.
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação
4. Anilha de bloqueio
2. Patilha do fio de
ligação à terra interna
Símbolo de terraAterrando O
Borne
3. Anilha plana
1. Patilha do fio
de ligação à
terra externa
5. Porca
PT | 9
Bosch Security Systems | 12 August 2005
4.8 Fios da objectiva
AVISO: Para ligar a objectiva, utilize apenas
os cabos especificados na secção
INSTALAÇÃO, Requisitos dos cabos.
1. Instale o último acessório NPT de 3/8pol. no
último orifício da tampa posterior.
2. Se instalar uma objectiva de zoom, insira o
cabo de controlo da objectiva através do último
acessório na parte posterior da caixa. Instale os
fios da objectiva no conector acoplador da
objectiva e ligue-o. Se não estiver um conector
acoplado, ligue directamente ao cabo da
objectiva.
3. Puxe qualquer fio em excesso e aperte-o de
8,5 N.m a 9,0 N.m. Este binário é cerca de
1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o acessório
começa a prender o fio.
Certifique-se de que aperta todos os
acessórios para garantir que é estanque à
água. O incumprimento deste procedimento
permite que a água entre na caixa e
danifique peças electrónicas, câmara e
objectiva.
Se utilizar um vedante, certifique-se de que é
um tipo de vulcanização normal. Os
vedantes que libertem ácido acético podem
danificar a electrónica da câmara.
NOTA: Para efectuar as ligações correctas, consulte as
especificações do cabo da objectiva.
4. Se utilizar um sistema de rotação
vertical/horizontal com um cabo directo, insira
o cabo de funções da câmara/objectiva através
do acessório esquerdo na parte posterior da
caixa. Ligue as funções requeridas.
É recomendado a utilização de “seios” nos
cabos fora da tampa posterior.
4.9 Regulação da câmara/objectiva
1. Verifique o funcionamento da câmara e da
objectiva antes da montagem final. Regule a
íris e a focagem da câmara conforme
necessário. Consulte as instruções da câmara.
4.10 Montagem final
1. Utilize os tampões fornecidos para fechar
qualquer orifício não utilizado na tampa
posterior.
2. Volte a montar a câmara e o suporte na caixa.
Deslize o tabuleiro da câmara/objectiva para a
ranhura junto aos grampos da caixa (consulte a
FIGURA 4). Instale os parafusos nos orifícios
adequados. Feche a tampa e fixe os grampos. 3.
Os parafusos invioláveis opcionais são
fornecidos com a caixa. Se pretendido, fixe o
trinco com estes dois parafusos e a chave de
parafusos invioláveis.
4.11 Protecção solar (opcional)
1. Desaperte os dois parafusos (M4 x 10)
existentes no topo da caixa.
2. Deslize a protecção solar para a posição
pretendida. Tem um intervalo de 50 mm.
3. Aperte os parafusos para fixar a protecção
solar.
NOTA: Se remover ou não instalar a protecção solar
opcional, coloque os tampões nos dois
orifícios dos parafusos fornecidos com o kit de
equipamento da caixa.
4.12 Substituição dos fusíveis
1. Para substituir um fusível, empurre e rode o
topo do suporte de fusíveis para a esquerda
cerca de um quarto de volta. O fusível tem
uma mola para que possa ser ejectado.
2. Substitua o fusível por um fusível com a
mesma classificação de corrente. O fusível é
um fusível de tipo cartucho de fusão lenta de
5 x 20mm.
Tensão da câmara Classificação dos
fusíveis
24VCA 2A, 250VCA
115VCA 1A, 250VCA
230VCA 500mA, 250VCA
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação
PT | 10
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manual de Instruções | HSG9583/22,/52,/53
5 Modelos HSG9583/22,
HSG9583/52 e HSG9583/53
5.1 Cabos da câmara/objectiva
A instalação destes modelos é efectuada de acordo com
a SECÇÃO 4, INSTALAÇÃO, excepto como indicado
aqui.
AVISO: Para ligar as câmaras e as objectivas,
utilize apenas os cabos especificados na
secção INSTALAÇÃO, tabela de requisitos
de cabos.
Figura 8: Ligações eléctricas
1. Todas as ligações eléctricas são efectuadas
através do conector de 4 pinos (consulte a
FIGURA 8).
2. Corte o cabo de alimentação dos modelos de
câmaras de 230VCA, deixando o cabo
suficiente para ligação ao bloco de terminais.
Descarne entre 6mm e 8mm do isolamento do
fio. Não corte os fios. Introduza o cabo de
alimentação através do conjunto de
porca,casquilho e abraçadeira do cabo
(consulte a FIGURA 9).
3. O bloco de terminais fornecido nestas unidades
aceita fios de 0,5 a 2,5mm2 (20 para 14AWG).
Quando utilizar tamanhos de fios maiores,
entrelace para obter um fio mais pequeno na
extremidade do bloco de terminais.
4. Ligue o cabo de alimentação aos terminais dos
parafusos no conector acoplado fornecido
(consulte a figura 9 e o diagrama das ligações
de fios para as ligações dos pinos).
Tabela 2 - Esquema das ligações (4 pinos)
Pino Função Cor dos fios
1 CA neutro Azul
2 CA com fase Castanho
3 Sem ligação (Não utilizar)
4 Terra Verde/Amarelo
AVISO: Utilize apenas alimentação de
24VCA nos modelos HSG9583/22. Estes
modelos dispõem de conectores fêmea para
que não sejam ligados ao conector acoplado
fornecido com os modelos /52 e /53 que
requerem 230VCA. Certifique-se de que
230VCA não são aplicados ao conector
acoplado macho.
Fêmea
APENAS
230VCA!
APENAS
24VCA!
União
Anel macho
Anilha metálica
Casquilho posterior
Porca do cabo
Junta vedante
Anel de
fixação
Abraçadeira
interna
Figura 9: Conjunto do conector acoplado de 4 pinos
Série HSG9583 | Manual de Instruções | Funcionamento PT | 11
Bosch Security Systems | 12 August 2005
5.2 Ligação coaxial do vídeo
AVISO: Para efectuar a ligação coaxial do
vídeo, utilize apenas os cabos especificados
na secção INSTALAÇÃO, tabela de
requisitos dos cabos.
1. É fornecida uma ligação de vídeo na parte
posterior da caixa. Ligue o cabo de vídeo à
caixa com um conector BNC.
2. É fornecida uma ligação de vídeo interna.
Ligue o cabo BNC à câmara.
6 FUNCIONAMENTO
Estas caixas só requerem os ajustes operacionais da
câmara/objectiva.
7 MANUTENÇÃO
Não é necessária manutenção especial, excepto a
limpeza ocasional da janela.
8 PEÇAS DE ASSISTÊNCIA
Descrição N° de peça
Espaçador, 4mm, ABS 77018-00
Espaçador, 9mm, ABS 77019-00
Parafuso, inviolável 77029-00
Chave, inviolável 87017-00
Adaptadores, NPT de 3/8pol 87018-00
Adaptadores, NPT de 1/2pol 87019-00
Tampão, protecção solar 85428-00
Tampão, NPT de 3/8pol 77072-00
Tampão, NPT de 1/2pol 77071-00
Tampão, alimentação inferior 87048-00
PT | 12
Bosch Security Systems | 12 August 2005
Série HSG9583 | Manual de Instrução | Vista pormenorizada
9 VISTA PORMENORIZADA
Figura 10: Lista de peças e vista pormenorizada do HSG9583
Ref Peça # Descrição
1 36001-00 Conjunto frontal para todos os modelos
2 35741-00 Kit de protecção solar para todos modelos
3 35724-00 Kit da ventoinha de 24VCA para HSG9583/21/22
4 35725-00 Kit da ventoinha de 220VCA para
HSG9583/51/53
5 35726-00 KIt da ventoinha de 115VCA para HSG9583/61
6 35727-00 Kit da ventoinha de 24V, 220VCA para
HSG9583/20/50/52 (Sem BLR)
7 35721-00 KIt do aquecedor de 24VCA (HSG9583/20/21/22)
8 35722-00 Kit do aquecedor de 115VCA (HSG9583/61)
9 35723-00 Kit do aquecedor de 220VCA
(HSG9583/50/51/52/53)
Ref Peça # Descrição
10 36002-00 Kit da tampa posterior para
HSG9583/00/20/21/50/51/61
11 36003-00 Kit da tampa posterior para HSG9583/22
(24VCA)
12 36004-00 Kit da tampa posterior para
HSG9583/52/53(230VCA)
13 77015-00 Kit do suporte da câmara/objectiva (tabuleiro)
14 77013-00 Pé para HSG9583/00/20/21/50/51/61
15 77078-00 Pé para HSG9583/22/52/53
Série HSG9583 | Manual de Instrução | PT | 13
Bosch Security Systems | 12 August 2005
© 2004 Bosch Security Systems GmbH
3122 165 23321 04-15 | Updated August 12, 2005 | Data subject to change without notice.
Bosch Security Systems, Inc.
850 Greenfield Road
Lancaster, PA 17601 USA
Tel: 800-326-3270
Fax: 1-717-735-6560
www.boschsecuritysystems.com
Bosch Security Systems B.V.
P.O. Box 80002
5600 JB Eindhoven
The Netherlands
Tele +31 40 27 80000
Bosch Security Systems Pte Ltd.
38C Jalan Pemimpin
Singapore 577180
Republic of Singapore
Tel: 65 (6) 319 3486

User guide __instruction_book_all_2097082507

  • 1.
    Instruction Manual EN Environmental Enclosures Manueld’utilisation FR Caractéristiques environnementales Bedienungshandbuch DE Außenanwendungen Manual de instrucciones ES Carcasas Medioambientales Instructiehandleiding NL Omgevingsombouw Manuale utente IT Custodie di protezione Manual de Instruções PT Caixa de Protecção Exterior HSG9583 Series
  • 2.
    HSG9583 Series |Instruction Manual | Important Safeguards EN | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Important Safeguards 1. Read, Follow, and Retain Instructions - All safety and operating instructions should be read and followed before operating the unit. Retain instructions for future reference. 2. Heed Warnings – Adhere to all warnings on the unit and in the operating instructions. 3. Attachments - Attachments not recommended by the product manufacturer should not be used, as they may cause hazards. 4. Installation Cautions - Do not place this unit on an unstable stand, tripod, bracket, or mount. The unit may fall, causing serious injury to a person and serious damage to the unit. Use only manufacturer- recommended accessories, or those sold with the product. Mount the unit per the manufacturer's instructions. Appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, or uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 5. Cleaning - Unplug the unit from the outlet before cleaning. Follow any instructions provided with the unit. Generally, using a damp cloth for cleaning is sufficient. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. 6. Servicing - Do not attempt to service this unit yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 7. Damage Requiring Service - Unplug the unit from the main AC power source and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: • When the power supply cord or plug is damaged. • If liquid has been spilled or an object has fallen into the unit. • If the unit has been exposed to water and/or inclement weather (rain, snow, etc.). • If the unit does not operate normally, when following the operating instructions. Adjust only those controls specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage, and require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation. • If the unit has been dropped or the cabinet damaged. • If the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates that service is needed. 8. Replacement Parts - When replacement parts are required, the service technician should use replacement parts specified by the manufacturer, or that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electrical shock, or other hazards. 9. Safety Check - Upon completion of servicing or repairs to the unit, ask the service technician to perform safety checks to ensure proper operating condition. 10. Power Sources - Operate the unit only from the type of power source indicated on the label. If unsure of the type of power supply to use, contact your dealer or local power company. • For units intended to operate from battery power, refer to the operating instructions. • For units intended to operate with External Power Supplies, use only the recommended approved power supplies. • For units intended to operate with a limited power source, this power source must comply with EN60950. Substitutions may damage the unit or cause fire or shock. • For units intended to operate at 24VAC, normal input voltage is 24VAC. Voltage applied to the unit's power input should not exceed 30VAC. User-supplied wiring, from the 24VAC supply to unit, must be in compliance with electrical codes (Class 2 power levels). Do not ground the 24VAC supply at the terminals or at the unit's power supply terminals. 11. Coax Grounding - If an outside cable system is connected to the unit, ensure that the cable system is grounded. U.S.A. models only--Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, provides information regarding proper grounding of the mount and supporting structure, grounding of the coax to a discharge unit, size of grounding conductors, location of discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. 12. Grounding or Polarization - This unit may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet in only one way. If unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug still fails to fit, contact an electrician to arrange replacement of the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Alternately, this unit may be equipped with a 3-wire grounding plug (a plug with a third pin, for grounding). This safety feature allows the plug to fit into a grounding power outlet only. If unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to arrange replacement of the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug. 13. Lightning - For added protection during a lightning storm, or when this unit is left unattended and unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges.
  • 3.
    For Indoor Product 1.Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, in a wet basement, in an unprotected outdoor installation, or in any area classified as a wet location. 2. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this unit through openings, as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electrical shock. Never spill liquid of any kind on the unit. 3. Power Cord and Power Cord Protection - For units intended to operate with 230VAC, 50Hz, the input and output power cord must comply with the latest versions of IEC Publication 227 or IEC Publication 245. Power supply cords should be routed so they are not likely to be walked on or pinched. Pay particular attention to location of cords and plugs, convenience receptacles, and the point of exit from the appliance. 4. Overloading - Do not overload outlets and extension cords; this can result in a risk of fire or electrical shock. For Outdoor Product Power Lines - An outdoor system should not be located in the vicinity of overhead power lines, electric lights, or power circuits, or where it may contact such power lines or circuits. When installing an outdoor system, extreme care should be taken to keep from touching power lines or circuits, as this contact might be fatal. U.S.A. models only - refer to the National Electrical Code Article 820 regarding installation of CATV systems. For Rack-mount Product 1. Ventilation - This unit should not be placed in a built-in installation or rack, unless proper ventilation is provided, or the manufacturer’s instructions have been adhered to. The equipment must not exceed its maximum operating temperature requirements. 2. Mechanical Loading - Mounting of the equipment in a rack shall be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading. HSG9583 Series | Instruction Manual | Safety Precautions EN | 3 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Safety Precautions Attention: Installation should be performed by qualified service personnel only in accordance with the National Electrical Code or applicable local codes. Power Disconnect. Units with or without ON-OFF switches have power supplied to the unit whenever the power cord is inserted into the power source; however, the unit is operational only when the ON-OFF switch is in the ON position. The power cord is the main power disconnect for all units. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol indicates the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure. This may constitute a risk of electric shock. The user should consult the operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
  • 4.
    EN | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Table of Contents Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1 UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.1 Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.2 Cable Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.3 Housing Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.4 Opening the Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.5 Camera/Lens Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.6 Camera/Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.7 Video Coax Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.8 Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.9 Camera/Lens Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.10 Final Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.11 Sunshield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.12 Fuse Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5 HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 MODELS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.1 Camera/Lens Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.2 Video/Coax Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 8 SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 9 EXPLODED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 HSG9583 Series | Instruction Manual | Table of Contents
  • 5.
    EN | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Unpacking 1 UNPACKING This electronic equipment should be unpacked and handled carefully. • Verify that the following items are included for the model ordered. • Housing (with correct model number). If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper. If any items are missing, notify your Bosch Security Systems, Inc. Sales Representative or Customer Service Representative. The shipping carton is the safest container in which the unit may be transported. Save it for possible future use. 2 SERVICE Service Centers USA: Phone: 800-366-2283 or 717-735-6638 fax: 800-366-1329 or 717-735-6639 CCTV Spare Parts Phone: 800-894-5215 or 408-956-3853 or 3854 fax: 408-957-3198 e-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com Canada: 514-738-2434 Europe, Middle East & Asia Pacific Region: 32-1-440-0711 For additional information, see www.boschsecuritysystems.com. 3 DESCRIPTION The HSG9583 Series Housings are attractively styled housings for indoor and outdoor use. These housings meet customer demand for appearance, cost competiveness, and easy installation. See below table for a description of various models. HSG9583 Series Model Mix Model # Installed Accessory Voltage/Power Camera Ratings: Maximum Camera/Lens Size 1 Indoor Units HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230VAC 81 W x 89 H x 317 L mm (3.2 x 3.5 x 12.5in) Outdoor Units HSG9583/20 Htr, SS 24VAC/30 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/21 Htr, Blr, SS 24VAC/35 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/22 2 Htr, Blr, SS 24VAC/35 W 24VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/50 Htr, SS 230VAC/30 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/51 Htr, Blr, SS 230VAC/35 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/52 2 Htr, SS 230VAC/30 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/53 2 Htr, Blr, SS 230VAC/35 W 230VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) HSG9583/61 Htr, Blr, SS 115VAC/35 W 115VAC 81 W x 89 H x 262 L mm (3.2 x 3.5 x 10.3in) Key to Installed Accessory: Htr = Heater; Blr = Blower; SS = Sunshield Notes: 1 With heater and blower, if applicable. Heaters and blowers for all models operate at 50/60Hz. 2 These models have a 4-pin connector and a BNC connector in lieu of feed-through fittings. Hardware Kit (All models) Qty. Item Part 1 Spacer, 4mm ABS 1 Spacer, 9mm ABS 2 Screw, 1/4-20 x 1/4in SS 2 Screw, 1/4-20 x 3/8in SS 2 Screw, 1/4-20 x 3/4in SS 2 Screw, 1/4-20 x 5/8in SS 2 Screw, 1/4-20 x 7/16in SS 2 Screw, 1/4-20 x 1/2in SS 3 Screw, Tamper-resistant M3.5 T15 1 Wrench, Tamper-resistant M3.5 T15 2 Hole Plug Sunshield 3 Washer, Flat M6 SS 3 Washer, Lock M6 SS Additional Parts Included in Respective Hardware Kits 36006-00 (/00, /20, /21, /50, /51, /61 Models) 2 Fittings, 3/8in NPT with Locking Nut 1 Fittings, 1/2in NPT with Locking Nut 36021-00 (/22 Models) 1 4-Pin Mating Connector Male 36022-00 (/52, /53 Models) 1 4-Pin Mating Connector Female
  • 6.
    EN | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation 4 INSTALLATION CAUTION: These units must be properly and securely mounted to a supporting structure capable of sustaining the unit weight. Use care when selecting mounts or pan/tilts (not supplied) for installation; the mounting surface and unit's weight should be carefully considered. 4.1 Tools Required • Small flat blade screwdriver • Phillips screwdriver (#1) • Adjustable wrench • Wire cutter/stripper/crimper tool 4.2 Cable Requirements Video Transmission (Coaxial) Cable Type: RG-59/U for runs < 300m (1000ft) RG-11/U for runs < 600m (2000ft) Cable Size: Outside diameter between 4.6mm (0.181in)-7.9mm (0.312in) Cable Shape: Round Shield: > 93% Braided copper shield Center Conductor: Stranded copper center DC Resistance: < 15Ω/1000 (RG-59/U) < 6Ω/1000 (RG-11/U) Cable Impedence: 75Ω Agency Rating: UL Environmental: Outdoor rated Temperature Rating: > 80°C Sources: Belden 9259 Input Power Cord - North American Cable Type: SJTOW rated Cable Size: Outside diameter between 4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in) Cable Shape: Round Conductors: 3-conductor version and 2-conductor version Agency Rating: UL/C.S.A., UL VW-1 Environmental: Outdoor rated Temperature Rating: 105°C Voltage Rating: 300 V Sources: Belden 19509, 3-conductor Northwire FSJT183-81K, 3-conductor Input Power Cord - European Cable Type: H05RN-F 3 G 0.75 and H05RN-F 3 G 1.00 Cable Size: Outside diameter between 4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in) Cable Shape: Round Conductors: 3-conductor version and 2-conductor version Agency Rating: VDE Environmental: Outdoor rated Sources: Olflex rubber cable 1600 252 Olflex rubber cable 1600 253 Lens Control Cable Cable Type: Jacketed multiconductor cable Cable Size: Outside diameter between 4.3mm (0.170in)-11.9mm (0.470in) Cable Shape: Round Shield: Overall shielding Conductors: Stranded 20 to 16AWG wire No. of Conductors: 4 and 8 Conductor Insulation: Color coded Sources: Belden 9552, 4-conductor Belden 9554, 8-conductor 4.3 Housing Mounting 1. Use the two 1/4-20 x 0.50in. screws and 1/4in. spring washers provided in the hardware kit to mount the housing to a mount or a pan/tilt. The spring washers must be used for the screws to thread properly. 2. The outermost set of 1/4-20 threaded holes are for mounting to feed-through mounts and the innermost 1/4-20 holes are for mounting to all other mounts and pan/tilts. 4.4 Opening the Cover 1. Open the cover by unlatching the two clasps on the side of the housing (see FIGURE 1). Figure 1: Unlatching the Cover NOTE: If the optional tamper-resistant screws have been installed, use the supplied wrench to remove the screws before opening the latches.
  • 7.
    EN | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation 4.5 Camera/Lens Installation 1. Remove the two screws holding the camera tray to the housing. Remove tray from the housing. 2. If using the feed-through feature, refer to SECTION 4.6.3. 3. Mounting fixed lens cameras in all housings: a. Attach the lens to the camera. b. Combine the 4mm and the 9mm Spacers provided to mount DinionTM Series cameras to the camera tray (see FIGURE 2). For other cameras, use different combinations of the spacers. Figure 2: Spacers Figure 3: Spacers with Fixed Lens Camera c. Use the 1/4-20 x 5/8in. screw to secure the camera and spacer to the camera tray. Slide the camera/lens tray into the slot near the clasp side of the housing. Slide the entire assembly forward approximately 5mm (0.2in) from the front of the window. Install screws into the appropriate holes (see FIGURE 4). Figure 4: Sliding Camera/Lens Tray Assembly into Slot 4. For installations of zoom lens cameras: a. Attach the lens to the camera. b. Use the various 1/4-20 screws and appropriate 4mm and/or 9mm spacers provided to mount the camera and the lens to the camera tray (see FIGURE 5). Figure 5: Attaching Camera with Zoom Lens 4.6 Camera/Lens Wiring See SECTION 5 for HSG9583/22, /52, /53 Models. WARNING: To wire cameras and lenses, use only the cables specified under INSTALLATION, Cable Requirements. 1. Fittings a. The two 3/8in. NPT fittings accept a round cable with diameter from 4.0mm (0.16in) to 7.0mm (0.28in). The larger 1/2in. NPT fitting will accept cables with diameters from 6.5mm (0.26in) to 10.5mm (0.42in). Be sure to securely tighten all fittings to ensure a liquid-tight seal. Failure to do so could allow water to enter the housing and damage the camera and lens. If a sealant is used, be sure it is a neutral cure type. Sealants that release acetic acid may harm camera electronics. Use of drip loops is recommended on the wiring outside of the rear end cap. 2. Conduit These housings are designed to allow direct connection of conduit. a. Remove the rear hole plugs and attach the conduit and conduit fittings directly to the housing rear cap. The holes accept either 3/8in. NPT or 1/2in. NPT conduit fittings. Any unused holes must be covered using the plugs provided with the housing. Tray Correctly Installed in Slot Tray Incorrectly Installed on Top of Slot 9mm Spacer 4mm Spacer Spacers Combined for 13mm 5/8in Screw & Flat Washer Screws & Flat Washers1/4in 5/8in
  • 8.
    EN | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation 3. Feed-through Wiring Use feed-through mounts to feed cabling through the foot of the housing. a. Prior to mounting the camera, remove the two dome plugs located inside the housing (see FIGURE 6). Figure 6: Feed-through Wiring b. Screw the two 3/8in. NPT fittings into the foot of the housing. c. Pull the cabling through the fittings and into the housing. Tighten the fitting to 4.0 N.m to 4.5 N.m (35in.lb to 40in.lb). This torque rating is approximately 1 to 1-1/2 turns past the point where the fitting starts to grip the wire. Failure to do this will result in water damage to all electronic parts. d. Attach the foot to the top bracket of the mount. e. Be sure that the holes in the rear cap are covered with the rubber plugs provided. Push in until flush and then release. 4. Power Connections Power into the housings is to be supplied using type UL Standard SJ cord (or better) acceptable for outdoor use. Installation must conform to acceptable NEC and local codes. For 24 volt cameras, use the Recommended Maximum Cable Lengths chart for selecting the proper wire size. Recommended Maximum Cable Lengths for Housings Equipped with 24 Volt Cameras, Heaters, and Blowers. Wire Size Housing Distance mm2 AWG meters (feet) 0.5 20 27 (90) 1 18 42 (140) 1,5 16 67 (220) 2,5 14 108 (355) 4 12 172 (565) NOTE: Wire sizes larger than 2,5mm2 (14AWG) require a splice to accomodate the terminal block. a. Install one of the large 1/2in. NPT fittings into one of the holes in the rear cap. If using the feed-through option, ignore this step. b. Route the power cable through the fitting in the rear cap or one of the feed- through fittings in the foot. c. The terminal block accepts wire ranging from 0,5 to 2,5mm2 (20 to 14AWG). When using larger wire sizes, splice to a smaller size wire at the terminal block end. The splice may need to be enclosed in a junction box if it does not pass through the fittings. d. Connection of the safety (earth) ground: • A terminal lug is provided for connecting the external safety (earth) ground to the grounding post on the PCB bracket assembly (see FIGURE 7). • To attach the safety grounding wire, remove the nut, washers, internal grounding wire connection, and the external grounding wire lug from the grounding post. • Strip and crimp the external grounding wire into the lug. • Reattach the grounding connections in the following order: 1. External grounding wire lug 2. Internal grounding wire lug 3. Flat washer 4. Lock washer 5. Nut NOTE: For compliance with safety regulations, the external grounding wire connection must always be the first connection to be attached, and the last connection to be removed. Figure 7: Safety Grounding 4. Lock Washer 2. Internal Ground Lug Ground Symbol Grounding Post 3. Flat Washer 1. External Ground Lug 5. Nut
  • 9.
    EN | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 e. Pull any excess wire out of the housing and tighten the fitting to 8.5.N.m to 9.0 N.m (75in.lb to 80in.lb). This torque rating is approximately 1 to 1-1/2 turns past the point where the fitting starts to grip the wire. Be sure to securely tighten all fittings to ensure a liquid-tight seal. Failure to do this could allow water to enter the housing and damage electronic parts, camera, and lens. f. Connect the supply power wires to the terminal block (see WIRING DIAGRAM in Table 1). Strip no less than 6mm (0.25in) and no more than 8mm (0.31in) of insulation away from the wire. Be sure not to nick the wires. g. Cut the power cord on 115VAC and 230VAC camera models; leave enough cable to allow connection to the terminal block. Strip no less than 6mm (0.25in) and no more than 8mm (0.31in) of insulation away from the wire. Be sure not to nick the wires. Connect these wires to the connectors provided on the terminal block (see WIRING DIAGRAM in Table 1). h. On heater and heater/blower units, make sure the heater and fan wires stay connected to the terminal block. Table 1 - Wiring Diagram Pin Color Connection 1 Blue Power Connection1,2 2 Brown Power Connection1 3 --- N/C (No Connection) 4 Green G (Safety Ground) Notes: 1 24VAC, 115VAC, or 230VAC, depending on the housing model. 2 Pin-2 is internally fused and should be connected to the hot side of the mains for 115VAC and 230VAC models. 4.7 Video Coax Connection See SECTION 5 for HSG9583/22, HSG9583/52, and HSG9583/53 Models. WARNING: For wiring video coax connections, use only the cables specified under INSTALLATION, Cable Requirements. 1. Install a 3/8in. NPT fitting into the next available hole in the rear cap. 2. Route the video coax cable through one of the fittings installed in Step 1, or one of the feed- through fittings in the base. 3. Attach the BNC connector to the coax and connect it to the camera. Pull any excess wire out of the housing and tighten the fitting to 8.5 N.m to 9.0 N.m (75in.lb to 80in.lb). This torque rating is approximately 1 to 1-1/2 turns past the point where the fitting starts to grip the wire. Be sure to securely tighten all fittings to ensure a liquid-tight seal. Failure to do this could allow water to enter the housing and damage electronic parts, camera, and lens. If a sealant is used, be sure it is a neutral cure type. Sealants that release acetic acid may harm camera electronics. Use of drip loops is recommended on the wiring outside of the rear end cap. HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
  • 10.
    EN | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 4.8 Lens Wiring WARNING: For lens wiring, use only the cables specified under INSTALLATION, Cable Requirements. 1. Install the last 3/8in. NPT fitting into the remaining hole in the rear cap. 2. If installing a zoom lens, insert the lens control cable through the last fitting at the rear of the housing. Attach the lens wiring to the lens mating connector and connect it to the lens. If a mating connector is not available, connect directly to the lens cable. 3. Pull any excess wire out of the housing and tighten the fitting to 8.5 N.m to 9.0 N.m (75in.lb to 80in.lb). This torque rating is approximately 1 to 1-1/2 turns past the point where the fitting starts to grip the wire. Be sure to securely tighten all fittings to ensure a liquid-tight seal. Failure to do so could allow water to enter the housing and damage electronic parts, camera, and lens. If a sealant is to be used, be sure it is a neutral cure type. Sealants that release acetic acid may harm camera electronics. NOTE: For correct plug connection, see specification on lens cord. 4. If using a pan/tilt with a feed-through cable, insert the camera/lens function cable through the left fitting at the rear of the housing. Wire the required functions. Use of drip loops is recommended on the wiring outside of the rear end cap. 4.9 Camera/Lens Adjustment 1. Verify operation of the camera and lens before final assembly. Adjust the camera focus and iris as necessary. See camera instructions. 4.10 Final Assembly 1. Use the hole plugs provided to plug any unused holes in the rear cap. 2. Replace the camera and bracket back into the housing. Slide the camera/lens tray into the slot near the clasp side of the housing (see FIGURE 4). Install screws into the appropriate holes. Close the cover and secure the clasps. 3. Optional tamper-resistant screws are provided with the housing. If desired, secure the latch using these two screws and the provided tamper-resistant wrench. 4.11 Sunshield (optional) 1. Loosen the two screws (M4 x 10) on the top of the housing. 2. Slide the sunshield to the desired position. It has a range of 50mm (2in). 3. Tighten the screws to lock the sunshield into position. NOTE: If the optional sunshield is removed or not installed, plug the two screw holes with the hole plugs supplied with the housing Hardware Kit. 4.12 Fuse Replacement 1. To replace a fuse, push in and twist the top of the fuseholder counterclockwise about a quarter of a turn. The fuse is spring loaded so it will eject. 2. Replace the fuse with a fuse that has the same current rating. The fuse is a 5 x 20mm slow blow cartridge-type fuse. Camera Voltage Fuse Rating 24VAC 2A, 250VAC 115VAC 1A, 250VAC 230VAC 500mA, 250VAC HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation
  • 11.
    EN | 11 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | HSG9583/22,/52,/53 5 HSG9583/22, HSG9583/52, and HSG9583/53 MODELS 5.1 Camera/Lens Wiring Installation for these models is in accordance with SECTION 4, INSTALLATION, except as noted herein. WARNING: For wiring cameras and lenses, use only the cables specified in the INSTALLATION, Cable Requirements chart. Figure 8: Electrical Connections 1. All electrical power connections are made through the 4-pin connector (see FIGURE 8). 2. Cut the power cord on 230VAC camera models, leaving enough cable for connection to the terminal block. Strip no less than 6mm (0.25in) and no more than 8mm (0.31in) of insulation away from the wire. Be sure not to nick the wires. Insert the power cord through the back shell assembly and strain relief (see FIGURE 9). 3. The terminal block provided on these units accepts wire ranging from 0,5 to 2,5mm2 (20 to 14AWG). When using larger wire sizes, splice to a smaller size wire at the terminal block end. 4. Connect the power input cable to the screw terminals on the provided mating connector (see FIGURE 9 and Wiring Diagram for pin connections). Table 2 - Wiring Diagram (4-Pin) Pin Function Harness Wire Color 1 AC Neutral Blue 2 AC Hot Brown 3 No Connection (Do not use) 4 Ground Green/Yellow WARNING: Use only 24VAC power for HSG9583/22 Models. These models have female connectors to prevent them from being connected to the mating connector that is provided with /52 and /53 Models that require 230VAC. Ensure that 230VAC is not applied to to the male mating connector. 5.2 Video Coax Connection WARNING: For wiring of the video coax connection, use only the cables specified in the INSTALLATION, Cable Requirements chart. 1. A video connection is provided on the rear of the housing. Connect video cable to the housing using a BNC connector. 2. An internal video connection is provided. Connect the BNC cable to the camera. Female 230VAC ONLY! 24VAC ONLY! Coupling Ring Male Metal Washer Back Shell Cable Nut Sealing Gasket Clamping Ring Internal Strain Relief Figure 9: Mating Connector 4-Pin Assembly
  • 12.
    HSG9583 Series |Instruction Manual | Operation EN | 12 Bosch Security Systems | 12 August 2005 6 OPERATION These housings require no operational adjustments other than camera/lens adjustments. 7 MAINTENANCE No special maintenance is required other than occasional cleaning of the window. 8 SERVICE PARTS Description Part No. Spacer, 4mm, ABS 77018-00 Spacer, 9mm, ABS 77019-00 Screw, Tamper-resistant 77029-00 Wrench, Tamper-resistant 87017-00 Fittings, 3/8in NPT 87018-00 Fittings, 1/2in NPT 87019-00 Hole Plug, Sunshield 85428-00 Hole Plug, 3/8in NPT 77072-00 Hole Plug, 1/2in NPT 77071-00 Hole Plug, Bottom-feed 87048-00
  • 13.
    EN | 13 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Exploded View 9 EXPLODED VIEW Figure 10: HSG9583 Exploded View and Parts List Ref Part # Description 1 36001-00 Front Assembly for all models 2 35741-00 Sunshield Kit for all models 3 35724-00 24VAC Fan Kit FOR HSG9583/21/22 4 35725-00 220VAC Fan Kit for HSG9583/51/53 5 35726-00 115VAC Fan Kit for HSG9583/61 6 35727-00 24V, 220VAC Fan Kit for HSG9583/20/50/52 (Without BLR) 7 35721-00 24VAC Heater Kit (HSG9583/20/21/22) Ref Part # Description 8 35722-00 115VAC Heater (HSG9583/61) 9 35723-00 220VAC Heater Kit (HSG9583/50/51/52/53) 10 36002-00 Rearcap Kit for HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Rearcap Kit for HSG9583/22 (24VAC) 12 36004-00 Rearcap Kit for HSG9583/52/53(230VAC) 13 77015-00 Camera/Lens Bracket (tray) Kit 14 77013-00 Foot for HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Foot for HSG9583/22/52/53
  • 14.
    HSG9583 Series |Instruction Manual | EN | 14 Bosch Security Systems | 12 August 2005
  • 15.
    Série HSG9583 |Manuel d’utilisation | Consignes de sécurité importantes FR | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Consignes de Sécurité Importantes 1. Lisez, observez et conservez les instructions ci après - Lisez et observez scrupuleusement l'ensemble des instructions de sécurité et d'utilisation avant d'employer l'appareil, et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Respectez les avertissements - Respectez les différents avertissements repris sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation. 3. Fixations - Utilisez exclusivement les fixations recommandées par le fabricant, au risque d'exposer les utilisateurs à des situations potentiellement dangereuses. 4. Mises en garde relatives à l'installation - Évitez de placer l'appareil sur un pied, un trépied, un support ou une monture instable. L'appareil risque de tomber, de provoquer des lésions corporelles graves et de subir des dégâts importants. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant ou fournis avec l'appareil. Installez l'appareil conformément aux instructions du fabricant. Si vous utilisez un chariot pour déplacer l'appareil, manipulez le chariot avec précaution. Les arrêts brusques, les forces excessives et les surfaces inégales risquent d'entraîner le renversement du chariot et de l'appareil. 5. Nettoyage - Avant de nettoyer l'appareil, débranchez- le de la prise de courant. Observez les instructions fournies avec l'appareil. En règle générale, l'utilisation d'un chiffon humide suffit pour nettoyer l'appareil. Évitez l'emploi de nettoyants liquides ou aérosol. 6. Réparation - N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil : l'ouverture et le retrait des capots présente un risque d'électrocution et d'autres dangers. Confiez la réparation de l'appareil à du personnel qualifié. 7. Dégâts nécessitant réparation - Débranchez l'appareil de la prise de courant et confiez la réparation à du personnel qualifié dans les cas suivants : • Détérioration du cordon ou de la fiche d’alimentation ; • Infiltration de liquide ou introduction d'objets dans l'appareil ; • Exposition de l'appareil à l'eau ou aux intempéries (pluie, neige, etc.) ; • Fonctionnement anormal de l'appareil, malgré l'observation des instructions d'utilisation. Procédez uniquement au réglage des commandes tel qu'indiqué dans les instructions d'utilisation. Tout autre réglage risque d'endommager l'appareil et implique généralement d'importants travaux de réparation par un technicien qualifié ; • Chute de l'appareil ou dégâts au niveau du boîtier ; • Constatation d'une modification au niveau des performances de l'appareil. 8. Pièces de rechange - En cas de remplacement de pièces, veillez à ce que le technicien utilise des pièces recommandées par le fabricant ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. L'utilisation de pièces non homologuées présente un risque d'incendie, d'électrocution et d'autres dangers. 9. Contrôle de sécurité - Une fois les travaux d'entretien ou de réparation terminés, demandez au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour vérifier si l'appareil est en parfait état de marche. 10. Alimentation - Utilisez exclusivement le type d'alimentation indiqué sur l'étiquette. En cas de doute sur le type d'alimentation à utiliser, consultez votre revendeur ou votre fournisseur d'électricité local. • Pour les modèles nécessitant une pile, reportez-vous aux instructions d'utilisation. • Pour les modèles nécessitant une alimentation externe, utilisez exclusivement les sources d'alimentation homologuées recommandées. • Pour les modèles nécessitant une source d'alimentation limitée, utilisez une source d'alimentation conforme à la norme EN60950. L'utilisation d'autres types de source d'alimentation risque d'endommager l'appareil, voire de provoquer un incendie ou une électrocution. • Pour les modèles nécessitant une alimentation 24 Vca, utilisez une tension d'entrée standard de 24 Vca. La tension appliquée à l'entrée d'alimentation de l'appareil ne peut dépasser 30 Vca. Le câblage fourni par l'utilisateur, de l'alimentation 24 Vca vers l'appareil, doit être conforme aux codes d'électricité en vigueur (niveaux de puissance de classe 2). L'alimentation 24 Vca des bornes et des bornes d'alimentation de l'appareil ne doit pas être mise à la terre. 11. Mise à la terre du câble coaxial - Si vous connectez un système de câblage externe à l'appareil, assurez-vous que ce système de câblage est mis à la terre. Modèles américains uniquement : la section 810 du code national d'électricité américain (NEC), ANSI/ NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre de la monture et de la structure portante, la mise à la terre du câble coaxial vers un dispositif de décharge, la taille des conducteurs de terre, l'emplacement du dispositif de décharge, la connexion aux électrodes de terre et les exigences relatives aux électrodes de terre. 12. Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil peut être équipé d'une fiche polarisée de courant alternatif (fiche présentant une broche plus large que l'autre). Grâce à ce dispositif de sécurité, la fiche ne s'insère dans la prise que dans un sens. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, retournez la fiche. Si le problème persiste, demandez à un électricien de remplacer la prise. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée. Cet appareil peut également être équipé d'une fiche de terre 3 fils (fiche présentant une troisième broche, destinée à la mise à la terre). Grâce à ce dispositif de sécurité, la fiche ne s'insère que dans une prise de terre. Si la fiche n'entre pas dans la prise, demandez à un électricien de remplacer la prise. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche de terre. 13. Orage - Pour davantage de protection en cas d'orage, ou si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez l'appareil de la prise murale et déconnectez le système de câblage. Cette opération permet d'éviter les dégâts au niveau de l'appareil en cas d'orage ou de surtension des lignes électriques.
  • 16.
    Série HSG9583 |Manuel d’utilisation | Mesures de sécurité FR | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Modèle Destiné Aux Applications D'intérieur 1. Eau et humidité - Évitez d'utiliser l'appareil à proximité d’un point d'eau, par exemple dans une cave humide, dans une installation d'extérieur non protégée ou à tout autre endroit exposé à l'humidité. 2. Infiltration de liquide ou introduction d'objets - N'introduisez aucun objet dans les orifices de l'appareil. Ces objets risquent d'entrer en contact avec des points de tension dangereuse, d'entraîner le court-circuit de certains composants et de provoquer un incendie ou une électrocution. Évitez de renverser des substances liquides sur l'appareil. 3. Cordon d'alimentation et protection du cordon d'alimentation - Pour les modèles nécessitant une alimentation 230 Vca, 50 Hz, utilisez un cordon d'alimentation d'entrée et de sortie conforme aux exigences imposées par la dernière version de la publication IEC 227 ou 245. Acheminez les cordons d'alimentation de sorte qu'ils ne soient ni piétinés ni comprimés. Portez une attention particulière à l'emplacement des cordons, des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil. 4.Surcharge - Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne surchargez pas les prises de courant ni les rallonges. Modèle Destiné Aux Applications D'extérieur Lignes électriques - Évitez de placer les systèmes extérieurs à proximité de lignes électriques aériennes, de systèmes d'éclairage électrique, de circuits électriques, ou à un endroit où ils risquent d'entrer en contact avec de tels dispositifs. Lors de l'installation d'un système d'extérieur, évitez de toucher les lignes et les circuits électriques : un tel contact peut être fatal. Modèles américains uniquement : consultez l’article 820 du code national d’électricité américain (NEC) relatif à l’installation des systèmes de câblodistribution (CATV). Modèle Destiné Au Montage En Bâti 1. Ventilation - Évitez de placer l'appareil dans un bâti ou dans une installation intégrée, sauf si la ventilation s'y effectue correctement ou si le fabricant préconise une telle disposition. La température de fonctionnement de l'appareil ne peut dépasser la valeur maximale indiquée. 2. Chargement mécanique - Le montage de l'appareil en bâti doit être exempt de tout risque d'accident lié à un chargement mécanique irrégulier. Sécurité Attention : l'installation doit exclusivement être réalisée par du personnel qualifié, conformément au code national d'électricité américain (NEC) ou au code d'électricité local en vigueur. Coupure de l'alimentation. Qu'ils soient pourvus ou non d'un commutateur ON/OFF, tous les appareils reçoivent de l'énergie une fois le cordon branché sur la source d'alimentation. Toutefois, l'appareil ne fonctionne réellement que lorsque le commutateur est réglé sur ON. Le débranchement du cordon d'alimentation permet de couper l'alimentation des appareils. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'ESSAYEZ PAS DE RETIRER LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT SUSCEPTIBLE D'ÊTRE RÉPARÉ PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LA RÉPARATION DE L'APPAREIL À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Ce symbole signale que le produit renferme une « tension potentiellement dangereuse » non isolée susceptible de provoquer une électrocution. Ce symbole invite l'utilisateur à consulter les instructions d'utilisation et d'entretien (dépannage) reprises dans la documentation qui accompagne l'appareil.
  • 17.
    FR | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Table des matières Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 DÉBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Outillage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Câblage requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Montage du caisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 Ouverture du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.5 Installation de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Câblage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.7 Connexion vidéo coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.8 Câblage de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.9 Réglage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.10 Assemblage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.11 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.12 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5 MODÈLES HSG9583/22, HSG9583/52 et HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.1 Câblage de la caméra/de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.2 Connexions vidéo/coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 8 PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 9 VUE ÉCLATÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Table des matières
  • 18.
    FR | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Déballage 1 DÉBALLAGE Ce matériel électronique doit être déballé et manipulé avec précaution. • Assurez-vous que les éléments suivants sont bien fournis avec le modèle que vous avez acheté. • Caisson (avec numéro de modèle correct). Si l’un de ces éléments a été endommagé durant le transport, replacez-le dans le carton d’emballage et avertissez le transporteur. Si des éléments ne figurent pas dans l’emballage, avertissez votre représentant Bosch Security Systems, Inc. ou le Service à la clientèle. Le carton d’emballage est le récipient le plus sûr pour tout transport ultérieur de l’appareil. Conservez-le en vue de son utilisation future. 2 RÉPARATION Centres de réparation États-Unis : Téléphone : 800-366-2283 ou 717-735-6638 fax : 800-366-1329 ou 717-735-6639 Pièces de rechange TVCF Téléphone : 800-894-5215 ou 40-956-3853 ou 3854 fax : 408-957-3198 e-mail : BoschCCTVparts@ca.slr.com Canada : 514-738-2434 Europe, Moyen-Orient et région Asie Pacifique : 32-1-440-0711 Pour de plus amples informations, visitez le site www.boschsecuritysystems.com. 3 DESCRIPTION Les caissons de la série HSG9583 possèdent un design élégant, et sont utilisables en intérieur aussi bien qu’en extérieur. Ces caissons répondent aux exigences de nos clients grâce à leur apparence, leur tarif concurrentiel et leur simplicité d’installation. Reportez- vous au tableau ci-dessus pour obtenir une description des différents modèles. Modèles de la série HSG9583 mélangés No. modèle Accessoire installé Tension/Puissance Capacités caméras Taille caméra/objectif maximale 1 Caissons intérieurs HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230 Vca 81 l x 89 H x 317 L mm Caissons extérieurs HSG9583/20 CHF, PS 24 Vca/30 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/21 CHF, VTL, PS 24 Vca/35 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/22 2 CHF, VTL, PS 24 Vca/35 W 24 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/50 CHF, PS 230 Vca/30 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/51 CHF, VTL, PS 230 Vca/35 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/52 2 CHF, PS 230 Vca/30 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/53 2 CHF, VTL, PS 230 Vca/35 W 230 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/61 CHF, VTL, PS 115 Vca/35 W 115 Vca 81 W x 89 H x 262 L mm Légende des accessoires installés : CHF = Chauffage ; VTL = Ventilateur ; PS = Pare-soleil Remarques : 1 Avec chauffage et ventilateur, si applicable. Les systèmes de chauffage et de ventilation de tous les modèles nécessitent une alimentation 50/60 Hz. 2 Ces modèles disposent d’un connecteur à 4 broches et d’un connecteur BNC au lieu de presse-étoupes. Qté Élément Pièce 1 Entretoise, 4 mm ABS 1 Entretoise, 9 mm ABS 2 Vis 1/4-20 x 1/4” SS 2 Vis 1/4-20 x 3/8” SS 2 Vis 1/4-20 x 3/4” SS 2 Vis 1/4-20 x 5/8” SS 2 Vis 1/4-20 x 7/16” SS 2 Vis 1/4-20 x 1/2” SS 3 Vis inviolable M3.5 T15 1 Clé pour vis inviolables M3.5 T15 2 Capuchon Pare-soleil 3 Rondelle plate M6 SS 3 Rondelle de blocage M6 SS Pièces supplémentaires incluses dans les kits matériel respectifs 36006-00 (modèles /00, /20, /21, /50, /51, /61) 2 Fixations NPT 3/8” avec écrou de blocage 1 Fixations NPT 1/2” avec écrou de blocage 36021-00 (modèles /22) 1 Connecteur homologue à 4 broches Mâle 36022-00 (modèles /52, /53) 1 Connecteur homologue à 4 broches Femelle Kit matériel (tous modèles)
  • 19.
    FR | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation 4 INSTALLATION ATTENTION : Ces appareils doivent être correctement et solidement installés sur une structure portante capable de supporter le poids de l’appareil. Choisissez avec soin vos supports de montage et supports panoramiques/inclinables (non fournis) lors de l’installation ; tenez bien compte de la surface de montage et du poids de l’appareil. 4.1 Outillage requis • Petit tournevis plat • Tournevis cruciforme (#1) • Clé à molette • Coupe-fils/pince à dénuder/pince à sertir 4.2 Câblage requis Transmission vidéo (coaxiale) Type de câble : RG-59/U pour les distances < 300 m RG-11/U pour les distances < 600 m Diamètre de câble : Diamètre externe entre 4,6 mm et 7,9 mm Forme du câble : Rond Blindage : > Blindage en fil de cuivre tressé 93 % Conducteur central : Centre en fil de cuivre torsadé Résistance CC : < 15Ω/1000 (RG-59/U) < 6Ω/1000 (RG-11/U) Impédance câble : 75Ω Indice agence : UL Environnement : Utilisation en extérieur Valeur limite de température : > 80 °C Sources : Belden 9259 Cordon d’alimentation d’entrée - Normes nord-américaines Type de câble : SJTOW Diamètre de câble : Diamètre externe entre 4,3 mm et 11,9 mm Forme du câble : Rond Conducteurs : Version à 3 conducteurs et version à 2 conducteurs Indice agence : UL/C.S.A., UL VW-1 Environnement : Utilisation en extérieur Valeur limite de température : 105 °C Capacité en tension : 300 V Sources : Belden 19509, 3 conducteurs Northwire FSJT183-81K, 3 conducteurs Cordon d’alimentation d’entrée - Normes européennes Type de câble : H05RN-F 3 G 0.75 et H05RN-F 3 G 1.00 Diamètre de câble : Diamètre externe entre 4,3 mm et 11,9 mm Forme du câble : Rond Conducteurs : Version à 3 conducteurs et version à 2 conducteurs Indice agence : VDE Environnement : Utilisation en extérieur Sources : Câble caoutchouc Olflex 1600 252 Câble caoutchouc Olflex 1600 253 Câble de commande de l’objectif Type de câble : Câble de commande multiconducteurs enveloppé Diamètre du câble : Diamètre externe entre 4,3 mm et 11,9 mm Forme du câble : Rond Blindage: Blindage général Conducteurs : Fil torsadé 20 à 16 AWG Nb. de conducteurs : 4 et 8 Isolation des conducteurs : À code de couleur Sources : Belden 9552, 4 conducteurs Belden 9554, 8 conducteurs 4.3 Montage du caisson 1. Utilisez les deux vis 1/4-20 x 0,50” et les rondelles élastiques 1/4” fournies dans le kit matériel pour installer le caisson sur un support de montage ou un support panoramique/ inclinable. Les rondelles élastiques sont nécessaires au positionnement correct des vis. 2. L’ensemble extérieur de trous taraudés 1/4-20 est destiné au montage de supports de passage, et l’ensemble intérieur de trous 1/4-20 est destiné au montage de tous les autres types de supports et de supports panoramiques/inclinables. 4.4 Ouverture du couvercle 1. Ouvrez le couvercle en déverrouillant les deux attaches de fermeture situées sur le côté du logement (voir FIGURE 1). Figure 1 : Déverrouillage du couvercle REMARQUE : Si les vis inviolables optionnelles ont été installées, utilisez la clé fournie pour retirer les vis avant d’ouvrir les attaches de fermeture.
  • 20.
    FR | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation 4.5 Installation de la caméra/de l’objectif 1. Retirez les deux vis maintenant la platine de la caméra en position sur le caisson. Retirez la platine du caisson. 2. Si vous utilisez le support de passage, reportez-vous à la SECTION 4.6.3. 3. Montage de caméras à objectif fixe dans tous les caissons : a. Installez l’objectif sur la caméra. b. Associez les entretoises de 4 mm et 9 mm fournies pour monter les caméras de la série DinionTM sur la platine de la caméra (voir FIGURE 2). Pour d’autres caméras, utilisez d’autres associations d’entretoises. Figure 2 : Entretoises Figure 3 : Entretoises avec caméra à objectif fixe c. Utilisez la vis 1/4-20 x 5/8” pour fixer la caméra et l’entretoise à la platine de la caméra. Faites coulisser la platine caméra /objectif dans la fente située sur le caisson, du côté des attaches de fermeture. Faites glisser l’ensemble entier vers l’avant, jusqu’à ce qu’il se trouve à environ 5 mm de l’avant de la vitre. Installez les vis dans les trous adéquats (voir FIGURE 4). Figure 4 : Insertion de l’ensemble de la platine caméra/objectif dans la fente 4. Pour les installations de caméras avec objectif zoom : a. Installez l’objectif sur la caméra. b. Utilisez les différentes vis 1/4-20 et les entretoises 4 mm et/ou 9 mm adéquates fournies pour installer la caméra et l’objectif sur la platine de caméra (voir FIGURE 5). Figure 5 : Installation d’une caméra avec objectif zoom 4.6 Câblage de la caméra/de l’objectif Reportez-vous à la SECTION 5 pour les modèles HSG9583/22, /52, /53. AVERTISSEMENT : Pour le câblage des caméras et des objectifs, utilisez uniquement le câblage spécifié dans la section INSTALLATION, Câblage requis. 1. Fixations a. Les deux fixations NPT 3/8” acceptent un câble rond d’un diamètre compris entre 4,0 mm et 7,0 mm. La fixation NPT 1/2”, plus grande, accepte les câbles d’un diamètre compris entre 6,5 mm et 10,5 mm. Assurez-vous de serrer correctement toutes les fixations afin de garantir une étanchéité parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau pourrait pénétrer dans le caisson et endommager la caméra et l’objectif. Si vous utilisez un enduit d’étanchéité, assurez-vous que celui-ci est de type neutre de vulcanisation. Les enduits d’étanchéité produisant de l’acide acétique peuvent endommager les circuits électroniques de la caméra. Platine correctement installée dans la fente Platine mal installée au-dessus de la fente Entretoise 9 mm Entretoise 4 mm Entretoises associées pour épaisseur de 13 mm Vis 5/8” et rondelle plate Vis et rondelles plates 1/4” 5/8”
  • 21.
    FR | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation Nous préconisons l’utilisation de boucles d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur du capot arrière. 2. Gaine Ces caissons sont conçus pour autoriser le raccordement direct d’une gaine. a. Retirez les capuchons des trous arrière, et raccordez directement la gaine et les fixations de celle-ci au capot arrière du caisson. Les trous acceptent les fixations de gaine NPT 3/8”. ou NPT 1/2”. Les trous inutilisés doivent être obturés à l’aide des capuchons fournis avec le caisson. 3. Passage de câble dans le support Utilisez les supports de passage pour passer le câblage au travers du support du caisson. a. Préalablement au montage de la caméra, retirez les deux capuchons sphériques situés à l’intérieur du caisson (voir FIGURE 6). Figure 6 : Câblage de passage b. Vissez les deux fixations NPT 3/8” dans le support du caisson. c. Passez le câble au travers des fixations, et acheminez-le à l’intérieur du caisson. Serrez la fixation à 4,0 N.m - 4,5 N.m Cette valeur de couple correspond à un serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point auquel la fixation commence à serrer le câble. En cas de serrage incorrect, les composants électroniques seront exposés à un dégât des eaux. d. Fixez le support à l’étrier supérieur du support de montage. e. Assurez-vous que les trous pratiqués dans le capot arrière sont bien obturés par les bouchons de caoutchouc fournis. Enfoncez-les jusqu’à ce qu’ils affleurent contre la paroi du caisson, et relâchez- les ensuite. 4. Raccords d’alimentation L’alimentation électrique des caissons doit être réalisée au moyen d’un cordon électrique SJ conforme à la norme UL (ou supérieure), adapté à une utilisation en extérieur. L’installation doit être conforme aux codes d’électricité NEC et aux codes locaux en vigueur. Pour les caméras 24 Volts, utilisez le tableau Longueur maximale des câbles pour sélectionner le calibre de fils adéquat. Longueur maximale des câbles pour les caissons équipés de caméras, de systèmes de chauffage et de ventilation 24 Volts. Calibre des fils Distance au caisson mm2 AWG mètres (pieds) 0,5 20 27 (90) 1 18 42 (140) 1,5 16 67 (220) 2,5 14 108 (355) 4 12 172 (565) REMARQUE : Une épissure devra être réalisée sur les fils de calibre supérieur à 2,5 mm2 (14 AWG) pour raccorder ceux-ci au bornier. a. Installez l’une des grandes fixations NPT 1/2”. dans l’un des trous pratiqués dans le capot arrière. Si vous utilisez l’option de passage, ignorez cette étape. b. Acheminez le câble d’alimentation au travers de la fixation dans le capot arrière ou de l’un des presse-étoupes au niveau du support. c. Le bornier accepte des câbles d’un diamètre compris entre 0,5 et 2,5 mm2 (20 à 14 AWG). Si vous utilisez des fils de taille supérieure, réalisez une épissure avec un câble de taille inférieure à l’extrémité du câble située du côté du bornier. Il n’est pas nécessaire d’isoler l’épissure dans une boîte de dérivation si elle ne passe pas au travers des fixations.
  • 22.
    FR | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation d. Raccordement du fil de terre de sécurité : • Une cosse est fournie pour raccorder le fil de terre de sécurité externe au contact de mise à la terre au niveau du support PCB (voir FIGURE 7). • Avant de brancher le fil de terre de sécurité, devissez l'écrou et retirez les rondelles. Ensuite, déconnectez le fil de terre interne et retirez la cosse du fil de terre externe du contact de mise à la terre. • Dénudez et sertissez le fil de terre externe dans la cosse. • Reconnectez les fils de terre dans l'ordre suivant : 1. Cosse de fil de terre externe 2. Cosse de fil de terre interne 3. Rondelle plate 4. Rondelle d'arrêt 5. Écrou REMARQUE : Les normes de sécurité exigent que le fil de terre externe soit connecté en premier lieu, mais déconnecté en dernier lieu. Figure 7 : Mise à la terre de sécurité e. Retirez toute longueur inutile de câble du caisson, et serrez la fixation à 8,5.N.m - 9,0 N.m. Cette valeur de couple correspond à un serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point auquel la fixation commence à serrer le câble. Assurez-vous de serrer correctement toutes les fixations afin de garantir une étanchéité parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau pourrait pénétrer dans le caisson et endommager les composants électroniques, la caméra et l’objectif. 4. Rondelle d'arrêt 2. Cosse de fil de terre interne Symbole de terre Fondre Le Poteau 3. Rondelle plate 1. Cosse de fil de terre externe 5. Écrou
  • 23.
    FR | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 f. Connectez les fils d’alimentation électrique au bornier (voir le SCHÉMA DE CÂBLAGE du tableau 1). Dénudez le câble de son isolant sur une longueur comprise entre 6 mm et 8 mm. Veillez à ne pas entailler les câbles. g. Coupez le cordon d’alimentation sur les modèles de caméras 115 Vca et 230 Vca ; laissez une longueur de câble suffisante au raccordement au bornier. Dénudez le câble de son isolant sur une longueur comprise entre 6 mm et 8 mm. Veillez à ne pas entailler les câbles. Raccordez ces câbles aux connecteurs prévus sur le bornier (reportez-vous au SCHÉMA DE CÂBLAGE du tableau 1). h. Sur les appareils équipés de systèmes de chauffage et de ventilation, assurez-vous que les fils du chauffage et du ventilateur restent bien connectés au bornier ! Tableau 1 - Schéma de câblage Broche Couleur Connexion 1 Bleu Connexion alimentation1,2 2 Brun Connexion alimentation1 3 - - - N/C (pas de connexion) 4 Vert T (raccordement à la terre de sécurité) Remarques : 1 24 Vca, 115 Vca ou 230 Vca selon le modèle de caisson. 2 La broche 2 dispose d’un coupe-circuit interne et doit être connectée au côté phase de l’alimentation secteur sur les modèles 115 Vca et 230 Vca. 4.7 Connexion vidéo coaxiale Voir la SECTION 5 pour les modèles HSG9583/22, HSG9583/52 et HSG9583/53. AVERTISSEMENT : Pour le câblage des connexions vidéo coaxiales, utilisez uniquement le câblage spécifié dans la section INSTALLATION, Câblage requis. 1. Installez une fixation NPT 3/8” dans le prochain trou disponible du capot arrière. 2. Acheminez le câble vidéo coaxial au travers de l’une des fixations installées à l’étape 1 ou au travers de l’un des presse-étoupes au niveau de la base. 3. Raccordez le connecteur BNC au câble coaxial, et connectez-le à la caméra. Retirez toute longueur inutile de câble du caisson, et serrez la fixation à 8,5.N.m - 9,0N.m. Cette valeur de couple correspond à un serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point auquel la fixation commence à serrer le câble. Assurez-vous de serrer correctement toutes les fixations afin de garantir une étanchéité parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau pourrait pénétrer dans le caisson et endommager les composants électroniques, la caméra et l’objectif. Si vous utilisez un enduit d’étanchéité, assurez- vous que celui-ci est de type neutre de vulcanisation. Les enduits d’étanchéité produisant de l’acide acétique peuvent endommager les circuits électroniques de la caméra. Nous préconisons l’utilisation de boucles d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur du capot arrière. 4.8 Câblage de l’objectif AVERTISSEMENT : Pour le câblage de l’objectif, utilisez uniquement le câblage spécifié dans la section INSTALLATION, Câblage requis. 1. Installez la dernière fixation NPT 3/8” dans le dernier trou du capot arrière. Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
  • 24.
    FR | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 2. Si vous installez un objectif zoom, passez le câble de commande de l’objectif au travers de la dernière fixation située à l’arrière du caisson. Raccordez le câble de l’objectif au connecteur homologue de la lentille, et raccordez-le à l’objectif. Si aucun connecteur homologue n’est disponible, connectez directement l’objectif au câble de l’objectif. 3. Retirez toute longueur inutile de câble du caisson, et serrez la fixation à 8,5.N.m - 9,0N.m Cette valeur de couple correspond à un serrage d’environ 1 à 1,5 tours au-delà du point auquel la fixation commence à serrer le câble. Assurez-vous de serrer correctement toutes les fixations afin de garantir une étanchéité parfaite à l’eau. Dans le cas contraire, l’eau pourrait pénétrer dans le caisson et endommager les composants électroniques, la caméra et l’objectif. Si vous utilisez un enduit d’étanchéité, assurez-vous que celui-ci est de type neutre de vulcanisation. Les enduits d’étanchéité produisant de l’acide acétique peuvent endommager les circuits électroniques de la caméra. REMARQUE : Pour garantir le bon raccordement des connecteurs, reportez-vous aux spécifications indiquées sur le câble de l’objectif. 4. Si vous utilisez un support panoramique/ inclinable avec un câble de passage, passez le câble de commande de la caméra/de l’objectif au travers de la fixation gauche située à l’arrière du caisson. Câblez les commandes requises. Nous préconisons l’utilisation de boucles d’égouttement sur le câblage situé à l’extérieur du capot arrière. 4.9 Réglage de la caméra/de l’objectif 1. Contrôlez le bon fonctionnement de la caméra et de l’objectif avant l’assemblage final. Réglez à votre guise la mise au point et l’objectif de la caméra. Reportez-vous aux instructions d’utilisation de la caméra. 4.10 Assemblage final 1. Utilisez les capuchons fournis pour obturer les trous inutilisés situés sur le capot arrière. 2. Reposez la caméra et l’étrier dans le caisson. Faites coulisser la platine caméra/objectif dans la fente située sur le caisson, du côté des attaches de fermeture (voir FIGURE 4). Installez deux vis dans les trous adéquats. Refermez le couvercle et fixez solidement les attaches. 3. Des vis inviolables optionnelles sont fournies avec le caisson. Si nécessaire, fixez les attaches au moyen de ces deux vis et de la clé spéciale pour vis inviolables fournie avec la caméra. 4.11 Pare-soleil (disponible en option) 1. Desserrez les deux vis (M4 x 10) situées sur la partie supérieure du caisson. 2. Faites glisser le pare-soleil dans la position de votre choix. Il possède une portée maximale de 50 mm. 3. Serrez les vis pour verrouiller le pare-soleil en position. REMARQUE : Si le pare-soleil optionnel a été retiré ou n’a pas été installé, obturez les deux trous de vis à l’aide des capuchons fournis avec le kit matériel du caisson. 4.12 Remplacement des fusibles 1. Pour remplacer un fusible, enfoncez la partie supérieure du porte-fusible et faites-le pivoter d’un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le fusible est monté sur ressort, et s’éjectera donc automatiquement. 2. Remplacez le fusible par un fusible de calibre identique. Le fusible est un fusible temporisé 5 x 20 mm de type « cartouche ». Tension de la caméra Calibre du fusible 24 Vca 2 A, 250 Vca 115 Vca 1 A, 250 Vca 230 Vca 500 mA, 250 Vca Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Installation
  • 25.
    FR | 11 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Modèles HSG9583/22, /52, /53 5 MODÈLES HSG9583/22, HSG9583/52 et HSG9583/53 5.1 Câblage de la caméra/de l’objectif L’installation de ces modèles s’effectue conformément aux instructions de la SECTION 4, INSTALLATION, sauf indication contraire ci-après. AVERTISSEMENT : Lors des opérations de câblage des caméras et objectifs, utilisez uniquement les câbles mentionnés dans le tableau INSTALLATION, Câblage requis. Figure 8 : Raccordement électrique 1. Tous les raccords d’alimentation électrique s’effectuent par l’intermédiaire du connecteur à 4 broches (voir FIGURE 8). 2. Coupez le cordon d’alimentation sur les modèles de caméra 230 Vca à la longueur requise, en laissant une longueur de câble suffisante pour le raccordement au bornier. Dénudez le câble de son isolant sur une longueur comprise entre 6 mm et 8 mm. Veillez à ne pas entailler les câbles. Passez le cordon d’alimentation au travers de l’ensemble logement arrière/dispositif de réduction de tension (voir FIGURE 9). 3. Le bornier fourni sur ces unités accepte des câbles d’un calibre compris entre 0,5 et 2,5 mm2 (20 à 14 AWG). Si vous utilisez des fils de taille supérieure, réalisez une épissure avec un câble de taille inférieure à l’extrémité du câble située du côté du bornier. 4. Connectez le câble d’entrée d’alimentation aux bornes à vis situées sur le connecteur homologue fourni (voir la FIGURE 9 et le Schéma de câblage pour connaître le raccordement des broches). Tableau 2 - Schéma de câblage (4 broches) Broche Fonction Couleur du câble du faisceau 1 Neutre CA Bleu 2 Phase CA Brun 3 Pas de connexion (Ne pas utiliser) 4 Masse Vert/Jaune AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement une alimentation 24 Vca pour les modèles HSG9583/22. Ces modèles disposent de connecteurs femelle destinés à éviter leur raccordement accidentel au connecteur homologue fourni sur les modèles /52 et /53, qui nécessitent une tension de 230 Vca. Veillez à ce qu’une tension de 230 Vca ne soit pas appliquée au connecteur homologue mâle ! Femelle 230 Vca UNIQUEMENT ! 24 Vca UNIQUEMENT ! Bague d’entraînement mâle Rondelle métallique Logement arrière Écrou de fixation du câble Joint d’étanchéité Bague de serrage Dispositif de réduction de tension interne Figure 9 : Montage du connecteur à 4 broches
  • 26.
    Série HSG9583 |Manuel d’utilisation | Fonctionnement FR | 12 Bosch Security Systems | 12 August 2005 5.2 Connexion vidéo coaxiale AVERTISSEMENT : Pour le câblage de la connexion vidéo coaxiale, utilisez exclusivement les câbles spécifiés dans le tableau INSTALLATION, Câblage requis. 1. Une connexion vidéo est fournie à l’arrière du caisson. Connectez un câble vidéo au caisson à l’aide d’un connecteur BNC. 2. Une connexion vidéo interne est fournie. Connectez le câble à la caméra. 6 FONCTIONNEMENT Ces caissons ne nécessitent aucune opération de réglage autre que le réglage de la caméra et de l’objectif. 7 MAINTENANCE Hormis le nettoyage occasionnel de la vitre, aucune maintenance spéciale n’est nécessaire. 8 PIÈCES DE RECHANGE Description N° pièce Entretoise, 4 mm, ABS 77018-00 Entretoise, 9 mm, ABS 77019-00 Vis inviolable 77029-00 Clé pour vis inviolables 87017-00 Fixations NPT 3/8” 87018-00 Fixations NPT 1/2” 87019-00 Capuchon, pare-soleil 85428-00 Capuchon NPT 3/8” 77072-00 Capuchon NPT 1/2” 77071-00 Capuchon, passage inférieur 87048-00
  • 27.
    FR | 13 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manuel d’utilisation | Vue éclatée 9 VUE ÉCLATÉE Figure 10 : Vue éclatée et liste des pièces du caisson HSG9583 Réf. N° pièce Description 1 36001-00 Montage frontal pour tous les modèles 2 35741-00 Kit pare-soleil pour tous les modèles 3 35724-00 Kit ventilateur 24 Vca pour HSG9583/21/22 4 35725-00 Kit ventilateur 220 Vca pour HSG9583/51/53 5 35726-00 Kit ventilateur 115 Vca pour HSG9583/61 6 35727-00 Kit ventilateur 24 V, 220 Vca pour HSG9583/20/50/52 (sans VTL) 7 35721-00 Kit de chauffage 24 Vca (HSG9583/20/21/22) 8 35722-00 Kit de chauffage 115 Vca (HSG9583/61) Réf. N° pièce Description 9 35723-00 Kit de chauffage 220 Vca (HSG9583/50/51/52/53) 10 36002-00 Kit capot arrière pour HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Kit capot arrière pour HSG9583/22 (24 Vca) 12 36004-00 Kit capot arrière pour HSG9583/52/53 (230 Vca) 13 77015-00 Kit étrier (platine) caméra/platine 14 77013-00 Support pour HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Support for HSG9583/22/52/53
  • 28.
    Série HSG9583 |Manuel d’utilisation | FR | 14 Bosch Security Systems | 12 August 2005
  • 29.
    Kameragehäuse der SerieHSG9583 | Bedienungshandbuch | Wichtige Sicherheitsmaßnahmen DE | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Wichtige Sicherheitshinweise 1. Anweisungen lesen, befolgen und aufbewahren - Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sind vor der Inbetriebnahme des Geräts zu lesen und zu befolgen. Die Anweisungen sind für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren. 2. Warnhinweise beachten – Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung beachten. 3. Zusatzgeräte - Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom Produkthersteller empfohlen werden, da sonst Gefahren auftreten können. 4. Installationshinweise - Bringen Sie dieses Gerät nicht auf einer instabilen Halterung, einem Stativ oder Ähnlichem an. Das Gerät kann sonst zu Boden fallen und so den Benutzer ernsthaft verletzen oder selbst beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene bzw. die im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Zubehörteile. Befestigen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen vom Hersteller. Das Gerät auf einem Wagen darf nur mit äußerster Sorgfalt bewegt werden. Durch unvermitteltes Anhalten, extreme Krafteinwirkung und unebene Oberflächen werden das Gerät und der Wagen möglicherweise zum Umstürzen gebracht. 5. Reinigen - Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Befolgen Sie sämtliche Anweisungen zum Gerät. Normalerweise ist das Reinigen mit einen feuchtes Tuch ausreichend. Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Reiniger in Sprühdosen. 6. Wartung - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen können Sie hohen elektrischen Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Wartungspersonal ausführen. 7. Im Fall von Beschädigungen, bei denen eine Wartung erforderlich ist - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und überlassen Sie das Gerät qualifiziertem Personal zur Wartung, wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt: • Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt. • Flüssigkeit oder Fremdkörper sind in das Gerät gelangt. • Das Gerät ist mit Wasser in Kontakt gekommen und/oder wurde rauen Umgebungsbedingungen (z.B. Regen, Schnee, etc.) ausgesetzt. • Funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß, obwohl die Betriebshinweise befolgt werden, nehmen Sie nur an jenen Bedienelementen Änderungen vor, die in den Betriebsanweisungen beschrieben werden. Unsachgemäße Änderungen an anderen Bedienelementen können zu Beschädigungen führen, die einen umfangreichen Eingriff eines qualifizierten Servicemitarbeiters erforderlich machen. • Das Gerät ist zu Boden gefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt. • Eine auffällige Veränderung in der Leistung des Geräts ist aufgetreten. In diesem Fall muss das Gerät gewartet werden. 8. Ersatzteile - Falls Ersatzteile erforderlich sind, hat der Servicemitarbeiter Ersatzteile zu verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden bzw. den ursprünglichen Teilen entsprechen. Die Verwendung falscher Ersatzteile kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder anderen Gefahren führen. 9. Sicherheitstest - Bitten Sie den Servicemitarbeiter, nach dem Abschluss einer Wartung oder Reparatur einen Sicherheitstest auszuführen, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. 10. Stromquelle - Das Gerät sollte nur mit der auf dem Etikett genannten Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie das Gerät mit einer bestimmten Stromquelle betreiben können, fragen Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihren Stromanbieter. • Nähere Informationen zu Geräten, die mit Batterien betrieben werden, finden Sie in der Bedienungsanleitung. • Für Geräte, die mit externen Netzgeräten betrieben werden, sind nur empfohlene und geprüfte Netzgeräte zu verwenden. • Für Geräte, die mit einem Netzgerät mit eingeschränkter Leistung betrieben werden, hat das Netzgerät der Norm EN60950 zu entsprechen. Andere Ersatznetzgeräte können das vorliegende Gerät beschädigen und zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen. • Für Geräte, die bei 24 V Wechselstrom betrieben werden, beträgt die normale Eingangsspannung 24 V Wechselstrom. Die Eingangsspannung am Gerät sollte 30 V Wechselstrom nicht überschreiten. Die vom Kunden bereitgestellte Verdrahtung von der Stromquelle (24 V Wechselspannung) zum Gerät hat den elektrischen Codes (Klasse 2 Leistungsstufen) zu entsprechen. Die Stromquelle (24 V Wechselspannung) ist nicht an den Anschlüssen bzw. an den Stromversorgungsanschlüssen am Gerät zu erden. 11. Koax-Erdung - Wenn ein Kabelsystem für den Außengebrauch mit dem Gerät verbunden ist, stellen Sie sicher, dass das Kabelsystem geerdet ist. In den USA erhältliche Modelle – Abschnitt 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70-1981, enthält Informationen zur ordnungsgemäßen Erdung der Halterung, zur Koax-Erdung an einem Entladegerät, zur Größe von Erdungsleitern, zum Standort des Entladegeräts, zur Verbindung mit Entladungselektroden und zu Anforderungen bezüglich der Entladungselektroden. 12. Erdung oder Polarisierung - Dieses Gerät verfügt möglicherweise über einen polarisierten Wechselstromstecker (ein Stecker, bei dem ein Stift breiter ist als der andere). Bei dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in einer Richtung in eine Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen können, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie den Stecker nach wie vor nicht einführen können, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose durch ein neueres Modell zu ersetzen. Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des polarisierten Steckers zu umgehen. Alternativ kann das Gerät über einen 3-phasigen Erdungsstecker mit einem dritten (Erdungs-)Stift verfügen. Bei dieser Schutzsicherung kann der Stecker nur in eine geerdete Steckdose eingesetzt werden. Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose einführen können, bitten Sie einen Elektriker, die Steckdose durch ein neueres Modell zu ersetzen. Versuchen Sie nicht, die Schutzsicherung des geerdeten Steckers zu umgehen. 13. Blitzeinschlag - Schützen Sie das Gerät zusätzlich während eines Gewitters oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Verbindung zum Kabelsystem trennen. So kann das Gerät nicht durch einen Blitzeinschlag oder Überspannung beschädigt werden.
  • 30.
    Kameragehäuse der SerieHSG9583 | Bedienungshandbuch | Sicherheitsvorkehrungen DE | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Geräte für den Inneneinsatz 1. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. in einem feuchten Keller) oder an feuchten Orten. 2. Eintritt von Fremdkörpern und Flüssigkeit - Stecken Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des Geräts, da Sie so Teile mit hoher Spannung berühren oder Teile kurzschließen können, was zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen kann. Verschütten Sie keinerlei Flüssigkeit über dem Gerät. 3. Netzkabel und Netzkabelschutz - Für Geräte, die bei 230 V Wechselstrom, 50 Hz, betrieben werden, muss das Ein- und Ausgangsnetzkabel den neuesten Versionen der IEC-Veröffentlichung 227 oder IEC-Veröffentlichung 245 entsprechen. Netzkabel sollten so verlegt werden, dass niemand darauf tritt und dass keine anderen Gegenstände darauf gestellt oder dagegen gelehnt werden. Schützen Sie besonders Kabel, Stecker und Buchsen sowie deren Geräteeintritt. 4.Überlastung - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen kann. Geräte für den Außeneinsatz Stromleitungen - Ein System für den Außengebrauch darf nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Leitungen und Stromkreisen verwendet werden, wo es mit diesen Leitungen oder Stromkreisen in Berührung kommen kann. Bei der Installation eines Systems für den Außengebrauch dürfen Sie keinesfalls mit solchen Stromleitungen oder -kreisen in Kontakt kommen, da dieser Kontakt tödlich sein kann. In den USA erhältliche Modelle – Folgen Sie den Vorschriften des National Electrical Code Article 820 für die Installation von CATV-Systemen. Geräte für die Rack-Montage 1. Belüftung - Dieses Gerät sollte nirgendwo eingebaut werden, sofern nicht die ordnungsgemäße Belüftung sichergestellt werden kann und die Anweisungen des Herstellers befolgt werden. Die maximale Betriebstemperatur für dieses Gerät sollte nicht überschritten werden. 2. Mechanische Belastung - Beim Aufbau des Geräts in einem Rack ist auf mögliche Gefahren durch ungleiche mechanische Belastung zu achten. Sicherheitshinweise Achtung! Die Installation sollte nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal gemäß jeweils zutreffender Elektrovorschriften ausgeführt werden. Unterbrechung des Netzanschlusses. Geräte mit oder ohne Netzschalter haben Spannung am Gerät anliegen, sobald der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wird. Das Gerät ist jedoch nur betriebsbereit, wenn der Netzschalter (EIN/AUS) auf EIN steht. Wenn das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird, ist die Spannungszuführung zum Gerät vollkommen unterbrochen. VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, IST DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ZU ENTFERNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE TEILE IN DIESEM BEREICH, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEM WARTUNGSPERSONAL AUSFÜHREN. Das Symbol macht auf nicht isolierte „gefährliche Spannung" im Gehäuse aufmerksam. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen. Der Benutzer sollte sich ausführlich über Anweisungen für die Bedienung und Instandhaltung (Wartung) in den begleitenden Unterlagen informieren.
  • 31.
    DE | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 AUSPACKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Benötigte Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Kabelspezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Gehäusemontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 Öffnen der Abdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.5 Installation der Kamera und des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Anschließen von Kamera/Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.7 Videokoaxverbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.8 Anschließen des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.9 Einstellen der Kamera und des Objektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.10 Endmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.11 Sonnenblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.12 Austauschen der Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5 Modelle der Serien HSG9583/22, HSG9583/52 und HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.1 Anschließen von Kamera/Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.2 Videokoaxverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8 SERVICETEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 9 EXPLOSIONSDARSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Inhaltsverzeichnis
  • 32.
    DE | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Auspacken 1 AUSPACKEN Dieses elektronische Gerät muss äußerst vorsichtig ausgepackt und behandelt werden. • Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile zusam- men mit dem bestellten Gerät geliefert wurden. • Gehäuse (mit richtiger Modellnummer). Falls ein Teil des Lieferumfangs beim Versand beschädigt wurde, legen Sie es wieder in den Karton zurück und informieren den Lieferanten. Sollten Teile offensichtlich fehlen, benachrichtigen Sie die zuständige Vertretung von Bosch Sicherheitssysteme GmbH oder den Kundendienst. Der Transportkarton ist die beste Verpackung für einen möglicherweise notwendigen Transport des Geräts. Heben Sie den Karton deshalb auf. 2 SERVICE Service Centers USA: Telefon: 800-366-2283 oder 717-735-6638 Fax: 800-366-1329 oder 717-735-6639 CCTV-Ersatzteile Telefon: 800-894-5215 oder 40-956-3853 oder -3854 Fax: 408-957-3198 E-Mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com Kanada: 514-738-2434 Europa, Naher Osten und Asien: 0032-1-440-0711 Weitere Informationen finden Sie unter www.boschsecuritysystems.com. 3 BESCHREIBUNG Die Gehäuse der Serie HSG9583 verfügen über ein ansprechendes Design für den Einsatz sowohl innerhalb als auch außerhalb von Gebäuden. Diese Gehäuse entsprechen den Kundenbedürfnissen hinsichtlich Aussehen, Kosteneffizienz und einfache Installation. In der Tabelle unten finden Sie Beschreibungen für verschiedene Modelle. Modellkombinationen der Serie HSG9583 Modellnr. Installiertes Zubehör Spannung/Leistung Kameraversorgung: Maximale Kamera-/Objektivgröße 1 Einheiten für Inneneinsatz HSG9583/00 k.A. k.A. 24, 115, 230 VAC 81 W x 89 H x 317 L mm Einheiten für Außeneinsatz HSG9583/20 Heizelem., SB 24 VAC/30 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/21 Heizelem., Gebl., SB 24 VAC/35 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/22 2 Heizelem., Gebl., SB 24 VAC/35 W 24 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/50 Heizelem., SB 230 VAC/30 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/51 Heizelem., Gebl., SB 230 VAC/35 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/52 2 Heizelem., SB 230 VAC/30 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/53 2 Heizelem., Gebl., SB 230 VAC/35 W 230 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm HSG9583/61 Heizelem., Gebl., SB 115 VAC/35 W 115 VAC 81 W x 89 H x 262 L mm Für Zubehör verwendete Abkürzungen: Heizelem. = Heizelement; Gebl. = Gebläse; SB = Sonnenblende Hinweise: 1 Mit Heizelement und Gebläse, sofern zutreffend. Heizelemente und Gebläse für alle Modelle für Betrieb bei 50/60 Hz. 2 Diese Modelle verfügen über einen 4-poligen Anschluss und einen BNC-Anschluss anstelle von Durchführungshalterungen. Anz. Teil Typ/Mat. 1 Abstandhalter, 4 mm ABS 1 Abstandhalter, 9 mm ABS 2 Schraube, 1/4-20 x 1/4 Zoll SB 2 Schraube, 1/4-20 x 3/8 Zoll SB 2 Schraube, 1/4-20 x 3/4 Zoll SB 2 Schraube, 1/4-20 x 5/8 Zoll SB 2 Schraube, 1/4-20 x 7/16 Zoll SB 2 Schraube, 1/4-20 x 1/2 Zoll SB 3 Schraube, manipulationssicher M3.5 T15 1 Schraubenschlüssel, manipulationssicher M3.5 T15 2 Schutzkappe Sonnenblende 3 Unterlegscheibe, flach M6 SS 3 Unterlegscheibe (Sicherungsscheibe) M6 SS Weitere im jeweiligen Modell enthaltene Teile 36006-00 (Modelle /00, /20, /21, /50, /51 und /61) 2 Halterungen, 3/8 Zoll, NPT mit Sicherungsmutter 1 Halterungen, 1/2 Zoll, NPT mit Sicherungsmutter 36021-00 (Modell /22) 1 4-poliger Anschlussstecker Stecker 36022-00 (Modelle /52 und /53) 1 4-poliger Anschlussstecker Buchse Teilesatz (alle Modelle)
  • 33.
    DE | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation 4 INSTALLATION VORSICHT: Diese Geräte müssen ordnungsgemäß und sicher auf eine geeignete Halterung montiert werden, die stabil genug ist, das Gewicht des Geräts zu tragen. Wählen Sie geeignete Halterungen und Schwenkeinheiten (nicht im Lieferumfang enthalten) mit äußerster Sorgfalt aus. Dabei muss auch das Gewicht der Geräte und die passende Befestigungsoberfläche beachtet werden. 4.1 Benötigte Werkzeuge • Kleiner Schraubendreher (Schlitz) • Phillips-Schraubendreher (Nr. 1) • Justierbarer Schraubenschlüssel • Drahtzange/Abisolierzange/Crimpzange 4.2 Kabelspezifikationen Videoübertragung (Koax) Kabeltyp: RG-59/U für Kabellänge < 300 m RG-11/U für Kabellänge < 600 m Kabelgröße: Außendurchmesser 4,6 mm - 7,9 mm Kabelform: Rund Schirmung: > 93 %, Kupfer-Geflechtkabel Innenleiter: Kupferlitzeninnenleiter Widerstand < 15 Ω/1000 (RG-59/U) (Gleichspannung): < 6 Ω/1000 (RG-11/U) Impedanz: 75 Ω Sicherheitsprüfung: UL Verwendung: Außeneinsatz Temperaturbereich: > 80 °C Quelle: Belden 9259 Netzkabeltyp mit nordamerikanischem Stecker Kabeltyp: SJTOW Kabelgröße: Außendurchmesser 4,3 mm - 11,9 mm Kabelform: Rund Leiter: 3-adrig und 2-adrig Sicherheitsprüfung: UL/C.S.A., UL VW-1 Verwendung: Außeneinsatz Temperaturbereich: 105° C Spannung: 300 V Quelle: Belden 19509, 3-adrig Northwire FSJT183-81K, 3-adrig Netzkabel mit europäischem Stecker Kabeltyp: H05RN-F 3 G 0.75 und H05RN-F 3 G 1.00 Kabelgröße: Außendurchmesser 4,3 mm - 11,9 mm Kabelform: Rund Leiter: 3-adrig und 2-adrig Sicherheitsprüfung: VDE Verwendung: Außeneinsatz Quelle: Ölflex-Gummikabel 1600 252 Ölflex-Gummikabel 1600 253 Kabel für Objektivsteuerung Kabeltyp: Geschirmtes mehradriges Kabel Kabelgröße: Außendurchmesser 4,3 mm - 11,9 mm Kabelform: Rund Schirmung: Gesamtschirm Leiter: Litze, AWG 20 bis 16 Anzahl der Leiter: 4 und 8 Isolierhülle: Farbkodiert Quelle: Belden 9552, 4-adrig Belden 9554, 8-adrig 4.3 Gehäusemontage 1. Montieren Sie das Gehäuse mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen 1/4-20 x 0,50 Zoll- Schrauben und 1/4 Zoll-Federscheiben an eine Halterung oder Schwenkeinheit. Die Feder- scheiben müssen verwendet werden, um eine sichere Schraubenführung zu gewährleisten. 2. Die ganz außen liegenden Löcher mit Gewinde 1/4-20 dienen zur Befestigung an Durchführungshalterungen, die ganz innen liegenden Löchern mit Gewinde 1/4-20 dienen zur Befestigung an anderen Halterungen und Schwenkeinheiten. 4.4 Öffnen der Abdeckung 1. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die Verriegelungsklammern an der Gehäuseseite öffnen (siehe Abbildung 1). Abbildung 1: Entriegeln der Abdeckung
  • 34.
    DE | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation HINWEIS: Falls Sie die optionalen manipulationssicheren Schrauben angebracht haben, müssen Sie diese vor dem Öffnen der Verriegelungsklammern mit Hilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels entfernen. 4.5 Installation der Kamera und des Objektivs 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen der Kameraeinsatz am Gehäuse befestigt ist, und entfernen Sie dann den Einsatz vom Gehäuse. 2. Falls Sie Kabel durch die bereitgestellten Löcher geführt haben, lesen Sie die Informationen im ABSCHNITT 4.6.3. 3. Montage von Objektiven mit Festbrennweite in allen Gehäusetypen a. Befestigen Sie das Objektiv an der Kamera. b. Montieren Sie Kameras der DinionTM -Serie mit Hilfe der kombinierten 4 mm- und 9 mm-Abstandhalter (im Lieferumfang enthalten) am Kameraeinsatz (siehe Abbildung 2). Für die Montage anderer Kameras verwenden Sie eine jeweils andere Kombination der Abstandhalter. Abbildung 2: Abstandhalter Abbildung 3: Abstandhalter mit Festobjektivkamera c. Befestigen Sie die Kamera und den Abstandhalter mit der 1/4-20 x 5/8 Zoll- Schraube am Kameraeinsatz. Schieben Sie dann den Einsatz mit der Kamera und dem Objektiv in den Schacht neben den Verriegelungs-klammern für das Gehäuse. Schieben Sie das gesamte Gerät nach vorne bis ca. 5 mm vor die Scheibe. Ziehen Sie die Schrauben in den dafür vorgesehenen Löchern an (siehe Abbildung 4). Abbildung 4: Gesamten Einsatz mit Kamera und Objektiv in Schacht schieben 4. Installation von Kameras mit Zoomobjektiv: a. Befestigen Sie das Objektiv an der Kamera. b. Montieren Sie die Kamera und das Objektiv mit den 1/4-20-Schrauben und geeigneten 4 mm- bzw. 9 mm- Abstandhaltern (im Lieferumfang enthalten) am Kameraeinsatz (siehe Abbildung 5). Abbildung 5: Kamera mit Zoomobjektiv befestigen 4.6 Anschließen von Kamera/Objektiv In ABSCHNITT 5 finden Sie Informationen zu den Modellen HSG9583/22, /52 und /53. WARNUNG: Verwenden Sie zum Anschließen der Kamera und des Objektivs ausschließlich die unter „INSTALLATION, Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel. 1. Halterungen a. Die beiden 3/8 Zoll-NPT-Halterungen sind für runde Kabel mit einem Durchmesser zwischen 4,0 mm und 7,0 mm geeignet.Die größere 1/2 Zoll-NPT- Halterung ist für Kabel mit einem Durchmesser zwischen 6,5 mm und 10,5 mm geeignet. Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen werden, damit sie wasserdicht abschließen. Falls Sie die Halterung nicht fest genug anziehen, kann Wasser in das Gehäuse gelangen und die Kamera und das Objektiv beschädigen. Korrekt im Schacht montierter Einsatz Falsch oberhalb des Schachts montierter Einsatz 9 mm-Abstandhalter 4 mm- Abstandhalter Ineinander gesteckte Abstandhalter (13 mm) 5/8 Zoll-Schraube und flache Unterlegscheibe Schrauben und flache Unterlegscheiben1/4 Zoll 5/8 Zoll
  • 35.
    DE | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim Aushärten Essigsäure freisetzen, können die Kameraelektronik beschädigen. Es wird empfohlen, für die Verkabelung außerhalb der hinteren Endabdeckung Tropfschlaufen zu verwenden. 2. Kabelkanal Diese Gehäuse sind so konzipiert, dass Sie direkt am Gehäuse einen Kabelkanal anbringen können. a. Entfernen Sie die Schutzkappen von der Rückseite, und befestigen Sie den Kabelkanal und die Kabelkanal- halterungen direkt an der hinteren Gehäuseabdeckung. Die Löcher sind für Halterungen für 3/8 Zoll- oder 1/2 Zoll- NPT-Kabelkanäle geeignet. In alle nicht genutzten Löcher müssen Schutzkappen gesteckt werden, die zusammen mit dem Gehäuse geliefert wurden. 3. Kabeldurchführung Durch die Löcher am Befestigungsfuß des Gehäuses können Sie Kabel durchführen. a. Entfernen Sie vor der Kameramontage die beiden kuppelförmigen Kappen, die sich im Gehäuseinneren befinden (siehe Abbildung 6). Abbildung 6: Kabeldurchführung b. Schrauben Sie die beiden 3/8 Zoll-NPT- Halterungen in den Befestigungsfuß des Gehäuses. c. Ziehen Sie die Kabel durch die Halterungen in das Gehäuse. Ziehen Sie die Halterung mit einem Drehmoment von 4,0 Nm bis 4,5 Nm fest. Dieses Drehmoment entspricht etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen nach dem Punkt, an dem die Halterung am Draht zu greifen beginnt. Falls Sie die Halterung nicht fest genug anziehen, führt dies zu Wassereintritt und Beschädigung aller elektronischen Teile. d. Montieren Sie den Befestigungsfuß an der oberen Gehäusehalterung. e. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher in der hinteren Abdeckung mit den dafür bereitgestellten Gummikappen verschlos- sen sind. Verschieben Sie die Befestigung, bis sie mit der Halterung bündig abschließt, und lassen Sie sie dann los. 4. Stromanschlüsse Die Stromversorgung zum Gerät im Gehäuse wird über Kabel vom Typ UL Standard SJ (oder besser) sichergestellt, die für die Verwendung im Freien geeignet sind. Die Installation muss ortsüblichen und NEC- Standards entsprechen. Verwenden Sie bei 24 Volt-Kameras zur Auswahl der geeigneten Kabelgröße die Tabelle Empfohlene maximale Kabellängen. Empfohlene maximale Kabellängen für Gehäuse mit 24 Volt-Kameras, Heizelementen und Gebläsen. Kabelgröße Entfernung zum Gehäuse mm2 AWG Meter 0,5 20 27 1 18 42 1,5 16 67 2,5 14 108 4 12 172 HINWEIS: Für Kabelgrößen über 2,5 mm2 (AWG 14) wird ein Spleiß für die Verbindung mit dem Anschlussblock benötigt. a. Montieren Sie eine der beiden großen 1/2 Zoll-NPT-Halterungen in eines der Löcher in der hinteren Abdeckung. Falls Sie die Installation mit Kabeldurchführung ausführen, können Sie diesen Schritt überspringen. b. Führen Sie das Netzkabel durch die Halterung in der hinteren Abdeckung oder durch eine der Durchführungshalterungen im Befestigungsfuß. c. Der Anschlussblock ist für Kabel mit einem Querschnitt von 0,5 bis 2,5 mm2 geeignet (AWG 20-14). Bei Verwendung von größeren Kabeln müssen Sie das Kabel mit einem dünneren Kabel verspleißen und am Anschlussblock anschließen. Der Spleiß muss möglicherweise durch eine Anschlussdose geführt werden, falls er nicht durch die Halterung verläuft.
  • 36.
    DE | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 d. Anschließen des Schutzleiters (Erdung): • Zum Anschließen des externen Schutzleiters an den Erdungsanschluss an der entsprechenden Leiterplattenklemme ist eine Anschlussfahne mitgeliefert (siehe ABBILDUNG 7). • Zum Anschließen des Schutzleiterdrahts entfernen Sie die Mutter, die Unterlegscheiben, den Anschluss des internen Erdungskabels und die Anschlussfahne für das externe Erdungskabel vom Erdungsanschluss. • Isolieren Sie das Kabel ab, und klemmen Sie das externe Erdungskabel in die Anschlussfahne. • Befestigen Sie die Erdungsanschlüsse in der folgenden Reihenfolge: 1. Anschlussfahne für das externe Erdungskabel 2. Anschlussfahne für das interne Erdungskabel 3. Flache Unterlegscheibe 4. Sicherungsscheibe 5. Mutter HINWEIS: Zur Einhaltung von Sicherheitsvorschriften muss der Anschluss des externen Erdungskabels immer als Erstes angeschlossen und als Letztes entfernt werden. Abbildung 7: Schutzerdung e. Ziehen Sie überschüssigen Draht aus dem Gehäuse, und ziehen Sie die Halterung mit einem Drehmoment von 8,5 Nm bis 9,0 Nm fest. Dieses Drehmoment entspricht etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen nach dem Punkt, an dem die Halterung am Draht zu greifen beginnt. Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen werden, damit sie wasserdicht abschließen. Falls Sie eine oder mehrere Halterungen nicht fest genug anziehen, kann Wasser in das Gehäuse gelangen und elektronische Teile, die Kamera und das Objektiv beschädigen. f. Schließen Sie die Drähte für die Stromversorgung an den Anschlussblock an (siehe Schaltplan in Tabelle 1). Entfernen Sie mindestens 6 mm und höchstens 8 mm Isolierung von der Kabellitze. Gehen Sie dabei vorsichtig vor; die Drahtlitze darf nicht beschädigt werden. g. Schneiden Sie bei Kameramodellen mit 115 V AC und 230 V AC das Stromkabel ab; lassen Sie jedoch genug Kabel für die Verbindung zum Anschlussblock. Entfernen Sie mindestens 6 mm und höchstens 8 mm Isolierung von der Kabellitze. Gehen Sie dabei vorsichtig vor; die Drahtlitze darf nicht beschädigt werden. Verbinden Sie diese Drähte mit den Anschlüssen am Anschlussblock (siehe Schaltplan in Tabelle 1). h. Vergewissern Sie sich bei Einheiten mit Heizelement bzw. Gebläse, dass die Kabel von Heizelement und Gebläse weiterhin fest mit dem Anschlussblock verbunden sind. Tabelle 1 - Schaltplan Stift Farbe Verbindung 1 Blau Stromanschluss1,2 2 Braun Stromanschluss1 3 --- KA (Kein Anschluss) 4 Grün S (Schutzleiter) Hinweise: 1 24 VAC, 115 VAC oder 230 VAC, je nach Gehäusemodell. 2 Stift 2 ist intern abgesichert und muss bei Modellen für 115 V AC und 230 V AC an die spannungsführende Seite des Netzanschlusses angeschlossen werden. Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation 4. Sicherungsscheibe 2. Anschlussfahne für das interne Erdungskabel Erdungssymbol Erdung Des Pfostens 3. Flache Unterlegscheibe 1. Anschlussfahne für das externe Erdungskabel 5. Mutter
  • 37.
    DE | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 4.7 Videokoaxverbindung Im ABSCHNITT 5 finden Sie Informationen zu den Modellen der Serien HSG9583/22, HSG9583/52 und HSG9583/53. WARNUNG: Verwenden Sie bei Videokoaxverbindung ausschließlich die unter „INSTALLATION, Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel. 1. Montieren Sie eine 3/8 Zoll-NPT-Halterung in das nächste freie Loch in der hinteren Abdeckung. 2. Verlegen Sie das Videokoaxkabel durch eine der in Schritt 1 montierten Halterungen oder durch eine der Durchführungshalterungen im Befestigungsfuß. 3. Verbinden Sie den BNC-Stecker mit dem Koaxkabel, und schließen Sie ihn an die Kamera an. Ziehen Sie überschüssigen Draht aus dem Gehäuse, und ziehen Sie die Halterung mit einem Drehmoment von 8,5 Nm bis 9,0 Nm fest. Dieses Drehmoment entspricht etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen nach dem Punkt, an dem die Halterung am Draht zu greifen beginnt. Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen werden, damit sie wasserdicht abschließen. Falls Sie eine oder mehrere Halterungen nicht fest genug anziehen, kann Wasser in das Gehäuse gelangen und elektronische Teile, die Kamera und das Objektiv beschädigen. Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim Aushärten Essigsäure freisetzen, können die Kameraelektronik beschädigen. Es wird empfohlen, für die Verkabelung außerhalb der hinteren Endabdeckung Tropfschlaufen zu verwenden. 4.8 Objektiv anschließen WARNUNG: Verwenden Sie beim Objektivanschluss ausschließlich die unter „INSTALLATION, Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel. 1. Montieren Sie die letzte 3/8 Zoll-NPT- Halterung in das letzte freie Loch in der hinteren Abdeckung. 2. Wenn Sie ein Zoomobjektiv installieren, führen Sie das Kabel für die Objektivsteuerung durch die letzte Halterung auf der Gehäuserückseite. Verbinden Sie die Objektivkabel mit dem Anschlussstecker für das Objektiv, und schließen Sie diesen an das Objektiv an. Wenn kein Anschlussstecker verfügbar ist, verbinden Sie die Kabel direkt mit dem Objektivkabel. 3. Ziehen Sie überschüssigen Draht aus dem Gehäuse, und ziehen Sie die Halterung mit einem Drehmoment von 8,5 Nm bis 9,0 Nm fest. Dieses Drehmoment entspricht etwa 1 bis 1-1/2 Drehungen nach dem Punkt, an dem die Halterung am Draht zu greifen beginnt. Alle Halterungen müssen sorgfältig angezogen werden, damit sie wasserdicht abschließen. Falls Sie eine oder mehrere Halterungen nicht fest genug anziehen, kann Wasser in das Gehäuse gelangen und elektronische Teile, die Kamera und das Objektiv beschädigen. Bei Verwendung eines Dichtungsmittels muss ein neutral vernetzendes Dichtungsmittel gewählt werden. Dichtungsmittel, die beim Aushärten Essigsäure freisetzen, können die Kameraelektronik beschädigen. HINWEIS: Anschlusshinweise finden Sie in der Spezifikation auf dem Objektivkabel. 4. Wenn Sie eine Schwenkeinheit mit Kabeldurchführung verwenden, führen Sie das Funktionskabel der Kamera bzw. des Objektivs durch die linke Halterung an der Gehäuserückwand. Verkabeln Sie die erforderlichen Funktionselemente. Es wird empfohlen, für die Verkabelung außerhalb der hinteren Endabdeckung Tropfschlaufen zu verwenden. 4.9 Einstellen der Kamera und des Objektivs 1. Überprüfen Sie vor der Endmontage, ob die Kamera und das Objektiv ordnungsgemäß funktionieren. Stellen Sie den Kamera- brennpunkt und die Blende entsprechend ein. Weitere Informationen finden Sie in den Bedienhinweisen zur Kamera. 4.10 Endmontage 1. Verschließen Sie alle ungenutzten Öffnungen in der hinteren Abdeckung mit den mitgelieferten Schutzkappen. Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Installation
  • 38.
    DE | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | HSG9583/22,/52,/53 2. Platzieren Sie die Kamera zusammen mit der Halterung im Gehäuse. Schieben Sie dann den Einsatz mit der Kamera und dem Objektiv in den Schacht neben den Verriegelungsklammern für das Gehäuse (siehe Abbildung 4). Stecken Sie die Schrauben in die dafür vorgesehenen Löcher, und ziehen Sie sie fest. Schließen Sie erst das Gehäuse und dann die Verriegelungsklammern. 3. Das Gehäuse wird zusammen mit manipulationssicheren Schrauben geliefert, die Sie bei Bedarf montieren können. Falls Sie diese verwenden möchten, sichern Sie die Verriegelung mit Hilfe des Schraubenschlüssels für manipulationssichere Schrauben und den beiden Schrauben. 4.11 Sonnenblende (optional) 1. Lockern Sie die beiden Schrauben (M4 x 10), die sich oben auf dem Gehäuse befinden. 2. Schieben Sie die Sonnenblende in die gewünschte Position. Sie können Sie in einem Bereich von ca. 50 mm anpassen. 3. Fixieren Sie dann die Sonnenblende in dieser Position, indem Sie die Schrauben anziehen. HINWEIS: Falls Sie die optionale Sonnenblende entfernen oder gar nicht erst anbringen, verschließen Sie die beiden Schraubenöffnungen mit Hilfe der im Lieferumfang des Teilesatzes enthaltenen Schutzkappen. 4.12 Austauschen der Sicherung 1. Zum Austauschen einer Sicherung drücken Sie auf den Sicherungshalter und drehen ihn ca. um eine Vierteldrehung entgegen dem Uhrzeigersinn. Da die Sicherung mit einer Feder versehen ist, springt sie von selber heraus. 2. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung mit demselben Nennstrom. Angaben zur Sicherung: Glaskolben-Sicherung (träge), 5 x 20 mm. Kameraspannung Sicherungsnennwert 24 V AC 2 A, 250 V AC 115 V AC 1 A, 250 V AC 230 V AC 500 mA, 250 V AC 5 Modelle der Serien HSG9583/22, HSG9583/52 und HSG9583/53 5.1 Anschließen von Kamera/Objektiv Die Installation dieser Modelle entspricht den Angaben in ABSCHNITT 4, INSTALLATION, mit Ausnahme der hier angegebenen Änderungen. WARNUNG: Verwenden Sie für die Verkabelung von Kameras und Objektiven ausschließlich die in der Tabelle unter „INSTALLATION, Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabeltypen. Abbildung 8: Stromanschlüsse 1. Alle Stromanschlüsse sind für 4-polige Stecker ausgelegt (siehe Abbildung 8). 2. Schneiden Sie bei Kameras mit 230 V AC das Stromkabel ab; lassen Sie jedoch genug Kabel für die Verbindung zum Anschlussblock. Entfernen Sie mindestens 6 mm und höchstens 8 mm Isolierung von der Kabellitze. Gehen Sie dabei vorsichtig vor; die Drahtlitze darf nicht beschädigt werden. Führen Sie das Netzkabel durch die rückwärtige Abdeckung und die Zugentlastungsklemme (siehe ABBILDUNG 9). 3. Der Anschlussblock dieser Einheiten ist für Kabel mit einem Querschnitt von 0,5 bis 2,5 mm2 geeignet (AWG 20 -14). Bei Verwendung von größeren Kabeln müssen Sie das Kabel mit einem dünneren Kabel verspleißen und am Anschlussblock anschließen. 4. Verbinden Sie das Netzkabel mit den Schraubklemmen auf dem Anschlussstecker (siehe Abbildung 9 sowie den Schaltplan für Verbindungsstifte).
  • 39.
    Kameragehäuse der SerieHSG9583 | Bedienungshandbuch | Bedienung DE | 11 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Tabelle 2 - Schaltplan (4-polig) Stift Funktion Farbe am Kabelbaum 1 Nullleiter Blau 2 Spannungsführend Braun (Wechselspannung) 3 Kein Anschluss (nicht verwenden) 4 Erde Grün/Gelb WARNUNG: Für Modelle der Serie HSG9583/22 darf ausschließlich Wechselstrom mit 24 V verwendet werden. Diese Modelle verfügen über Anschlussbuchsen, die verhindern, dass sie an Anschlussstecker für /52- oder /53-Modelle angeschlossen werden, die für 230 V Wechselstrom ausgelegt sind. Gehen Sie sicher, dass an den Anschlussstecker kein Wechselstrom von 230 V angelegt wird. 5.2 Videokoaxverbindung WARNUNG: Verwenden Sie für die Videokoax-Kabelverbindung ausschließlich die in der Tabelle unter „INSTALLATION, Kabelspezifikationen“ angegebenen Kabel. 1. An der Gehäuserückwand befindet sich der Videoanschluss. Schließen Sie das Videokabel mit einem BNC-Stecker an diesen Anschluss an. 2. Das Gerät verfügt über einen internen Videoanschluss. Schließen Sie das BNC-Kabel an der Kamera an. 6 BEDIENUNG Bei diesen Gehäusen müssen lediglich die Kamera sowie das Objektiv eingestellt werden; weitere Anpassungen sind nicht erforderlich. 7 WARTUNG Außer der gelegentliche Reinigung des Fensters sind keine besonderen Wartungsarbeiten erforderlich. 8 SERVICE TEILE Beschreibung Teilenr. Abstandhalter, 4 mm, ABS 77018-00 Abstandhalter, 9 mm, ABS 77019-00 Schraube, manipulationssicher 77029-00 Schraubenschlüssel, manipulationssicher 87017-00 Halterungen, 3/8 Zoll NPT 87018-00 Halterungen, 1/2 Zoll NPT 87019-00 Schutzkappe, Sonnenblende 85428-00 Schutzkappe, 3/8 Zoll NPT 77072-00 Schutzkappe, 1/2 Zoll NPT 77071-00 Schutzkappe, Unterseite 87048-00 Buchse Nur 230 V Wechselstrom! Nur 24 V Wechselstrom! Gewindering mit Stecker Unterlegscheibe aus Metall Rückwärtiges Gehäuse Kabelmutter Dichtung Klemmring Interne Zugentlastungs- klemme Abbildung 9: Montage des 4-poligen Anschlusssteckers
  • 40.
    DE | 12 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Kameragehäuse der Serie HSG9583 | Bedienungshandbuch | Explosionsdarstellung 9 EXPLOSIONSDARSTELLUNG Abbildung 10: Explosionsdarstellung und Teileliste für HSG9583 Nr. Teilenr. Beschreibung 1 36001-00 Frontplatte für alle Modelle 2 35741-00 Sonnenblendenkombination für alle Modelle 3 35724-00 Lüftereinheit für 24 V AC für HSG9583/21/22 4 35725-00 Lüftereinheit für 220 V AC für HSG9583/51/53 5 35726-00 Lüftereinheit für 115 V AC für HSG9583/61 6 35727-00 Lüftereinheit für 24 V AC oder 220 V AC für HSG9583/20/50/52 (ohne Gebläse) 7 35721-00 Heizkombination für 24 V AC (HSG9583/20/21/22) 8 35722-00 Heizelement für 115 V AC (HSG9583/61) 9 35723-00 Heizkombination für 220 V AC (HSG9583/50/51/52/53) Nr. Teilenr. Beschreibung 10 36002-00 Rückabdeckungskombination für HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Rückabdeckungskombination für HSG9583/22 (24 V AC) 12 36004-00 Rückabdeckungskombination für HSG9583/52/53 (230 V AC) 13 77015-00 Kombination für Kamera-/Objektivhalterung (Einsatz) 14 77013-00 Befestigungsfuß für HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Befestigungsfuß für HSG9583/22/52/53
  • 41.
    Serie HSG9583 |Manual de instrucciones | Medidas de seguridad importantes ES | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Medidas Importantes 1. Lea, siga y guarde las instrucciones: debe leer y seguir todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de manipular esta unidad. Guarde las instrucciones para poder consultarlas en un futuro. 2. Preste atención a las advertencias: respete todas las advertencias de la unidad y de las instrucciones de funcionamiento. 3. Conexiones: no realice conexiones no recomendadas por el fabricante del producto, ya que podrían ser peligrosas. 4. Precauciones de instalación: no coloque esta unidad en ningún soporte, trípode o montaje inestable. La unidad podría caer causando heridas graves a alguien y daños considerables a la unidad. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante o los que se proporcionan con el producto. Monte la unidad según las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado al desplazar el conjunto de unidad y soporte. Si realiza una parada repentina, aplica un exceso de fuerza o lo coloca sobre una superficie inestable, el conjunto de unidad y soporte se puede volcar. 5. Limpieza: desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. Siga las instrucciones proporcionadas con la unidad. En general, un paño húmedo es suficiente para la limpieza. No utilice detergentes líquidos ni en aerosol. 6. Reparaciones: no intente reparar la unidad por sí mismo. Al abrir o retirar las cubiertas puede quedar expuesto a puntos de tensión peligrosos y otros riesgos. Todas las reparaciones deben remitirse a un técnico cualificado. 7. Daños que requieren reparación: desconecte la unidad de la fuente de alimentación de CA principal y remita las reparaciones a un técnico cualificado si: • El cable de alimentación o el enchufe están dañados. • Se ha derramado líquido o un objeto ha caído en el interior de la unidad. • La unidad ha quedado expuesta al agua y/o condiciones meteorológicas adversas (lluvia, nieve, etc.). • La unidad no funciona con normalidad al seguir las instrucciones. Ajuste sólo los controles especificados en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y requerir horas de trabajo de un técnico cualificado para restaurar el funcionamiento normal de la unidad. • La unidad se ha caído o se ha dañado el mueble. • El funcionamiento de la unidad presenta cambios notables, lo que indica la necesidad de llevar a cabo reparaciones. 8. Piezas de repuesto: si es necesario utilizar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utilice las piezas especificadas por el fabricante u otras que tengan las mismas características que las originales. La sustitución de piezas no autorizada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros peligros. 9. Comprobación de seguridad: una vez realizadas las reparaciones u operaciones de mantenimiento, pídale al técnico que realice comprobaciones de seguridad para garantizar que la unidad esté en condiciones óptimas de funcionamiento. 10. Tomas de corriente: utilice la unidad únicamente con el tipo de tomas de corriente indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que debe utilizar, póngase en contacto con el distribuidor o con la compañía eléctrica local. • Para unidades que se vayan a utilizar con batería, consulte las instrucciones de funcionamiento. • Para unidades que se vayan a utilizar con fuentes de alimentación externas, utilice sólo las fuentes de alimentación recomendadas y aprobadas. • Para unidades que se vayan a utilizar con una fuente de alimentación limitada, la fuente de alimentación debe cumplir las directivas de EN60950. La sustitución de piezas puede dañar la unidad o provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Para unidades que se vayan a utilizar a 24 VCA, la tensión normal de entrada es 24 VCA. La tensión aplicada a la entrada de alimentación de la unidad no debe superar los 30 VCA. El cableado utilizado por el usuario desde la fuente de 24 VCA a la unidad debe cumplir las normativas de electricidad (Clase 2 de niveles de alimentación). No conecte a tierra la fuente de 24 VCA en los terminales o en los terminales de alimentación eléctrica de la unidad. 11. Conexión a tierra coaxial: si hay sistema de cables externo conectado a la unidad, asegúrese de que éste tiene conexión a tierra. Solamente en modelos para EE.UU.: la sección 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, proporciona instrucciones para realizar una conexión a tierra adecuada de la estructura de montaje y soporte, del coaxial a una unidad de descarga, así como información sobre el tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de la unidad de descarga, la conexión a electrodos de tierra y los requisitos de la toma de tierra. 12. Conexión a tierra o polarización: esta unidad puede disponer de un enchufe de línea corriente alternativa polarizado (un enchufe con una patilla más ancha que la otra). Esta característica de seguridad hace que el enchufe sólo encaje dentro de la toma de corriente de una única forma. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma, gire el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe polarizado. Además, esta unidad puede disponer de un enchufe de tres cables con conexión a tierra (un enchufe con una tercera patilla, para conexión a tierra). Esta característica de seguridad permite que el enchufe sólo encaje en una toma de corriente con conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe en la toma, póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe provisto de conexión a tierra. 13. Tormenta eléctrica: para una mayor protección durante tormentas eléctricas o cuando la unidad no se utiliza o no se supervisa durante un período prolongado, desconecte la unidad de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. De esta forma evitará que se produzcan daños en la unidad debidos a tormentas eléctricas o subidas de tensión.
  • 42.
    Serie HSG9583 |Manual de instrucciones | Precauciones de seguridad ES | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Para Productos Instalados En El Interior 1. Agua y humedad - no instale esta unidad cerca del agua, como, por ejemplo, en un sótano húmedo, en un exterior sin protección o en cualquier zona clasificada como húmeda. 2. Objetos y líquidos - no introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través de los orificios ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o desencadenar cortocircuitos en las piezas y provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad. 3. Cable de alimentación y protección del mismo - para unidades que se van a utilizar a 230 VCA, 50 Hz, el cable de alimentación de entrada y salida debe cumplir con la última versión de la IEC Publication 227 ó 245. Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no se pisen ni los pillen otros objetos. Debe prestarse especial atención a los cables y enchufes, a las tomas de corriente y al punto en que salen de la unidad. 4. Sobrecarga - no sobrecargue las tomas de corriente ni los alargadores pues pueden provocar incendios o descargas eléctricas. Para Productos Instalados En El Exterior Líneas eléctricas - los sistemas exteriores no deben ubicarse en las proximidades de líneas eléctricas ni otros circuitos de alimentación o luz eléctricos ni en lugares en los que puedan entrar en contacto con estas líneas o circuitos. Al instalar un sistema en el exterior, tenga especial cuidado en no tocar las líneas o circuitos de corriente eléctrica, ya que el contacto podría resultar fatal. Solamente en modelos para EE.UU.: consulte el National Electrical Code Article 820 correspondiente a la instalación de sistemas CATV. Para Productos De Montaje En Soporte 1. Ventilación - esta unidad no se debe instalar incorporada en un soporte, a no ser que éste disponga de la ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante. El equipo no debe exceder la temperatura máxima de funcionamiento. 2. Carga mecánica - el montaje del equipo en un soporte se debe realizar de tal manera que no se cree una situación de peligro debido a una carga mecánica inestable. Precauciones de Seguridad Atención: la instalación la debe realizar únicamente personal cualificado de conformidad con el National Electric Code o las normas aplicables en su país. Desconexión de la alimentación. Las unidades con o sin interruptores de encendido/apagado reciben alimentación eléctrica siempre que el cable de alimentación esté conectado a la fuente de alimentación. Sin embargo, la unidad sólo funciona cuando el interruptor está en la posición de encendido. El cable de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas las unidades. PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL INTERIOR DEL EQUIPO. EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO SE ENCARGA DE REALIZAR LAS REPARACIONES. Este símbolo indica que existen puntos de tensión peligrosos sin aislamiento dentro de la cubierta de la unidad. Estos puntos pueden constituir un riesgo de descarga eléctrica. El usuario debe consultar las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que se suministra con el aparato.
  • 43.
    ES | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Contenido Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Montaje de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 Apertura de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.5 Instalación de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Cableado de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.7 Conexión coaxial de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.8 Cableado de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.9 Ajuste de cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.10 Ensamblaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.11 Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.12 Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5 MODELOS HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.1 Cableado de la cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5.2 Conexión coaxial de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 8 PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 9 VISTA DETALLADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Contenido
  • 44.
    ES | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Desembalaje 1 DESEMBALAJE El equipo electrónico debe desembalarse y manejarse con cuidado. • Compruebe que se han incluido los siguientes elementos para el modelo que ha adquirido. • Carcasa (con el número de modelo correcto). Si parece que algún elemento ha sido dañado durante el envío, vuelva a colocarlo correctamente en su caja y notifique al transportista. Si falta algún elemento, comuníquelo al representante de ventas local de Bosch Security Systems, Inc. o al representante de servicio al cliente. La caja de cartón es el embalaje más seguro en el que se puede transportar la unidad. Guárdela, ya que es posible que la necesite en el futuro. 2 REPARACIÓN Servicios de atención técnica EE.UU.: Teléfono: 800-366-2283 o 717-735-6638 Fax: 800-366-1329 o 717-735-6639 Piezas de repuesto CCTV Teléfono: 800-894-5215 o 40-956-3853 o 3854 Fax: 408-957-3198 Correo electrónico: BoschCCTVparts@ca.slr.com Canadá: 514-738-2434 Europa, Oriente Medio y la región Asia Pacífico: 32-1-440-0711 Para obtener información adicional, visite la página Web www.boschsecuritysystems.com. 3 DESCRIPCIÓN Las carcasas de la serie HSG9583 tienen un atractivo diseño para su uso tanto en interiores como en exteriores. Estas carcasas cumplen los requisitos de los clientes respecto a su aspecto, rentabilidad y facilidad de instalación. Consulte la siguiente tabla para ver una descripción de varios modelos. Combinaciones de modelo de la serie HSG9583 N° de modelo Accesorio instalado Voltaje/Potencia Índice de la cámara: Tamaño de cámara/lente máximo 1 Unidades para interiores HSG9583/00 N/D N/D 24, 115, 230 VCA 81 x 89 x 317 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 12,5 pulg.) Unidades para exteriores HSG9583/20 Cal, PS 24 VCA/30 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/21 Cal, Vent, PS 24 VCA/35 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/22 2 Cal, Vent, PS 24 VCA/35 W 24 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/50 Cal, PS 230 VCA/30 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/51 Cal, Vent, PS 230 VCA/35 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/52 2 Cal, PS 230 VCA/30 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/53 2 Cal, Vent, PS 230 VCA/35 W 230 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) HSG9583/61 Cal, Vent, PS 115 VCA/35 W 115 VCA 81 x 89 x 262 mm (an. x al. x prof.) (3,2 x 3,5 x 10,3 pulg.) Clave de Accesorio instalado: Cal = Calentador; Vent = Ventilador; PS = Parasol Notas: 1 Con calentador y ventilador, si es aplicable. Los calentadores y ventiladores para todos los modelos funcionan a 50/60 Hz. 2 Estos modelos tienen un conector de 4 patillas y un conector BNC en lugar de racores de alimentación directa. Cantidad Elemento Pieza 1 Separador, 4 mm ABS 1 Separador, 9 mm ABS 2 Tornillo, 1/4-20 x 1/4 pulg. SS 2 Tornillo, 1/4-20 x 3/8 pulg. SS 2 Tornillo, 1/4-20 x 3/4 pulg. SS 2 Tornillo, 1/4-20 x 5/8 pulg. SS 2 Tornillo, 1/4-20 x 7/16 pulg. SS 2 Tornillo, 1/4-20 x 1/2 pulg. SS 3 Tornillo, a prueba de manipulaciones M3.5 T15 1 Llave, a prueba de manipulaciones M3.5 T15 2 Conector perforado Parasol 3 Arandela, plana M6 SS 3 Arandela, de bloqueo M6 SS Piezas adicionales incluidas en sus respectivos kits de hardware 36006-00 (modelos /00, /20, /21, /50, /51, /61) 2 Racores, 3/8 pulg. NPT con contratuerca 1 Racores, 1/2 pulg. NPT con contratuerca 36021-00 (modelos /22) 1 Conector de acoplamiento de 4 patillas Macho 36022-00 (modelos /52, /53) 1 Conector de acoplamiento de 4 patillas Hembra Kit de hardware (todos los modelos)
  • 45.
    ES | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación 4 INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Estas unidades deben montarse de forma correcta y segura en una estructura de soporte que pueda sostener el peso de la unidad. Tenga especial cuidado al seleccionar los montajes o unidades de panorámica/inclinación (no incluidos) para la instalación; es necesario tener en cuenta la superficie de montaje y el peso de la unidad. 4.1 Herramientas necesarias • Destornillador pequeño de hoja plana • Destornillador de estrella (#1) • Llave ajustable • Herramienta para cortar, pelar y enroscar cables 4.2 Requisitos de cableado Transmisión de vídeo (coaxial) Tipo de cable: RG-59/U para cableado < 300 m (1000 pies) RG-11/U para cableado < 600 m (2000 pies) Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,6 mm (0,181 pulg.) y 7,9 mm (0,312 pulg.) Forma de cable: Redondo Pantalla: > Pantalla de cobre trenzado 93% Conductor central: Centro de cobre trenzado Resistencia CC: < 15Ω/300 m (1000ft) (RG-59/U) < 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U) Impedancia de cable: 75Ω Índice de agencia: UL Especificaciones medioambientales: Diseñado para exteriores Índice de temperatura: > 80°C Fuentes: Belden 9259 Cable de alimentación de entrada - Norteamérica Tipo de cable: Diseñado para SJTOW Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm (0,170 pulg.) y 11,9 mm (0,470 pulg.) Forma de cable: Redondo Conductores: Versión de 3 conductores y versión de 2 conductores Índice de agencia: UL/C.S.A., UL VW-1 Especificaciones medioambientales: Diseñado para exteriores Índice de temperatura: 105°C Intervalo de tensión: 300 V Fuentes: Belden 19509, de 3 conductores Northwire FSJT183-81K, de 3 conductores Cable de alimentación de entrada - Europa Tipo de cable: H05RN-F 3 G 0.75 y H05RN-F 3 G 1.00 Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm (0,170 pulg.) y 11,9 mm (0,470 pulg.) Forma de cable: Redondo Conductores: Versión de 3 conductores y versión de 2 conductores Índice de agencia: VDE Especificaciones medioambientales: Diseñado para exteriores Fuentes: Cable de goma Olflex 1600 252 Cable de goma Olflex 1600 253 Cable de control de la lente Tipo de cable: Cable multiconductor recubierto Tamaño de cable: Diámetro exterior entre 4,3 mm (0,170 pulg.) y 11,9 mm (0,470 pulg.) Forma de cable: Redondo Pantalla: Pantalla completa Conductores: Cable trenzado entre 20 y 16 AWG N° conductores: 4 y 8 Aislamiento de conductor: Codificado por color Fuentes: Belden 9552, de 4 conductores Belden 9554, de 8 conductores 4.3 Montaje de la carcasa 1. Utilice los dos tornillos de 1/4-20 x 0,50 pulg. y las dos arandelas de resorte de 1/4 pulg. proporcionadas en el kit de hardware para montar la carcasa en un soporte para montaje o una unidad de panorámica/inclinación. Las arandelas de resorte deben utilizarse para que los tornillos se enrosquen correctamente. 2. El conjunto exterior de orificios roscados de 1/4-20 son para efectuar el montaje con soportes con alimentación directa y los orificios interiores de 1/4-20 son para efectuar el montaje con todos los demás soportes y unidades de panorámica/inclinación.
  • 46.
    ES | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación 4.4 Apertura de la cubierta 1. Abra la cubierta soltando los dos pestillos del lateral de la carcasa (consulte la FIGURA 1). Figura 1: Apertura de los pestillos de la cubierta NOTA: Si se han instalado los tornillos a prueba de manipulaciones opcionales, utilice la llave incluida para retirar los tornillos antes de abrir los pestillos. 4.5 Instalación de la cámara/lente 1. Retire los dos tornillos que sujetan la bandeja de la cámara a la carcasa. Retire la bandeja de la carcasa. 2. Si se utiliza la característica de alimentación directa, consulte la SECCIÓN 4.6.3. 3. Montaje de cámaras de lente fija en todas las carcasas: a. Acople la lente a la cámara. b. Combine los separadores de 4 mm y 9 mm proporcionados para montar las cámaras de la serie DinionTM a la bandeja de la cámara (consulte la FIGURA 2). Para el resto de cámaras, utilice diferentes combinaciones de separadores. Figura 2: Separadores Figura 3: Separadores con cámara de lente fija c. Utilice el tornillo de 1/4-20 x 5/8 pulg. para fijar la cámara y el separador a la bandeja de la cámara. Deslice la bandeja de la cámara/lente en la ranura que se encuentra junto al cierre de la carcasa. Deslice el ensamblaje completo hacia delante aproximadamente 5 mm (0,2 pulg.) desde la parte frontal de la ventana. Instale los tornillos en los orificios correspondientes (consulte la FIGURA 4). Figura 4: Deslizamiento del ensamblaje de la bandeja de la cámara/lente en la ranura 4. Para la instalación de cámaras con lente Zoom: a. Acople la lente a la cámara. b. Utilice los distintos tornillos de 1/4-20 y los correspondientes separadores de 4 mm y/o 9 mm proporcionados para montar la cámara y la lente a la bandeja de la cámara (consulte la FIGURA 5). Figura 5: Acoplamiento de la cámara con lente Zoom Bandeja instalada correctamente en la ranura Bandeja instalada incorrectamente sobre la ranura Separador de 9 mm Separador de 4 mm Separadores combinados para 13 mm Arandela plana y tornillo de 5/8 pulg. Tornillos y arandelas planas 1/4 pulg. 5/8 pulg.
  • 47.
    ES | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación 4.6 Cableado de la cámara/lente Consulte la SECCIÓN 5 para los modelos HSG9583/22, /52, /53. ADVERTENCIA: Para el cableado de cámaras y lentes, utilice solamente los cables especificados en la sección INSTALACIÓN, Requisitos de cableado. 1. Racores a. Los dos racores de 3/8 pulg. NPT admiten un cable redondo con un diámetro entre 4 mm (0,16 pulg.) y 7 mm (0,28 pulg.). El racor mayor, de 1/2 pulg. NPT, admite cables con diámetros entre 6,5 mm (0,26 pulg.) y 10,5 mm (0,42 pulg.). Compruebe que todos los racores están bien apretados para asegurar un cierre hermético. De lo contrario, podría entrar agua en la carcasa y dañar la cámara y la lente. Si utiliza sellador, asegúrese de que sea de tipo neutro. Los selladores que liberan ácido acético pueden dañar los componentes electrónicos de la cámara. Se recomienda el uso de bucles de goteo en el cableado exterior de la cubierta posterior. 2. Conducto Estas carcasas están diseñadas para permitir la conexión directa del conducto. a. Retire los conectores perforados posterior y acople el conducto y los racores de conducto directamente a la cubierta posterior de la carcasa. Los orificios admiten racores de conducto de 3/8 pulg. NPT o 1/2 pulg. NPT. Todos los orificios que no se utilicen deben cubrirse con los tapones proporcionados con la carcasa. 3. Cableado de alimentación directa Utilice soportes con alimentación directa para introducir los cables por el soporte de la carcasa. a. Antes de montar la cámara, retire los dos conectores de domo situados dentro de la carcasa (consulte la FIGURA 6). Figura 6: Cableado de alimentación directa b. Atornille los dos racores de 3/8 pulg. NPT al soporte de la carcasa. c. Introduzca los cables en la carcasa a través de los racores. Apriete el racor entre 4 N.m y 4,5 N.m (entre 35 pulg..lb y 40 pulg..lb). Este índice de par de torsión corresponde aproximadamente a entre 1 y 1-1/2 giros desde el punto en que el racor empieza a apretar el cable. De no realizarse así, el agua podría dañar todos componentes electrónicos. d. Acople el soporte a la parte superior del montaje.
  • 48.
    Serie HSG9583 |Manual de instrucciones | Instalación ES | 8 Bosch Security Systems | 12 August 2005 e. Asegúrese de que los orificios de la cubierta posterior están cubiertos con los tapones de goma proporcionados. Empújelos hasta que estén completamente introducidos y suéltelos. 4. Conexiones de alimentación La alimentación se suministrará a las carcasas con un cable de tipo UL estándar SJ (o superior) apto para uso en exteriores. La instalación deberá cumplir las normas del NEC y las normas locales correspondientes. Para las cámaras de 24 voltios, utilice el diagrama Longitudes máximas de cable recomendadas para seleccionar el tamaño de cable apropiado. Longitudes máximas de cable recomendadas para carcasas equipadas con ventiladores, calentadores y cámaras de 24 voltios. Tamaño del cable Distancia de la carcasa mm2 AWG metros (pies) 0,5 20 27 (90) 1 18 42 (140) 1,5 16 67 (220) 2,5 14 108 (355) 4 12 172 (565) NOTA: Los tamaños de cable superiores a 2,5 mm2 (14 AWG) requieren un empalme para acoplarse al bloque terminal. a. Instale uno de los racores de 1/2 pulg. NPT en uno de los orificios de la cubierta posterior. Si utiliza la opción de alimentación directa, omita este paso. b. Dirija el cable de alimentación mediante el racor de la cubierta posterior o uno de los racores de alimentación directa del soporte. c. El bloque terminal admite cables de entre 0,5 y 2,5 mm2 (20 a 14 AWG). Si se utiliza un tamaño de cable superior, empálmelo a un tamaño de cable inferior en el extremo del bloque terminal. Si el empalme no pasa a través de los racores, puede ser necesario introducirlo en una caja de empalmes. d. Conexión de la toma de tierra de seguridad: • Se proporciona una lengüeta de conexión terminal para conectar la toma de tierra de seguridad externa al puesto de toma de tierra del conjunto de soporte de PCB (consulte la FIGURA 7). • Para conectar el cable de toma de tierra de seguridad, retire la tuerca, las arandelas, la conexión del cable de toma de tierra interna y la lengüeta de conexión del cable de toma de tierra externa del puesto de toma de tierra. • Pele el cable de toma de tierra externa e introdúzcalo a presión en la lengüeta de conexión. • Vuelva a instalar las conexiones a tierra en el siguiente orden: 1. Lengüeta de conexión del cable de toma de tierra externa 2. Lengüeta de conexión del cable de toma de tierra interna 3. Arandela plana 4. Arandela de bloqueo 5. Tuerca NOTA: para cumplir las directivas de seguridad, la conexión del cable de toma de tierra externa debe ser siempre la primera conexión que se instale y la última que se retire. Figura 7: toma de tierra de seguridad 4. Arandela de bloqueo 2. Lengüeta de conexión del cable de toma de tierra interna Símbolo de tierra Poner a tierra El Poste 3. Arandela plana 1. Lengüeta de conexión del cable de toma de tierra externa 5. Tuerca
  • 49.
    ES | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 e. Extraiga de la carcasa el cable sobrante y apriete el racor entre 8,5.N.m y 9 N.m (entre 75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este índice de par de torsión corresponde aproximadamente a entre 1 y 1-1/2 giros desde el punto en que el racor empieza a apretar el cable. Compruebe que todos los racores están bien apretados para asegurar un cierre hermético. De lo contrario, podría entrar agua en la carcasa y dañar los componentes electrónicos, la cámara y la lente. f. Conecte los cables de alimentación al bloque terminal (consulte el DIAGRAMA DE CABLEADO de la Tabla 1). Retire un mínimo de 6 mm (0,25 pulg.) y un máximo de 8 mm (0,31 pulg.) de aislante del cable. Asegúrese de no romper los cables. g. Corte el cable de alimentación de los modelos de cámara de 115 VCA y 230 VCA; deje suficiente cable para permitir la conexión al bloque terminal. Retire un mínimo de 6 mm (0,25 pulg.) y un máximo de 8 mm (0,31 pulg.) de aislante del cable. Asegúrese de no romper los cables. Conecte estos cables a los conectores proporcionados en el bloque terminal (consulte el DIAGRAMA DE CABLEADO de la Tabla 1). h. En las unidades de calentador y calentador/ventilador, asegúrese de que los cables del calentador y el ventilador se mantienen conectados al bloque terminal. Tabla 1 - Diagrama de cableado Patilla Color Conexión 1 Azul Conexión de alimentación1,2 2 Marrón Conexión de alimentación1 3 - - - N/C (Sin conexión) 4 Verde G (Toma de tierra de seguridad) Notas: 1 24 VCA, 115 VCA o 230 VCA, dependiendo del modelo de carcasa. 2 La patilla 2 cuenta con un fusible interno y debe conectarse a la parte caliente de la alimentación en los modelos de 115 VCA y 230 VCA. 4.7 Conexión coaxial de vídeo Consulte la SECCIÓN 5 para los modelos HSG9583/22, HSG9583/52 y HSG9583/53. ADVERTENCIA: Para el cableado de la conexión coaxial de vídeo, utilice solamente los cables especificados en la sección INSTALACIÓN, Requisitos de cableado. 1. Instale un racor de 3/8 pulg. NPT en el siguiente orificio disponible de la cubierta posterior. 2. Dirija el cable coaxial de vídeo mediante uno de los racores instalados en el Paso 1 o uno de los racores de alimentación directa de la base. 3. Acople el conector BNC al cable coaxial y conéctelo a la cámara. Extraiga de la carcasa el cable sobrante y apriete el racor entre 8,5.N.m y 9 N.m (entre 75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este índice de par de torsión corresponde aproximadamente a entre 1 y 1-1/2 giros desde el punto en que el racor empieza a apretar el cable. Compruebe que todos los racores están bien apretados para asegurar un cierre hermético. De lo contrario, podría entrar agua en la carcasa y dañar los componentes electrónicos, la cámara y la lente. Si utiliza sellador, asegúrese de que sea de tipo neutro. Los selladores que liberan ácido acético pueden dañar los componentes electrónicos de la cámara. Se recomienda el uso de bucles de goteo en el cableado exterior de la cubierta posterior. Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
  • 50.
    ES | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 4.8 Cableado de la lente ADVERTENCIA: Para el cableado de la lente, utilice solamente los cables especificados en la sección INSTALACIÓN, Requisitos de cableado. 1. Instale el último racor de 3/8 pulg. NPT en el orificio restante de la cubierta posterior. 2. Si se va a instalar una lente Zoom, inserte el cable de control de la lente a través del último racor de la parte posterior de la carcasa. Acople el cableado al conector de acoplamiento de la lente y conéctelo a la lente. Si no hay un conector de acoplamiento disponible, conéctelo directamente al cable de la lente. 3. Extraiga de la carcasa el cable sobrante y apriete el racor entre 8,5.N.m y 9 N.m (entre 75 pulg..lb y 80 pulg..lb). Este índice de par de torsión corresponde aproximadamente a entre 1 y 1-1/2 giros desde el punto en que el racor empieza a apretar el cable. Compruebe que todos los racores están bien apretados para asegurar un cierre hermético. De lo contrario, podría entrar agua en la carcasa y dañar los componentes electrónicos, la cámara y la lente. Si se va a utilizar sellador, asegúrese de que sea de tipo neutro. Los selladores que liberan ácido acético pueden dañar los componentes electrónicos de la cámara. NOTA: Para conectar correctamente los enchufes, consulte las especificaciones del cable de la lente. 4. Si utiliza una unidad de panorámica/inclinación con un cable de alimentación directa, inserte el cable de función de la cámara/lente por el racor izquierdo de la parte posterior de la carcasa. Realice el cableado de las funciones necesarias. Se recomienda el uso de bucles de goteo en el cableado exterior de la cubierta posterior. 4.9 Ajuste de cámara/lente 1. Compruebe el funcionamiento de la cámara y la lente antes del ensamblaje final. Ajuste el foco y el iris de la cámara según sea necesario. Consulte las instrucciones de la cámara. 4.10 Ensamblaje final 1. Utilice los conectores perforados proporcionados para cubrir los orificios no utilizados de la cubierta posterior. 2. Vuelva a colocar la cámara y el soporte en la carcasa. Deslice la bandeja de la cámara/lente en la ranura que se encuentra junto al cierre de la carcasa (consulte la FIGURA 4). Instale los tornillos en los orificios adecuados. Cierre la cubierta y fije los pestillos. 3. Se proporcionan tornillos a prueba de manipulaciones opcionales con la carcasa. Si lo desea, fije el pestillo con estos dos tornillos y la llave a prueba de manipulaciones proporcionada. 4.11 Parasol (opcional) 1. Afloje los dos tornillos (M4 x 10) de la parte superior de la carcasa. 2. Deslice el parasol en la posición deseada. Cuenta con un rango de 50 mm (2 pulg.). 3. Apriete los tornillos para ajustar el parasol en su posición. NOTA: Si se retira o no se instala el parasol opcional, cubra los dos orificios de los tornillos con los conectores perforados proporcionados con el Kit de hardware de la carcasa. 4.12 Cambio de fusibles 1. Para cambiar un fusible, empuje y gire la parte superior del compartimento de los fusibles aproximadamente un cuarto de giro a la izquierda. El fusible está accionado por resorte, por lo que se expulsará. 2. Sustituya el fusible por otro fusible con el mismo intervalo de corriente. Se trata de un fusible de tipo cartucho, de 5 x 20 mm y acción lenta. Voltaje de la cámara Intervalo del fusible 24 VCA 2 A, 250 VCA 115 VCA 1 A, 250 VCA 230 VCA 500 mA, 250 VCA Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Instalación
  • 51.
    ES | 11 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | HSG9583/22,/52,/53 5 MODELOS HSG9583/22, HSG9583/52 y HSG9583/53 5.1 Cableado de la cámara/lente La instalación de estos modelos se realizará de acuerdo con la SECCIÓN 4, INSTALACIÓN, excepto en lo que se indica a continuación. ADVERTENCIA: Para el cableado de cámaras y lentes, utilice solamente los cables especificados en el diagrama Requisitos de cableado de la sección INSTALACIÓN. Figura 8: Conexiones eléctricas 1. Todas las conexiones de alimentación eléctrica se realizan mediante el conector de 4 patillas (consulte la FIGURA 8). 2. Corte el cable de alimentación de los modelos de cámara de 230 dejando suficiente cable para la conexión al bloque terminal. Retire un mínimo de 6 mm (0,25 pulg.) y un máximo de 8 mm (0,31 pulg.) de aislante del cable. Asegúrese de no romper los cables. Inserte el cable de alimentación por el ensamblaje de cubierta posterior y la pieza de alivio de presión (consulte la FIGURA 9). 3. El bloque terminal proporcionado con estas unidades admite cables de entre 0,5 y 2,5 mm2 (20 a 14 AWG). Si se utiliza un tamaño de cable superior, empálmelo a un tamaño de cable inferior en el extremo del bloque terminal. 4. Conecte el cable de entrada de alimentación a las terminales atornilladas del conector de acoplamiento proporcionado (consulte la FIGURA 9 y el Diagrama de cableado para ver las conexiones de las patillas). Tabla 2 - Diagrama de cableado (4 patillas) Patilla Función Color de cableado 1 CA neutro Azul 2 CA caliente Marrón 3 Sin conexión (No utilizar) 4 Tierra Verde/Amarillo ADVERTENCIA: Utilice solamente alimentación de 24 VCA para los modelos HSG9583/22. Estos modelos cuentan con conectores hembra para evitar que sean conectados al conector de acoplamiento que se proporciona con los modelos /52 y /53, que requieren 230 VCA. Asegúrese de no aplicar 230 VCA al conector de acoplamiento macho. Hembra SÓLO 230 VCA SÓLO 24 VCA Anillo acoplador macho Arandela metálica Cubierta posterior Tuerca de cable Junta selladora Anilla de sujeción Pieza de alivio de presión interna Figura 9: Ensamblaje de 4 patillas de conector de acoplamiento
  • 52.
    Serie HSG9583 |Manual de instrucciones | Funcionamiento ES | 12 Bosch Security Systems | 12 August 2005 5.2 Conexión coaxial de vídeo ADVERTENCIA: Para el cableado de la conexión coaxial de vídeo, utilice solamente los cables especificados en el diagrama Requisitos de cableado de la sección INSTALACIÓN. 1. Se proporciona una conexión de vídeo en la parte posterior de la carcasa. Conecte el cable de vídeo a la carcasa mediante un conector BNC. 2. Se proporciona una conexión de vídeo interna. Conecte el cable BNC a la cámara. 6 FUNCIONAMIENTO Estas carcasas no requieren ajustes de funcionamiento distintos de los ajustes de la cámara/lente. 7 MANTENIMIENTO No se requiere ningún mantenimiento especial distinto de la limpieza esporádica de la ventana. 8 REPARACIÓN PIEZAS Descripción N° de pieza Separador, 4 mm, ABS 77018-00 Separador, 9 mm, ABS 77019-00 Tornillo, a prueba de manipulaciones 77029-00 Llave, a prueba de manipulaciones 87017-00 Racores, 3/8 pulg. NPT 87018-00 Racores, 1/2 pulg. NPT 87019-00 Conector perforado, Parasol 85428-00 Conector perforado, 3/8 pulg. NPT 77072-00 Conector perforado, 1/2 pulg. NPT 77071-00 Conector perforado, alimentación inferior 87048-00
  • 53.
    ES | 13 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manual de instrucciones | Vista detallada 9 VISTA DETALLADA Figura 10: Vista detallada y lista de piezas del modelo HSG9583 Ref. N° pieza Descripción 1 36001-00 Ensamblaje frontal para todos los modelos 2 35741-00 Kit de parasol para todos los modelos 3 35724-00 Kit de ventilador de 24 VCA PARA HSG9583/21/22 4 35725-00 Kit de ventilador de 220 VCA para HSG9583/51/53 5 35726-00 Kit de ventilador de 115 VCA para HSG9583/61 6 35727-00 Kit de ventilador de 24 V, 220 VCA para HSG9583/20/50/52 (Sin BLR) 7 35721-00 Kit de calentador de 24 VCA (HSG9583/20/21/22) 8 35722-00 Calentador de 115 VCA (HSG9583/61) Ref. N° pieza Descripción 9 35723-00 Kit de calentador de 220 VCA (HSG9583/50/51/52/53) 10 36002-00 Kit de cubierta posterior para HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Kit de cubierta posterior para HSG9583/22 (24 VCA) 12 36004-00 Kit de cubierta posterior para HSG9583/52/53 (230 VCA) 13 77015-00 Kit de soporte (bandeja) de cámara/lente 14 77013-00 Soporte para HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Soporte para HSG9583/22/52/53
  • 54.
    Serie HSG9583 |Manual de instrucciones | ES | 14 Bosch Security Systems | 12 August 2005
  • 55.
    HSG9583-serie | Instructiehandleiding| Belangrijke voorzorgsmaatregelen NL | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Belangrijke Veiligheidsvoorschriften 1. Lees, volg en bewaar de voorschriften - Lees en volg alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de voorschriften voor latere raadpleging. 2. Neem waarschuwingen in acht – Neem alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsvoorschriften in acht. 3. Opzetstukken - U mag geen opzetstukken gebruiken die niet door de productfabrikant worden aanbevolen, omdat deze gevaar kunnen opleveren. 4. Installatievoorschriften - Plaats het apparaat niet op een onstabiel oppervlak, statief, beugel of tafel. Het apparaat kan vallen en schade oplopen of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Gebruik alleen accessoires die door de productfabrikant worden aanbevolen of bij het product worden geleverd. Monteer het apparaat volgens de voorschriften van de fabrikant. Als een apparaat op een wagentje staat, moet deze combinatie zeer voorzichtig worden verplaatst. Door abrupt te stoppen, te hard te duwen of het over een ongelijke ondergrond te verschuiven, kan het wagentje kantelen. 5. Reinigen - Haal het netsnoer van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Volg alle voorschriften die bij het apparaat worden geleverd. Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare schoonmaakproducten of spuitbussen. 6. Onderhoud - Voer zelf geen onderhoud aan dit apparaat uit. Als u de behuizing van het apparaat opent, stelt u zich mogelijk bloot aan hoge spanning of andere gevaren. Laat service en onderhoud alleen door bevoegd personeel uitvoeren. 7. Reparatie - Haal het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met een gekwalificeerde onderhoudstechnicus wanneer zich een van de volgende situaties voordoet: • Het netsnoer of de stekker is beschadigd. • Er is vloeistof in het apparaat gelekt of er is iets in het apparaat gevallen. • Het apparaat is blootgesteld aan water en/of vochtig weer (regen, sneeuw, etc.). • Het apparaat functioneert niet normaal, hoewel u de bedieningsvoorschriften nauwgezet volgt. Maak alleen aanpassingen aan het apparaat die in de bedieningsvoorschriften aan bod komen. Verkeerde aanpassingen kunnen het apparaat beschadigen en aanleiding geven tot aanzienlijke reparatiewerken door een gekwalificeerd technicus. • Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. • De prestaties van het apparaat nemen merkbaar af. Dit wijst erop dat het apparaat aan een onderhoudsbeurt toe is. 8. Onderdelen vervangen - Als vervangende onderdelen vereist zijn, dient de onderhoudstechnicus gebruik te maken van door de fabrikant aanbevolen onderdelen, of onderdelen die dezelfde eigenschappen hebben als het oorspronkelijke onderdeel. Niet erkende onderdelen kunnen aanleiding geven tot brand, elektrische schokken of andere gevaren. 9. Veiligheidscontrole - Vraag de onderhoudstechnicus na een onderhoudsbeurt of een reparatie veiligheidscontroles uit te voeren om na te gaan of het apparaat correct functioneert. 10. Voeding - Sluit het apparaat alleen aan op een lichtnet met het voltage vermeld op het etiket op het apparaat. Neem als u niet zeker bent van het te gebruiken type stroomvoorziening contact op met uw dealer of plaatselijke elektriciteitsbedrijf. • Raadpleeg de bedieningsvoorschriften als u het apparaat wilt gebruiken met batterijen. • Gebruik alleen de aanbevolen goedgekeurde voedingeensheden als u het apparaat wilt gebruiken met externe voedingseenheden. • Als u het apparaat wilt gebruiken met een stroombegrenzer, moet deze begrenzer voldoen aan EN60950. Andere voedingseenheden kunnen de apparatuur schade toebrengen of brand of een elektrische schok veroorzaken. • Als het apparaat op 24 V-wisselspanning werkt, is de normale ingangsspanning 24 V. Er mag niet meer dan 30 V-wisselspanning worden toegepast op de netingang van het apparaat. De meegeleverde bedrading tussen de 24 V-wisselspanningsbron en het apparaat moet voldoen aan de richtlijnen voor elektronica (voedingsniveau klasse 2). Aard de 24 V-wisselspanningsbron niet bij de aansluitklemmen van de voedingsbron of van het apparaat zelf. 11. Aarding - Als het kabelsysteem dat op het apparaat is aangesloten van buiten komt, moet het kabelsysteem geaard zijn. Uitsluitend voor modellen in de V.S. -- Sectie 810 van de National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, bevat informatie over het correct aarden van het montagestatief en het montagehulpstuk, het aarden van de coaxkabel aan een ontladingseenheid, de grootte van de aardingsconductoren, de plaats van de ontladingseenheid, de aansluiting op aardingselektrodes en vereisten voor de aardingselektrode. 12. Aarding en polarisatie - Het apparaat is mogelijk uitgerust met een gepolariseerde stekker (deze heeft twee stiften waarvan de ene breder is dan de andere). Deze veiligheidsfunctie zorgt ervoor dat de stekker slechts op één manier in het stopcontact kan worden gestopt. Draai de stekker om en probeer het nogmaals als deze niet helemaal in het stopcontact gaat. Neem contact op met een elektricien als u de stekker nog steeds niet in het stopcontact kunt stoppen en laat het verouderde stopcontact vervangen. Probeer nooit de beveiliging op de gepolariseerde stekker te veranderen. Het apparaat kan ook uitgerust zijn met een driedradige aardingsstekker (een stekker met een derde aardingspen). Deze veiligheidsfunctie zorgt ervoor dat de stekker alleen in een aardingsstopcontact kan worden gestopt. Als u de stekker nog steeds niet in het stopcontact kunt stoppen, neemt u contact op met een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen. Probeer nooit de beveiliging op de aardingsstekker te veranderen. 13. Onweer - Het wordt aanbevolen als extra beveiliging tegen onweer of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, het netsnoer uit het stopcontact te halen en alle overige kabels los te koppelen. Zo voorkomt u bliksemschade en schade veroorzaakt door stroomstoten.
  • 56.
    HSG9583-serie | Instructiehandleiding| Veiligheidsmaatregelen NL | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Voor Producten Die Binnenshuis Worden Gebruikt 1. Water en vocht - Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld in een vochtige kelder, buiten op een onbeschutte plaats of op een plaats waarvan bekend is dat er veel vocht aanwezig is. 2. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Duw geen voorwerpen door de openingen van het apparaat. Dit kan kortsluitingen veroorzaken en aanleiding geven tot brand of elektrische schokken. Mors geen vloeistof op het apparaat. 3. Netsnoer en -bescherming - Als het apparaat op 230 V wisselspanning, 50 Hz, werkt, moeten de ingaande en uitgaande netsnoeren voldoen aan de laatste versie van IEC-publicatie 227 of IEC- publicatie 245. Houd netsnoeren uit de buurt van looppaden en plaats ze zodanig dat ze niet bekneld raken. Let hierbij vooral op snoeren en stekkers, stopcontacten en het punt waar de kabel het apparaat verlaat. 4. Overbelasting - Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet, omdat dit aanleiding kan geven tot brand of elektrische schokken. Voor Producten Die Buitenshuis Worden Gebruikt Stroomkabels - Plaats een buitensysteem niet in de buurt van bovenhoofdse kabels, licht- of stroomcircuits of licht- of stroomcircuits waarmee het apparaat in aanraking kan komen. Ga tijdens de installatie van een buitensysteem zeer voorzichtig te werk. Contact met bovenhoofdse kabels of circuits kan dodelijk zijn. Alleen voor VS modellen - raadpleeg de National Electrical Code Article 820 in verband met de installatie van CATV-systemen. Voor Producten Die In Een Rek Worden Gemonteerd 1. Ventilatie - Plaats dit apparaat niet in een ingebouwd systeem of rek, tenzij er voldoende ventilatie is en de voorschriften van de fabrikant worden nageleefd. De apparatuur mag de maximale vereisten voor de bedrijfstemperatuur niet overschrijden. 2. Mechanische belasting - Wanneer de apparatuur in een rek wordt geplaatst, moet de mechanische belasting gelijk worden verdeeld om gevaarlijke situaties te vermijden. Veiligheidsmaatregelen Attentie: het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd. De installatie dient in overeenstemming met de nationale elektrische richtlijnen of de van toepassing zijnde lokale richtlijnen te worden uitgevoerd. Spanning uitschakelen. Apparatuur met of zonder aan-uitschakelaar staat onder spanning zolang de stekker is aangesloten op de wandcontactdoos. De apparatuur is uitsluitend in werking als de aan-uitschakelaar aan staat. Het netsnoer is de "hoofdschakelaar" voor alle apparatuur. VOORZICHTIG: OPEN DE BEHUIZING OF DE ACHTERKANT VAN HET APPARAAT NIET. ZO VERMINDERT U HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT REPAREREN. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. Dit symbool geeft aan dat er binnen in het apparaat ongeïsoleerde, gevaarlijke spanning aanwezig is die mogelijk elektrische schokken kan veroorzaken. De gebruiker dient de bedienings- en onderhoudsvoorschriften te raadplegen in de documentatie die werd meegeleverd met het apparaat.
  • 57.
    NL | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Inhoudsopgave Belangrijke voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 UITPAKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Vereist gereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Kabelvereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Montage van de behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 De kap openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.5 Montage van camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Bedrading van de camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.7 Aansluiting van de videocoaxkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.8 Bedrading van de lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.9 Afstelling van camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.10 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.11 Zonneschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.12 Vervangen van zekeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5 Modellen HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.1 Bedrading van de camera en lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.2 Aansluiting van de videocoaxkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8 SERVICEONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 9 VERGROTE WEERGAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Inhoudsopgave
  • 58.
    NL | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Uitpakken 1 UITPAKKEN Dit elektronische apparaat moet voorzichtig worden uitgepakt en met zorg worden behandeld. • Controleer of de volgende onderdelen voor het betreffende model aanwezig zijn. • Behuizing (met juist modelnummer). Als een onderdeel tijdens het vervoer is beschadigd, moet u het weer inpakken en contact opnemen met de vervoerder. Als er onderdelen ontbreken, neemt u contact op met een verkoper of vertegenwoordiger van Bosch Security Systems, Inc. De unit kan het beste worden vervoerd in het verpakkingsmateriaal. Bewaar de verpakking. 2 SERVICE Servicecenters V.S.: Telefoon: 800-366-2283 of 717-735-6638 Fax: 800-366-1329 of 717-735-6639 CCTV Spare Parts Telefoon: 800-894-5215 of 40-956-3853 of 3854 Fax: 408-957-3198 E-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com Canada: 514-738-2434 Europa, Midden-Oosten & Zuidoost-Azië: 32-1-440-0711 Zie www.boschsecuritysystems.com voor aanvullende informatie. 3 BESCHRIJVING De behuizingen van de HSG9583-serie hebben een fraaie vormgeving en kunnen zowel binnen als buiten worden gebruikt. Deze behuizingen voldoen aan de vraag van de klant wat betreft vormgeving, prijs en makkelijke montage. Zie de volgende tabel voor een beschrijving van de diverse modellen. Gemengde modellen HSG9583-serie Model Gemonteerd accessoire Voltage/voeding Camerawaarden: Maximumgrootte van camera en lens 1 Units voor binnen HSG9583/00 N.v.t. N.v.t. 24, 115, 230 VAC 81 x 89 x 317 mm (b x h x l) Units voor buiten HSG9583/20 Vwr, ZS 24 VAC/30 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/21 Vwr, Vnr, ZS 24 VAC/35 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/22 2 Vwr, Vnr, ZS 24 VAC/35 W 24 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/50 Vwr, ZS 230 VAC/30 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/51 Vwr, Vnr, ZS 230 VAC/35 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/52 2 Vwr, ZS 230 VAC/30 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/53 2 Vwr, Vnr, ZS 230 VAC/35 W 230 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) HSG9583/61 Vwr, Vnr, ZS 115 VAC/35 W 115 VAC 81 x 89 x 262 mm (b x h x l) Sleutel voor het monteren van accessoires: Vwr = Verwarming; Vnr = Ventilator; ZS = Zonneschild Opmerking: 1 Met verwarming en ventilator indien van toepassing. De verwarmingen en ventilatoren voor alle modellen werken op 50/60 Hz. 2 Deze modellen hebben een 4-polige connector en een BNC-connector in plaats van doorvoerfittingen. Aantal Item Onderdeel 1 Afstandsring, 4 mm ABS 1 Afstandsring, 9 mm ABS 2 Schroef, 1/4-20 x 1/4 inch ZS 2 Schroef, 1/4-20 x 3/8 inch ZS 2 Schroef, 1/4-20 x 3/4 inch ZS 2 Schroef, 1/4-20 x 5/8 inch ZS 2 Schroef, 1/4-20 x 7/16 inch ZS 2 Schroef, 1/4-20 x 1/2 inch ZS 3 Sabotageschroef M3.5 T15 1 Speciale sleutel voor sabotageschroeven M3.5 T15 2 Afdekdopje voor schroefgat Zonneschild 3 Ringetje, plat M6 ZS 3 Ringetje, borg M6 ZS Extra onderdelen in de respectieve hardwarekits 36006-00 (modellen /00, /20, /21, /50, /51, /61) 2 Fittingen, NPT van 3/8 inch met borgmoer 1 Fittingen, NPT van 1/2 inch met borgmoer 36021-00 (model /22) 1 4-polige bijpassende connector Mannelijk 36022-00 (modellen /52, /53) 1 4-polige bijpassende connector Vrouwelijk Hardwarekit (alle modellen)
  • 59.
    NL | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage 4 MONTAGE VOORZICHTIG: Deze units moeten op de juiste manier en stevig worden gemonteerd op een ondergrond die het gewicht van de unit kan dragen. Houd hiermee rekening als u een standaard of zwenk/kantel-unit (niet meegeleverd) voor de montage kiest en let goed op het vlak waarop de unit moet worden gemonteerd, en het gewicht van de unit. 4.1 Vereist gereedschap • Normale schroevendraaier • Kruiskopschroevendraaier (#1) • Verstelbare sleutel • Draadtang/striptang/wurgtang 4.2 Kabelvereisten Video-overdracht (coax) Kabeltype: RG-59/U voor runs < 300 m RG-11/U voor runs < 600 m Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,6 mm - 7,9 mm Vorm van kabel: Rond Schild: > 93% gevlochten koper Middengeleider: Meeraderig koper Gelijkstroomweerstand: < 15Ω/300m (1000ft) (RG-59/U) < 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U) Kabelimpedantie: 75Ω Krachtwaarde: UL Omgeving: Buitenwaarde Temperatuurwaarde: > 80°C Bron: Belden 9259 Netsnoer - Noord-Amerika Kabeltype: SJTOW-waarde Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,3 mm - 11,9 mm Vorm van kabel: Rond Geleiders: Versie met 3 geleiders en versie met 2 geleiders Krachtwaarde: UL/C.S.A., UL VW-1 Omgeving: Buitenwaarde Temperatuur: 105°C Spanningswaarde: 300 V Bronnen: Belden 19509, 3 geleiders Northwire FSJT183-81K, 3 geleiders Netsnoer - Europa Kabeltype: H05RN-F 3 G 0,75 en H05RN-F 3 G 1,00 Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,3 mm - 11,9 mm Vorm van kabel: Rond Geleiders: Versie met 3 geleiders en versie met 2 geleiders Krachtwaarde: VDE Omgeving: Buitenwaarde Bronnen: Olflex rubberen kabel 1600 252 Olflex rubberen kabel 1600 253 Besturingskabel van de lens Kabeltype: Kabel met mantel en meerdere geleiders Dikte van kabel: Buitendiameter tussen 4,3 mm - 11,9 mm Vorm van kabel: Rond Schild: Algehele behuizing Geleiders: Gevlochten 20 tot 16 AWG-draad Aantal geleiders: 4 en 8 Isolatie geleider: Kleurgecodeerd Bronnen: Belden 9552, 4-conductor Belden 9554, 8-conductor 4.3 Montage van de behuizing 1. Gebruik de twee schroeven van 1/4-20 x 0,50 inch en de ringetjes met veer van 1/4 inch uit de hardwarekit om de behuizing op een standaard of een zwenk/kantel-unit te monteren. Deze ringetjes moeten bij de schroeven worden gebruikt. 2. De buitenste set 1/4-20 gaten met schroefdraad zijn voor het monteren van de doorvoer- bevestigingen en de binnenste 1/4-20 gaten zijn voor het monteren van alle andere bevestigingen en zwenk/kantel-units. 4.4 De kap openen 1. Open de kap door de twee grendels aan de buitenkant van de behuizing te openen (zie afbeelding 1). Afbeelding 1: De kap ontgrendelen OPMERKING: Als de optionele sabotageschroeven zijn gebruikt, moet u deze schroeven eerst met de bijgeleverde sleutel verwijderen voordat u de grendels opent.
  • 60.
    NL | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage 4.5 Montage van camera en lens 1. Verwijder de twee schroeven waarmee de cameralade aan de behuizing is bevestigd. Haal de lade uit de behuizing. 2. Zie SECTIE 4.6.3 als de doorvoerfunctie wordt gebruikt. 3. Camera’s met vaste lens aan alle behuizingen bevestigen: a. Bevestig de lens aan de camera. b. Gebruik een afstandsring van 4 mm en eentje van 9 mm voor het vastzetten van een camera uit de DinionTM -serie aan de cameralade (zie afbeelding 2). Bij andere camera’s moet u een andere combinatie gebruiken. Afbeelding 2: Afstandsringen Afbeelding 3: Afstandsringen bij camera met vaste lens c. Bevestig de camera en de afstandsring met de schroef van 1/4-20 x 5/8 inch aan de cameralade. Schuif de camera en de lens in de sleuf aan de kant van de kleppen van de behuizing. Schuif het geheel ongeveer 5 mm naar voren voor het venster. Draai de schroeven in de desbetreffende gaten (zie afbeelding 4). Afbeelding 4: Lade met camera en lens in de sleuf schuiven 4. Camera’s met een zoomlens monteren: a. Bevestig de lens aan de camera. b. Bevestig met de diverse 1/4-20 schroeven en de afstandsringen van 4 en 9 mm de camera en de lens aan de cameralade (zie afbeelding 5). Afbeelding 5: Bevestigen van camera met zoomlens 4.6 Bedrading van de camera en lens Zie SECTIE 5 voor de modellen HSG9583/22, /52, /53. WAARSCHUWING: Voor het bedraden van camera’s en lenzen mogen alleen de kabels uit het kabelschema in MONTAGE worden gebruikt. 1. Fittingen a. In de twee NPT-fittingen van 3/8 inch past een ronde kabel met een diameter van 4,0 tot 7,0 mm. In de grotere NPT- fitting van 1/2 inch passen kabels met een diameter van 6,5 tot 10,5 mm. Voor een lekvrije afsluiting moeten alle fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er water in de behuizing komen en kunnen de camera en lens beschadigd raken. Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet er een neutrale pasta worden gebruikt. Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan de elektronica van de camera beschadigen. Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden bij bedrading aan de buitenkant van de achterste eindkap. 2. Doorlaat Deze behuizingen zijn ontworpen voor een directe aansluiting van de doorlaat. a. Haal de afdekdopjes uit de achterste gaten en bevestig de doorlaat en doorlaatfittingen aan de eindkap van de behuizing. De gaten zijn geschikt voor NPT-doorlaatfittingen van 3/8 inch of 1/2 inch. Niet-gebruikte gaten moeten worden afgedekt met de afdekdopjes die bij de behuizing worden geleverd. Lade juist geplaatst in sleuf Lade verkeerd geplaatst boven op sleuf Afstandsring van 9 mm Afstandsring van 4 mm Beide typen afstandsringen voor 13 mm Schroef van 5/8 inch en plat ringetje Schroeven en platte ringetjes1/4 inch 5/8 inch
  • 61.
    NL | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage 3. Doorvoerbedrading Gebruik de doorvoermontage om de kabel door de voet van de behuizing te leiden. a. Voordat de camera wordt bevestigd, moeten eerst de beschermpluggen uit de behuizing worden verwijderd (zie afbeelding 6). Afbeelding 6: Doorvoerbedrading b. Bevestig de twee NPT-fittingen van 3/8 inch aan de voet van de behuizing. c. Trek de bekabeling door de fittingen de behuizing in. Zet de fitting met 4,0 N.m tot 4,5 N.m (35 in.lb tot 40 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar de fitting de draad begint vast te pakken. Als dit niet goed wordt uitgevoerd, kan er water door de gaten naar binnenkomen en kunnen alle elektronische onderdelen beschadigd raken. d. Maak de voet aan de bovenste beugel van de standaard vast. e. Zorg ervoor dat de gaten in de achterste kap met afdekdopjes worden afgedicht. Druk op de afdekdopjes totdat ze gelijk zijn met de behuizing. 4. Stroomaansluiting Voor stroom in de behuizing moet kabel van het type UL Standard SJ (of beter) worden gebruikt dat geschikt is voor buitengebruik. De kabel moet conform de NEC-codes en lokaal geldende codes worden geïnstalleerd. Gebruik bij het selecteren van de kabels voor camera’s van 24 volt de aanbevolen maximum kabellengten uit het schema. Aanbevolen kabellengten voor behuizingen met camera’s van 24 volt, verwarmingen en ventilatoren. Dikte van draad Afstand behuizing mm2 AWG meter (voet) 0,5 20 27 (90) 1 18 42 (140) 1,5 16 67 (220) 2,5 14 108 (355) 4 12 172 (565) OPMERKING: Voor draden langer dan 2,5 mm2 (14 AWG) moet de draad worden gesplitst om op het aansluitblok te kunnen worden aangesloten. a. Bevestig een van de grote NPT-fittingen van 1/2 inch in een van de gaten in de achterste kap. Sla deze stap over als de doorvoeroptie wordt gebruikt. b. Leid het netsnoer door de fitting in de achterste kap of door een van de doorvoerfittingen in de voet. c. Op het aansluitblok kunnen draden van 0,5 tot 2,5 mm2 (20 tot 14 AWG) worden aangesloten. Bij dikkere draden moet u de draad aan het einde van het aansluitblok splitsen. Het gesplitste deel, dat niet wordt gebruikt, moet in een aansluiteenheid worden gestoken als dat gedeelte te groot is om door de fittingen te kunnen worden gestoken. d. Veiligheidsaarding aansluiten: • Sluit de bijgeleverde externe veiligheidsaarding aan op de aardingsaansluiting van de PCB- beugel (zie AFBEELDING 7). • Als u de aardingskabel wilt aansluiten, moet u de moer en onderlegringen verwijderen en de interne en externe aardingskabels loskoppelen van de aardingsaansluiting. • Strip en krimp de externe aardingskabel in de aansluiting. • Sluit de aardingskabels in deze volgorde opnieuw aan: 1. Externe aardingskabel 2. Interne aardingskabel 3. Vlakke onderlegring 4. Sluitring 5. Moer Opmerking: volgens de veiligheidsvoorschriften moet de externe aardingskabel altijd als eerste worden aangesloten en als laatste worden verwijderd.
  • 62.
    NL | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Afbeelding7: Veiligheidsaarding e. Trek de overbodige draad uit de behuizing en zet de fitting met 8,5.N.m tot 9,0 N.m (75 in.lb tot 80 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar de fitting de draad begint vast te pakken. Voor een lekvrije afsluiting moeten alle fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er water in de behuizing komen en kunnen de elektronische onderdelen, camera en lens beschadigd raken. f. Sluit de voedingsdraden op het aansluitblok aan (zie het aansluitschema in tabel 1). Verwijder een stuk van 6 tot 8 mm van de buitenmantel van de kabel. Pas op dat u de draden niet knikt. g. Knip het netsnoer bij de 115 VAC en 230 VAC cameramodellen zo ver af, dat er genoeg kabel overblijft voor aansluiting op het aansluitblok. Verwijder een stuk van 6 tot 8 mm van de buitenmantel van de kabel. Pas op dat u de draden niet knikt. Sluit deze draden op de connectors op het aansluitblok aan (zie het aansluitschema in tabel 1). h. Bij verwarmings- en verwarming/ ventilator-units mogen de draden van de verwarming en ventilator niet worden losgemaakt van het aansluitblok. Tabel 1 - Aansluitschema Pen Kleur Aansluiting 1 Blauw Stroomaansluiting1,2 2 Bruin Stroomaansluiting1 3 --- G/A (geen aansluiting) 4 Groen G (massa) Opmerkingen: 1 24 VAC, 115 VAC of 230 VAC, afhankelijk van het model van de behuizing. 2 Pen-2 is intern gezekerd en moet op de onder spanning staande ingang van 115 VAC en 230 VAC modellen worden aangesloten. 4.7 Aansluiting van de videocoaxkabel Zie SECTIE 5 voor de modellen HSG9583/22, HSG9583/52 en HSG9583/53. WAARSCHUWING: Voor het bedraden van de videocoaxaansluitingen mogen alleen de kabels uit het kabelschema in MONTAGE worden gebruikt. 1. Bevestig een NPT-fitting van 3/8 inch in het eerstvolgende lege gat op de achterkap. 2. Leid de videocoaxkabel door een van de fittingen die u in stap 1 hebt gemonteerd, of door een van de doorvoerfittingen in de voet. 3. Sluit de BNC-connector op de coaxkabel aan en sluit deze vervolgens op de camera aan. Trek de overbodige draad uit de behuizing en zet de fitting met 8,5 N.m tot 9,0 N.m (75 in.lb tot 80 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar de fitting de draad begint vast te pakken. Voor een lekvrije afsluiting moeten alle fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er water in de behuizing komen en kunnen de elektronische onderdelen, camera en lens beschadigd raken. Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet er een neutrale pasta worden gebruikt. Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan de elektronica van de camera beschadigen. Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden bij bedrading aan de buitenkant van de achterste eindkap. 4.8 Bedrading van de lens WAARSCHUWING: Voor het bedraden van lenzen mogen alleen de kabels uit het kabelschema in MONTAGE worden gebruikt. HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage 4. Sluitring 2. Interne aardingskabel Massasymbool Het aan de grond zetten van Post 3. Vlakke onderlegring 1. Externe aardingskabel 5. Moer
  • 63.
    NL | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 1. Bevestig de laatste NPT-fitting van 3/8 inch in het overgebleven gat in de achterste kap. 2. Als u een zoomlens installeert, steekt u de besturingskabel van de lens door de laatste fitting aan de achterkant van de behuizing. Sluit de lensdraad op de bijpassende lensconnector aan en sluit deze vervolgens op de lens aan. Als er geen bijpassende connector beschikbaar is, sluit u de lensdraad rechtstreeks op de lenskabel aan. 3. Trek de overbodige draad uit de behuizing en zet de fitting met 8,5 N.m tot 9,0 N.m (75 in.lb tot 80 in.lb) vast. Deze torsiewaarde is ongeveer 1 tot 1,5 slag voorbij het punt waar de fitting de draad begint vast te pakken. Voor een lekvrije afsluiting moeten alle fittingen goed zijn vastgedraaid. Als de fittingen niet goed zijn aangedraaid, kan er water in de behuizing komen en kunnen de elektronische onderdelen, camera en lens beschadigd raken. Wordt er afdichtingspasta gebruikt, dan moet er een neutrale pasta worden gebruikt. Afdichtingspasta waarbij zuur vrijkomt, kan de elektronica van de camera beschadigen. OPMERKING: Zie de specificatie op de lenskabel voor de juiste plugaansluiting. 4. Als u een zwenk/kantel-unit met een doorvoerkabel gebruikt, steekt u de functiekabel van de camera en lens door de linkerfitting aan de achterkant van de behuizing. Sluit de draden voor de vereiste functies aan. Het gebruik van kabellussen wordt aangeraden bij bedrading aan de buitenkant van de achterste eindkap. 4.9 Afstelling van camera en lens 1. Controleer de werking van de camera en de lens voordat u het apparaat in elkaar gaat zetten. Pas de focus en het diafragma indien nodig aan. Zie de instructies bij de camera. 4.10 Assemblage 1. Plaats de afdekdopjes in de niet-gebruikte gaten in de achterste kap. 2. Plaats de camera en de beugel weer in de behuizing. Schuif de camera en de lens in de sleuf aan de kant van de kleppen van de behuizing (zie afbeelding 4). Draai de schroeven in de desbetreffende gaten. Sluit de kap en duw de klemmen dicht. 3. De behuizing wordt met sabotageschroeven geleverd. Zeker indien nodig de hendel met de twee schroeven en de speciale sleutel. 4.11 Zonneschild (optioneel) 1. Draai de twee schroeven (M4 x 10) boven op de behuizing los. 2. Zet het zonneschild in de gewenste stand. U kunt het zonneschild 50 mm verschuiven. 3. Zet het zonneschild vast door de schroeven vast te draaien. OPMERKING: Als het optionele zonneschild wordt verwijderd of niet wordt gemonteerd, moet u in elk schroefgat een afdekdopje stoppen dat bij de kit worden geleverd. 4.12 Vervangen van zekeringen 1. U vervangt een zekering door de bovenkant van de zekeringhouder in te drukken en ongeveer een kwartslag naar links te draaien. De zekering wordt door een veer naar buiten geworpen. 2. Vervang de kapotte zekering door een zekering met hetzelfde voltage. De zekering is een trage, cartridge-achtige zekering van 5 x 20 mm. Voeding camera Zekering 24 VAC 2 A, 250 VAC 115 VAC 1 A, 250 VAC 230 VAC 500 mA, 250 VAC HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Montage
  • 64.
    NL | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | HSG9583/22,/52,/53 5 Modellen HSG9583/22, HSG9583/52 en HSG9583/53 5.1 Bedrading van de camera en lens Deze modellen dienen conform SECTIE 4, MONTAGE, te worden geïnstalleerd, tenzij anders in dit document wordt aangegeven. WAARSCHUWING: Voor het bedraden van camera’s en lenzen mogen alleen de kabels uit het kabelschema in MONTAGE worden gebruikt. Afbeelding 8: Elektrische aansluitingen 1. Alle elektrische aansluitingen moeten via de 4-polige connector worden gemaakt (zie afbeelding 8). 2. Knip het netsnoer bij de 230 VAC cameramodellen zo ver af, dat er genoeg kabel overblijft voor aansluiting op het aansluitblok. Verwijder een stuk van 6 tot 8 mm van de buitenmantel van de kabel. Pas op dat u de draden niet knikt. Steek het netsnoer door de achterste koker en trekontlasting (zie AFBEELDING 9). 3. Bij het aansluitblok dat bij deze units wordt geleverd, kan draad van 0,5 tot 2,5 mm2 (20 tot 14 AWG) worden gebruikt. Bij dikkere draden moet u de draad aan het einde van het aansluitblok splitsen. 4. Sluit de draad voor de netingang op de schroeven van de bijpassende connector aan (zie afbeelding 9 en het aansluitschema voor de penaansluitingen). Tabel 2 - Aansluitschema (4-polig) Pen Functie Kleur draad 1 Neutraal Blauw 2 Spanning Bruin 3 Geen aansluiting (Wordt niet gebruikt) 4 Massa Groen/Geel WAARSCHUWING: Gebruik alleen 24 VAC voor de modellen HSG9583/22. Deze modellen hebben vrouwelijke connectors waardoor ze niet kunnen worden aangesloten op de bijpassende connector op /52- en /53-modellen waar 230 VAC moet worden gebruikt. Zorg ervoor dat er geen 230 VAC wordt gezet op de mannelijke bijpassende connector. Vrouwelijk ALLEEN 230 VAC! ALLEEN 24 VAC! Koppelring mannelijk Metalen ringetje Achterste koker Kabelmoer Pakking Klemring Interne trekontlasting Afbeelding 9: In elkaar zetten van de bijbehorende, 4-polige connector
  • 65.
    HSG9583-serie | Instructiehandleiding| Bediening NL | 11 Bosch Security Systems | 12 August 2005 5.2 Aansluiting van de videocoaxkabel WAARSCHUWING: Voor de videocoax- aansluiting mogen alleen de kabels uit het kabelschema in MONTAGE worden gebruikt. 1. De videoaansluiting zit aan de achterkant van de behuizing. Sluit de videokabel met de BNC- connector op de behuizing aan. 2. Een interne videoaansluiting is aanwezig. Sluit de BNC-kabel op de camera aan. 6 BEDIENING Bij deze behuizingen hoeven alleen de camera en de lens te worden afgesteld. 7 ONDERHOUD Buiten het reinigen van het venster hoeft er geen speciaal onderhoud te worden uitgevoerd. 8 SERVICEONDERDELEN Beschrijving Artikelnummer Afstandsring, 4 mm, ABS 77018-00 Afstandsring, 9 mm, ABS 77019-00 Sabotageschroef 77029-00 Speciale sleutel voor sabotageschroeven 87017-00 Fittingen, NPT van 3/8 inch 87018-00 Fittingen, NPT van 1/2 inch 87019-00 Afdekdopje voor schroefgat, zonneschild 85428-00 Afdekdopje voor schroefgat, NPT van 3/8 inch 77072-00 Afdekdopje voor schroefgat, NPT van 1/2 inch 77071-00 Afdekdopje voor schroefgat, onderkant 87048-00
  • 66.
    NL | 12 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583-serie | Instructiehandleiding | Vergrote weergave 9 VERGROTE WEERGAVE Afbeelding 10: Vergrote weergave en onderdelenlijst van HSG9583 Ref Artikelnummer Beschrijving 1 36001-00 Voorkant voor alle modellen 2 35741-00 Kit met zonneschild voor alle modellen 3 35724-00 Kit met 24 VAC ventilator voor HSG9583/21/22 4 35725-00 Kit met 220 VAC ventilator voor HSG9583/51/53 5 35726-00 Kit met 115 VAC ventilator voor HSG9583/61 6 35727-00 Kit met 24 V, 220 VAC ventilator voor HSG9583/20/50 /52 (zonder VNR) 7 35721-00 Kit met 24 VAC verwarming HSG9583/20/21/22) Ref Artikelnummer Beschrijving 8 35722-00 115 VAC verwarming (HSG9583/61) 9 35723-00 Kit met 220 VAC verwarming (HSG9583/50/51/52/53) 10 36002-00 Kit met achterkap voor HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Kit met achterkap voor HSG9583/22 (24 VAC) 12 36004-00 Kit met achterkap voor HSG9583/52/53 (230 VAC) 13 77015-00 Kit met beugel voor camera en lens (lade) 14 77013-00 Voet voor HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Voet voor HSG9583/22/52/53
  • 67.
    Serie HSG9583 |Manuale utente | Precauzioni importanti IT | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Precauzioni importanti 1. Leggere, seguire e conservare le istruzioni - Si consiglia di leggere e seguire tutte le istruzioni relative al funzionamento e alla sicurezza prima di utilizzare l'unità. Conservare le istruzioni per poterle consultare in seguito. 2. Rispettare le avvertenze – Attenersi a tutte le avvertenze riportate sull'unità e nelle istruzioni operative. 3. Accessori - Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo poiché potrebbero risultare pericolosi. 4. Precauzioni di installazione - Non collocare l'unità su un supporto, un cavalletto, una mensola o uno scaffale non stabile poiché potrebbe cadere, causando lesioni gravi e riportando danni rilevanti. Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore o venduti insieme al prodotto. Montare l'unità attenendosi alle istruzioni del produttore. Spostare con cautela il gruppo costituito da dispositivo e carrello. Arresti bruschi, forza eccessiva o superfici irregolari possono causare il ribaltamento di dispositivo e carrello. 5. Pulizia - Scollegare l'unità dalla presa prima di eseguire le operazioni di pulizia. Attenersi a tutte le istruzioni fornite con l'unità. In genere, è sufficiente utilizzare un panno umido per pulire l'unità. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. 6. Interventi tecnici - Non tentare di riparare l'unità personalmente. L'apertura o la rimozione delle coperture può esporre a tensioni pericolose o ad altri rischi. Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale tecnico qualificato. 7. Danni che richiedono un intervento tecnico - Scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione CA principale e richiedere l'intervento di personale tecnico qualificato nei casi indicati di seguito: • Danni al cavo di alimentazione o alla spina. • Versamento di liquidi o caduta di oggetti all'interno dell'unità. • Esposizione dell'unità all'acqua e/o alle intemperie (pioggia, neve, ecc.). • Errato funzionamento dell'unità durante l'esecuzione delle istruzioni operative. Regolare solo i controlli specificati nelle istruzioni operative. Una regolazione errata di altri controlli può causare danni e richiedere un intervento esteso da parte di un tecnico qualificato al fine di ripristinare il normale funzionamento dell'unità. • Caduta dell'unità o danni al cabinet. • Sostanziale modifica delle prestazioni dell'unità che segnalano la necessità di un intervento da parte di un tecnico. 8. Componenti di ricambio - Quando sono richiesti componenti di ricambio, è necessario che il tecnico utilizzi i componenti di ricambio specificati dal produttore o aventi le stesse caratteristiche dei componenti originali. Le sostituzioni improprie possono causare incendi, scosse elettriche o altri rischi. 9. Controlli di sicurezza - Al termine dell'intervento di manutenzione o riparazione dell'unità, chiedere al tecnico di effettuare dei controlli relativi alla sicurezza per accertare il corretto funzionamento dell'unità. 10. Fonti di alimentazione - Utilizzare l'unità solo con il tipo di fonte di alimentazione indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentatore da utilizzare, contattare il proprio rivenditore o l'azienda elettrica locale. • Per le unità funzionanti con alimentazione a batteria, consultare le istruzioni operative. • Per le unità funzionanti con fonti di alimentazione esterne, utilizzare solo gli alimentatori approvati consigliati. • Per le unità funzionanti con un alimentatore a corrente limitata, è necessario che tale alimentatore sia conforme alla normativa EN60950. Le sostituzioni improprie possono danneggiare l'unità o causare incendi o scosse elettriche. • Per le unità funzionanti con alimentazione a 24 V CA, la normale tensione in ingresso è di 24 V CA. La tensione applicata all'ingresso dell'alimentazione dell'unità non deve essere superiore a 30 V CA. Il cablaggio fornito dall'utente, dall'alimentazione da 24 V CA all'unità, deve essere conforme ai codici elettrici (livelli di alimentazione di Classe 2). Non effettuare la messa a terra dell'alimentazione da 24 V CA in corrispondenza della morsettiera o dei terminali di alimentazione dell'unità. 11. Messa a terra del cavo coassiale - Se si collega un sistema di cavi esterno all'unità, accertarsi che esso sia dotato di messa a terra. Solo per i modelli USA: la sezione 810 del National Electrical Code (ANSI/NFPA n. 70) fornisce informazioni relative all'adeguata messa a terra della struttura di montaggio e sostegno, alla messa a terra del cavo coassiale tramite collegamento a un'unità di scarica, alle dimensioni dei conduttori di messa a terra, all'ubicazione dell'unità di scarica, al collegamento degli elettrodi di messa a terra e ai requisiti per l'elettrodo di messa a terra. 12. Messa a terra o polarizzazione - Questa unità può essere dotata di una spina della linea a corrente alternata polarizzata (una spina con una lama piatta più larga rispetto all'altra). Tale caratteristica di sicurezza consente di inserire la spina nella presa elettrica solo nel modo corretto. Se non si riesce a inserire completamente la spina nella presa, tentare di inserirla capovolgendola. Se non è ancora possibile inserire la spina, contattare un elettricista per sostituire la presa obsoleta. Non compromettere la funzione di sicurezza della spina polarizzata. In alternativa, è possibile dotare l'unità di una spina di messa a terra a tre fili (una spina con un terzo spinotto per la messa a terra). Tale caratteristica di sicurezza consente di inserire la spina solo in una presa elettrica con messa a terra. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa obsoleta. Non compromettere la funzione di sicurezza della spina dotata di messa a terra. 13. Fulmini - Per una maggiore protezione durante un temporale o quando l'unità viene lasciata incustodita e inutilizzata per lunghi periodi di tempo, scollegare l'unità dalla presa a muro e il sistema di cavi. Ciò consente di prevenire eventuali danni all'unità dovuti a fulmini e sovratensioni della linea elettrica.
  • 68.
    Serie HSG9583 |Manuale utente | Norme di sicurezza IT | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Prodotto Per Interni 1. Acqua e umidità - Non utilizzare l'unità in prossimità di acqua, ad esempio in uno scantinato umido, in un'installazione esterna non protetta o in qualsiasi area classificata come ambiente umido. 2. Introduzione di oggetti e liquidi - Non introdurre mai oggetti di alcun tipo nell'unità attraverso le aperture, poiché possono entrare in contatto con punti di tensione pericolosi o causare il cortocircuito dei componenti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare mai liquidi di alcun tipo sull'unità. 3. Cavo di alimentazione e protezione del cavo di alimentazione - Per le unità funzionanti con alimentazione a 230 V CA, 50Hz, il cavo di alimentazione di ingresso e uscita deve essere conforme alle ultime versioni della pubblicazione IEC 227 o 245. Sistemare i cavi di alimentazione in modo da evitare che vengano calpestati o compressi. Prestare particolare attenzione alla posizione di cavi, spine, prese multiple e al punto in cui fuoriescono dal dispositivo. 4. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese e le prolunghe poiché ciò potrebbe comportare il rischio di incendi o scosse elettriche. Prodotto Per Esterni Linee elettriche - Non collocare un sistema per esterni nelle vicinanze di linee elettriche aeree, luci elettriche, circuiti di alimentazione oppure in luoghi in cui potrebbe entrare in contatto con tali linee o circuiti. Durante l'installazione di un sistema per esterni, è necessario prestare la massima attenzione al fine di evitare il contatto con tali linee o circuiti elettrici poiché esso potrebbe avere conseguenze letali. Solo per i modelli USA: fare riferimento all'articolo 820 del National Electrical Code relativo all'installazione di sistemi CATV. Prodotto Per Montaggio In Rack 1. Ventilazione - Non collocare l'unità in un'installazione incorporata o in un rack tranne quando sia disponibile una ventilazione adeguata o siano state seguite le istruzioni del produttore. L'apparecchiatura non deve superare i propri requisiti massimi relativi alla temperatura di esercizio. 2. Carico meccanico - Il montaggio dell'apparecchiatura in un rack deve essere effettuato in modo tale da impedire che si venga a creare una condizione di rischio dovuta a una distribuzione non uniforme del carico meccanico. Sicurezza Attenzione: l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnico qualificato in conformità con il National Electrical Code o con le normative locali vigenti. Scollegamento dell'alimentazione. Le unità dotate o sprovviste di interruttori ON-OFF vengono alimentate quando si inserisce il cavo nella presa dell'alimentazione. L'unità è tuttavia in funzione solo quando l'interruttore ON-OFF si trova nella posizione ON. Il cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di scollegamento dell'alimentazione principale per tutte le unità. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL PANNELLO POSTERIORE). L'UNITÀ NON CONTIENE COMPONENTI INTERNI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER QUALSIASI INTERVENTO, RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO. Questo simbolo indica la presenza di "tensione pericolosa" non isolata all'interno del contenitore del prodotto. Ciò comporta un potenziale rischio di scosse elettriche. Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di manutenzione (interventi tecnici) contenute nella documentazione fornita con il dispositivo.
  • 69.
    IT | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Indice Precauzioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 DISIMBALLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Attrezzi necessari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Requisiti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Montaggio della custodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 Apertura del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.5 Installazione della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Cablaggio della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.7 Collegamento video coassiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.8 Cablaggio dell’ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.9 Regolazione della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.10 Assemblaggio finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.11 Schermo di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.12 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5 MODELLI HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.1 Cablaggio della telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.2 Collegamento coassiale video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8 PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 9 VISTA ESPLOSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Serie HSG9583 | Manuale utente | Indice
  • 70.
    IT | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | Disimballaggio 1 DISIMBALLAGGIO Questa apparecchiatura elettronica deve essere disimballata e maneggiata con cura. • Verificare che i seguenti componenti siano inclusi nella confezione per il modello ordinato. • Custodia (con il numero di modello corretto). Se un componente risulta danneggiato, riporlo nella scatola d’imballo appropriata e segnalare il problema al corriere. Se un articolo dovesse mancare, avvisare l’agente di vendita o un rappresentante dell’assistenza clienti Bosch Security Systems, Inc. La scatola di imballaggio è il contenitore più sicuro in cui l’unità può essere trasportata. Conservarla per eventuali utilizzi successivi. 2 ASSISTENZA Centri di assistenza USA: Telefono: 800-366-2283 o 717-735-6638 fax: 800-366-1329 o 717-735-6639 Parti di ricambio CCTV Telefono: 800-894-5215 o 40-956-3853 o 3854 fax: 408-957-3198 e-mail: BoschCCTVparts@ca.slr.com Canada: 514-738-2434 Europa, Medio Oriente, Asia - Pacifico: 32-1-440-0711 Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.boschsecuritysystems.com. 3 DESCRIZIONE Le custodie della serie HSG9583 sono progettate per un uso interno ed esterno. Tali custodie soddisfano le esigenze dei clienti per quanto riguarda estetica, economicità e facilità di installazione. Consultare la tabella seguente per la descrizione dei vari modelli. Insieme dei modelli della serie HSG9583 N. modello Accessori installati Tensione/Alimentazione Portata della telecamera Dimensioni massime della telecamera/ottica 1 Unità per interni HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 317 lung. mm Unità per esterni HSG9583/20 Ris, Sch 24 V C/30 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/21 Ris, Ven, Sch 24 V CA/35 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/22 2 Ris, Ven, Sch 24 V CA/35 W 24 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/50 Ris, Sch 230 V CA/30 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/51 Ris, Ven, Sch 230 V CA/35 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/52 2 Ris, Sch 230 V CA/30 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/53 2 Ris, Ven, Sch 230 V CA/35 W 230 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm HSG9583/61 Ris, Ven, Sch 115 V CA/35 W 115 V CA 81 largh. x 89 alt. x 262 lung. mm Abbreviazioni per gli accessori installati: Ris = Riscaldatore; Ven = Ventola; Sch = Schermo Note: 1 Con riscaldatore e ventola, dove applicabile. Per tutti i modelli, il riscaldatore e la ventola funzionano a 50/60 Hz. 2 Questi modelli presentano un connettore a 4 pin e un connettore BNC al posto dei raccordi per il cablaggio passante. Qtà Elemento Parte 1 Distanziatore, 4 mm ABS 1 Distanziatore, 9 mm ABS 2 Vite, 1/4-20 x 1/4 poll. SS 2 Vite, 1/4-20 x 3/8 poll. SS 2 Vite, 1/4-20 x 3/4 poll. SS 2 Vite, 1/4-20 x 5/8 poll. SS 2 Vite, 1/4-20 x 7/16 poll. SS 2 Vite, 1/4-20 x 1/2 poll. SS 3 Vite, antimanomissione M3.5 T15 1 Chiave, antimanomissione M3.5 T15 2 Tappo Schermo 3 Rondella, piatta M6 SS 3 Rondella, blocco M6 SS Parti aggiuntive incluse nei rispettivi kit di assemblaggio 36006-00 (Modelli /00, /20, /21, /50, /51, /61) 2 Raccordi, 3/8 poll. NPT con dado di bloccaggio 1 Raccordi, 1/2 poll. NPT con dado di bloccaggio 36021-00 (Modelli 22) 1 Connettore a 4 pin Maschio 36022-00 (Modelli /52, /53) 1 Connettore a 4 pin Femmina Kit di assemblaggio (per tutti i modelli)
  • 71.
    IT | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione 4 INSTALLAZIONE ATTENZIONE: è necessario montare queste unità in modo corretto e saldo su una struttura di supporto in grado di sostenere il peso dell’unità. Scegliere con cura le staffe di montaggio o le unità pan/tilt (non fornite) per l’installazione; è necessario considerare con attenzione la superficie di montaggio e il peso dell’unità. 4.1 Attrezzi necessari • Cacciavite a taglio piatto piccolo • Cacciavite Phillips (N.1) • Chiave regolabile • Attrezzo tagliacavo e sguainacavo 4.2 Requisiti dei cavi Trasmissione video (coassiale) Tipo di cavo: RG-59/U per lunghezze < 300 m RG-11/U per lunghezze < 600 m Dimensioni cavo: Diametro esterno tra 4,6 mm e 7,9 mm Forma del cavo: Circolare Schermo: > Schermatura in rame al 93% Conduttore centrale: Centro in rame intrecciato Resistenza DC: < 15Ω/300m (1000ft) (RG-59/U) < 6Ω/300m (1000ft) (RG-11/U) Impedenza del cavo: 75Ω Valutazione d’agenzia: UL Ambientale: Adatto per esterni Temperatura: > 80°C Fonti: Belden 9259 Cavo di alimentazione di input - Nord America Tipo di cavo: SJTOW Dimensioni cavo: Diametro esterno tra 4,3 mm e 11,9 mm Forma del cavo: Circolare Conduttori: versione a 3 conduttori e versione a 2 conduttori Valutazione d’agenzia: UL/C.S.A., UL VW-1 Ambientale: Adatto per esterni Temperatura: 105°C Tensione: 300 V Fonti: Belden 19509 a 3 conduttori Northwire FSJT183-81K a 3 conduttori Cavo di alimentazione di input - Europeo Tipo cavo: H05RN-F 3 G 0,75 e H05RN-F 3 G 1,00 Dimensioni cavo: Diametro esterno tra 4,3 mm e 11,9 mm Forma del cavo: Circolare Conduttori: Versione a 3 conduttori e versione a 2 conduttori Valutazione d’agenzia: VDE Ambientale: Adatto per esterni Fonti: Cavo in gomma Olflex 1600 252 Cavo in gomma Olflex 1600 253 Cavo per il controllo dell’ottica Tipo di cavo: Cavo multiconduttore rivestito Dimensioni: Diametro esterno tra 4,3 mm e 11,9 mm Forma del cavo: Circolare Schermo: Schermatura totale Conduttori: Filo intrecciato da 20 a 16 AWG N. di conduttori: 4 e 8 Guaina conduttore: Codifica a colori Fonti: Belden 9552 a 4 conduttori Belden 9554, a 8 conduttori 4.3 Montaggio della custodia 1. Utilizzare le due viti da 1/4-20 x 0,50 poll. e le rondelle a molla da 1/4 poll. fornite nel kit di assemblaggio per montare la custodia sulla staffa di montaggio o sull’unità pan/tilt. È necessario utilizzare le rondelle a molla per fissare correttamente le viti. 2. Il gruppo di fori filettati da 1/4-20 esterni vengono utilizzati per il montaggio su staffe per il cablaggio passante e i fori da 1/4-20 interni vengono utilizzati per il montaggio su altri tipi di staffa e unità pan/tilt. 4.4 Apertura del coperchio 1. Aprire il coperchio sbloccando i due fermi sul lato della custodia (vedere FIGURA 1). Figura 1: Sbloccaggio del coperchio NOTA: Se sono state installate le viti antimanomissione opzionali, utilizzare la chiave fornita per rimuoverle prima di aprire i fermi.
  • 72.
    IT | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione 4.5 Installazione della telecamera/ottica 1. Rimuovere le due viti che uniscono il sostegno della telecamera alla custodia. Rimuovere il sostegno dalla custodia. 2. Se si utilizza il cablaggio passante, vedere la SEZIONE 4.6.3. 3. Montaggio di telecamere ad ottica fissa in tutte le custodie: a. Collegare l’ottica alla telecamera. b. Utilizzare entrambi i distanziatori forniti da 4 mm e 9 mm per montare le telecamere della Serie DinionTM sul sostegno (vedere FIGURA 2). Per le altre telecamere, utilizzare diverse combinazioni di distanziatori. Figura 2: Distanziatori Figura 3: Distanziatori con telecamera ad ottica fissa c. Utilizzare le viti da 1/4-20 x 5/8 poll. per fissare la telecamera e il distanziatore al sostegno. Fare scorrere il sostegno della telecamera/ottica nello slot vicino al lato dei fermi della custodia. Fare scorrere avanti l’intero gruppo assemblato a circa 5 mm dal lato frontale della finestra. Installare le viti nei fori appropriati (vedere FIGURA 4). Figura 4: Inserimento del sostegno della telecamera/ottica nello slot 4. Per installare telecamere ad ottica zoom: a. Collegare l’ottica alla telecamera. b. Utilizzare le diverse viti 1/4-20 e i distanziatori appropriati da 4 mm e/o da 9 mm forniti per montare la telecamera e l’ottica al sostegno (vedere FIGURA 5). Figura 5: Installazione della telecamera con ottica zoom 4.6 Cablaggio della telecamera/ottica Vedere la SEZIONE 5 per i modelli HSG9583/22, /52, /53. AVVERTENZA: per il cablaggio della telecamera e dell’ottica, utilizzare solo i cavi specificati nello schema sui requisiti dei cavi nella sezione INSTALLAZIONE. 1. Raccordi a. I due raccordi NPT da 3/8 poll. accettano cavi circolari con un diametro da 4,0 mm a 7,0 mm. Il raccordo NPT più grande da 1/2 poll. accetta cavi con un diametro da 6,5 mm a 10,5 mm. Assicurarsi di serrare saldamente tutti i raccordi per garantire una chiusura a tenuta stagna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe consentire infiltrazioni d’acqua nella custodia, causando danni alla telecamera e all’ottica. Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i componenti elettronici della telecamera. Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio per il cablaggio all’esterno del cappuccio terminale posteriore. 2. Condotto Queste custodie sono progettate per consentire un collegamento diretto del condotto. Sostegno installato correttament e nello slot Sostegno non installato correttamente nello slot Distanziatore da 9 mm Distanziatore da 4 mm Distanziatori combinati per 13 mm Viti & Rondelle piatte da 5/8 poll. Viti & Rondelle piatte 1/4 poll. 5/8 poll.
  • 73.
    IT | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione a. Rimuovere i tappi sul retro e collegare il condotto e i raccordi per il condotto direttamente al cappuccio posteriore della custodia. I fori accettano raccordi per condotti NPT da 3/8 poll. o NPT da 1/2 poll. È necessario coprire gli eventuali fori non utilizzati con i tappi forniti con la custodia. 3. Cablaggio passante Utilizzare le staffe per il cablaggio passante per far passare i cavi attraverso il piede della custodia. a. Prima di montare la telecamera, rimuovere i due tappi a cupola inseriti nella custodia (vedere FIGURA 6). Figura 6: Cablaggio passante b. Avvitare i due raccordi NPT da 3/8 poll. nel piede della custodia. c. Tirare i cavi attraverso i raccordi e all’interno della custodia. Stringere i raccordi da 4,0 N.m a 4,5 N.m. Tale misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad agganciare la vite. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe apportare danni alle parti elettroniche a causa delle infiltrazioni d’acqua. d. Fissare il piede al sostegno superiore della staffa di montaggio. e. Assicurarsi che i fori nel cappuccio posteriore siano chiusi con i tappi in gomma forniti. Spingerli all’interno finché scorrono, quindi rilasciare. 4. Collegamento dell’alimentazione L’alimentazione viene fornita all’interno della custodia mediante un cavo di tipo UL Standard SJ (o superiore) adatto a un uso esterno. È necessario che l’installazione sia conforme alle norme NEC e alle normative locali vigenti. Per le telecamere a 24 volt, utilizzare lo schema Massime lunghezze di cavo consigliate per scegliere le dimensioni del cavo appropriate. Massime lunghezze di cavo consigliate per custodie dotate di telecamera a 24 Volt, riscaldatori e ventole. Dimensioni del cavo Distanza della custodia mm2 AWG metri 0,5 20 27 1 18 42 1,5 16 67 2,5 14 108 4 12 172 NOTA: Se il cavo ha una dimensione maggiore a 2,5 mm2 (14 AWG) è necessario un giunto per adattarlo alla morsettiera. a. Installare uno dei raccordi NPT da 1/2 poll. in uno dei fori del cappuccio posteriore. Se si utilizza l’opzione del cablaggio passante, ignorare questo punto. b. Instradare il cavo dell’alimentazione attraverso il raccordo nel cappuccio posteriore o in uno dei raccordi per il cablaggio passante nel piede. c. La morsettiera supporta cavi di dimensioni da 0,5 a 2,5 mm2 (da 20 a 14 AWG). Se si utilizzano cavi di dimensioni maggiori, giuntare un cavo di dimensioni inferiori all’estremità della morsettiera. Se il giunto non passa attraverso il raccordo è necessario proteggerlo con una scatola di giunzione. d. Collegamento a terra (messa a terra di protezione): • Viene fornito un capocorda per collegare la messa a terra di protezione esterna sull'apposito montante situato sulla staffa di montaggio delle piastre stampate (PCB, Printed Circuit Board) (vedere FIGURA 7). • Per collegare il cavo della terra di protezione, rimuovere nell'ordine: il dado, le rondelle, il cavo della terra interna e il capocorda della terra esterna dal rispettivo montante. • Spellare il cavo della terra esterna e fissarlo al capocorda. • Ristabilire i collegamenti della messa a terra nel seguente ordine: 1. Capocorda della terra esterna 2. Capocorda della terra interna 3. Rondella piatta 4. Rondella di blocco 5. Dado
  • 74.
    IT | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 NOTA: in conformità con le normative sulla sicurezza, il cavo della terra esterna deve essere sempre il primo ad essere collegato e l'ultimo ad essere rimosso. Figura 7: Messa a terra di protezione e. Tirare il cavo in eccesso fuori dalla custodia e stringere i raccordi da 8,5.N.m a 9,0 N.m. Tale misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad agganciare la vite. Assicurarsi di serrare saldamente tutti i raccordi per garantire una chiusura a tenuta stagna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe consentire infiltrazioni d’acqua nella custodia, con conseguenti danni alle parti elettroniche, la telecamera e l’ottica. f. Collegare i cavi di alimentazione forniti alla morsettiera (vedere lo schema del cablaggio nella Tabella 1). Rimuovere la guaina dal cavo per 6 mm minimo e 8 mm massimo. Assicurarsi di non intaccare i fili. g. Tagliare il cavo di alimentazione nei modelli di telecamera da 115 V CA e 230 V CA; lasciare una lunghezza sufficiente per il collegamento alla morsettiera. Rimuovere la guaina dal cavo per 6 mm minimo e 8 mm massimo. Assicurarsi di non intaccare i fili. Collegare i cavi ai connettori forniti nella morsettiera (vedere lo schema del cablaggio nella Tabella 1). h. Nelle unità che sono dotate di riscaldatore e ventola, assicurarsi che i relativi cavi siano collegati alla morsettiera. Tabella 1 - Schema del cablaggio Pin Colore Collegamento 1 Blu Collegamento alimentazione1,2 2 Marrone Collegamento alimentazione1 3 --- N/C (Nessun collegamento) 4 Verde G (Messa a terra di sicurezza) Note: 1 24 V CA, 115 V CA o 230 V CA a seconda del modello di custodia. 2 Il pin 2 è dotato di fusibile incorporato e deve esser collegato al polo caldo del cavo dell’alimentazione per i modelli 115 V CA e 230 V CA. 4.7 Collegamento video coassiale Vedere la SEZIONE 5 per i modelli HSG9583/22, HSG9583/52 e HSG9583/53. AVVERTENZA: per i collegamenti video coassiali, utilizzare solo i cavi specificati nello schema sui requisiti dei cavi nella sezione INSTALLAZIONE. 1. Installare un raccordo NPT da 3/8 poll. nel primo foro disponibile del cappuccio posteriore. 2. Instradare il cavo video coassiale attraverso uno dei raccordi installati al punto 1 o uno dei raccordi per il cablaggio passante nella base. 3. Fissare il connettore BNC al cavo coassiale, quindi collegarlo alla telecamera. Tirare il cavo in eccesso fuori dalla custodia e stringere i raccordi da 8,5 N.m a 9,0 N.m. Tale misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad agganciare la vite. Assicurarsi di serrare saldamente tutti i raccordi per garantire una chiusura a tenuta stagna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe consentire infiltrazioni d’acqua nella custodia, con conseguenti danni alle parti elettroniche, la telecamera e l’ottica. Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i componenti elettronici della telecamera. Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio per il cablaggio all’esterno del cappuccio terminale posteriore. Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione 4. Rondella di blocco 2. Capocorda della terra interna Simbolo di messa a terra Messa a terra Dell'Alberino A massa 3. Rondella piatta 1. Capocorda della terra esterna 5. Dado
  • 75.
    IT | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 4.8 Cablaggio dell’ottica AVVERTENZA: per i collegamenti dell’ottica utilizzare solo i cavi specificati nello schema sui requisiti dei cavi nella sezione INSTALLAZIONE. 1. Installare l’ultimo raccordo NPT da 3/8 poll. nel foro rimanente del cappuccio posteriore. 2. Se si installa ottica zoom, inserire il cavo di controllo dell’ottica attraverso l’ultimo raccordo sul retro della custodia. Fissare il cablaggio dell’ottica al relativo connettore, quindi collegarlo all’ottica. Se non si dispone di un connettore, collegare direttamente al cavo dell’ottica. 3. Tirare il cavo in eccesso fuori dalla custodia e stringere i raccordi da 8,5 N.m a 9,0 N.m. Tale misura di torsione indica circa 1 giro o 1-1/2 giro oltre il punto dove i raccordi iniziano ad agganciare la vite. Assicurarsi di serrare saldamente tutti i raccordi per garantire una chiusura a tenuta stagna. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe consentire infiltrazioni d’acqua nella custodia, con conseguenti danni alle parti elettroniche, la telecamera e l’ottica. Se si utilizza del silicone, assicurarsi che sia di tipo a vulcanizzazione neutrale. Se il silicone rilascia acido acetico potrebbe danneggiare i componenti elettronici della telecamera. NOTA: Per un corretto collegamento della presa, vedere le specifiche sul cavo dell’ottica. 4. Se si utilizza un’unità pan/tilt con un cavo passante, inserire il cavo per la funzione telecamera/ottica attraverso il raccordo sinistro del cappuccio posteriore della custodia. Dotare di cavi le funzioni richieste. Si raccomanda l’utilizzo di uno sgocciolatoio per il cablaggio all’esterno del cappuccio terminale posteriore. 4.9 Regolazione della telecamera/ottica 1. Verificare il funzionamento della telecamera e dell’ottica prima dell’assemblaggio finale. Regolare la messa a fuoco e il diaframma della telecamera. Vedere le istruzioni della telecamera. 4.10 Assemblaggio finale 1. Chiudere gli eventuali fori non utilizzati nel cappuccio posteriore con i tappi forniti. 2. Posizionare di nuovo la telecamera e il sostegno nella custodia. Fare scorrere il sostegno della telecamera/ottica nello slot vicino al lato dei fermi della custodia (vedere FIGURA 4). Installare le viti nei fori appropriati. Chiudere il coperchio e fissare i fermi. 3. Con la custodia sono fornite delle viti antimanomissione opzionali. Se si desidera, assicurare la chiusura utilizzando queste due viti e la chiave antimanomissione fornita. 4.11 Schermo di protezione (opzionale) 1. Allentare le due viti (M4 x 10) nella parte superiore della custodia. 2. Fare scorrere lo schermo di protezione nella posizione desiderata. Lo schermo ha un gioco di 50 mm. 3. Serrare le viti per bloccare lo schermo di protezione in posizione. NOTA: Se lo schermo di protezione opzionale viene rimosso o non viene installato, chiudere i fori delle viti con i tappi forniti con il kit di assemblaggio della custodia. 4.12 Sostituzione del fusibile 1. Per sostituire un fusibile, spingere e ruotare in senso antiorario la parte superiore del portafusibile per un quarto di giro. Il fusibile caricato a molla fuoriesce. 2. Sostituire il fusibile con un altro che abbia la stessa portata di corrente. Il fusibile è di tipo ritardato a cartuccia da 5 x 20 mm. Tensione della Portata del fusibile telecamera 24 V CA 2 A, 250 V CA 115 V CA 1 A, 250 V CA 230 V CA 500 mA, 250 V CA Serie HSG9583 | Manuale utente | Installazione
  • 76.
    IT | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | HSG9583/22,/52,/53 5 MODELLI HSG9583/22, HSG9583/52 e HSG9583/53 5.1 Cablaggio della telecamera/ottica L’installazione di tali modelli avviene in conformità alla SEZIONE 4 INSTALLAZIONE, eccetto per i punti messi in evidenza di seguito. AVVERTENZA: per il cablaggio della telecamera e dell’ottica, utilizzare solo i cavi specificati nello schema sui requisiti dei cavi nella sezione INSTALLAZIONE. Figura 8: Collegamenti elettrici 1. Tutti i collegamenti elettrici per l’alimentazione vengono effettuati mediante dei connettori a 4 pin (vedere FIGURA 8). 2. Tagliare il cavo di alimentazione nei modelli di telecamera da 230 V CA, lasciando una lunghezza sufficiente per il collegamento alla morsettiera. Rimuovere la guaina dal cavo per 6 mm minimo e 8 mm massimo. Assicurarsi di non intaccare i fili. Inserire il cavo di alimentazione attraverso il cilindro cavo posteriore e nel serracavo (vedere FIGURA 9). 3. La morsettiera fornita con queste unità supporta cavi di dimensioni da 0,5 a 2,5 mm2 (20 a 14AWG). Se si utilizzano cavi di dimensioni maggiori, giuntare un cavo di dimensioni inferiori all’estremità della morsettiera. 4. Collegare il cavo di alimentazione ai terminali a vite nel connettore fornito (vedere la FIGURA 9 e lo schema del cablaggio per il collegamento dei pin). Tabella 2 - Schema del cablaggio (4 pin) Pin Funzione Colore del cavo 1 CA neutro Blu 2 CA a caldo Marrone 3 Nessun collegamento (Non utilizzare) 4 Messa a terra Verde/Giallo AVVERTENZA: utilizzare solo alimentazione a 24 V CA per i modelli HSG9583/22. Tali modelli dispongono di connettori femmina per evitare che vengano collegati ai connettori forniti con i modelli /52 e /53 che richiedono 230 V CA. Assicurarsi che non vengano applicati 230 V CA al connettore maschio. Femmina SOLO 230 V CA! SOLO 24 V CA! Innesto maschio ad anello Rondella di metallo Cilindro cavo posteriore Dado del cavo Guarnizione a tenuta Anello di serraggio Serracavo interno Figura 9: Assemblaggio del connettore a 4 pin
  • 77.
    Serie HSG9583 |Manuale utente | Funzionamento IT | 11 Bosch Security Systems | 12 August 2005 5.2 Collegamento video coassiale AVVERTENZA: per il collegamento video coassiale, utilizzare solo i cavi specificati nello schema sui requisiti dei cavi nella sezione INSTALLAZIONE 1. Sul retro della custodia è presente un collegamento video. Collegare il cavo video alla custodia mediante un connettore BNC. 2. È presente anche un collegamento video interno. Collegare il cavo BNC alla telecamera. 6 FUNZIONAMENTO Per il funzionamento di tali custodie non sono necessarie altre regolazioni oltre a quelle della telecamera/ottica. 7 MANUTENZIONE Non è necessaria una manutenzione speciale oltre alla occasionale pulizia della finestra. 8 PEZZI DI RICAMBIO Descrizione N. pezzo Distanziatore, 4 mm, ABS 77018-00 Distanziatore, 9 mm, ABS 77019-00 Vite, antimanomissione 77029-00 Chiave, antimanomissione 87017-00 Raccordi, 3/8 poll. NPT 87018-00 Raccordi, 1/2 poll. NPT 87019-00 Tappo, schermo di protezione 85428-00 Tappo, 3/8 poll. NPT 77072-00 Tappo, 1/2 poll. NPT 77071-00 Tappo, alimentazione inferiore 87048-00
  • 78.
    IT | 12 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Serie HSG9583 | Manuale utente | Vista esplosa 9 VISTA ESPLOSA Figura 10: Vista esplosa ed elenco parti di 0 Rif N. parte Descrizione 1 36001-00 Gruppo frontale per tutti i modelli 2 35741-00 Kit schermo di protezione per tutti i modelli 3 35724-00 Kit ventola da 24 V CA per HSG9583/21/22 4 35725-00 Kit ventola da 220 V CA per HSG9583/51/53 5 35726-00 Kit ventola da 115 V CA per HSG9583/61 6 35727-00 Kit ventola da 24V, 220V CA per HSG9583/20/50/52 (senza BLR) 7 35721-00 Kit riscaldatore da 24 V CA (HSG9583/20/21/22) 8 35722-00 Riscaldatore da 115 V CA (HSG9583/61) 9 35723-00 Kit riscaldatore da 220 V CA (HSG9583/50/51/52/53) Rif N. parte Descrizione 10 36002-00 Cappuccio posteriore per HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Cappuccio posteriore per HSG9583/22 (24 V CA) 12 36004-00 Kit cappuccio posteriore per HSG9583/52/53 (230 V CA) 13 77015-00 Kit sostegno telecamera/ottica 14 77013-00 Piede per HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Piede per HSG9583/22/52/53
  • 79.
    Série HSG9583 |Manual de Instruções | Medidas de segurança importantes PT | 1 Bosch Security Systems | 12 August 2005 INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1. Leia, siga e guarde as instruções - Todas as instruções de segurança e funcionamento devem ser lidas e seguidas antes de utilizar a unidade. Guarde as instruções para referência futura. 2. Preste atenção aos avisos - Respeite todos os avisos constantes da unidade e das instruções de funcionamento. 3. Acessórios - Os acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante do produto não devem ser utilizados, pois podem provocar riscos. 4. Precauções de instalação - Não coloque esta unidade sobre bancadas, tripés, suportes ou instalações de montagem instáveis. A unidade pode cair, provocando ferimentos graves nas pessoas e danos sérios na unidade. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante, ou vendidos com o produto. Monte a unidade de acordo com as instruções do fabricante. O transporte da unidade em carrinhos de mão deve ser feito com cuidado. Paragens abruptas, força excessiva ou superfícies desiguais podem fazer com que o carrinho de mão que transporta a unidade capote. 5. Limpeza - Desligue a unidade da tomada antes de limpá-la. Siga todas as instruções facultadas com a unidade. Geralmente, a utilização de um pano húmido para a limpeza é suficiente. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis. 6. Assistência - Não tente reparar a unidade sozinho. A abertura ou remoção das tampas pode expô-lo a tensão perigosa ou a outros perigos. As operações de reparação devem ser efectuadas por técnicos qualificados. 7. Danos que necessitem de assistência - Desligue a unidade da tomada de alimentação CA e remeta a assistência para técnicos qualificados, segundo as condições que se seguem: • Quando o fio ou a ficha de alimentação estiverem danificados. • Se tiver derramado líquido, ou tiverem caído objectos para o interior da unidade. • Se a unidade tiver sido exposta a água e/ou condições climatéricas adversas (chuva, neve, etc.). • Se a unidade não funcionar normalmente, mesmo seguindo as instruções de funcionamento. Ajuste a penas os controlos especificados nas instruções de funcionamento. O ajuste indevido de outros controlos pode provocar danos, exigindo trabalhos prolongados de reparação por um técnico qualificado para repor o normal funcionamento da unidade. • Se a unidade tiver caído ou a caixa tiver sido danificada. • Se a unidade apresentar uma clara mudança de desempenho, o que indica a necessidade de assistência. 8. Peças de substituição - Quando forem necessárias peças de substituição, o técnico da assistência deve utilizar peças de substituição especificadas pelo fabricante ou com as mesmas características da peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em incêndios, choques eléctricos ou outros perigos. 9. Verificação de segurança - Após a conclusão da assistência ou das reparações na unidade, peça ao técnico da assistência que realize as verificações de segurança para garantir o bom estado de funcionamento. 10. Fontes de alimentação - A unidade deve funcionar apenas com o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação a utilizar, contacte o revendedor ou a companhia de electricidade local. • No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em pilhas ou baterias, consulte as instruções de funcionamento. • No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em Fontes de Alimentação Externas, utilize apenas as fontes de alimentação aprovadas e recomendadas. • No caso das unidades cujo funcionamento se baseia numa fonte de alimentação limitada, esta fonte de alimentação deve ser conforme a EN60950. As substituições podem danificar a unidade, ou provocar incêndio ou choque. • No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em CA 24 V, a tensão de entrada normal é de CA 24 V. A tensão aplicada à alimentação de entrada da unidade não deve exceder a CA 30 V. Os cabos fornecidos pelo utilizador, entre a fonte CA 24 V e a unidade, têm de ser conformes aos códigos eléctricos (níveis de corrente Classe 2). Não faça ligação à terra da fonte CA 24 V nos terminais ou nos terminais da fonte de alimentação da unidade. 11. Ligação à terra coaxial - Se um sistema de cabos externo estiver ligado à unidade, certifique-se de que o sistema de cabos está ligado à terra. Apenas nos modelos dos E.U.A.--A Secção 810 do National Electrical Code (Código eléctrico nacional), ANSI/NFPA No.70, proporciona informações relativas ao correcto estabelecimento de uma ligação à terra da instalação e da estrutura de suporte, ligação do cabo coaxial a uma unidade de descarga, tamanho dos condutores da ligação à terra, localização da unidade de descarga, ligação a eléctrodos de ligação à terra e requisitos do eléctrodo de ligação à terra. 12. Ligação à terra ou polarização - Esta unidade pode estar equipada com uma ficha de linha de corrente alternante (uma ficha com uma lâmina mais larga que a outra). Esta funcionalidade de segurança permite que a ficha entre na tomada de corrente apenas de uma forma. Se não conseguir introduzir a ficha completamente na tomada, tente inverter a ficha. Se, mesmo assim, a ficha não entrar, contacte um electricista para marcar a substituição da tomada obsoleta. Não destrua a funcionalidade de protecção da ficha polarizada. Como alternativa, esta unidade pode estar equipada com uma ficha de ligação à terra de 3 fios (uma ficha com um terceiro pino, para ligação à terra). Esta funcionalidade de segurança permite que a ficha entre apenas numa tomada de alimentação com ligação à terra. Se não conseguir introduzir a ficha na tomada, contacte um electricista para marcar a substituição da tomada obsoleta. Não destrua a funcionalidade de protecção da ficha com ligação à terra. 13. Relâmpagos - Para maior protecção durante uma tempestade com relâmpagos, ou quando a unidade fica abandonada e sem ser utilizada durante longos períodos de tempo, desligue a unidade da tomada de parede e desligue o sistema de cabos. Assim, evitará danos na unidade devido a relâmpagos e picos de corrente eléctrica.
  • 80.
    Série HSG9583 |Manual de Instruções | Precauções de segurança PT | 2 Bosch Security Systems | 12 August 2005 Para Produtos De Interior 1. Água e humidade - Não utilize esta unidade próximo de água - por exemplo, numa cave molhada, numa instalação exterior desprotegida, ou numa área classificada como local molhado. 2. Entrada de objectos e líquidos - Nunca empurre objectos de qualquer tipo para o interior desta unidade através das aberturas, pois podem tocar em pontos de tensão perigosa ou provocar curto-circuitos em peças, resultando em incêndio ou choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de qualquer tipo sobre a unidade. 3. Fio de alimentação e protecção do fio de alimentação - No caso das unidades cujo funcionamento se baseia em CA 230 V, 50Hz, o fio de entrada e de saída de corrente tem de ser compatível com as mais recentes versões da IEC Publicação 227 ou IEC Publicação 245. Os fios de alimentação de corrente devem ser encaminhados, de forma a não serem pisados ou ficarem presos. Preste particular atenção à localização de fios e fichas, receptáculos de conveniência, e o ponto de saída do aparelho. 4. Sobrecargas - Não sobrecarregue as tomadas ou extensões, pois pode acarretar risco de incêndio ou choque eléctrico. Para Produtos De Exterior Linhas eléctricas - Não deve existir qualquer sistema exterior próximo de linhas eléctricas aéreas, iluminação ou circuitos eléctricos, ou onde possa entrar em contacto com essas linhas ou circuitos. Ao instalar um sistema exterior, deve ter extremo cuidado para não tocar em linhas ou circuitos eléctricos, pois este contacto pode ser fatal. Apenas nos modelos dos E.U.A. - consulte o National Electrical Code (Código eléctrico nacional) Artigo 820 relativo à instalação de sistemas CATV. Para Produtos De Montagem Em Prateleira 1. Ventilação - Esta unidade não deve ser colocada em instalações ou prateleiras embutidas, excepto no caso de existir a ventilação adequada, ou no caso de as instruções do fabricante terem sido seguidas. O equipamento não pode exceder os requisitos máximos da temperatura de funcionamento. 2. Carregamento mecânico - A montagem do equipamento numa prateleira deve ser feita de modo a evitar os perigos derivados de um carregamento mecânico incerto. Medidas de Segurança Atenção: a instalação deve ser executada apenas por técnicos qualificados da assistência, de acordo com o código eléctrico nacional ou os códigos locais aplicáveis. Corte de corrente. As unidades com ou sem interruptores ON-OFF (ligar/desligar) recebem corrente sempre que o fio de alimentação está introduzido na fonte de alimentação; contudo, a unidade apenas está operacional quando o interruptor ON-OFF está na posição ON. O fio de alimentação destina-se a desligar a corrente em todas as unidades. CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE POSTERIOR). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. REMETA A ASSISTÊNCIA PARA OS TÉCNICOS QUALIFICADOS. Este símbolo indica a presença de "tensão perigosa" não isolada dentro da estrutura do produto, o que pode constituir risco de choque eléctrico. O utilizador deve consultar as instruções de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
  • 81.
    PT | 3 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Índice Importantes medidas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1 DESEMBALAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.1 Ferramentas necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.2 Requisitos de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.3 Montagem da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.4 Abertura da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4.5 Instalação da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.6 Cabos da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4.7 Ligação coaxial do vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.8 Fios da objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.9 Ajuste da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.10 Montagem final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.11 Protecção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 4.12 Substituição dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5 MODELOS HSG9583/22, HSG9583/52, HSG9583/53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.1 Cabos da câmara/objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.2 Ligações coaxiais/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8 PEÇAS DE ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 9 VISTA PORMENORIZADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Série HSG9583 | Manual de Instruções | Índice
  • 82.
    PT | 4 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manual de Instruções | Desembalagem 1 DESEMBALAGEM Este equipamento electrónico deve ser desembalado e manuseado cuidadosamente. • Verifique se os seguintes elementos estão incluídos para o modelo encomendado. • Caixa (com o número de modelo correcto). Se lhe parecer que um dos elementos foi danificado no envio, volte a guardá-lo na embalagem original e notifique o expedidor. Se faltar algum elemento, notifique o Representante de Vendas ou o Representante da Assistência ao Cliente local da Bosch Security Systems, Inc. O cartão de envio é a embalagem mais segura na qual a unidade pode ser transportada. Guarde-a para eventual utilização futura. 2 ASSISTÊNCIA Centros de assistência EUA: Telefone: 800-366-2283 ou 717-735-6638 fax: 800-366-1329 ou 717-735-6639 Peças sobressalentes CCTV Telefone: 800-894-5215 ou 40-956-3853 ou 3854 fax: 408-957-3198 correio electrónico: Peças BoschCCTV@ca.slr.com Canadá: 514-738-2434 Europa, Médio Oriente e Ásia Pacífico: 32-1-440-0711 Para mais informações, visite www.boschsecuritysystems.com. 3 DESCRIÇÃO As Caixas da série HSG9583 são atractivos para utilização interna e externa. Estas caixas satisfazem as necessidades dos clientes relacionadas com aspecto, competividade de custos e fácil instalação. Consulte a tabela seguinte para obter uma descrição de vários modelos. Modelos da série HSG9583 Modelo # Acessório instalado Tensão/Potência Classificações da câmara: Tamanho máximo da câmara/objectiva 1 Unidades interiores HSG9583/00 N/A N/A 24, 115, 230VCA 81 L x 89 A x 317 C mm Unidades exteriores HSG9583/20 Aq, PS 24VCA/30 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/21 Aq, Vent, PS 24VCA/35 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/22 2 Aq, Vent, PS 24VCA/35 W 24VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/50 Aq, PS 230VCA/30 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/51 Aq, Vent, PS 230VCA/35 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/52 2 Aq, PS 230VCA/30 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/53 2 Aq, Vent, PS 230VCA/35 W 230VCA 81 L x 89 A x 262 C mm HSG9583/61 Aq, Vent, PS 115VCA/35 W 115VCA 81 L x 89 A x 262 C mm Chave de acessórios instalados: Aq = Aquecedor; Vent = Ventilador; PS = Protecção solar Notas: 1 Com aquecedor e ventilador, se aplicável. Os aquecedores e os ventiladores de todos os modelos funcionam a 50/60Hz. 2 Estes modelos têm um conector de 4 pinos e um conector BNC em vez dos acessórios directos. Qtd. Elemento Peça 1 Espaçador, 4mm ABS 1 Espaçador, 9mm ABS 2 Parafuso, 1/4-20 x 1/4pol SS 2 Parafuso, 1/4-20 x 3/8pol SS 2 Parafuso, 1/4-20 x 3/4pol SS 2 Parafuso, 1/4-20 x 5/8pol SS 2 Parafuso, 1/4-20 x 7/16pol SS 2 Parafuso, 1/4-20 x 1/2pol SS 3 Parafuso, inviolável M3.5 T15 1 Chave, inviolável M3.5 T15 2 Tampão Protecção solar 3 Anilha, chapa M6 SS 3 Anilha, fixação M6 SS Peças adicionais incluídas nos respectivos kits de equipamento 36006-00 (Modelos /00, /20, /21, /50, /51, /61) 2 Acessórios, NPT de 3/8pol com porca de fixação 1 Acessórios, NPT de 1/2pol com porca de fixação 36021-00 (Modelos /22) 1 Conector acoplado de 4 pinos Macho 36022-00 (Modelos /52, /53) 1 Conector acoplado de 4 pinos Fêmea Kit de equipamentos (Todos os modelos)
  • 83.
    PT | 5 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 HSG9583 Series | Instruction Manual | Installation 4 INSTALAÇÃO ATENÇÃO: Estas unidades têm de ser montadas de uma forma segura e adequada numa estrutura de suporte capaz de suportar o peso da unidade. Tenha cuidado quando seleccionar suportes ou sistemas de rotação vertical/horizontal (não fornecidos) para instalação; a superfície de montagem e o peso da unidade devem ser cuidadosamente considerados. 4.1 Ferramentas requeridas • Chave de parafusos pequena • Chave de parafusos Phillips (#1) • Chave de porcas ajustável • Cortador de fio/extractor/alicate de aperto 4.2 Requisitos dos cabos Transmissão de vídeo (Coaxial) Tipo de cabo: RG-59/U para distâncias < 300m RG-11/U para distâncias < 600m Secção do cabo: Diâmetro externo entre 4,6mm -7,9mm Forma do cabo: Redonda Protecção: > 93% de protecção de cobre entrançado Condutor central: Centro de cobre entrançado Resistência CC: < 15Ω/300M (1000FT) (RG-59/U) < 6Ω/300M (1000FT) (RG-11/U) Impedância do cabo: 75Ω Classificação da norma: UL Ambiental: Exterior Temperatura: > 80°C Fabricante: Belden 9259 Cabo de alimentação de entrada - Norte-americano Tipo de cabo: SJTOW Secção do cabo: Diâmetro exterior entre 4,3mm - 11,9mm Forma do cabo: Redonda Condutores: versões de 3 condutores e 2 condutores Classificação da norma: UL/C.S.A., UL VW-1 Ambiental: Exterior Temperatura: 105°C Tensão: 300 V Fabricante: Belden 19509, 3 condutores Northwire FSJT183-81K, 3 condutores Cabo de alimentação de entrada - Europeu Tipo de cabo: H05RN-F 3 G 0,75 e H05RN-F 3 G 1,00 Secção do cabo: Diâmetro exterior entre 4,3mm -11,9mm Forma do cabo: Redonda Condutores: versões de 3 condutores e 2 condutores Classificação da norma: VDE Ambiental: Exterior Fabricante: Cabo de borracha 1600 252 Cabo de borracha Olflex 1600 253 Cabo de controlo da objectiva Tipo de cabo: Cabo multi-condutores revestido Secção do cabo: Diâmetro exterior entre 4,3mm-11,9mm Forma do cabo: Redonda Protecção: Protecção completa Condutores: Fio entrançado 20 para 16 AWG N° de condutores: 4 e 8 condutores Isolamento: Códigos de cores Fabricante: Belden 9552, 4 condutores Belden 9554, 8 condutores 4.3 Montagem da caixa 1. Utilize os dois parafusos de 1/4-20 x 0,50pol. e as anilhas de mola de 1/4pol. fornecidos no kit de equipamento para montar a caixa ou sistema de rotação vertical/horizontal. As anilhas de mola têm de ser utilizadas para os parafusos enroscarem correctamente. 2. Os orifícios de 1/4-20 mais exteriores servem para montar suportes directos e os orifícios de 1/4-20 mais interiores servem para montar todos os outros suportes e sistemas de rotação vertical/horizontal. 4.4 Abertura da tampa 1. Destranque os dois grampos existentes na parte lateral da caixa para abrir a tampa (consulte a FIGURA 1). Figura 1: Abertura da tampa NOTA: Se utilizar os parafusos invioláveis opcionais, utilize a chave fornecida para remover os parafusos antes de abrir os trincos.
  • 84.
    PT | 6 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação 4.5 Intalação da câmara/objectiva 1. Remova os dois parafusos que suportam o tabuleiro da câmara na caixa. Remova o tabuleiro da caixa. 2. Se utilizar a funcionalidade directa, consulte a SECÇÃO 4.6.3. 3. Montagem de câmaras/objectivas fixas em todos os Caixas: a. Instale a objectiva na câmara. b. Combine os espaçadores de 4mm e 9mm fornecidos para montar as câmaras DinionTM no tabuleiro da câmara (consulte a FIGURA 2). Para outras câmaras, utilize diferentes combinações de espaçadores. Figura 2: Espaçadores Figura 3: Espaçadores cp, câmara/objectiva fixa c. Utilize o parafuso de 1/4-20 x 5/8pol. para fixar a câmara e o espaçador ao tabuleiro da câmara. Deslize o tabuleiro da câmara/objectiva para a ranhura junto ao grampo da caixa. Deslize o conjunto completo para a frente cerca de 5 mm a partir da parte frontal da janela. Instale os parafusos nos orifícios adequados (consulte a FIGURA 4). Figura 4: Deslize do tabuleiro da câmara/objectiva para a ranhura 4. Para instalações de câmaras com objectivas de zoom: a. Instale a objectiva na câmara. b. Utilize os vários parafusos de 1/4-20 e os espaçadores de 4mm e/ou 9mm adequados fornecidos para montar a câmara e a objectiva no tabuleiro da câmara (consulte a FIGURA 5). Figura 5: Instalação da câmara com objectiva de zoom 4.6 Cabos da câmara/objectiva Consulte a SECÇÃO 5 para os modelos HSG9583/22, /52, /53. AVISO: Para ligar câmaras e objectivas, utilize apenas os cabos especificados na secção INSTALAÇÃO, Requisitos dos cabos. 1. Acessórios a. Os dois acessórios NPT de 3/8pol. aceitam um cabo redondo com um diâmetro de 4mm a 7mm. O acessório NPT de 1/2pol. aceitam cabos com diâmetros de 6,5mm a 10,5mm. Certifique-se de que aperta correctamente todos os acessórios para garantir que é estanque à água. O incumprimento deste procedimento permite que a água entre na caixa e danifique a câmara e a objectiva. Se utilizar um vedante, certifique-se de que é do tipo de vulcanização neutral. Os vedantes que libertem ácido acético podem prejudicar a electrónica da câmara. É recomendada a utilização de “seios “nos cabos fora da tampa posterior. 2. Tubagem Estas caixas foram concebidos para permitir a ligação directa da tubagem. a. Remova os tampões posteriores e instale a tubagem e os acessórios directamente na tampa posterior da caixa. Os orifícios aceitam acessórios de tubagem NPT de 3/8pol ou 1/2pol. Quaisquer orifícios não utilizados têm de ser cobertos com os tampões fornecidos com a caixa. Tabuleiro correctamen te instalado na ranhura Tabuleiro incorrectament e instalado no topo da ranhura Espaçador de 9mm Espaçador de 4mm Espaçadores combinados para 13mm Anilha de chapa e parafuso de 5/8pol Parafusos e anilhas de chapa1/4pol 5/8pol
  • 85.
    PT | 7 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação 3. Cabos directos Utilize suportes directos para colocar a cablagem através do suporte da caixa. a. Antes de montar a câmara, remova os dois tampões localizados no interior da caixa (consulte a FIGURA 6). Figura 6: Cabos directos b. Aparafuse os dois acessórios NPT de 3/8pol. ao suporte da caixa. c. Puxe a cablagem através dos acessórios e para a caixa. Aperte o acessório de 4,0 N.m a 4,5 N.m). Este binário é cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o acessórios começa a apertar o fio. O incumprimento deste procedimento resulta em danos em todas as peças electrónicas. d. Instale o pé no suporte superior. e. Certifique-se de que os orifícios da tampa posterior estão cobertos com os tampões de borracha fornecidos. Empurre até nivelar e, em seguida, liberte. 4. Ligações eléctricas A alimentação das caixas tem de ser fornecida com um cabo UL Standard SJ (ou superior) acordado para utilização externa. A instalação tem de estar em conformidade com os códigos locais e NEC acordados. Para câmaras de 24 volts, utilize a tabela Comprimentos máximos recomendados dos cabos para seleccionar o Secção do fio adequado. Comprimentos máximos recomendados dos cabos para Caixas equipados com ventiladores, aquecedores e câmaras de 24 volts. Tamanho do fio Distância da caixa mm2 AWG metros 0,5 20 27 1 18 42 1,5 16 67 2,5 14 108 4 12 172 NOTA: Os tamanhos dos fios superiores a 2,5mm2 (14AWG) requerem uma união para acomodar o bloco de terminais. a. Instale um dos acessórios de 1/2pol. grandes num dos orifícios da tampa posterior. Se utilizar a opção directa, ignore este passo. b. Encaminhe o cabo de alimentação através do acessório da tampa posterior ou de um dos acessórios directos do pé. c. O bloco de terminais aceita fios de 0,5 a 2,5mm2 (20 para 14AWG). Quando utilizar tamanhos de fios maiores, una a um fio mais pequeno na extremidade do bloco de terminais. A união pode ser necessária para ser incluída numa caixa de derivação, se não passar através dos acessórios. d. Ligação de segurança à terra: • Uma patilha terminal é facultada para estabelecer a ligação à terra externa ao posto de ligação à terra do suporte PCB (consulte a FIGURA 7). • Para ligar o fio de ligação de segurança à terra, retire a porca, as anilhas, a ligação à terra interna, e a patilha do fio de ligação à terra externo do posto de ligação à terra. • Descarne e dobre o fio de ligação à terra externa na patilha. • Volte a estabelecer as ligações à terra pela seguinte ordem: 1. Patilha do fio de ligação à terra externa 2. Patilha do fio de ligação à terra interna 3. Anilha plana 4. Anilha de bloqueio 5. Porca NOTA: Por razões de conformidade com as regulamentações de segurança, a ligação à terra externa tem de ser sempre a primeira ligação a ser estabelecida, e a última ligação a ser removida.
  • 86.
    PT | 8 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Figura 7: Ligação à terra de segurança e. Puxe qualquer fio em excesso da caixa e aperte-o de 8,5.N.m a 9,0 N.m. Este binário é cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o acessório começa a prender o fio. Certifique-se de que aperta todos os acessórios para garantir que é estanque à água. O incumprimento deste procedimento permite que a água entre na caixa e danifique peças electrónicas, câmara e objectiva. f. Ligue os fios de alimentação ao bloco de terminais (consulte o ESQUEMA DAS LIGAÇÕES na tabela 1). Descarne de 6mm a 8mm do isolamento do fio. Certifique-se de que não corta os fios. g. Corte o cabo de alimentação das câmaras de 115VCA e 230VCA; deixe o cabo suficiente para permitir a ligação ao bloco de terminais. Descarne entre 6mm e 8mm do isolamento do fio. Certifique-se de que não corta os fios. Ligue estes fios aos conectores fornecidos no bloco de terminais (consulte o ESQUEMA DAS LIGAÇÕES na tabela 1). h. Nas unidades com aquecedor e aquecedor/ventilador, certifique-se de que os fios do aquecedor e da ventoinha permanecem ligado ao bloco de terminais. Tabela 1 - Esquema das ligações Pino Cor Ligação 1 Azul Ligação de corrente1,2 2 Castanho Ligação de corrente1 3 —- N/C (Sem ligação) 4 Verde G (Ligação à terra de segurança) Notas: 1 24VCA, 115VCA ou 230VCA, dependendo do modelo de caixa. 2 Pino 2 está ligado a fusíveis internos e deve ser ligado ao lado com tensão da corrente eléctrica para os modelos de 115VCA e 230VCA. 4.7 LIgação coaxial de vídeo Consulte a SECÇÃO 5 para os modelos HSG9583/22, HSG9583/52 e HSG9583/53. AVISO: Para efectuar as ligações coaxiais de vídeo, utilize apenas os cabos especificados ns secção INSTALAÇÃO, Requisitos dos cabos. 1. Instale um acessório NPT de 3/8pol. no próximo orifício disponível na tampa posterior. 2. Encaminhe o cabo coaxial de vídeo através de um dos acessórios instalados no passo 1 ou de um dos acessórios directos da base. 3. Instale o conector BNC no cabo coaxial e ligue-o à câmara. Puxe qualquer fio em excesso e aperte-o de 8,5 N.m a 9,0 N.m. Este binário é cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o acessório começa a prender o fio. Certifique-se de que aperta todos os acessórios para garantir que é estanque à água. O incumprimento deste procedimento permite que a água entre na caixa e danifique peças electrónicas, câmara e objectiva. Se utilizar um vedante, certifique-se de que é um tipo de vulcanização normal. Os vedantes que libertem ácido acético podem danificar a electrónica da câmara. A utilização decircuitos de recolha é recomendada nos fios fora da tampa posterior. Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação 4. Anilha de bloqueio 2. Patilha do fio de ligação à terra interna Símbolo de terraAterrando O Borne 3. Anilha plana 1. Patilha do fio de ligação à terra externa 5. Porca
  • 87.
    PT | 9 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 4.8 Fios da objectiva AVISO: Para ligar a objectiva, utilize apenas os cabos especificados na secção INSTALAÇÃO, Requisitos dos cabos. 1. Instale o último acessório NPT de 3/8pol. no último orifício da tampa posterior. 2. Se instalar uma objectiva de zoom, insira o cabo de controlo da objectiva através do último acessório na parte posterior da caixa. Instale os fios da objectiva no conector acoplador da objectiva e ligue-o. Se não estiver um conector acoplado, ligue directamente ao cabo da objectiva. 3. Puxe qualquer fio em excesso e aperte-o de 8,5 N.m a 9,0 N.m. Este binário é cerca de 1 a 1-1/2 voltas até ao ponto onde o acessório começa a prender o fio. Certifique-se de que aperta todos os acessórios para garantir que é estanque à água. O incumprimento deste procedimento permite que a água entre na caixa e danifique peças electrónicas, câmara e objectiva. Se utilizar um vedante, certifique-se de que é um tipo de vulcanização normal. Os vedantes que libertem ácido acético podem danificar a electrónica da câmara. NOTA: Para efectuar as ligações correctas, consulte as especificações do cabo da objectiva. 4. Se utilizar um sistema de rotação vertical/horizontal com um cabo directo, insira o cabo de funções da câmara/objectiva através do acessório esquerdo na parte posterior da caixa. Ligue as funções requeridas. É recomendado a utilização de “seios” nos cabos fora da tampa posterior. 4.9 Regulação da câmara/objectiva 1. Verifique o funcionamento da câmara e da objectiva antes da montagem final. Regule a íris e a focagem da câmara conforme necessário. Consulte as instruções da câmara. 4.10 Montagem final 1. Utilize os tampões fornecidos para fechar qualquer orifício não utilizado na tampa posterior. 2. Volte a montar a câmara e o suporte na caixa. Deslize o tabuleiro da câmara/objectiva para a ranhura junto aos grampos da caixa (consulte a FIGURA 4). Instale os parafusos nos orifícios adequados. Feche a tampa e fixe os grampos. 3. Os parafusos invioláveis opcionais são fornecidos com a caixa. Se pretendido, fixe o trinco com estes dois parafusos e a chave de parafusos invioláveis. 4.11 Protecção solar (opcional) 1. Desaperte os dois parafusos (M4 x 10) existentes no topo da caixa. 2. Deslize a protecção solar para a posição pretendida. Tem um intervalo de 50 mm. 3. Aperte os parafusos para fixar a protecção solar. NOTA: Se remover ou não instalar a protecção solar opcional, coloque os tampões nos dois orifícios dos parafusos fornecidos com o kit de equipamento da caixa. 4.12 Substituição dos fusíveis 1. Para substituir um fusível, empurre e rode o topo do suporte de fusíveis para a esquerda cerca de um quarto de volta. O fusível tem uma mola para que possa ser ejectado. 2. Substitua o fusível por um fusível com a mesma classificação de corrente. O fusível é um fusível de tipo cartucho de fusão lenta de 5 x 20mm. Tensão da câmara Classificação dos fusíveis 24VCA 2A, 250VCA 115VCA 1A, 250VCA 230VCA 500mA, 250VCA Série HSG9583 | Manual de Instruções | Instalação
  • 88.
    PT | 10 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manual de Instruções | HSG9583/22,/52,/53 5 Modelos HSG9583/22, HSG9583/52 e HSG9583/53 5.1 Cabos da câmara/objectiva A instalação destes modelos é efectuada de acordo com a SECÇÃO 4, INSTALAÇÃO, excepto como indicado aqui. AVISO: Para ligar as câmaras e as objectivas, utilize apenas os cabos especificados na secção INSTALAÇÃO, tabela de requisitos de cabos. Figura 8: Ligações eléctricas 1. Todas as ligações eléctricas são efectuadas através do conector de 4 pinos (consulte a FIGURA 8). 2. Corte o cabo de alimentação dos modelos de câmaras de 230VCA, deixando o cabo suficiente para ligação ao bloco de terminais. Descarne entre 6mm e 8mm do isolamento do fio. Não corte os fios. Introduza o cabo de alimentação através do conjunto de porca,casquilho e abraçadeira do cabo (consulte a FIGURA 9). 3. O bloco de terminais fornecido nestas unidades aceita fios de 0,5 a 2,5mm2 (20 para 14AWG). Quando utilizar tamanhos de fios maiores, entrelace para obter um fio mais pequeno na extremidade do bloco de terminais. 4. Ligue o cabo de alimentação aos terminais dos parafusos no conector acoplado fornecido (consulte a figura 9 e o diagrama das ligações de fios para as ligações dos pinos). Tabela 2 - Esquema das ligações (4 pinos) Pino Função Cor dos fios 1 CA neutro Azul 2 CA com fase Castanho 3 Sem ligação (Não utilizar) 4 Terra Verde/Amarelo AVISO: Utilize apenas alimentação de 24VCA nos modelos HSG9583/22. Estes modelos dispõem de conectores fêmea para que não sejam ligados ao conector acoplado fornecido com os modelos /52 e /53 que requerem 230VCA. Certifique-se de que 230VCA não são aplicados ao conector acoplado macho. Fêmea APENAS 230VCA! APENAS 24VCA! União Anel macho Anilha metálica Casquilho posterior Porca do cabo Junta vedante Anel de fixação Abraçadeira interna Figura 9: Conjunto do conector acoplado de 4 pinos
  • 89.
    Série HSG9583 |Manual de Instruções | Funcionamento PT | 11 Bosch Security Systems | 12 August 2005 5.2 Ligação coaxial do vídeo AVISO: Para efectuar a ligação coaxial do vídeo, utilize apenas os cabos especificados na secção INSTALAÇÃO, tabela de requisitos dos cabos. 1. É fornecida uma ligação de vídeo na parte posterior da caixa. Ligue o cabo de vídeo à caixa com um conector BNC. 2. É fornecida uma ligação de vídeo interna. Ligue o cabo BNC à câmara. 6 FUNCIONAMENTO Estas caixas só requerem os ajustes operacionais da câmara/objectiva. 7 MANUTENÇÃO Não é necessária manutenção especial, excepto a limpeza ocasional da janela. 8 PEÇAS DE ASSISTÊNCIA Descrição N° de peça Espaçador, 4mm, ABS 77018-00 Espaçador, 9mm, ABS 77019-00 Parafuso, inviolável 77029-00 Chave, inviolável 87017-00 Adaptadores, NPT de 3/8pol 87018-00 Adaptadores, NPT de 1/2pol 87019-00 Tampão, protecção solar 85428-00 Tampão, NPT de 3/8pol 77072-00 Tampão, NPT de 1/2pol 77071-00 Tampão, alimentação inferior 87048-00
  • 90.
    PT | 12 BoschSecurity Systems | 12 August 2005 Série HSG9583 | Manual de Instrução | Vista pormenorizada 9 VISTA PORMENORIZADA Figura 10: Lista de peças e vista pormenorizada do HSG9583 Ref Peça # Descrição 1 36001-00 Conjunto frontal para todos os modelos 2 35741-00 Kit de protecção solar para todos modelos 3 35724-00 Kit da ventoinha de 24VCA para HSG9583/21/22 4 35725-00 Kit da ventoinha de 220VCA para HSG9583/51/53 5 35726-00 KIt da ventoinha de 115VCA para HSG9583/61 6 35727-00 Kit da ventoinha de 24V, 220VCA para HSG9583/20/50/52 (Sem BLR) 7 35721-00 KIt do aquecedor de 24VCA (HSG9583/20/21/22) 8 35722-00 Kit do aquecedor de 115VCA (HSG9583/61) 9 35723-00 Kit do aquecedor de 220VCA (HSG9583/50/51/52/53) Ref Peça # Descrição 10 36002-00 Kit da tampa posterior para HSG9583/00/20/21/50/51/61 11 36003-00 Kit da tampa posterior para HSG9583/22 (24VCA) 12 36004-00 Kit da tampa posterior para HSG9583/52/53(230VCA) 13 77015-00 Kit do suporte da câmara/objectiva (tabuleiro) 14 77013-00 Pé para HSG9583/00/20/21/50/51/61 15 77078-00 Pé para HSG9583/22/52/53
  • 91.
    Série HSG9583 |Manual de Instrução | PT | 13 Bosch Security Systems | 12 August 2005
  • 92.
    © 2004 BoschSecurity Systems GmbH 3122 165 23321 04-15 | Updated August 12, 2005 | Data subject to change without notice. Bosch Security Systems, Inc. 850 Greenfield Road Lancaster, PA 17601 USA Tel: 800-326-3270 Fax: 1-717-735-6560 www.boschsecuritysystems.com Bosch Security Systems B.V. P.O. Box 80002 5600 JB Eindhoven The Netherlands Tele +31 40 27 80000 Bosch Security Systems Pte Ltd. 38C Jalan Pemimpin Singapore 577180 Republic of Singapore Tel: 65 (6) 319 3486