1. Lorsque le soleil se couche à Tokyo, New York, Sydney ou Moscou, il se peut que la nuit qui va naître
s’habille d’un rêve né en France en 1845. Des métiers à tisser de l’entreprise familiale au réseau mondial
des boutiques Yves Delorme, une grande maison s’est construite. D’abord prisée des seuls connaisseurs,
elle est devenue au fil du temps une référence dans le domaine du linge de maison raffiné. Chacune de ses
collections exprime aujourd’hui la fibre d’une sensibilité unique, mariant invention et tradition, fruit d’un
savoir-faire exemplaire, associant aux procédés de fabrication les plus actuels un patrimoine professionnel
inégalable et l’exigence permanente de la plus haute qualité. Plus qu’une marque désireuse d’offrir sans
cesse de meilleurs produits pour des intérieurs plus beaux, Yves Delorme incarne une part de l’art de vivre
à la française, comme une philosophie de vie pour un 21e siècle plus humain. When the sun sets in Tokyo,
New York, Sydney or Moscow, the night that is starting could well be dressed in linen, the result of a dream
which started in France in 1845. From the original looms of the family business to the current worldwide
network of Yves Delorme shops, a great company has been built. Known only to a few connoisseurs to begin
with, the company has made itself, over the years, into the reference in the refined linen market. Today each
collection expresses a unique sensitivity, blending tradition and creativity, the result of an unequalled know-
how, where the most up-to-date manufacturing methods are added to an unrivalled professional heritage
and a constant search for high quality. More than a brand ceaselessly wishing to offer the best products for
ever more beautiful interiors, Yves Delorme embodies a facet of the French ‘art de vivre’, like a philosophy
of life for a more human 21st century.
2. L A P A S S I O N D U L I N G E D E P U I S 1 8 4 5
Depuis 1845, le nom Fremaux est synonyme de linge de maison et la société est fière d’être l’une des plus
anciennes dans cette activité en Europe. 1845. Une année particulière qui marque la création par Ernestine
Fremaux et son époux d’un atelier de tissage de lin, près de Lille. Au fil du temps et des générations,
l’entreprise grandit, consolide son expérience et son savoir-faire, et parvient à affirmer une authentique
personnalité : créative, exigente et courageuse. Une créativité décuplée par l’association, à l’aube des années
80, de Dominique Fremaux, actuel président, et Yves Delorme, alors réputé pour ses collections de linge
pour le bain. Le patrimoine d’excellence de Fremaux-Delorme est inscrit dans l’histoire des hommes et
femmes qui ont bâti la société, son expansion et toutes ses collections. Au point que la passion et le savoir-
faire de cinq générations se retrouvent tissés, à fleur de coton, dans chaque drap, chaque éponge, chaque
nappe signée Yves Delorme. Membre du Comité Colbert depuis 2001, Yves Delorme symbolise désormais
un art de vivre hors du commun, l’expérience d’un luxe pour tous les jours.
Since 1845 the name FREMAUX has been synonymous with home linen and the company is proud to
be one of the oldest businesses of its kind in Europe. 1845 was a special year which saw the creation, by
Ernestine Fremaux and her husband, of a linen weaving mill, near Lille. Time and generations have gone
by, the company has grown, consolidated its experience and know-how and achieved a strong authentic
personality: creative, demanding and courageous. A creativity which was increased tenfold, in the early 80s,
with the association between Dominique Fremaux, the current president and Yves Delorme who was then
renowned for his bath linen collections. The excellence of the Fremaux-Delorme’s heritage can be found in
the history of the men and women who have built the company, its expansion and all its products. To the
point that the passion and know-how of five generations are woven in every sheet, every towel and every
tablecloth branded Yves Delorme. A member of the Comité Colbert, since 2001, Yves Delorme today
epitomises a lifestyle which is truly exceptional, when luxury living is a daily experience.
étapes importantes de la marque maJor staGes in tHe Brand’s HistorY
1845 : lancement des tissages de lin 1845 : launch of linen weaving
1920 : 1ères confections de draps 1920: First production of sheets
1970 : lancement de « Fremaux collection » 1970: launch of “Fremaux collection”
1982 : premières licences en collaboration 1982: First licences together with
avec m. Yves delorme : Christian lacroix, m. Yves delorme: Christian lacroix, Givenchy,
Givenchy, Cacharel, Kenzo, pierre Frey Cacharel, Kenzo, pierre Frey
1984 : evelyne Julienne devient directrice 1984: evelyne Julienne becomes the brand
artistique de la marque artistic director
1991 : lancement mondial de la collection 1991: Worldwide launch of the Yves delorme
Yves delorme linge de maison home linen collection
1992 : ouverture de la 1ère boutique 1992: the first Yves delorme shop opens
Yves delorme 1995: 45 Yves delorme branded outlets.
1995 : 45 points de vente Yves delorme 1997: First Yves delorme shop in China
1997 : 1ère boutique Yves delorme en Chine 2001: election to the Comité Colbert
2001 : entrée au Comité Colbert 2004: introduction of new ranges: table linen,
2004 : développement des lignes de linge furniture, lingerie.
de table, mobilier, lingerie 2007: 450 branded outlets worldwide
2007 : 450 points de vente dans le monde 2008: development of Yves delorme lifestyle,
2008 : développement du lifestyle Yves partnership with mis en demeure
delorme et partenariat avec mis en demeure 2010: launch of the e-boutique
2010 : lancement de la e-boutique
3. HauBourdin, Belmont, DE LA trADItION à LA créAtION, LE mêmE SOIN DU DétAIL
les manuFaCtures
Mariage de mémoire et de création, le style Yves Delorme puise aux sources du patrimoine culturel français,
les ateliers d’Haubourdin, près de lille, sont
spécialisés dans la confection et la finition qui sert de toile de fond à chacune des créations de la marque imaginées par sa directrice artistique,
du linge de lit. 100 personnes préparent, Evelyne Julienne. Chaque collection Yves Delorme s’avère hors des modes et pourtant bien dans son
coupent, cousent, brodent, plient taies temps, célèbrant le goût des matières nobles et des finitions à l’ancienne, la sophistication de très beaux
d’oreiller, draps, housses de couette,
tissages ou de broderies main. Héritière des plus grandes manufactures françaises, influencée par l’esprit
couvre-lit... et contrôlent le niveau de qualité
exigé par nos clients. les ateliers de Belmont, des ateliers de haute couture, la marque possède un savoir-faire sans égal. Utilisant des fibres naturelles
spécialisés dans le tissage d’éponge, sont dans la plus pure tradition, elle se distingue toujours par sa qualité et le soin apporté au moindre détail.
situés au centre de la France, près de
Le style Yves Delorme doit ainsi sa richesse à une maîtrise incomparable des techniques de fabrication.
roanne. Ces ateliers modernes de 20
Cultivé dans le respect des traditions artisanales, ce savoir-faire s’associe à une recherche permanente de
machines permettent d’assurer la production
des éponges jacquard. qualité et d’innovation pour répondre à tous les besoins d’un monde contemporain.
the Haubourdin factories, near lille, are From tradition to creativity, the same attention to detail. The Yves Delorme style, a blend of tradition
specialised in making-up and finishing of bed and invention, draws from the French cultural heritage the backdrop of each of the designs created by the
linen. a hundred people prepare, cut, sew, brand’s artistic director, Evelyne Julienne. Beyond fashion, yet perfectly of its time, each Yves Delorme
embroider and fold pillowcases, sheets, duvet collection celebrates a taste for princely materials and exquisite finishes, as well as the sophistication of
covers, bed covers, etc... and control the
the most beautiful weaves or hand embroideries. Heir to the greatest French manufacturers, steeped in
quality that is demanded by our customers.
the spirit of haute couture, the Yves Delorme brand possesses unrivalled know-how. Using natural fibres
the Belmont factories, which specialise in
in the purest tradition, it is distinguished by its quality and the attention given to the smallest detail. The
weaving towelling, are situated in the centre
Yves Delorme style owes its richness also to an unrivalled mastery of manufacturing techniques. Nurtured
of France, near roanne. these modern
factories have 20 machines which ensure the in the respect of traditional craftsmanship, this know-how is combined with a constant search for quality
production of jacquard towelling products. and innovation to respond to the needs of today’s world.
4. douCeur luxe linGe de lit et de toilette aCCessoires de maison art de la taBle
LA rIchESSE D’UN StyLE EN 4 UNIvErS, UN cO N c E P t GLO b A L PO U r L A mA I S O N .
L’inspiration nature est aux sources de l’identité Yves Delorme. Un univers partagé entre la douceur Yves Delorme a su créer un concept de décoration global, associant à ses collections pour le lit ou le bain,
des fleurs et la conscience d’un environnement fragile. Au cœur du style de la maison, le raffinement, de nouveaux développements qui s’inscrivent fidèlement dans l’esprit de la marque et enrichissent
réinterprétation subtile de thèmes classiques, issus de l’histoire de l’art. Illustrant le foisonnement créatif l’expérience proposée à ses clients à travers le monde. Linge de table et d’office, lingerie de nuit, parfums
des collections, l’esprit déco se nourrit de voyages et d’influences ethniques. Traversant les saisons, de maison, eaux de toilette et produits de bain, accessoires de décoration, collections bébé, jusqu’au
la gamme intemporelle traduit quant à elle, par sa palette très vaste et la qualité des matières choisies, mobilier, réalisé en partenariat avec Mis en Demeure. A global concept for the home. Yves Delorme has
la légitime stature d’une marque de luxe. the richness of a style in four worlds. Nature is the inspiration been able to create a global decoration concept by adding to its collections for bed and bath new
central to the Yves Delorme identity. A world divided between the delicacy of flowers and awareness of a developments which fit perfectly with the spirit of the brand and enrich the experience that is offered to its
fragile environment. At the heart of the company’s style lies sophistication, a subtle reinterpretation of customers throughout the world. Table linen and tea towels, lingerie, home fragrances, toilet waters and
classic themes, stemming from the history of art. Illustrating the creative blossoming of the collections, bath products; decorative accessories, baby collections, even furniture, in partnership with Mis en Demeure.
the spirit of decoration draws on travel and ethnic influences. Crossing the seasons, the timeless range is
distinguished by its vast palette and the quality of the selected materials as befits a luxury brand.
voYaGe intemporel BaBY delorme senteurs maison et eaux de toilette moBilier par mis en demeure
5. UN réSEAU mONDIAL DE bOUtIqUES
En moins de 20 ans, Yves Delorme a inauguré près de 450 boutiques, espaces et shop-in-shops dans le
monde entier. Des points de vente qui présentent le même esprit de raffinement, le même soin du détail,
la même attention aux attentes, au confort et au plaisir de chaque cliente, dans une scénographie toujours
plus sophistiquée, associant collections textiles, meubles et accessoires de décoration. Un réseau tout
entier dédié à l’art de la maison signé Yves Delorme. A worldwide network of shops. In less than 20 years,
Yves Delorme has launched nearly 450 shops, branded outlets and shop-in-shops throughout the world.
These outlets present the same spirit of refinement, the same attention to detail, the same service, devoted
to the needs, comfort and pleasure of each customer in a decor always more sophisticated, combining
textile collections, furniture and decorative accessories. A whole network, entirely dedicated to the art of
home making, signed Yves Delorme.