SlideShare une entreprise Scribd logo
Dossier de presse
 press release
2


    FUTUR HERITAGE, un projet culturel & prospectif

    La Maison Rémy Martin, avec ses trois siècles d’expérience et d’expertise dans l’univers du cognac, a développé un lien
    étroit avec la création. Qu’elle soit technique ou artistique, l’innovation est au centre de toutes les réflexions des hommes
    et femmes de la Maison.

    "Pour les maîtres de chais, gardiens du savoir, comme pour les artistes et designers qui ont collaboré avec la Maison,
    notre héritage et nos savoir-faire ont toujours été des sources d’inspirations et de créativité", confie Augustin Depardon,
    Directeur de la communication Maison Rémy Martin.

    FUTUR HERITAGE, projet culturel et prospectif, est né de la volonté de la Maison Rémy Martin de mettre en lumière ses
    initiatives visionnaires et créatives, fruits de rencontres et d’échanges qui animent la Maison depuis 1724.

    Avec la démarche FUTUR HERITAGE, la Maison Rémy Martin souhaite souligner et partager ses réflexions créatives et
    prospectives. Exposition #1 marque le début d’une série d’évènements portés par l’une des plus prestigieuses maisons de
    luxe françaises.




    FUTUR HERITAGE, a cultural project exploring new horizons

    Maison Rémy Martin, with three centuries of experience and expertise in the world of cognac, has established a close
    relationship with design and creation whether technical or artistic, innovation is central to every thought, word, and deed
    of the men and women of the Maison.

    "Our heritage and our savoir-faire have long been sources of inspiration and creativity for the stewards of knowledge
    that are our cellar masters, as well as for the artists and designers who have collaborated with our Maison", says Augustin
    Depardon, Communication Director Maison Rémy Martin.

    FUTUR HERITAGE, a cultural project that explores new horizons, was born of Maison Rémy Martin’s commitment to
    highlighting its visionary, creative initiatives, fruits of the collaboration and dialogue that have been the company’s very
    impetus since 1724.

    The FUTUR HERITAGE undertaking is an opportunity for Maison Rémy Martin to promote and share creative, forward-
    looking ideas. Exposition # 1 marks the beginning of a series of events organised by one of the most prestigious luxury
    houses in France.
3




FUTUR HERITAGE, exposition #1

Exposition #1 présente les résultats des travaux d’étudiants en école de design autour du rituel de dégustation. A l’initiative
du Comité Colbert, l’atelier "Colbert International Design Workshop" eut pour objectif de sensibiliser les jeunes au secteur
du luxe et de les initier à son savoir-faire. Huit étudiants de l’École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers
d’Art (ENSAAMA – Olivier de Serres) à Paris et du Central Saint Martins College of Arts and Design à Londres se sont ainsi
rendus à Cognac, berceau de la Maison Rémy Martin. Trois mois plus tard, huit projets voyaient le jour.

Des réflexions originales, créatives, prospectives autour de l’art de la dégustation.
"Huit regards pleins de fraîcheur et d’acuité posés sur notre héritage reflétant une dynamique et des perspectives très positives”,
explique Caroline Sarrot-Lecarpentier, Responsable des relations presse et relations publiques de la Maison Rémy Martin.
“Des propositions qui nous permettent de mieux appréhender la perception de notre Maison par les jeunes générations et
d’ouvrir ainsi de nouvelles pistes d’inspiration et de réflexion.”

FUTUR HERITAGE, exposition # 1

Exposition # 1 presents the works of design school students, all centred upon the ritual of tasting. On the initiative of
the Comité Colbert, the Colbert International Design Workshop was founded to raise awareness towards young people
about the luxury sector and introduce them to the savoir-faire of sector industries. Thus, eight students from Paris’ École
Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers d’Art (National School of Applied Arts and Crafts, or ENSAAMA -
Olivier de Serres) and Central Saint Martins College of Art and Design in London came to Cognac, the very birthplace of
Maison Rémy Martin. Three months later, eight original projects came into being.

Original, creative, futuristic products of great artistic imagination, all devoted to the art of tasting.
“Eight fresh and sharp perspectives on the heritage of our Maison, reflecting a dynamic and very positive outlook,” says
Caroline Sarrot-Lecarpentier, Press and Public Relations Manager for Maison Rémy Martin.
“New ideas that help us better understand the way the younger generations view our company, which opens up new
avenues of inspiration and reflection.”
4




    Une scénographie signée François Delclaux

    La Maison Rémy Martin a fait appel au scénographe François Delclaux pour la réalisation de cette exposition présentée en
    avant-première au salon MAISON&OBJET, puis à Cognac dans la propriété.
    François Delclaux a imaginé un espace où l’univers de la Maison Rémy Martin fait écho aux projets des étudiants : tradition
    & modernité, savoir-faire ancestral & innovation, précieux & brut, temps & instantané, matériel & immatériel…
    La scénographie, aux teintes évocatrices du temps qui passe sur les eaux-de-vie, accueille plusieurs petits meubles hissés
    sur des tasseaux de chêne brut. A la façon des cabinets de curiosités, ils présentent les projets des étudiants, comme autant
    de souvenirs en images, en vidéos, en photos, en maquettes, fruits de trois mois de travail entre Londres, Paris et Cognac.
    Les démarches diffèrent d’un projet à l’autre et l’exercice illustre de manière étonnante la perception du monde par cette
    jeune génération de designers.


    Scenography by François Delclaux

    Maison Rémy Martin called upon scenographer François Delclaux to create this first exhibition, to be previewed at France’s
    MAISON & OBJET show before moving to Cognac to be displayed at the Maison.
    François Delclaux designed a space where the world of Maison Rémy Martin echoed the students’ projects: tradition &
    modernity, time-honoured savoir-faire & innovation, precious & primitive, historic & instantaneous, material & immaterial.
    The scenography, with colours recalling the passage of time for eaux-de-vie, is home to several small units hoisted up onto
    rough oak supports. Rather like curio cabinets, they present the student projects in images, videos, photos and models,
    gathering a collection of souvenirs, artefacts resulting from three months of work between London, Paris and Cognac.
    The approaches differ from project to project, and the exercise provides an astounding illustration of the way this young
    generation of designers perceives the world.
5




les projets
 projects
Weiche Wu                                                  Ségolène Girard
6




    Weiche Wu est un étudiant taïwanais qui a suivi une        "Après un cursus de 6 mois au Politecnico di Milano, mon retour
    formation en design produit à l’Université Chang Gung      à l'ENSAAMA Olivier de Serres, que j'avais intégré au début de ma
    de Taipei avant de rejoindre Londres et Central Saint      formation, fut marqué par le partenariat avec la Saint Martins pour
    Martins. En 2007, il créait son studio de design avec      le Comité Colbert. L'occasion pour moi de ré-aborder le sujet du
    Minhan Lin, Underdesign Studio. Il a déjà participé à      merchandising dans le luxe, déjà expérimenté au cours de stages
    de nombreuses expositions dont Yodex Expo (Taipei,         chez Chanel, Diptyque ou encore la firme italienne Alu. C'est
    2008), la Taiwan Designer’s Week (Taipei, 2008), Design    l'opportunité aussi de collaborer de nouveau avec des étrangers.
    Bazaar (Taipei, 2008), Orange vous souffle à l’Oreille     Les écarts culturels entre Weiche et moi ont permis un rapide
    (Paris, 2011), Unrelated/Related (London, 2011).           enrichissement de notre discours dans ce projet tourné vers l'usage
                                                               et la coutume."
    Weiche Wu is a Taiwanese student who studied product
    design at Chang Gung University in Taipei before           “After a six-month course at the Politecnico di Milano, my return
    moving to London to enter Central Saint Martins.           to the ENSAAMA-Olivier de Serres, where I first started my studies,
    In 2007, with Minhan Lin, he opened his own design         was marked by the partnership with Saint Martins for the Comité
    studio, Underdesign Studio. He has already taken part      Colbert. It was my chance to once again explore the subject
    in numerous exhibitions, including Yodex Expo (Taipei,     of luxury merchandising, which I’d already experienced during
    2008), Taiwan Designer’s Week (Taipei, 2008), Design       internships with Chanel, Diptyque and the Italian firm Alu. It is
    Bazaar (Taipei, 2008), “Orange vous souffle à l’Oreille”   also the opportunity to again collaborate with those from other
    (Paris, 2011), and Unrelated / Related (London, 2011).     countries. The cultural differences between Weiche and I made for
                                                               a rapid enrichment of our dialogue in this project that interprets
                                                               uses and customs.”
Cérémonie pour un Roi                                                  Essence...
                                                                                                                                   7




Elégante mise en scène pour la dégustation de cognacs                  Eduquez vos sens  ! Pour mieux appréhender le
d’exception. Ségolène Girard & Weiche Wu s’intéressent à la            rituel de dégustation du cognac, Ségolène Girard
présentation d’un cognac rare et soulignent sa préciosité, sa rareté   & Weiche Wu ont imaginé cet assortiment d’essences.
et son aspect exceptionnel en réduisant la taille du contenant et      Pensé pour accompagner experts et amateurs à
en ne conservant que les contours de la traditionnelle carafe.         la découverte des arômes & saveurs d’une infinie
La pipette, empruntée aux maîtres de chais enrichit la gestuelle       richesse des cognacs de la Maison, ce set incarne
liée au service : d’un geste précis et fascinant, le maître de chais   la sensualité et l’élégance de la marque. Ces petits
prélève une quantité mesurée d’eau-de-vie directement dans le          flacons inspirés de l’univers du parfum, contiennent
fût au moyen d’une longue pipette, ce même ustensile délicat           des eaux-de-vie d’âges différents ainsi que des notes
est utilisé pour servir à chaque invité le précieux nectar.            de dégustation permettant de s’initier au cognac.

The most elegant staging for tasting exceptional cognacs.              Educate your senses to the subtleties of cognac.
Ségolène Girard & Weiche Wu chose to present a rare cognac             To better understand the ritual of cognac tasting,
and emphasise its preciousness, rarity and unique appearance by        Ségolène Girard & Weiche Wu created this Rémy
reducing the size of the container and retaining only the shape        Martin flavour assortment. It is designed to help
of the traditional carafe.                                             connoisseurs and amateurs discover the aromas
The pipette, deftly borrowed from the cellar masters, further          and flavours found in the infinite wealth of cognacs
enhances the steps in the service sacrament: In a precise and          created by the Maison and embodies the sensuality
fascinating motion, the cellar master withdraws a measured             and elegance of the brand. These petite bottles,
amount of eau-de-vie directly from the barrel using a long             inspired by the perfume world, contain eaux-de-vie
pipette, and this same delicate instrument is used to serve each       of various ages, as well as tasting notes for an informal
guest the precious nectar.                                             introduction to cognac.
Carine de Fressanges                                                                Louise
8




    Après une licence d’histoire de l’art et d’archéologie à l’Université de Clermont   Avec ce meuble vitrine, Carine de Fressanges
    Ferrand en 2007, Carine de Fressanges fait une année d’arts appliqués à Yzeure      s’interroge sur le cérémonial qui accompagne
    (Allier), puis un BTS design. En 2010, elle intègre l’ENSAAMA Olivier de Serres
    avec une option création industrielle.                                              la dégustation de cognac dans les restaurants.
                                                                                        Elle imagine ainsi, une console de service
    After earning a degree in art history and archaeology at the University of          surmontée d’une vitrine qui révèle avec
    Clermont Ferrand in 2007, Carine de Fressanges completed one year of                élégance et discrétion la sublime carafe en
    Applied Arts in Yzeure (Allier, France), then received her vocational training
    certificate in design. In 2010, she began studies at the ENSAAMA-Olivier de         cristal et son précieux liquide. La vitrine fumée
    Serres with an option in industrial design.                                         suscite la curiosité…
Louise
                                                                                                                            9




Through this display case, Carine de Fressanges examines the ceremony accompanying cognac tasting in restaurants.
She has designed a service console topped with a display case that elegantly and discretely reveals the exquisite crystal
decanter and its precious liquid. The smoked glass piques one’s curiosity.
Jason Fletcher                                    Legacy
10




     Jason Fletcher vient de terminer ses études à     Fidèle à son héritage, la Maison Rémy Martin offre un luxe exceptionnel,
     Central Saint Martins et travaille actuellement   une expérience durable au fil des générations. En résonance avec cette
     comme designer industriel en freelance. Il        philosophie qui guide les hommes de la Maison depuis plus de trois
     tente à travers ses projets de répondre à des     siècles, Jason Fletcher propose la collection Legacy, une ligne de bijoux
     problématiques sociales et de créer un design
                                                       précieux, d’objets contemporains emblématiques. Conçus selon des
     émotionnel. Son travail affiche un engagement
     au design comme outil d’exploration par           techniques innovantes, utilisant des chênes du limousin, comme pour
     l’utilisation de matériaux et de processus qui    les fûts, mais aussi en onyx, émail, porcelaine blanche et rose, ou platine
     développent une interaction.                      plaqué et or blanc. Une collection composée de pendentifs, bracelets,
                                                       boutons de manchettes, montre...
     Jason Fletcher just completed his studies at      Chaque accessoire murit au fil du temps, l’usure de la première matière
     Central Saint Martins and is currently working    laissant place à la seconde… et l’objet devient de plus en plus précieux. Le
     as a freelance industrial designer. Through his   centaure, icône de la Maison, est subtilement révélé année après année.
     works, he strives to address social problems      Chacun de ces bijoux est l’union parfaite du luxe contemporain, de la
     and create emotionally expressive design.
                                                       qualité et de la richesse historique et le plus beau symbole d’une Maison
     His work demonstrates a commitment to
     design as an exploratory tool through the use     à l’héritage puissant.
     of materials and processes that generate an
     interaction.
Legacy
                                                                                                                               11




True to its heritage, Maison Rémy Martin offers exceptional luxury, an experience that lasts generation after generation.
Jason Fletcher found resonance with this philosophy, one that has guided the Maison staff for more than three centuries,
and created the Legacy collection, a line of precious jewellery and emblematic contemporary objects. They are designed
through application of innovative techniques and use the Limousin oak from which the barrels are made, as well as onyx,
enamel, white and pink porcelain, or platinum plate and white gold. The line consists of pendants, bracelets, cuff links and
watches.
Each accessory matures with time, and the wearing away of the first material leaves room for the second, making the
object increasingly valuable over time. The Maison emblem, the centaur, is subtly revealed with the passing of the years.
Each of these jewellery pieces is the perfect amalgamation of contemporary luxury, quality and profound historic value,
serving as beautiful symbols of a company with a compelling legacy.
Melissa Duboc Sebastian Popa                                                                     Fine Douceur
12




     Melissa Duboc a commencé par étudier           Sebastian Popa rentre à 10 ans au Queen          Avec Fine Douceur, Mélissa Duboc &
     le design dans son lycée de Tours, avant       Mary National College of Art à Constanta en      Sebastian Popa explorent la dégustation
     de rejoindre la section BTS Design de          Roumanie où il suit un premier cursus en Fine
     Communication Espace & Volume de               Art et ensuite en Design. Après son diplôme,     du cognac sous la forme d’un séduisant
     l’ENSAAMA Olivier de Serres. Elle continue     il rejoint la National  University of Arts de    bonbon de chocolat.
     actuellement son cursus dans cette même        Bucarest dont il sort en 2010 pour intégrer à    Le concept et ses multiples déclinaisons,
     école avec un master en design industriel.     Londres Central Saint Martins.                   à destination d’un public amateur,
     Melissa Duboc began studying design in high    At the age of 10, Sebastian Popa entered Queen   suggèrent un apprentissage tout en
     school in Tours, France, before joining the    Mary National College of Art in Constanta,       douceur. Chaque bonbon révèle les
     vocational certificate programme in Space      Romania, where he pursued studies first in       arômes et les saveurs incomparables
     & Volume Communication Design at the           Fine Art, then in Design. After graduation,      des cognacs.
     ENSAAMA-Olivier de Serres. She is currently    he joined Bucharest’s National University of
     continuing her studies at the same school      Arts, from which he graduated in 2010 to join    Le bonbon de chocolat, qui reprend
     with a Master’s degree in industrial design.   Central Saint Martins in London.                 la forme d’une carafe iconique de la
                                                                                                     Maison Rémy Martin, est composé d’un
                                                                                                     chocolat d’une finesse incomparable
                                                                                                     qui enferme en son cœur le cognac.
                                                                                                      
                                                                                                     Fine Douceur by Melissa Duboc and
                                                                                                     Sebastian Popa interprets cognac
                                                                                                     tasting in the form of a tempting
                                                                                                     chocolate candy.
                                                                                                     The concept and its many variations,
                                                                                                     intended for an amateur public, suggest
                                                                                                     a sweet and simple learning process.
                                                                                                     Each candy holds the incomparable
                                                                                                     aromas and flavours of cognacs.
                                                                                                     The chocolate candy, taking the form
                                                                                                     of an iconic Rémy Martin carafe, is
                                                                                                     made of exceptionally fine chocolate
                                                                                                     wrapped around a cognac centre.
Fine Douceur
                                                                                                   13




               Ice Bonbon                          Sphere Bonbon
               Le bonbon est cristallisé dans la   Un objet imaginé pour le service dans les
               glace. Une fois la glace fondue,    restaurants. Une sphère de verre posée
               le bonbon de cognac peut être       au milieu de la table et qui dévoile deux
               dégusté. L’attente crée ainsi la    bonbons de chocolat posés sur des cuillères
               découverte.                         et prêts à être dégustés. Un véritable écrin
                                                   pour ce nouveau rituel de dégustation à
               The candy is frozen in ice.         partager.
               Once the ice has melted, the
               cognac sweet can be enjoyed.        A service object designed for use in
               The anticipation thus creates       restaurants. A glass sphere set in the middle
               the surprise.                       of the table reveals two chocolates placed
                                                   on spoons and ready to be savoured. A
                                                   veritable showcase for the new ritual of
                                                   tasting tête-à-tête.


               Bonbon,
               Gold Limited Edition
               L’expérience suprême. Le bonbon
               de chocolat enfermant en son
               cœur le cognac est recouvert
               d’une feuille d’or.

               The ultimate experience. The
               chocolate, with a cognac centre,
               is swathed in gold leaf.
Yoann Vandendriessche                                                                   Around the World
14




     Après un BTS design produit, Yoann poursuit un DSAA créateur concepteur                 Yoann Vandendriessche oriente son travail sur
     industriel à Olivier de Serres. 2ème prix du concours "l'aluminium pour l'éco design"   le partage, la découverte en proposant une
     en 2011, organisé par le programme L’aluminium pour les générations futures.
                                                                                             pochette de dégustation pour l’amateur de
     After earning a vocational certificate in product design, Yoann pursued a DSAA          cognac. S’inspirant des petits objets précieux
     (advanced applied arts degree) in industrial design at Olivier de Serres. He won        qui accompagnent notre quotidien, briquets,
     second place in the “aluminum for eco-design” competition held in 2011 by the           stylos, Yoann propose une trousse de cuir qui
     French “Aluminium for Future Generations” programme.
                                                                                             protège plusieurs fioles contenant des cognacs
                                                                                             de coupes différentes, pour partager sa passion,
                                                                                             faire découvrir et expérimenter le goût et les
                                                                                             mélanges…
Around the World                                                   rules
                                                                                                                              15




Yoann Vandendriessche focuses his work on sharing and              Une série de bijoux comme signes distinctifs d’une
discovery by creating a tasting case for cognac lovers. Inspired   société secrète Rémy Martin. Yoann s’inspire de rites
by the small precious objects we use in our daily lives, such as   tels que le baise main, le parfum dans le cou,
lighters and pens, Yoann presents a leather case that protects     la révérence, pour attirer l’amour.
several vials holding cognacs of various cuts, to share his
passion and encourage exploring and experiencing the taste         A jewellery collection, each article serving as a
and blends…                                                        distinctive sign of membership in a Rémy Martin
                                                                   secret society. Yoann took inspiration from rituals such
                                                                   as kissing hands, wearing perfume on the neck, and
                                                                   bowing or curtseying in attracting love.
Merve Kahraman                                              Seduction Series
16




     Merve Kahraman a étudié la décoration intérieure à          Avec Seduction Series, Merve Kahraman s’interroge sur le
     l’Istituto Europeo di Design de Milan avant de travailler   rituel de dégustation au féminin. Elle a créé une ligne d’objets
     dans plusieurs studios d’architecture et de design à
                                                                 pour le service du cognac lors d’événements exclusifs de la
     Istanbul, New York et Londres. Elle a ensuite intégré
     le master de Central Saint Martins pour se spécialiser      Maison Rémy Martin. Elégants et impertinents, ces objets
     en design industriel et travaille actuellement au           proposent une dégustation originale du cognac, un rituel qui
     développement de projets de design industriel.              mêle élégance et esthétique du geste.
     Merve Kahraman studied interior design at the Istituto
     Europeo di Design in Milan before working in several
     architecture and design studios in Istanbul, New York
     and London. She then joined the Master’s programme
     at Central Saint Martins to specialise in industrial
     design and is currently working on the development of
     industrial design projects.
Seduction Series
                                                                                                                            17




In Seduction Series, Merve Kahraman investigates the tasting ritual from a feminine perspective. She has designed a line
of objects for serving cognac at exclusive Maison Rémy Martin events. Both sophisticated and sassy, these objects provide
a unique cognac tasting experience, a ritual that blends the elegance and aesthetics of the act of tasting.
18




     la Maison Rémy Martin, quête de l’excellence et savoir-faire

     "Incarnation de l’excellence et de la rareté depuis plus de trois siècles, la Maison Rémy Martin continue de s’affirmer
     comme une extraordinaire référence pour les connaisseurs. La qualité remarquable de nos eaux-de-vie de la région
     de Cognac provenant des terroirs de Grande et Petite Champagne, le savoir-faire de notre Maître de Chai et de ses équipes
     ainsi que notre capacité d’innovation sont les éléments clés de la pérennité et du succès de notre Maison.
     L’expérience séculaire de la Maison Rémy Martin depuis 1724, alliée au talent créatif de Pierrette Trichet, ont permis
     de relever les défis du temps présent et permettront de capturer avec succès les opportunités du futur."


     MAISON RÉMY MARTIN, THE QUEST FOR EXCELLENCE AND SAVOIR-FAIRE

     “Maison Rémy Martin, embodying excellence and rarity for more than three centuries, never ceases to assert its role as
     a model in cognac-making for connoisseurs. The outstanding quality of our eaux-de-vie of the Cognac region from the
     Grande and Petite Champagne terroirs, the savoir-faire of our Cellar Master and his staff, as well as our ability to innovate
     are the key elements that have led to the long-standing history and success of our company.
     The age-old experience of Maison Rémy Martin, dating back to 1724, combined with the creative talent of Pierrette Trichet,
     has enabled us to meet the challenges of our time and will allow us to successfully seize the opportunities of the future.”


     Patrick Piana
     Directeur Général de la Maison Rémy Martin / Chief Executive Officer, Maison Rémy Martin
19




L’innovation, au coeur de notre réflexion

Avec FUTUR HERITAGE, La Maison Rémy Martin affirme sa volonté d’innover, de réfléchir à l’évolution des modes de
consommation et de proposer des expériences toujours plus innovantes autour de la dégustation du cognac.

Nouveaux cognacs, éditions limitées, design des carafes, la Maison Rémy Martin offre aux consommateurs, amateurs
& experts, des gammes uniques. La marque ne cesse de s’enrichir grâce à des rencontres, avec des artistes, des designers
associés aux hommes et aux femmes qui font vivre la Maison et perdurer son savoir-faire.


Innovation: The very core of our philosophy

With FUTUR HERITAGE, Maison Rémy Martin affirms a will to innovate, to ponder the changing patterns of consumption
and offer ever more innovative experiences around the tasting of cognac.

Through new cognacs, limited editions,  bottle designs, Maison Rémy Martin offers consumers, from amateurs to experts,
truly unique collections. The brand continues to flourish in its meetings with artists and designers, all in synergy with the
men and women who are the life of the company and ensure the preservation of its savoir-faire.




La démarche artistique, regard vers l’avenir

Outre les innovations produits, la Maison Rémy Martin a collaboré avec de nombreux artistes et designers pour réinterpréter
les carafes et les rituels de dégustation. Une réalité qui prend toute sa dimension dans la signification de son logo, le
Centaure avec les pieds dans la terre et la tête dans les étoiles.

David LaChapelle, Leng Hong, François Berthoud, Marko Matysik, Christophe Pillet, Philippe Di Méo… autant d’artistes
que la Maison a inspirés.


An artistic approach that looks to the future

Beyond its product innovations, Maison Rémy Martin has collaborated with many artists and designers to reinterpret
bottles and tasting rituals. It is a reality whose meaning is embodied in the company logo, the Centaur with its feet on the
ground and its head in the stars.

David LaChapelle, Leng Hong, François Berthoud, Marko Matysik, Christophe Pillet, Philippe Di Méo… the Maison
has inspired many great artists.




Photos. De gauche à droite / from left to right : Philippe Di Méo, François Berthoud, Christophe Pillet, David LaChapelle
InfoRMATIONs pratiques / PRACTICAL INFORMATION



FUTUR HERITAGE                                                                      FUTUR HERITAGE
exposition #1                                                                       exposition # 1

du 20 au 24 janvier 2012,                                                           20 to 24 January 2012
MAISON&OBJET, entrée hall 3                                                         MAISON&OBJET, Entrance Hall 3
Parc des Expositions                                                                Parc des Expositions
Paris-Nord Villepinte, France                                                       Paris-Nord Villepinte, France
de 9h30 à 19h                                                                       9:30 a.m. to 7 p.m.



du 13 mars au 30 juin 2012                                                          13 March to 30 June 2012
MAISON REMY MARTIN                                                                  MAISON RÉMY MARTIN
20 rue de la Société Vinicole                                                       20 rue de la Société Vinicole
Cognac, France                                                                      Cognac, France


du lundi au vendredi de 9h à 17h30                                                  Monday through Friday, 9 a.m. to 5:30 p.m.
informations par tél. +33 (0)5 45 35 76 66                                          information by phone. +33 (0) 5 45 35 76 66


Département Communication                                                           Communication Dept.
Caroline Sarrot-Lecarpentier +33 (0)1 44 13 44 13                                   Caroline Sarrot-Lecarpentier +33 (0)1 44 13 44 13



crédits & remerciements / credits & acknowledgements:



production : Maison Rémy Martin – FUTUR HERITAGE                                    production: Maison Rémy Martin - FUTUR HERITAGE
coordination : Marie de Cossette                                                    coordination: Marie de Cossette
scénographie: un nouvel air - François Delclaux                                     scenography: un nouvel air - François Delclaux
assisté de Nicolas Caillon et Sibylle Delclaux                                      assisted by Nicolas Caillon and Sibylle Delclaux
création graphique: Christophe Jallais                                              graphic design: Christophe Jallais
construction scénographie : SG partenaires – Gilles Vienne                          scenography construction: SG partenaires - Gilles Vienne
maquettes : Pigment Rouge – Patrice Girona                                          models: Pigment Rouge - Patrice Girona
relations presse : Thomas Frébourg – agence 14 Septembre                            press relations: Thomas Frébourg – agence 14 septembre
photos : D.R.                                                                       photos: D.R.


Maison Rémy Martin tient à chaleureusement remercier le Comité Colbert,             Maison Rémy Martin would like to warmly thank the Comité Colbert,
monsieur Jean Gaide professeur à l’ENSAAMA ainsi que les étudiants pour             Professor Jean Gaide at the ENSAAMA, as well as the students for their
le travail réalisé, l’intérêt manifesté à l’égard de la maison Rémy Martin          work, the fervent interest and attention given Maison Rémy Martin and
et l’enthousiasme constant exprimé tout au long de la préparation de                the unwavering enthusiasm expressed throughout preparation of the
l’expositio                                                                         exhibition.



contact presse / media contact:



AGENCE 14 SEPTEMBRE                                                                 AGENCE 14 SEPTEMBRE ONLINE
Thomas Frébourg – thomasfrebourg@14septembre.fr                                     Nicolas Lanter - nicolaslanter@14septembre.fr
Julien Despinasse – juliendespinasse@14septembre.fr
T. +33 (0)1 55 28 38 28


Dossier de presse & visuels disponibles sur / Press release & images available on


www.remy.com/press/futurheritage


L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.
Alcohol abuse can damage your health. Please drink responsibly.

Contenu connexe

En vedette

PPT. jaguar
PPT. jaguarPPT. jaguar
PPT. jaguar
yan1122445
 
Audi
AudiAudi
Jaguar
JaguarJaguar
Jaguar
alhood
 
Rolls-Royce presentation FINAL PP
Rolls-Royce presentation FINAL PPRolls-Royce presentation FINAL PP
Rolls-Royce presentation FINAL PP
Esra Bombaci
 
Rolls Royce Brand Analysis
Rolls Royce Brand AnalysisRolls Royce Brand Analysis
Rolls Royce Brand Analysis
Nerissa Marbury
 
Rolls Royce Presentation
Rolls Royce PresentationRolls Royce Presentation
Rolls Royce Presentation
Rohit Mishra
 
Analysis of Ferrari and Porsche
Analysis of Ferrari and PorscheAnalysis of Ferrari and Porsche
Analysis of Ferrari and Porsche
Sharimar Leman
 
Rolls royce (2)
Rolls royce (2)Rolls royce (2)
Rolls royce (2)
Harshit Jain
 
PORSCHE Case Presentation
PORSCHE Case Presentation PORSCHE Case Presentation
PORSCHE Case Presentation
Siti Maisarah Sewandi
 
Porsche Strategic Marketing Analysis
Porsche Strategic Marketing AnalysisPorsche Strategic Marketing Analysis
Porsche Strategic Marketing Analysis
Derek Mitchell, MBA
 
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANTLA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
Nathalie Hebeisen
 

En vedette (11)

PPT. jaguar
PPT. jaguarPPT. jaguar
PPT. jaguar
 
Audi
AudiAudi
Audi
 
Jaguar
JaguarJaguar
Jaguar
 
Rolls-Royce presentation FINAL PP
Rolls-Royce presentation FINAL PPRolls-Royce presentation FINAL PP
Rolls-Royce presentation FINAL PP
 
Rolls Royce Brand Analysis
Rolls Royce Brand AnalysisRolls Royce Brand Analysis
Rolls Royce Brand Analysis
 
Rolls Royce Presentation
Rolls Royce PresentationRolls Royce Presentation
Rolls Royce Presentation
 
Analysis of Ferrari and Porsche
Analysis of Ferrari and PorscheAnalysis of Ferrari and Porsche
Analysis of Ferrari and Porsche
 
Rolls royce (2)
Rolls royce (2)Rolls royce (2)
Rolls royce (2)
 
PORSCHE Case Presentation
PORSCHE Case Presentation PORSCHE Case Presentation
PORSCHE Case Presentation
 
Porsche Strategic Marketing Analysis
Porsche Strategic Marketing AnalysisPorsche Strategic Marketing Analysis
Porsche Strategic Marketing Analysis
 
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANTLA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
LA COMMUNICATION 2.0 & LES MARQUES D’ALCOOL : UN COCKTAIL DÉTONANT
 

Similaire à Rémy Martin présente Futur Heritage Exposition #1

LE BOOK DES ATELIERS TROPISME
LE BOOK DES ATELIERS TROPISMELE BOOK DES ATELIERS TROPISME
LE BOOK DES ATELIERS TROPISME
Tropisme
 
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOSSWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
RED STILETTOS
 
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCESCITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
BORIS BOYADJIAN
 
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3Courtscircuits Luxe Identite Partie 3
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3François Gomez
 
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
Ludovic Maillard
 
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial ArtelineaCatálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
AMADO SALVADOR
 
Dossier de presse growing home
Dossier de presse growing homeDossier de presse growing home
Dossier de presse growing home
Anne Haguenauer
 
Salon ADOC 2011
Salon ADOC 2011Salon ADOC 2011
Salon ADOC 2011
Nordev
 
7 post art paris1
7 post art paris17 post art paris1
7 post art paris1
Maëla Boëdec Cramesnil
 
veille #2
veille #2veille #2
Dossier de presse NELL - Charm & More
Dossier de presse NELL - Charm & MoreDossier de presse NELL - Charm & More
Dossier de presse NELL - Charm & More
14 Septembre online
 
La Ville commence ici...
La Ville commence ici...La Ville commence ici...
Fondation Cartier 30 ans 2014
Fondation Cartier 30 ans 2014Fondation Cartier 30 ans 2014
Fondation Cartier 30 ans 2014
Bâle Région Mag
 
Culture & Economy - Kurt Salmon
Culture & Economy - Kurt SalmonCulture & Economy - Kurt Salmon
Culture & Economy - Kurt Salmon
MindShakePR
 
FW23-24 Men's Fashion trend book
FW23-24 Men's Fashion trend bookFW23-24 Men's Fashion trend book
FW23-24 Men's Fashion trend book
Peclers Paris
 
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
PRIMA TERRA
 

Similaire à Rémy Martin présente Futur Heritage Exposition #1 (20)

LE BOOK DES ATELIERS TROPISME
LE BOOK DES ATELIERS TROPISMELE BOOK DES ATELIERS TROPISME
LE BOOK DES ATELIERS TROPISME
 
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOSSWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
SWITCH ON #8, le carnet de tendances de RED STILETTOS
 
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCESCITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
CITY CAST: NOS RÉFÉRENCES
 
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3Courtscircuits Luxe Identite Partie 3
Courtscircuits Luxe Identite Partie 3
 
Benoit de Langalerie
Benoit de Langalerie Benoit de Langalerie
Benoit de Langalerie
 
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
2015 Portfolio Ludovic Maillard Photographe
 
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial ArtelineaCatálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
Catálogo General Artelinea - Amado Salvador Distribuidor Oficial Artelinea
 
Dossier de presse growing home
Dossier de presse growing homeDossier de presse growing home
Dossier de presse growing home
 
Salon ADOC 2011
Salon ADOC 2011Salon ADOC 2011
Salon ADOC 2011
 
Turbulences n47
Turbulences n47Turbulences n47
Turbulences n47
 
7 post art paris1
7 post art paris17 post art paris1
7 post art paris1
 
veille #2
veille #2veille #2
veille #2
 
Final Cv
Final CvFinal Cv
Final Cv
 
Salon patrimonie 1
Salon patrimonie 1Salon patrimonie 1
Salon patrimonie 1
 
Dossier de presse NELL - Charm & More
Dossier de presse NELL - Charm & MoreDossier de presse NELL - Charm & More
Dossier de presse NELL - Charm & More
 
La Ville commence ici...
La Ville commence ici...La Ville commence ici...
La Ville commence ici...
 
Fondation Cartier 30 ans 2014
Fondation Cartier 30 ans 2014Fondation Cartier 30 ans 2014
Fondation Cartier 30 ans 2014
 
Culture & Economy - Kurt Salmon
Culture & Economy - Kurt SalmonCulture & Economy - Kurt Salmon
Culture & Economy - Kurt Salmon
 
FW23-24 Men's Fashion trend book
FW23-24 Men's Fashion trend bookFW23-24 Men's Fashion trend book
FW23-24 Men's Fashion trend book
 
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
Dossier de partenariat 2ème Université d'été Révolution Sensible + Expo L'ile...
 

Plus de 14 Septembre online

Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013
Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013
Invitation présentation presse ikea 19 juin 201314 Septembre online
 
Fête de la musique - Mama Shelter
Fête de la musique - Mama ShelterFête de la musique - Mama Shelter
Fête de la musique - Mama Shelter14 Septembre online
 
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !14 Septembre online
 
Une académie au golf du mont d’arbois
Une académie au golf du mont d’arboisUne académie au golf du mont d’arbois
Une académie au golf du mont d’arbois14 Septembre online
 
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVALLUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
14 Septembre online
 
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélectionLe Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
14 Septembre online
 
Mama Shelter Marseille
Mama Shelter MarseilleMama Shelter Marseille
Mama Shelter Marseille
14 Septembre online
 
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!14 Septembre online
 
Chèques cadeau Splendia
Chèques cadeau SplendiaChèques cadeau Splendia
Chèques cadeau Splendia
14 Septembre online
 
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxeEnquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
14 Septembre online
 
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxeLe marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
14 Septembre online
 
Kit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes
Kit de survie Man VS Wild - Nature & DécouvertesKit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes
Kit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes14 Septembre online
 
Les offres de dernière minute chez Splendia
Les offres de dernière minute chez SplendiaLes offres de dernière minute chez Splendia
Les offres de dernière minute chez Splendia
14 Septembre online
 
Auchentoshan 1999 bordeaux cask matured
Auchentoshan 1999 bordeaux cask maturedAuchentoshan 1999 bordeaux cask matured
Auchentoshan 1999 bordeaux cask matured
14 Septembre online
 
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 201114 Septembre online
 
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par SplendiaSélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia14 Septembre online
 
Auchentoshan présente le Valinch
Auchentoshan présente le ValinchAuchentoshan présente le Valinch
Auchentoshan présente le Valinch14 Septembre online
 
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture FairRoche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
14 Septembre online
 

Plus de 14 Septembre online (20)

Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013
Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013
Invitation présentation presse ikea 19 juin 2013
 
Fête de la musique - Mama Shelter
Fête de la musique - Mama ShelterFête de la musique - Mama Shelter
Fête de la musique - Mama Shelter
 
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !
Donne ton nom au cocktail de l'été avec le Paradis du Fruit Roots !
 
Une académie au golf du mont d’arbois
Une académie au golf du mont d’arboisUne académie au golf du mont d’arbois
Une académie au golf du mont d’arbois
 
Teaser Ikea 2012
Teaser Ikea  2012Teaser Ikea  2012
Teaser Ikea 2012
 
Invitation Ikea PS 2012
Invitation Ikea PS 2012Invitation Ikea PS 2012
Invitation Ikea PS 2012
 
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVALLUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
LUX MALDIVES UNDERWATER FESTIVAL
 
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélectionLe Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
Le Guide Châteaux & Hôtels Collection 2012 dévoile sa sélection
 
Mama Shelter Marseille
Mama Shelter MarseilleMama Shelter Marseille
Mama Shelter Marseille
 
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!
Un Jour Un Chef : Vous avez les recettes, nous avons le restaurant!
 
Chèques cadeau Splendia
Chèques cadeau SplendiaChèques cadeau Splendia
Chèques cadeau Splendia
 
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxeEnquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Enquête - Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
 
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxeLe marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
Le marché du luxe de seconde main surfe sur le net - Par InstantLuxe
 
Kit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes
Kit de survie Man VS Wild - Nature & DécouvertesKit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes
Kit de survie Man VS Wild - Nature & Découvertes
 
Les offres de dernière minute chez Splendia
Les offres de dernière minute chez SplendiaLes offres de dernière minute chez Splendia
Les offres de dernière minute chez Splendia
 
Auchentoshan 1999 bordeaux cask matured
Auchentoshan 1999 bordeaux cask maturedAuchentoshan 1999 bordeaux cask matured
Auchentoshan 1999 bordeaux cask matured
 
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011
Les temps forts jardins jardin aux tuileries 26 29 mai 2011
 
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par SplendiaSélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia
Sélection d'hotels a moins de 100 euros - par Splendia
 
Auchentoshan présente le Valinch
Auchentoshan présente le ValinchAuchentoshan présente le Valinch
Auchentoshan présente le Valinch
 
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture FairRoche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
Roche Bobois - 100% design - Milan Furniture Fair
 

Rémy Martin présente Futur Heritage Exposition #1

  • 1. Dossier de presse press release
  • 2. 2 FUTUR HERITAGE, un projet culturel & prospectif La Maison Rémy Martin, avec ses trois siècles d’expérience et d’expertise dans l’univers du cognac, a développé un lien étroit avec la création. Qu’elle soit technique ou artistique, l’innovation est au centre de toutes les réflexions des hommes et femmes de la Maison. "Pour les maîtres de chais, gardiens du savoir, comme pour les artistes et designers qui ont collaboré avec la Maison, notre héritage et nos savoir-faire ont toujours été des sources d’inspirations et de créativité", confie Augustin Depardon, Directeur de la communication Maison Rémy Martin. FUTUR HERITAGE, projet culturel et prospectif, est né de la volonté de la Maison Rémy Martin de mettre en lumière ses initiatives visionnaires et créatives, fruits de rencontres et d’échanges qui animent la Maison depuis 1724. Avec la démarche FUTUR HERITAGE, la Maison Rémy Martin souhaite souligner et partager ses réflexions créatives et prospectives. Exposition #1 marque le début d’une série d’évènements portés par l’une des plus prestigieuses maisons de luxe françaises. FUTUR HERITAGE, a cultural project exploring new horizons Maison Rémy Martin, with three centuries of experience and expertise in the world of cognac, has established a close relationship with design and creation whether technical or artistic, innovation is central to every thought, word, and deed of the men and women of the Maison. "Our heritage and our savoir-faire have long been sources of inspiration and creativity for the stewards of knowledge that are our cellar masters, as well as for the artists and designers who have collaborated with our Maison", says Augustin Depardon, Communication Director Maison Rémy Martin. FUTUR HERITAGE, a cultural project that explores new horizons, was born of Maison Rémy Martin’s commitment to highlighting its visionary, creative initiatives, fruits of the collaboration and dialogue that have been the company’s very impetus since 1724. The FUTUR HERITAGE undertaking is an opportunity for Maison Rémy Martin to promote and share creative, forward- looking ideas. Exposition # 1 marks the beginning of a series of events organised by one of the most prestigious luxury houses in France.
  • 3. 3 FUTUR HERITAGE, exposition #1 Exposition #1 présente les résultats des travaux d’étudiants en école de design autour du rituel de dégustation. A l’initiative du Comité Colbert, l’atelier "Colbert International Design Workshop" eut pour objectif de sensibiliser les jeunes au secteur du luxe et de les initier à son savoir-faire. Huit étudiants de l’École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers d’Art (ENSAAMA – Olivier de Serres) à Paris et du Central Saint Martins College of Arts and Design à Londres se sont ainsi rendus à Cognac, berceau de la Maison Rémy Martin. Trois mois plus tard, huit projets voyaient le jour. Des réflexions originales, créatives, prospectives autour de l’art de la dégustation. "Huit regards pleins de fraîcheur et d’acuité posés sur notre héritage reflétant une dynamique et des perspectives très positives”, explique Caroline Sarrot-Lecarpentier, Responsable des relations presse et relations publiques de la Maison Rémy Martin. “Des propositions qui nous permettent de mieux appréhender la perception de notre Maison par les jeunes générations et d’ouvrir ainsi de nouvelles pistes d’inspiration et de réflexion.” FUTUR HERITAGE, exposition # 1 Exposition # 1 presents the works of design school students, all centred upon the ritual of tasting. On the initiative of the Comité Colbert, the Colbert International Design Workshop was founded to raise awareness towards young people about the luxury sector and introduce them to the savoir-faire of sector industries. Thus, eight students from Paris’ École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers d’Art (National School of Applied Arts and Crafts, or ENSAAMA - Olivier de Serres) and Central Saint Martins College of Art and Design in London came to Cognac, the very birthplace of Maison Rémy Martin. Three months later, eight original projects came into being. Original, creative, futuristic products of great artistic imagination, all devoted to the art of tasting. “Eight fresh and sharp perspectives on the heritage of our Maison, reflecting a dynamic and very positive outlook,” says Caroline Sarrot-Lecarpentier, Press and Public Relations Manager for Maison Rémy Martin. “New ideas that help us better understand the way the younger generations view our company, which opens up new avenues of inspiration and reflection.”
  • 4. 4 Une scénographie signée François Delclaux La Maison Rémy Martin a fait appel au scénographe François Delclaux pour la réalisation de cette exposition présentée en avant-première au salon MAISON&OBJET, puis à Cognac dans la propriété. François Delclaux a imaginé un espace où l’univers de la Maison Rémy Martin fait écho aux projets des étudiants : tradition & modernité, savoir-faire ancestral & innovation, précieux & brut, temps & instantané, matériel & immatériel… La scénographie, aux teintes évocatrices du temps qui passe sur les eaux-de-vie, accueille plusieurs petits meubles hissés sur des tasseaux de chêne brut. A la façon des cabinets de curiosités, ils présentent les projets des étudiants, comme autant de souvenirs en images, en vidéos, en photos, en maquettes, fruits de trois mois de travail entre Londres, Paris et Cognac. Les démarches diffèrent d’un projet à l’autre et l’exercice illustre de manière étonnante la perception du monde par cette jeune génération de designers. Scenography by François Delclaux Maison Rémy Martin called upon scenographer François Delclaux to create this first exhibition, to be previewed at France’s MAISON & OBJET show before moving to Cognac to be displayed at the Maison. François Delclaux designed a space where the world of Maison Rémy Martin echoed the students’ projects: tradition & modernity, time-honoured savoir-faire & innovation, precious & primitive, historic & instantaneous, material & immaterial. The scenography, with colours recalling the passage of time for eaux-de-vie, is home to several small units hoisted up onto rough oak supports. Rather like curio cabinets, they present the student projects in images, videos, photos and models, gathering a collection of souvenirs, artefacts resulting from three months of work between London, Paris and Cognac. The approaches differ from project to project, and the exercise provides an astounding illustration of the way this young generation of designers perceives the world.
  • 6. Weiche Wu Ségolène Girard 6 Weiche Wu est un étudiant taïwanais qui a suivi une "Après un cursus de 6 mois au Politecnico di Milano, mon retour formation en design produit à l’Université Chang Gung à l'ENSAAMA Olivier de Serres, que j'avais intégré au début de ma de Taipei avant de rejoindre Londres et Central Saint formation, fut marqué par le partenariat avec la Saint Martins pour Martins. En 2007, il créait son studio de design avec le Comité Colbert. L'occasion pour moi de ré-aborder le sujet du Minhan Lin, Underdesign Studio. Il a déjà participé à merchandising dans le luxe, déjà expérimenté au cours de stages de nombreuses expositions dont Yodex Expo (Taipei, chez Chanel, Diptyque ou encore la firme italienne Alu. C'est 2008), la Taiwan Designer’s Week (Taipei, 2008), Design l'opportunité aussi de collaborer de nouveau avec des étrangers. Bazaar (Taipei, 2008), Orange vous souffle à l’Oreille Les écarts culturels entre Weiche et moi ont permis un rapide (Paris, 2011), Unrelated/Related (London, 2011). enrichissement de notre discours dans ce projet tourné vers l'usage et la coutume." Weiche Wu is a Taiwanese student who studied product design at Chang Gung University in Taipei before “After a six-month course at the Politecnico di Milano, my return moving to London to enter Central Saint Martins. to the ENSAAMA-Olivier de Serres, where I first started my studies, In 2007, with Minhan Lin, he opened his own design was marked by the partnership with Saint Martins for the Comité studio, Underdesign Studio. He has already taken part Colbert. It was my chance to once again explore the subject in numerous exhibitions, including Yodex Expo (Taipei, of luxury merchandising, which I’d already experienced during 2008), Taiwan Designer’s Week (Taipei, 2008), Design internships with Chanel, Diptyque and the Italian firm Alu. It is Bazaar (Taipei, 2008), “Orange vous souffle à l’Oreille” also the opportunity to again collaborate with those from other (Paris, 2011), and Unrelated / Related (London, 2011). countries. The cultural differences between Weiche and I made for a rapid enrichment of our dialogue in this project that interprets uses and customs.”
  • 7. Cérémonie pour un Roi Essence... 7 Elégante mise en scène pour la dégustation de cognacs Eduquez vos sens  ! Pour mieux appréhender le d’exception. Ségolène Girard & Weiche Wu s’intéressent à la rituel de dégustation du cognac, Ségolène Girard présentation d’un cognac rare et soulignent sa préciosité, sa rareté & Weiche Wu ont imaginé cet assortiment d’essences. et son aspect exceptionnel en réduisant la taille du contenant et Pensé pour accompagner experts et amateurs à en ne conservant que les contours de la traditionnelle carafe. la découverte des arômes & saveurs d’une infinie La pipette, empruntée aux maîtres de chais enrichit la gestuelle richesse des cognacs de la Maison, ce set incarne liée au service : d’un geste précis et fascinant, le maître de chais la sensualité et l’élégance de la marque. Ces petits prélève une quantité mesurée d’eau-de-vie directement dans le flacons inspirés de l’univers du parfum, contiennent fût au moyen d’une longue pipette, ce même ustensile délicat des eaux-de-vie d’âges différents ainsi que des notes est utilisé pour servir à chaque invité le précieux nectar. de dégustation permettant de s’initier au cognac. The most elegant staging for tasting exceptional cognacs. Educate your senses to the subtleties of cognac. Ségolène Girard & Weiche Wu chose to present a rare cognac To better understand the ritual of cognac tasting, and emphasise its preciousness, rarity and unique appearance by Ségolène Girard & Weiche Wu created this Rémy reducing the size of the container and retaining only the shape Martin flavour assortment. It is designed to help of the traditional carafe. connoisseurs and amateurs discover the aromas The pipette, deftly borrowed from the cellar masters, further and flavours found in the infinite wealth of cognacs enhances the steps in the service sacrament: In a precise and created by the Maison and embodies the sensuality fascinating motion, the cellar master withdraws a measured and elegance of the brand. These petite bottles, amount of eau-de-vie directly from the barrel using a long inspired by the perfume world, contain eaux-de-vie pipette, and this same delicate instrument is used to serve each of various ages, as well as tasting notes for an informal guest the precious nectar. introduction to cognac.
  • 8. Carine de Fressanges Louise 8 Après une licence d’histoire de l’art et d’archéologie à l’Université de Clermont Avec ce meuble vitrine, Carine de Fressanges Ferrand en 2007, Carine de Fressanges fait une année d’arts appliqués à Yzeure s’interroge sur le cérémonial qui accompagne (Allier), puis un BTS design. En 2010, elle intègre l’ENSAAMA Olivier de Serres avec une option création industrielle. la dégustation de cognac dans les restaurants. Elle imagine ainsi, une console de service After earning a degree in art history and archaeology at the University of surmontée d’une vitrine qui révèle avec Clermont Ferrand in 2007, Carine de Fressanges completed one year of élégance et discrétion la sublime carafe en Applied Arts in Yzeure (Allier, France), then received her vocational training certificate in design. In 2010, she began studies at the ENSAAMA-Olivier de cristal et son précieux liquide. La vitrine fumée Serres with an option in industrial design. suscite la curiosité…
  • 9. Louise 9 Through this display case, Carine de Fressanges examines the ceremony accompanying cognac tasting in restaurants. She has designed a service console topped with a display case that elegantly and discretely reveals the exquisite crystal decanter and its precious liquid. The smoked glass piques one’s curiosity.
  • 10. Jason Fletcher Legacy 10 Jason Fletcher vient de terminer ses études à Fidèle à son héritage, la Maison Rémy Martin offre un luxe exceptionnel, Central Saint Martins et travaille actuellement une expérience durable au fil des générations. En résonance avec cette comme designer industriel en freelance. Il philosophie qui guide les hommes de la Maison depuis plus de trois tente à travers ses projets de répondre à des siècles, Jason Fletcher propose la collection Legacy, une ligne de bijoux problématiques sociales et de créer un design précieux, d’objets contemporains emblématiques. Conçus selon des émotionnel. Son travail affiche un engagement au design comme outil d’exploration par techniques innovantes, utilisant des chênes du limousin, comme pour l’utilisation de matériaux et de processus qui les fûts, mais aussi en onyx, émail, porcelaine blanche et rose, ou platine développent une interaction. plaqué et or blanc. Une collection composée de pendentifs, bracelets, boutons de manchettes, montre... Jason Fletcher just completed his studies at Chaque accessoire murit au fil du temps, l’usure de la première matière Central Saint Martins and is currently working laissant place à la seconde… et l’objet devient de plus en plus précieux. Le as a freelance industrial designer. Through his centaure, icône de la Maison, est subtilement révélé année après année. works, he strives to address social problems Chacun de ces bijoux est l’union parfaite du luxe contemporain, de la and create emotionally expressive design. qualité et de la richesse historique et le plus beau symbole d’une Maison His work demonstrates a commitment to design as an exploratory tool through the use à l’héritage puissant. of materials and processes that generate an interaction.
  • 11. Legacy 11 True to its heritage, Maison Rémy Martin offers exceptional luxury, an experience that lasts generation after generation. Jason Fletcher found resonance with this philosophy, one that has guided the Maison staff for more than three centuries, and created the Legacy collection, a line of precious jewellery and emblematic contemporary objects. They are designed through application of innovative techniques and use the Limousin oak from which the barrels are made, as well as onyx, enamel, white and pink porcelain, or platinum plate and white gold. The line consists of pendants, bracelets, cuff links and watches. Each accessory matures with time, and the wearing away of the first material leaves room for the second, making the object increasingly valuable over time. The Maison emblem, the centaur, is subtly revealed with the passing of the years. Each of these jewellery pieces is the perfect amalgamation of contemporary luxury, quality and profound historic value, serving as beautiful symbols of a company with a compelling legacy.
  • 12. Melissa Duboc Sebastian Popa Fine Douceur 12 Melissa Duboc a commencé par étudier Sebastian Popa rentre à 10 ans au Queen Avec Fine Douceur, Mélissa Duboc & le design dans son lycée de Tours, avant Mary National College of Art à Constanta en Sebastian Popa explorent la dégustation de rejoindre la section BTS Design de Roumanie où il suit un premier cursus en Fine Communication Espace & Volume de Art et ensuite en Design. Après son diplôme, du cognac sous la forme d’un séduisant l’ENSAAMA Olivier de Serres. Elle continue il rejoint la National  University of Arts de bonbon de chocolat. actuellement son cursus dans cette même Bucarest dont il sort en 2010 pour intégrer à Le concept et ses multiples déclinaisons, école avec un master en design industriel. Londres Central Saint Martins. à destination d’un public amateur, Melissa Duboc began studying design in high At the age of 10, Sebastian Popa entered Queen suggèrent un apprentissage tout en school in Tours, France, before joining the Mary National College of Art in Constanta, douceur. Chaque bonbon révèle les vocational certificate programme in Space Romania, where he pursued studies first in arômes et les saveurs incomparables & Volume Communication Design at the Fine Art, then in Design. After graduation, des cognacs. ENSAAMA-Olivier de Serres. She is currently he joined Bucharest’s National University of continuing her studies at the same school Arts, from which he graduated in 2010 to join Le bonbon de chocolat, qui reprend with a Master’s degree in industrial design. Central Saint Martins in London. la forme d’une carafe iconique de la Maison Rémy Martin, est composé d’un chocolat d’une finesse incomparable qui enferme en son cœur le cognac.   Fine Douceur by Melissa Duboc and Sebastian Popa interprets cognac tasting in the form of a tempting chocolate candy. The concept and its many variations, intended for an amateur public, suggest a sweet and simple learning process. Each candy holds the incomparable aromas and flavours of cognacs. The chocolate candy, taking the form of an iconic Rémy Martin carafe, is made of exceptionally fine chocolate wrapped around a cognac centre.
  • 13. Fine Douceur 13 Ice Bonbon Sphere Bonbon Le bonbon est cristallisé dans la Un objet imaginé pour le service dans les glace. Une fois la glace fondue, restaurants. Une sphère de verre posée le bonbon de cognac peut être au milieu de la table et qui dévoile deux dégusté. L’attente crée ainsi la bonbons de chocolat posés sur des cuillères découverte. et prêts à être dégustés. Un véritable écrin pour ce nouveau rituel de dégustation à The candy is frozen in ice. partager. Once the ice has melted, the cognac sweet can be enjoyed. A service object designed for use in The anticipation thus creates restaurants. A glass sphere set in the middle the surprise. of the table reveals two chocolates placed on spoons and ready to be savoured. A veritable showcase for the new ritual of tasting tête-à-tête. Bonbon, Gold Limited Edition L’expérience suprême. Le bonbon de chocolat enfermant en son cœur le cognac est recouvert d’une feuille d’or. The ultimate experience. The chocolate, with a cognac centre, is swathed in gold leaf.
  • 14. Yoann Vandendriessche Around the World 14 Après un BTS design produit, Yoann poursuit un DSAA créateur concepteur Yoann Vandendriessche oriente son travail sur industriel à Olivier de Serres. 2ème prix du concours "l'aluminium pour l'éco design" le partage, la découverte en proposant une en 2011, organisé par le programme L’aluminium pour les générations futures. pochette de dégustation pour l’amateur de After earning a vocational certificate in product design, Yoann pursued a DSAA cognac. S’inspirant des petits objets précieux (advanced applied arts degree) in industrial design at Olivier de Serres. He won qui accompagnent notre quotidien, briquets, second place in the “aluminum for eco-design” competition held in 2011 by the stylos, Yoann propose une trousse de cuir qui French “Aluminium for Future Generations” programme. protège plusieurs fioles contenant des cognacs de coupes différentes, pour partager sa passion, faire découvrir et expérimenter le goût et les mélanges…
  • 15. Around the World rules 15 Yoann Vandendriessche focuses his work on sharing and Une série de bijoux comme signes distinctifs d’une discovery by creating a tasting case for cognac lovers. Inspired société secrète Rémy Martin. Yoann s’inspire de rites by the small precious objects we use in our daily lives, such as tels que le baise main, le parfum dans le cou, lighters and pens, Yoann presents a leather case that protects la révérence, pour attirer l’amour. several vials holding cognacs of various cuts, to share his passion and encourage exploring and experiencing the taste A jewellery collection, each article serving as a and blends… distinctive sign of membership in a Rémy Martin secret society. Yoann took inspiration from rituals such as kissing hands, wearing perfume on the neck, and bowing or curtseying in attracting love.
  • 16. Merve Kahraman Seduction Series 16 Merve Kahraman a étudié la décoration intérieure à Avec Seduction Series, Merve Kahraman s’interroge sur le l’Istituto Europeo di Design de Milan avant de travailler rituel de dégustation au féminin. Elle a créé une ligne d’objets dans plusieurs studios d’architecture et de design à pour le service du cognac lors d’événements exclusifs de la Istanbul, New York et Londres. Elle a ensuite intégré le master de Central Saint Martins pour se spécialiser Maison Rémy Martin. Elégants et impertinents, ces objets en design industriel et travaille actuellement au proposent une dégustation originale du cognac, un rituel qui développement de projets de design industriel. mêle élégance et esthétique du geste. Merve Kahraman studied interior design at the Istituto Europeo di Design in Milan before working in several architecture and design studios in Istanbul, New York and London. She then joined the Master’s programme at Central Saint Martins to specialise in industrial design and is currently working on the development of industrial design projects.
  • 17. Seduction Series 17 In Seduction Series, Merve Kahraman investigates the tasting ritual from a feminine perspective. She has designed a line of objects for serving cognac at exclusive Maison Rémy Martin events. Both sophisticated and sassy, these objects provide a unique cognac tasting experience, a ritual that blends the elegance and aesthetics of the act of tasting.
  • 18. 18 la Maison Rémy Martin, quête de l’excellence et savoir-faire "Incarnation de l’excellence et de la rareté depuis plus de trois siècles, la Maison Rémy Martin continue de s’affirmer comme une extraordinaire référence pour les connaisseurs. La qualité remarquable de nos eaux-de-vie de la région de Cognac provenant des terroirs de Grande et Petite Champagne, le savoir-faire de notre Maître de Chai et de ses équipes ainsi que notre capacité d’innovation sont les éléments clés de la pérennité et du succès de notre Maison. L’expérience séculaire de la Maison Rémy Martin depuis 1724, alliée au talent créatif de Pierrette Trichet, ont permis de relever les défis du temps présent et permettront de capturer avec succès les opportunités du futur." MAISON RÉMY MARTIN, THE QUEST FOR EXCELLENCE AND SAVOIR-FAIRE “Maison Rémy Martin, embodying excellence and rarity for more than three centuries, never ceases to assert its role as a model in cognac-making for connoisseurs. The outstanding quality of our eaux-de-vie of the Cognac region from the Grande and Petite Champagne terroirs, the savoir-faire of our Cellar Master and his staff, as well as our ability to innovate are the key elements that have led to the long-standing history and success of our company. The age-old experience of Maison Rémy Martin, dating back to 1724, combined with the creative talent of Pierrette Trichet, has enabled us to meet the challenges of our time and will allow us to successfully seize the opportunities of the future.” Patrick Piana Directeur Général de la Maison Rémy Martin / Chief Executive Officer, Maison Rémy Martin
  • 19. 19 L’innovation, au coeur de notre réflexion Avec FUTUR HERITAGE, La Maison Rémy Martin affirme sa volonté d’innover, de réfléchir à l’évolution des modes de consommation et de proposer des expériences toujours plus innovantes autour de la dégustation du cognac. Nouveaux cognacs, éditions limitées, design des carafes, la Maison Rémy Martin offre aux consommateurs, amateurs & experts, des gammes uniques. La marque ne cesse de s’enrichir grâce à des rencontres, avec des artistes, des designers associés aux hommes et aux femmes qui font vivre la Maison et perdurer son savoir-faire. Innovation: The very core of our philosophy With FUTUR HERITAGE, Maison Rémy Martin affirms a will to innovate, to ponder the changing patterns of consumption and offer ever more innovative experiences around the tasting of cognac. Through new cognacs, limited editions,  bottle designs, Maison Rémy Martin offers consumers, from amateurs to experts, truly unique collections. The brand continues to flourish in its meetings with artists and designers, all in synergy with the men and women who are the life of the company and ensure the preservation of its savoir-faire. La démarche artistique, regard vers l’avenir Outre les innovations produits, la Maison Rémy Martin a collaboré avec de nombreux artistes et designers pour réinterpréter les carafes et les rituels de dégustation. Une réalité qui prend toute sa dimension dans la signification de son logo, le Centaure avec les pieds dans la terre et la tête dans les étoiles. David LaChapelle, Leng Hong, François Berthoud, Marko Matysik, Christophe Pillet, Philippe Di Méo… autant d’artistes que la Maison a inspirés. An artistic approach that looks to the future Beyond its product innovations, Maison Rémy Martin has collaborated with many artists and designers to reinterpret bottles and tasting rituals. It is a reality whose meaning is embodied in the company logo, the Centaur with its feet on the ground and its head in the stars. David LaChapelle, Leng Hong, François Berthoud, Marko Matysik, Christophe Pillet, Philippe Di Méo… the Maison has inspired many great artists. Photos. De gauche à droite / from left to right : Philippe Di Méo, François Berthoud, Christophe Pillet, David LaChapelle
  • 20. InfoRMATIONs pratiques / PRACTICAL INFORMATION FUTUR HERITAGE FUTUR HERITAGE exposition #1 exposition # 1 du 20 au 24 janvier 2012, 20 to 24 January 2012 MAISON&OBJET, entrée hall 3 MAISON&OBJET, Entrance Hall 3 Parc des Expositions Parc des Expositions Paris-Nord Villepinte, France Paris-Nord Villepinte, France de 9h30 à 19h 9:30 a.m. to 7 p.m. du 13 mars au 30 juin 2012 13 March to 30 June 2012 MAISON REMY MARTIN MAISON RÉMY MARTIN 20 rue de la Société Vinicole 20 rue de la Société Vinicole Cognac, France Cognac, France du lundi au vendredi de 9h à 17h30 Monday through Friday, 9 a.m. to 5:30 p.m. informations par tél. +33 (0)5 45 35 76 66 information by phone. +33 (0) 5 45 35 76 66 Département Communication Communication Dept. Caroline Sarrot-Lecarpentier +33 (0)1 44 13 44 13 Caroline Sarrot-Lecarpentier +33 (0)1 44 13 44 13 crédits & remerciements / credits & acknowledgements: production : Maison Rémy Martin – FUTUR HERITAGE production: Maison Rémy Martin - FUTUR HERITAGE coordination : Marie de Cossette coordination: Marie de Cossette scénographie: un nouvel air - François Delclaux scenography: un nouvel air - François Delclaux assisté de Nicolas Caillon et Sibylle Delclaux assisted by Nicolas Caillon and Sibylle Delclaux création graphique: Christophe Jallais graphic design: Christophe Jallais construction scénographie : SG partenaires – Gilles Vienne scenography construction: SG partenaires - Gilles Vienne maquettes : Pigment Rouge – Patrice Girona models: Pigment Rouge - Patrice Girona relations presse : Thomas Frébourg – agence 14 Septembre press relations: Thomas Frébourg – agence 14 septembre photos : D.R. photos: D.R. Maison Rémy Martin tient à chaleureusement remercier le Comité Colbert, Maison Rémy Martin would like to warmly thank the Comité Colbert, monsieur Jean Gaide professeur à l’ENSAAMA ainsi que les étudiants pour Professor Jean Gaide at the ENSAAMA, as well as the students for their le travail réalisé, l’intérêt manifesté à l’égard de la maison Rémy Martin work, the fervent interest and attention given Maison Rémy Martin and et l’enthousiasme constant exprimé tout au long de la préparation de the unwavering enthusiasm expressed throughout preparation of the l’expositio exhibition. contact presse / media contact: AGENCE 14 SEPTEMBRE AGENCE 14 SEPTEMBRE ONLINE Thomas Frébourg – thomasfrebourg@14septembre.fr Nicolas Lanter - nicolaslanter@14septembre.fr Julien Despinasse – juliendespinasse@14septembre.fr T. +33 (0)1 55 28 38 28 Dossier de presse & visuels disponibles sur / Press release & images available on www.remy.com/press/futurheritage L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse can damage your health. Please drink responsibly.