1. Page 1 of 3
Fiche de réflexion
I. Rapport
___________________________________________________________________________
a. Le contexte1
19/01/2013, 21h. On était dans le bar sur le campus.
b. Les intervenants2
1) Moi-même, Anglais, 22 ans.
2) Gilles, Français, 22 ans. Je connais Gilles de Berlin, et il m’a rendu visite à Warwick.
3) Barbara, Allemande, 25 ans. Barbara est étudiante en échange universitaire.
c. Que s’est-il passé ?
Il s’agit d’une conversation sur l’omniprésence de la langue anglaise en France et en
Allemagne et le combat contre le tout-anglais. Bien que Barbara soit contente avec la
présence croissante des mots anglais en allemand, c’est-à-dire que cela ne la dérange pas,
Gilles est outré. Il a expliqué qu’il est fier de sa langue, de sa richesse infinie, et il espère que
son évolution inévitable ne la fera pas se perdre. Il n’aime pas du tout l’invasion de l’anglais
dans la langue française et il veut protéger sa langue. Sa réaction passionnée était
intéressante par rapport à la réaction indifférente de Barbara.
d. Réaction3
J’étais surpris, pour la plupart, par sa belligérance contre l’anglais. On anglais, on a
beaucoup de mots français et cela ne me dérange pas du tout. Je ne suis pas opposé avec
véhémence à l’influence française : donc son opposition résolue aux mots anglais dans sa
langue était un peu bizarre. Il me semblait que j’étais moins fier de ma langue et de mon
identité culturelle que Gilles.
Je peux tout à fait comprendre qu’il ne veut pas que l’anglais change sa langue maternelle,
mais son indignation était si forte que je la trouvais un peu surprenante. Je croyais qu’il
avait une vision étriquée du langage.
Ce que je trouve intéressant, c’est la grande différence entre les opinions du Français et de
l’Allemande. A peu près le même âge, Gilles et Barbara avaient deux attitudes très
différentes vers l’importance de l’anglais et cela m’a intéressé.
1
Par exemple : date, heure, lieu
2
Pour chaque intervenant, notez autant de détails que possible comme le sexe, l’âge ( plus âgé que vous, du même âge,
plus jeune), la nationalité, les liens avec cette personne.
3
Décrivez vos émotions et leur intensité (par exemple : extrêmement vexé, très heureux, légèrement agacé)
2. Page 2 of 3
II. Réflexion
__________________________________________________________________________________
a. Votre explication4
Je crois que l’influence actuelle de la langue anglaise est difficile pour moi de comprendre
complètement. C’est moi qui parle la langue dominante, donc je ne sais pas ce que c’est que
de perdre une partie de ma langue à une langue dominante comme l’anglais. De plus,
l’anglais c’est déjà un grand mélange des langues françaises et allemandes, donc je crois
qu’on s’est habitué à accepter les mots étrangers.
Cela ne me surprend pas que les Français soient un peuple fier. Mais c’est quand même
surprenant d’entendre un jeune homme de 22 ans qui est passionné pas sa langue. C’est un
concept étranger pour moi.
Moi je pense que la langue évolue inévitablement : c’est presque obligatoire. Une langue
n’est pas statique : elle se modifie. Pour cette raison je ne suis pas opposé aux modifications
de la langue anglaise, et les nouveaux mots arrivés des langues étrangères sont absolument
acceptables.
b. Votre réflexion5
Il faut dire qu’il y a une arrogance parmi les anglophones en ce qui concerne l’apprentissage
des langues. On pense que l’apprentissage d’une nouvelle langue est souvent une perte de
temps, ce qui, en soi, peut être valable, parce que de nos jours tout le monde parle l’anglais.
On s’habitue vite aux gens qui apprennent l’anglais et beaucoup de gens ne voient aucune
raison d’apprendre les langues étrangères. C’est un comportement vraiment honteux des
Anglais mais quand même accepté dans la culture.
En Angleterre on parle l’anglais donc on ne peut pas comprendre la menace qu’elle pose aux
autres langues. Cela rend difficile la compréhension des attitudes comme celle de Gilles qui
est ouvertement fier de sa langue et veut la protéger. Il faut dire aussi que ce n’est pas juste
la langue qui change. Si la langue change, l’identité nationale change, la culture change,
donc c’est beaucoup plus important que l’on pense. La croyance de la supériorité de la
langue anglaise pourrait être ancrée dans l’histoire coloniale.
c. Autre réflexion6
La France, comme l’Angleterre, a une très longue histoire littéraire et culturelle et je crois
qu’ils ont peur que l’érosion de la langue provoquerait la modification de la culture
française. C’est tout à fait compréhensible de penser que l’invasion de l’anglais amènerait
une partie de la culture américaine, anglaise, quoi que ce soit.
4
Expliquez pourquoi vous avez réagi ainsi.
5
Quelles sortes de comportements (comportements acceptés dans votre culture) et/ou hypothèses, valeurs ou croyances
ont pu influencer vos réactions?
6
Quelles conventions du comportement et/ou hypothèses, valeurs ou croyances ont pu influencer le comportement de
l’autre personne ?
3. Page 3 of 3
Il y a une propension en France de penser que la grande fierté national française c’est la
langue française. L’existence de l’Académie Française confirme l’idée d’une fierté
linguistique.
III. Ré-évaluation après discussion avec votre partenaire
__________________________________________________________________________________
a. Réflexion de mon partenaire sur mon expérience7
J’en ai parlé avec Yousef et il pense que la réticence des Français à accepter l’invasion de
l’anglais concerne la rivalité historique entre la Grande-Bretagne et la France. Les pires
ennemis pendant des siècles, les Français aujourd’hui sont réticents à concéder leur défaite
dans la bataille pour la hégémonie linguistique.
Yousef a dit aussi que la réaction de Gilles est un peu stéréotypée. De son expérience, une
grande partie de la jeunesse française aime bien la langue anglaise : on l’entend au cinéma,
à la télévision et à la radio. Les Français ne sont pas toujours très fiers, c’est un cliché.
b. Ré-interpretation et ré-évaluation personnelles8
Je crois que si le Français est fier de sa langue, c’est peut-être parce que c’est une des
langues les plus difficiles à maîtriser dans le monde, bien qu’elle soit envahie par les
anglicismes.
Tout d’abord j’étais surpris par la fierté de Gilles pour sa langue et son héritage
linguistique. Je n’ai pas vraiment compris sa réaction : j’ai mieux compris celle de Barbara.
L’anglais est partout en Allemagne, en fait il est cool d’utiliser les mots anglais. Certes, c’est
facile pour moi comme étudiant d’allemand. Mais c’est dommage que les Allemands n’ont
pas leurs propres mots : cela diminue la richesse de la langue.
Donc en fin de compte, j’ai changé d’avis. Je comprends mieux la réaction de Gilles parce
que la diversité des langues et l’identité culturelle sont très importantes à mon avis.
7
Discutez votre expérience avec votre partenaire, Demandez‐lui de donner son opinion et d’avancer des explications
possibles sur les différences culturelles de comportement, de valeurs et de croyances du/des intervenant(s). Notez
ensuite les réflexions de votre partenaire sur votre expérience.
8
Expliquez à présent, comment vous interprétez et évaluez cette expérience. Il est possible que votre interprétation
évolue et change au fil du temps. Une fois que vos connaissances interculturelles se seront approfondies, vous éprouverez
peut‐être le besoin de revisiter vos expériences vécues en début d’année et d’affiner vos réflexions.