3. 3
Pour que vive
l’esprit du lieu...
54e édition... Déjà ? Et pourtant...
Dit comme cela, on pourrait avoir le senti-
ment d’un rendez-vous invariablement ré-
pété, enfermé dans ses habitudes.
C’est bien le contraire que nous voulons
promouvoir !
Le Festival International de Hammamet
se veut avant tout une expérience cultu-
relle singulière, une aventure commune et
constamment renouvelée, ouverte à tous et
surtout partagée.
Cette aventure est d’abord celle de la curio-
sité et du plaisir.
Le plaisir, ce sera celui, immédiat, atten-
du toujours, de retrouver et de croiser des
valeurs artistiques sûres, qui nous ont mar-
qués, qui nous ont manqué parfois et qu’on
aura la joie de (re)découvrir.
La curiosité, nous l’espérons, ce sera celle
d’aller à la rencontre de ces nouveaux et
jeunes artistes dont notre paysage artis-
tique regorge, et de les faire se confronter
à d’autres talents venus de tous les horizons
de la scène internationale.
La Villa Dar Sebastian, qui a précédé le
Centre culturel international, avait fondé
son prestige sur l’accueil de grands écri-
vains, peintres, musiciens, sur le goût et le
besoin de la diversité, de l’échange et de la
rencontre...
Cet esprit du lieu, nous voulons le préserver,
et l’enrichir.
Nous avons voulu que puissent se croiser
sur la scène mythique du Théâtre de plein-
air des univers artistiques divers, en théâtre,
musique et danse, que de ces rencontres
naissent l’inattendu et le souvenir.
Cette 54e édition sera aussi l’occasion pour
chacun d’investir tous les espaces du Centre
et de ses Jardins, entre expositions, débats
et nuits thématiques, « scène ouverte » et
rencontres avec les artistes...
L’aventure de la création est une aventure
partagée.
C’est une ambition, accessible à tous ; c’est
aussi une exigence. Elle fut la nôtre. Que ce
nouveau rendez-vous estival du Festival In-
ternational de Hammamet en soit l’expres-
sion et le cœur battant, c’est notre désir,
nous l’offrons en partage.
Mounira Mnif
Directrice du Festival International de Hammamet
F.I.H 54
4.
5.
6. 6
(ال)وخف
والفاضــل ارّبــك جليلــة : ســيناريو
الجعايبــي
ارّبك جليلة : نص
:وســينوغرافيا وإنــارة إخــراج
الجعايبــي الفاضــل
رستم قيس : موسيقى
بــن نرجــس : اإلخــراج مســاعدة
ــار ّعم
،ســعيدان بــن فاطمــة : أداء
،حمــدة نعمــان ،ــزّيعز رمــزي
،الماجــري أيمــن ،مليكــة لبنــى
طــه أحمــد ،المولهــي نســرين
،مومنــي معيــن ،حمرونــي
اعــيّنالم مــروى
ّتهــب الصحــراء عمــق مــن
و ـادـالب ـزوـتغ ـةـرملي ـفـعواص
ـتـتح ـادـوالعب ـيـالمبان ـنـتدف
.الرّمــال كثبــان
صغــار كشّــافة مخيّــم
ـمـمنه ـوـينج ـاءـقدم ـمـيرافقه
ـونـفيحتم ـاكـاله ـنـم ـرةـعش
مهجــور مستشــفى بأطــال
و المــوت خطــر مــن فارّيــن
أنهــم يكتشــفون بوصولهــم
ان بعــد آخــرا واحــدا فقــدوا
.,قبــل مــن اثنيــن فقــدوا
ـالـالرّم ـتـتح ـمـجميعه ـاتـيب
... ـارسـالق ـردـوالب
مــن لديهــم مــا ّكل ينفــذ
لــم المــزاح ّالإ ومــاء طعــام
ـربـالك ـدّةـش ـمـرغ ـمـيغادره
ـارـانهي ـمـورغ ـوفـالخ ـوةـوقس
هــذا مــن الخــروج فــي األمــل
عالــم إلــى المميــت المــكان
.. األحيــاء
شــياطينهم فيهــم تســتيقظ
وحشيّتهم ـتفيقـوتس الدّفينة
جنــون فيهــم فيتفشّــى
و طّلالتســ ومنطــق العظمــة
,الغــاب قانــون بينهــم يســود
وجماعــات أفــرادا فيتواجهــون
ـاـمثلم ـمـبنيانه ـدّعـتص ـدـق و
و ـورـوالجس ـيـالمبان ـتـتصدّع
.. الطرقــات
مصيرهــم ســيكون فكيــف
التآخــي قيــم تالشــي بعــد
طغيــان بعــد و والتضامــن
? العطــش و الجــوع
بعضهــم ســيتآكل هــل
ـذـمناف ـيبتكرونـس أم ـضـالبع
? الهــاك لتفــادي جديــدة
Peur(s)
De Fadhel Jaibi et Jalila Bac-
car
Scénario et dramaturgie:
Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi
Texte: Jalila Baccar
(avec la contribution des comé-
diens)
Mise en scène, scénographie et
lumières : Fadhel Jaïbi
Musique et collaboration à la
scénographie: Kays Rostom
Assistante à la mise en scène :
Narjess Ben Ammar
Coproduction du Théâtre Na-
tional Tunisien et du Théâtre an
der Ruhr, Mülheim an der Ruhr/
RFA 2017
Surpris par une tempête
d’une intensité exception-
nelle, un campement de
jeunes scouts accompa-
gnés de vétérans est ense-
veli sous les dunes de sable.
Neuf rescapés en perdition
se réfugient dans un ancien
hôpital en ruines, fuyant la
menace des vents.
Ils ont traversé champs et
villages enfoncés dans le
brouillard des tornades et
découvrent en se réfugiant
dans ce lieu de fortune que
deux de leurs compagnons
manquent à l’appel.
Deux éclaireurs téméraires
s’aventurent dehors. L’un
d’eux revient bredouille et
l’autre disparaît à son tour.
Envolé.
Prisonniers des sables et du
froid, leur séjour dans cette
ruine devient intenable.
Tout vient à manquer sauf
l’humour, l’angoisse, la peur
et l’impossibilité de sortir
sans disparaitre à leur tour.
رسمحTHÉÂTRE
08ı07ı2018
9. 9
Hors Villes 2
LE NOIR EST UNE VALEUR
Chorégraphie : Bahri Ben Yahmed, Philippo Armati
Musiciens : Bechir Dabouss, Jasser Hasnaoui, Hssine Sioud
Production : Danseurs Citoyens
Interprètes : Bahri Ben Yahmed /Filippo Armati/Maria Vlassova/Pau-
line Reineri /Khouloud Ben Abdallah/ Kais Harbaoui/Ahmed Guerfel
« Hors Villes » est une expérimentation basée sur le rapport
Corps, musique et Nature. Loin des approches concep-
tuelles nihilistes, les corps des danseurs citoyens, se veulent
une alternative pour des expressions homogènes et en os-
mose avec leur monde. Accompagnés de musiciens et de
son live, les danseurs partent à l’exploration des limites. «
Hors villes » restaure la relation du corps avec son envi-
ronnement, son espace, son mouvement au quotidien. Ce
corps se veut utile. Agit et réagit.
« Hors Villes » est un spectacle multinational ou se ren-
contrent Tunisiens, Suisses, Russes et Scandinaves pour
harmoniser et unir des sphères corporelles et des héritages
de mouvements divers et riches.
Sans préjugé, et loin des conflits civilisationnels, ces corps
se rencontrent, se mélangent et surtout se cherchent une
unité basée sur l’humanisme, la différence et la diversité.
Vivre ensemble commence par danser ensemble.
ادملن اخرج
ارماتي فو فيلي و يحمد بن بحري : كوريغرافيا
صيود حسين ، حسناوي جاسر ،دبوس بشير : موسيقى
،بوليــن فالســوفا ماريــا ، ارماتــي فــو فيلــي ، يحمــد بــن بحــري : رقــص
قرفــال احمــد ، حربــاوي قيــس ،اهلل عبــد بــن خلــود ،راينــاري
الجســد بيــن العالقــة تلــك نختبــر حيــث هنــاك ،المــدن خــارج
حيــث العدميــة المفاهيــم عــن الطبيعة.بعيــدا و ،الموســيقى
ـرةـمنصه و ـةـمتجانس ـراتـلتعبي ـلـكبدي ـنـالراقصي ـادـاجس ـقـتنطل
.الحقيقيــة الحســية عوالمهــا مــع
ينطلــق ،الحيــة الموســيقى انغــام وعلــى العازفيــن رفقــة
ـثـحي ـاكـهن ،ـةـالفاصل ـدودـالح ـافـإكتش ـرةـمغام ـيـف ـونـالراقص
المحيــط مــع تواصلــه الجســد يســتعيد وحيــث ،اللقــاء يكــون
فيصنــع يؤثــر و يتفاعــل بحركتــه الــذي الجســد هــذا .الفضــاء و
.التغييــر
الحــس فيــه تتشــارك عالمــا تتقاســم ،للمعنــى حاملــة اجســاد
عاطفــي بنــاء فــي الطبيعــة عناصــر مــع تتماهــى و واإلحســاس
.الحاضــر يحاكــي
تونــس مــن فنانــون فيــه يلتقــي الجنســيات متعــدد عمــل
ـاالتـمج ـنـع ـنـباحثي ,ـكاندينافيةـالس ـدانـوالبل ـياـوروس ـراـوسويس
او ـةـالقيمي ـكامـاالح ـنـع ـدـبعي ،ـدـالجس ـةـلغ ـدـتتوح ـنـاي ،ـدةـجدي
و ـافـاالخت ـرداتـبمف ـقـتنط ـانيةـانس ـةـلغ .ـةـالحضاري ـاتـالصراع
.معــا بالرقــص يبــدا معــا التنوع.فالعيــش
10ı07ı2018
CHORÉGRAPHIEرصق
10. 10
LA FUITE
De Ghazi Zaghbani
Texte : Ghazi Zaghbani d'après un texte d’Hassan Mili
Décors et lumières : Slim Zaghbani
Production :L’artisto (Décembre 2017)
Interprétation :Nadia Boussetta, Ghazi Zaghbani, Moha-
med Hucine Grayaa
Le lieu : une maison close. L'époque : indétermi-
née. Les personnages : une jolie femme légère-
ment vêtue, et un homme barbu.
La pièce est une adaptation du roman "La p... Sa-
vante" de l'écrivain tunisien Hassen Mili.
Elle met à nu deux personnages -apparemment
totalement opposés- une prostituée et un extré-
miste religieux. Cette rencontre, à priori impro-
bable, se déroule dans l'intimité de la chambre
de la prostituée où l'extrémiste religieux trouve
refuge pour échapper aux policiers.
Le temps d’une nuit, l’espace d’un huis-clos incon-
gru, deux personnages, deux corps, deux esprits
vont se confronter verbalement. Débat d’idées,
lutte des corps, et rencontre des âmes.
"
ة
�ب�ر�هل
"ا
الزغباني لغازي
)ميلي لحسن ةّيبالفرنس نص (عن زغباني غازي : نص
زغباني غازي : إخراج
زغباني سليم : إضاءة و ديكور
غزواني غازي : فيديو و صور
تواتي أحمد و زغباني سليم مع زغباني غازي : موسيقى
قريع حسين ﻣﺤﻤﺪ - زﻏﺒﺎﻧﻲ ﻏﺎزي - ﺑﻮﺳﺘﺔ نادية :تمثيل
ـطـوس ـرطةـالش ـنـم ـربـيه ـاـّديني ـدّدـمتش و ـاـحديث ـرّجـمتخ ـابـش
ـاءـاالختب ـىـعل ـراـمجب ـهـنفس ـدـفيج ـسـبتون ـةـالعتيق ـواقـاألس ـةـّقأز
تســاعده أن يتوسّــلها .المدينــة ماخــور فــي مومــس غرفــة فــي
الدينيّــة أفــكاره بيــن المفارقــات مــن جملــة تحمّــل علــى مرغمــا
ذاتــه مــع مواجهــة فــي نفســه المفرط.يجــد تحرّرهــا و المتشــدّدة
إلــى زبــون بدخــول طرافــة و تعقيــدا الوضعيّــة تــزداد و أفــكاره و
...الســرير تحــت االختبــاء إلــى يضطــره ممّــا الغرفــة
والمرجعيــات األفــكار تتصــادم ايــن ســاخرة ، كوميديــة وضعيــة
تســائله و المعيــش الواقــع لتحاكــي للشــخصيات المتناقضــة
ـرمـالمح ، ـدـالجس ـاتـتابوه ـتفزـيس ـيـفن ـلـعم " ـةـ"الهرب .ـتمرارـباس
11ı07ı2018
رسمحTHÉÂTRE
13. 13
اربنعل افح
ـنـم "ـيـالفرقان ـدالنـع ـدـ"محم و ـسـتون ـنـم "ـةـغرس ـادـزي "ـاءـغن
الجزائر
للموسيقى الوطنية الفرقة
»األسود محمد « المايسترو بقيادة
تونــس بيــن الوصــال عبــق ، العنبــر فــاح عــرض
عوالــم فــي يبحــر موســيقي عــرض ، قســنطينة و
ـعـتتقاط ـدةـممت ـذورـج ، ـوفـالمال و ـيةـاألندلس ـيقىـالموس
الجزائــري القســنطيني و التونســي اإلرث بيــن تتكامــل و
التقنيــات ابــداع و الصــوت جمــال توارثــا صوتــان يقدمــه
ـدـالتجدي و ـوروثـالم ـنـبي ـاتـالمقطوع ـلـبأجم ـبعينـمتش
الموســيقى نجــم بيــن المشــترك العــرض هــذا يأتيكــم
ـةـغرس ـادـزي ـيـالتونس ـوفـالمال ـدـمعب ـنـكاه و ـيةـاألندلس
و غرســة الطاهــر الجليــل األســتاذ و القديــر الفنــان نجــل
ســليل الفرقانــي عــدالن محمــد يأتيكــم قســنطينة مــن
ـيقيةـالموس ـةـللهوي ـاـعنوان ـارتـص ـيـالت ـيـالفرقان ـةـعائل
الحفــاظ مهمــة توارثــت الجزائروحارســة فــي األندلســية
األول الجــد ، تطويــره و الموســيقي المــوروث هــذا علــى
الوالــد ، الفرقانــي الطاهــر محمــد الجــد ، الفرقانــي حمــو
الفرقانــي عــدالن محمــد ليكــون الفرقانــي نصرالديــن
ارتــأى لســود محمــد المايســترو ، الرابــع الجيــل ممثــل
الجميــل الزمــن عبــر رحلــة العنبــر فــاح عــرض يكــون أن
ـنـ.م ـلـلننه ـةـالراقي ـامـاألنغ ـىـال ـاـيحملن ـسـاألندل ـىـال
و غرســة عائلتــي فحكايــة يطربنــا و نعشــقه ثــري تــراث
ـؤوليةـمس ـيـه ، ـقـعش ـالةـرس ـيـه ـوفـالمال ـعـم ـيـالفرقان
تمتــد لهويــة حفــظ أمانــة هــي : التبليــغ و الحمايــة فــي
ـددـمتع ـرـحاض ـيـف ـرـلتزه ـدـالبعي ـيـالماض ـيـف ـاـجذوره
األذواق و األهــواء
Parfum d’Ambre
(Feh El Ambar)
Avec Zied Garsa et Mohamed Adlen Fergani
Sous la direction du Maestro Mohamed Lasoued
& l’Orchestre National tunisien
« Parfum d’Ambre », crée le lien, ô combien évident entre Tu-
nis et Constantine. C’est une œuvre qui a pour mission de
préserver le patrimoine musical déjà enrichi par les grands
maitres et porté par des voix majestueuses et envoutantes
réjouissant les admirateurs et connaisseurs du Malouf.
Le Maestro Mohamed lassoued réuni pour « Parfum D’Ambre
» deux grands maitres du Malouf Maghrebin. Zied Garsa dé-
positaire de tout le patrimoine de musique traditionnelle tu-
nisienne citadine et Mohamed Adlen Fergani de Constantine
en Algérie , considéré de la quatrième génération dans l’ar-
borescence des Fergani : l’arrière-grand-père Hamou Fergani,
le grand père El Hadj Mohammed Tahar Fergani, ainsi que le
père Nacereddine Fergani et l’oncle Salim Fergani.
« Parfum d’Ambre », un voyage dans les temps de l’Anda-
lousie à travers une musique douce raffinée et un patrimoine
inestimable à préserver. Chanter et transmettre le Malouf
est une vocation, un devoir de mémoire et une identité qui
évoque le passé et forge le présent.
12ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
14. 14
ااقلدومن
النصري سامي : اإلخراج
مدني الدين نص:عز
الديــن نــور و النصــري وســامي الســمعلي ريــاض : ســيناريو
مــي لهما ا
،فرحانــي لزهــر ،الورفلــي المنجــي ،همامــي الديــن نــور :تمثيــل
،ـابيـالش ـيـناج ،ـةـخوج ـوقيـش ـدـمحم ،ـارنيـالش ـنـالدي ـيفـس
.اهلل خلــف ضــوء
ـاولـتن ،ـيـالمدن ـنـالدي ـزـلع ـجـالزن ـوانـدي ـنـع " ـونـ"القادم
ـالـالمج ـحـيفت ـرحـط .. ـيـالعباس ـدـالعه ـيـف ـمـالحك ـالةـلمس
ـنـبي ـلطـالتس ـكالياتـوإش " ـلطةـالس " ـاتـمتاه ـيـف ـوصـللغ
.ـكرـالعس ـمـوحك الشــعب ـمـحك
بعيــدا فيهــا ويذهــب فيهــا ليغــوص تناقضــات يقــدم طــرح
ـمـبالحك ـتئثارـواالس ـادةـالقي ـةـمعضل ـىـتبق ـنةـس ـفـأل ـدـفبع
!ـهاـنفس ـيـه ـعوبـوالش ـاـالرعاي ـاةـومعان
لتفشــي الركــح علــى تعيــش شــخصيات ""القادمــون
رؤوس مــن نقتــرب يجعلنــا درامــي بتركيــب ،بطروحاتهــا
مــن .الزنــج ثــورة أبطــال ومــن الحاكميــن مــن ،الســلطة
ـةـعالق ـيـف ـلـب ـاطةـوس دون ـلطةـالس دالالت ـمـنفه ـاـخالله
. السياســية بالرمــوز مباشــرة
ـيـف ـةـمضاف ـةـقيم ـصـالن ـحـتمن ـدةـجدي ـراءةـق ـكلـيش ـلـعم
ـةـللفرج ـيـاساس ـرـكعنص ـةـاللغ ـىـتتجل ـثـحي ،ـامـالع ـهدـالمش
.ـهـورؤيت ـرضـالع ـابـخط ـدمـيخ
ـرحـالمس ـخـلتاري ـودةـع ،ـيـالمدن ـنـالدي ـزـع ـصـن ـارـاختي ـيـف
)2017 ،1967( الــكاف فرقــة بخمســينية احتفــال ،التونســي
ـقـبعم ـرـّثأ ـسـّمؤس ـرجـكمخ ـيـالسويس ـفـللمنص ـمـوتكري
ـرحـالمس ـرةـلذاك ـاءـإحي "ـونـ"القادم .ـيـالتونس ـرحـالمس ـيـف
أجــواء تعــرف ال يافعــة ألجيــال متجــدد وتقديــم التونســي
.البدايــات
« Al Kadimoun »
Mise en Scène : Sami Nasri
D’après « Diwan Zenj » de Ezzedine Madani
Production : Centre National des Arts Drama-
tiques et Scéniques du Kef
Ce travail est un retour aux sources, aux
fondamentaux de l’action théâtrale et à
l’Histoire contemporaine du théâtre tuni-
sien. Cette pièce écrite par Ezzedine Ma-
dani, a été mise en scène dans les années
70 par la troupe régionale du théâtre du
Kef.
La remettre en scène et au gout du jour
vient d’un réel désir de rendre hommage
au fondateur de la troupe feu Moncef
Souissi, celui qui a marqué de son action
et de son engagement toute la scène ar-
tistique et c’est aussi une célébration des
50 ans de théâtre de cette troupe ances-
trale.
La pièce se place au cœur de la révolte
des esclaves pendant le règne des Ab-
bassides. Elle traite de révolution, de
changement politique et d'enjeux éco-
nomiques, elle évoque la situation ac-
tuelle et des limites du présent et l’ensei-
gnement du passé. Cela nous permet de
réfléchir le présent et aussi d'investir le
passé en questionnant les changements
sociaux, les mécanismes du politique et
les défis civilisationnels.
13ı07ı2018
رسمحTHÉÂTRE
17. 17
Thomas de Pourquery
Supersonic
Entre le Conservatoire National Supérieur de Musique, l'Orchestre National de Jazz, un Premier Prix
d'orchestre et de soliste au Concours de la Défense, ou encore une résidence pour trois saisons au
Festival Jazz sous les Pommiers, Thomas de Pourquery mène depuis ses 14 ans, un remarquable
parcours dans le monde de la musique. En 2010, il a notamment créé The Brain Festival, un festival
caritatif afin de soutenir la recherche sur les maladies neurodégénératives. Il a sorti une quinzaine
d'albums et a composé et enregistré des bandes originales de films.
En 2014, il a sorti « Play Sun Ra », premier album aux côté de son groupe Supersonic, un sextet
très créatif, passionné de transe, de mélodies et d'improvisations jazz, électro-rock, drum & bass.
En mars dernier, le barbu à la carrure de rugbyman a sorti "Son of Love" sous le label Bleu, second
album de son "groupe de rock déguisé en jazz". Un album que le saxophoniste et chanteur à la voix
soprano aurait d'abord "rêvé" et à travers lequel il va au bout de sa folie créatrice.
MUSIQUE
ىقي�سوم
19. 19
"Yinna 2018"
قوجة زهير
تونس
الــذي المعلــم ...""المعلــم تعنــي أمازيغيــة كلمــة "Yinna"
تحولــت نوعهــا مــن فريــدة موســيقية بحــث ورشــة أنشــأ
على ـةـمنفتح ـرةـفك ـيـه ...ـةـالجميل ـةـالفني ـاربـللتج ـرـلمخب
.ـةـوالمغاربي ـةـالتقليدي ـةـخاص ـيقيةـالموس ـكالـاألش كل
التقليديــة الموســيقى بيــن مصالحــة عــن عبــارة "Yinna"
رواد تكــرم بدورهــا التــي ،الجديــدة الفنيــة والمقترحــات
اإلبداع...فســلموا طريــق رســموا رواد ...األنغــام هــذه
ووضــع المشــوار لمواصلــة ،تليهــا التــي لألجيــال المشــعل
.الفنيــة لمســاتهم
ـزجـليمت "ـطمباليـو"الس "ـوخـ"الرب ـةـقص ـرويـي ـرضـع ـوـه
التــراث مــن مســتوحاة فالقصــة ...بالماضــي الحاضــر
.التقليــدي المغاربــي التونســي الموســيقي
تضــم فقــرات ثــاث مــن باألســاس يتكــون البرنامــج
،النوبــة غــرار علــى المقطوعــات مــن سلســلة واحــدة كل
.والســطمبالي الجزائــري والشــعبي ،الصوفــي والمــزود
«Yinna 2018»
Zouheir Gouja
Tunisie
«Yinna», qui signifie «Maître» en Amazigh et
c’est avant tout, un atelier de recherche musico-
logique, converti en un laboratoire d’expérimen-
tation artistique; un concept ouvert à toutes les
musiques essentiellement traditionnelles et ma-
ghrébines.
«Yinna» est une réconciliation entre les musiques
traditionnelles, telles qu’elles sont transmises par
les maîtres, et les propositions nouvelles.
C’est aussi, un hommage aux pionniers. Ces
maîtres qui ont tracé le chemin de la création
et que les cadets continuent à suivre et à s’en
s’inspirer tout en y apportant leur touche per-
sonnelle.
Le spectacle «Yinna 2018» propose de revisiter
et de mettre en valeur les genres et les styles
musicaux puisés dans le patrimoine musical
traditionnel tuniso-maghrébin, notamment le
“Rboukh”, le “stambéli”.
Le programme se compose essentiellement de
trois suites comportant chacune un enchaine-
ment de plusieurs chants ou « nouba »: Mezwed
soufi, Chaabi algérois et Stambeli
14ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
20. 20
ربووتج
»THE INDIGGNATION« فرقة مع
...Reggae Revival" "أعالم"الريغــي أحــد يعتبــر ""بروتــوج
.ـهـغنائ ـرقـوط ـكالهـأش ـيـف ـورةـث ـومـالي ـرفـيع ـذيـال "ـيـ"الريغ
THE INDIGGNA� "الموسـ�يقية مجموعتـ�ه رفقـ�ة الفنـ�ان هـ�ذا"
ألبومــا فأصــدر ،الجاماييــك داخــل النشــاط فــي انطلــق "TION
"كورلــن "دون أنتــاج مــن "The SevenYearItch" اســم تحــت
فــي لــه أوروبيــة جولــة أول فــي ورافقــه ""بروتــوج دعــم الــذي
.2011 عــام
ـدارـإص ـالـخ ـنـم ـثـوالتحدي ـدـللتجدي ـاـتواق ـكانـالريغي ـقـعاش
،2013 عــام فــي "THE 8YEAR AFFAIR"آخريــن ألبوميــن
ـداـموع ـهـل ـربـض ـومـالب 2015 ـامـع ـيـف "ANCIENT FUTUR"و
."Who Knows" أغنيــة وخاصــة ،العالميــة مــع
ـهـألغاني ـتماعـاالس ـىـإل ـهـعروض ـاءـأثن ـورهـجمه ـوـيدع "ـوجـ"بروت
ـبـيخاط ـالةـرس ـيـه ...ـصـبالرق ـاءـاالكتف ال ،ـلـالعق ـتعمالـباس
ـوـفه ...ـةـالمرحل ـاـبقضاي ـاـواعي ـاـعام ـاـرأي ـعـليصن ـولـالعق ـاـفيه
.ـعوبـالش ـةـتغييرعقلي ـائلـوس ـرزـأب ـدـأح ـنـالف أن ـنـيؤم
هــذا ســعى مفاهيــم كلهــا ،والديــن الحــب ،الظلــم ،العنــف
THE" فرقــة مــع فأنتــج ،أعمالــه داخــل طرحهــا إلــى الفنــان
بمحاربــة تنــادي التــي مواقفــه يحمــل فنــا "INDIGGNATION
.الرأســمالية
ـنـالمبدعي ـارـكب ـافهـأس ـاـدوم ـدرـيق أن "ـوجـ"بروت ـمـعل "ـيـ"الريغ
"مارلــي "بــوب أمثــال الموســيقى الشــكل هــذا فــي والــرواد
.المناســبات عديــد فــي مهــم فكــر "تــوش و"بيتــر
ـعـالراب ـهـالبوم ـيـالجماييك ـدعـالمب ـذاـه ـدرـاص 2018 ـنةـس ـيـف
.العالمــي تألقــه ليؤكــد " A matter of time_وقــت "مســالة
Protoje
& the Indiggnation
PROTOJE est considéré comme l’un des pré-
curseurs du mouvement jamaïcain « Reggae
Revival ». Ce mouvement remet au goût du jour
un reggae conscient, à la fois roots et novateur.
Accompagné par son backing-band THE IN-
DIGGNATION, cet auteur-compositeur affirme
son côté dissident, et assume sa responsabi-
lité envers la société via les messages diffusés
dans ses paroles.
Avec trois albums à son actif, PROTOJE n’a
de cesse de se renouveler et de bousculer le
monde du reggae. Le premier, THE SEVEN
YEAR ITCH (2010), fait grimper sa notoriété en
Jamaïque et annonce un succès certain. THE
8 YEAR AFFAIR (2013), dépasse les frontières
avec des hits incontournables comme « Rasta
Love » Feat. Ky-Mani Marley et « Kingston Be
Wise ». ANCIENT FUTUR (2015) connait éga-
lement un succès mondial, particulièrement
grâce au titre « Who Knows », Feat. Chronixx,
Un véritable hymne reggae des temps mo-
dernes.
Avec son nouvel et quatrième album « A Mat-
ter Of Time » (2018), PROTOJE a élargi consi-
dérablement sa notoriété sur la scène interna-
tionale
17ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
22. 22
ة
�في�ل
خ
� يمورا رماسل
يحظــى الــذي الملتــزم اللبنانــي الفنــان ذاك هــو خليفــة مرســال
ـوـه ...ـيـالعرب ـمـالعال ـيـف و ـسـتون ـيـف ـارمـع ـريـجماهي ـبـبح
مــن المتشــعبة وقضايــاه العربــي المواطــن همــوم حمــل الــذي
أصــوات ابــاغ فــي ابــدع ...الوطــن اغتصــاب الــى الخبــز رغيــف
شــعوبا جعلنــا مرســال ...موســيقيا ""فلســطين شــعراء اقــدر
نضمــد ... الملتزمــة اغانيــه خــال مــن العربــي الوجــع نتقاســم
.العربــي العالــم قضايــا هــي فقضايــاه ... تطيــب لــن جراحــا
البلدان ـنـم ـاـوغيره ـانـلبن ... ـورياـس ،ـطينـفلس ... ـمـيتكل ـالـمرس
.الحروب ـاتـوي ـنـم ـيـتعان ـتـومازال ـتـعان ـيـالت ـةـالعربي
ـاـكله "ـةـالقام ـبـ"منتص و "ـيـأم ـزـخب ـىـإل ـنـ"أح و "ـكـعلي ـامـ"س
.وراق ـفـمره ـاسـبإحس ـيـالعرب ـاـواقعن ـسـتعك ـةـثوري ـانـأغ
رامــي المميــز البيانــو عــازف بابنــه مرفوقــا ســيكون مرســال
."وســتريتش "أيموريــك االيقــاع وعــازف ،خليفــة
Marcel et Rami Khalife
Le temps ne semble avoir aucun poids sur l’incon-
ditionnel amour que porte le public arabe à Marcel
Khalife. Celui qui a porté très loin les blessures les
plus profondes de l’âme humaine, et qui a donné
de sa vitalité et énergie musicales aux poètes des
territoires occupés sera parmi nous, et la commu-
nion sera parfaite. Car Marcel Khalife sait si bien
partager les émotions, panser les blessures et ber-
cer les âmes tourmentées.
Marcel Khalife sera accompagné par son fils le pia-
niste virtuose Rami Khalife et du talentueux per-
cussionniste Aymeric Westrich.
Entre ses chansons les plus adulées devenues,
hymne d’une identité meurtrie et ses composi-
tions qui nous transportent vers d’autres cieux
plus vastes, il revisite quatre décennies de son ré-
pertoire brillant.
19ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
25. 25
ON THE MILKY ROAD
كوستاريكا أمير مع
.ميكالوفتش سلوبودا ،بلوشي مونيكا ،كوستوريكا أمير
دراما : الشكل
." التبانة "درب On the milky road فيلم قصة أحداث تدور
ـلـرج ـاةـحي ـنـم ـةـحرج ـةـمرحل ـلـينق ـثـحي ـربـالح ـرةـفت ـةـطيل
ـطـخ ـىـعل ـيـاليوم ـوتـالق ـلـتحصي ـرـمخاط ـلـظ ـيـف ـهـوبلدت
رلناا
،يومــه قــوت يجمــع ،""كوســتا اســمه مجتهــد رجــل حكايــة
الخطــوط يعبــر ...بحياتــه يــوم كل يخاطــر ...الحليــب يبيــع
.الجنــود إلــى الطعــام إليصــال األماميــة
ـيـبلوتش ـكاـموني ـةـالفاتن "ـتاـ"نيفيس "ـتاـ"كوس ـيـيالق ـاـعندم
..ـاـوحب ..ـاـ..اعجاب ـغفاـش ـنـالروتي ـذاـه ـبـفينقل
الجميلــة االيطاليــة الالجئــة هــذه مــع األحــداث تتواصــل
ـاتـمطب ...ـراتـومغام ـاتـحكاي ...ـةـالهارب ـةـالعميل "ـتاـ"نيفيس
.الحبيبيــن بمشــوار تحــف ومخاطــر
بيــن ...المتناقضــات بيــن ليجمــع ""كوســتوريكا يعــود هنــا
...ـكاتـالضح ـلـأجم ـىـتتعال ـربـالح ـنـم ـرـوالذع ـوفـالخ ـأةـوط
ـيقىـالموس ـةـعذوب ـنـبي ...ـالـالخي ـةـوروع ـعـالواق ـاعةـبش ـنـبي
...ـاتـاللحظ ـلـأجم ـدـتول االذان ـمـتص ـيـالت ـعـالمداف ـواتـوأص
ـدـنق ـائلـبرس ـزروعـم درب ـةـحكاي On the milky road ـمـفيل
.ـزـممي ـلوبـبأس ـفرةـمش ـةـوديني ـةـاجتماعي
ON THE MILKY ROAD
De Emir Kusturica
Avec Emir Kusturica, Monica Bellucci,
Sloboda Micalovic
Genre Drame
Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse
la ligne de front chaque jour au péril de sa vie
pour livrer ses précieux vivres aux soldats. Bien-
tôt, cette routine est bouleversée par l’arrivée de
Nevesta, une belle réfugiée italienne. Entre eux
débute une histoire d’amour passionnée et inter-
dite qui les entraînera dans une série d’aventures
rocambolesques.
C’est le retour de Kusturica tel qu’en lui-même
: échevelé, baroque, mêlant la guerre et le rire,
la violence et la beauté, le réel et l’imaginaire, la
musique et les lance-flammes.
Comédie tragique d’une étrange beauté, "On the
Milky Road" est l’expression parfaite d’un oni-
risme génialement désespéré. Critique sociale
et religieuse à la musicalité grinçante, cet impi-
toyable ballet envoie valser son auteur aux bras
d’une Monica Bellucci rarement aussi enchante-
resse.
20ı07ı2018
CINÉMA
ا�م
ن
�ي�س
26. 26
ا ي�وكوتسر ر يأم
"
ن ي
خ
�ادتل "ونممع أوررتسكا و
ـكنهـيس ـيـالت ـيقىـوالموس ـينماـالس ـنـبي ـةـمتنوع ـقهـعش ـاتـحكاي
"أميــر ...ناجــح ســينمائي كمخــرج تألقــه مــن بالرغــم هواهــا
ســينمائي كمخــرج األولــى الجوائــز علــى متحصــل "كوســتوريكا
"و"البندقيــة ""كان مثــل العالميــة المهرجانــات أكبــر فــي
ـنـم ـينماـالس أو ـيقىـالموس ـيـف ـواءـس ـقـتنطل ـاعرهـو"برلين"...مش
ـنـع ـرـالنظ ـضـبغ ـاـجميع ـرـللبش ـدةـالموح ـةـالنبيل ـانيةـاإلنس ـدأـمب
.واللغــة والديــن واللــون الجنــس
18 بعد ...ـيقىـبالموس ـقـالمتدف ـهـقلب ـضـلنب ـتـينص ـتوريكاـكوس
كوســتوريكا يعــود ،"Unzaunza time" أغنيــة إصــدار مــن ســنة
THE NO SMOKING OR� التدخيـن "ممنـ�وع أوركسـ�ترا مـ�عن
ـمهـوس ـدـجدي ـومـبألب ،1986 ـذـمن ـاـإليه ـمـانض ـيـالت "CHESTRA
ـةـكلمح ـهـيعرف ...Corps Diplomatique "ـيـالدبلوماس ـلكـب"الس
ـيـالصرب ـذاـه ـعـصن ـنـم ـاـنوعه ـنـم ـدةـوفري ـةـمجنون ـينمائيةـس
نفــس فــي والغنــاء القيثــارة علــى العــزف يتقــن الــذي الالمــع
.ـتـالوق
ذات ـاـهويته ـتحضارـاس ـيـف ـتـنجح "ـنـالتدخي ـوعـممن ـتراـ"أوركس
اعتمــادا بالرقــص الموســيقى بمــزج خاصــة ،البلقانيــة الجــذور
.الموســيقية واآلالت األنمــاط عديــد علــى
ـوـه ـةـالعالمي ـاـومعانقته "ـنـالتدخي ـوعـممن ـتراـ"أوركس ـاحـنج ـرـس
...الفريــق أعضــاء بيــن الجميلــة والعالقــة المرحــة األجــواء تلــك
وعــزف العالمــي الســينمائي المخــرج كوســتوريكا حضــور ومــع
النجــاح أصبــح ـوفونـوالسكس والكمــان القيثــارة ـىـعل اســتثنائي
.حتميــة مســألة
EMIR KUSTURICA
& THE NO SMOKING
ORCHESTRA
Déguisé en guérilleros mexicains tendance
zapatistes, affublé de sombreros, de car-
touchières et de moustaches, que le groupe
de Belgrade nous revient, dix huit ans après
"Unza unza time" (2000), avec ce nouvel al-
bum baptisé "Corps Diplomatique". Un clin
d'œil cinématographique un peu foutraque
qui correspond autant à leur musique qu'à
l'œuvre du génial cinéaste franco-serbe qui
leur sert de mentor, de guitariste et désormais
de chanteur.
Dans le grand melting-pot aux profondes et
solides racines balkaniques du No Smoking
Orchestra, tout ce qui sert à danser et faire
la fête est le bienvenu. Valse country, cuivres
et fanfares gitanes, musette, marches turques,
sample techno, punk-rock, rythmes sud-amé-
ricains, danse Kolo serbe…
Ainsi depuis 20 ans, Emir Kusturica profite de
chaque trou dans ses plannings pour parcou-
rir le monde avec sa bande de joyeux drilles
déjantés… Un groupe sans égal pour faire re-
vivre, en quelques notes de tuba, saxophone
et violon, tout l'imaginaire fantasmatique des
Balkans.
21ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
29. 29
Jahida Wehbe
Avec la troupe nationale de musique sous
la direction de Mohamed Lassoued
Jahida Wehbe excelle autant dans la poé-
sie que dans le théâtre ou la musique. Née
au Liban, elle apprend, à jouer du Oud ainsi
que les différentes techniques de chant :
oriental, syriaque, lyrique au Conservatoire
National de Musique du Liban. Elle étudie
également l’art du chant soufi, de la récita-
tion du Coran, de la musique d’avant-garde
et la composition de pièces musicales et
poétiques pour théâtre.
Ses apparitions avec de grands metteurs
en scène de théâtre libanais et avec la
grande comédienne Nidal Al Achkar la
rendent populaire au Liban où elle est re-
connue pour la qualité exceptionnelle de
sa voix et la rigueur avec laquelle elle choi-
sit son répertoire.
Grande dame du chant arabe, Jahida
Wahbe fait partie de la grande famille de
ceux qui ne badinent pas avec l’art. Son
répertoire vogue à travers les poèmes les
plus précieux et traverse le temps avec
des compositions d’un extrême raffine-
ment des textes de Bader Chaker Sayeb,
El Hallej, Rabiaa Adaouiya, Lorca, Grass,
Jobrane, Darwiche, Ibn Arabi, Adonis…
Jahida Wahbe, touche la perfection et fa-
çonne une identité musicale qui fait d’elle «
la grande diva de l’orient »
هب�هو دة�هاج
»األسود محمد « المايسترو بقيادة للموسيقى الوطنية الفرقة
ـةـالصحاف ـاـلقبته ـاـكم ـرقـالش ـاـديف أو ـوتـالص ـاعرةـش ،ـرحـالمس ـةـكاهن
قــال كمــا "األصيــل الفــن ســبيل فــي و"المجاهــدة والغربيــة العربيــة
.ـيـالصاف ـعـودي ـرـالكبي ـاـعنه
ـباتـوالمناس ـراتـالتظاه ـرقـأع ـيـف ـمياـرس ـانـلبن ـتـمثل ـهـوهب ـدةـجاه
.ـالـوالجم ـقـالح ـمـوقي ،ـانـواإلنس األرض ،ـبـللح ـدةـمنش
ـوتـالص ـذاـه ـارـفص ..ـمهاـاس ـهـل ـىـأضح ـاـخاص ـاـلون ـةـلألغني ـجتـنس
.ـاءـواألدب ـعراءـالش ـارـكب ـزورهـي ـاـعريق ـاـبيت
مــن مختلفــة بإضافــات الشــرقية العربيــة الموســيقى وهبــه وشــملت
األديبــة وصفتهــا كمــا "المباركــة الحناجــر معجــزة "فهــي ..صوتهــا
.مســتغانمي أحــام الجزائريــة
قويــة شــخصية لنفســها رســمت النفــس علــم فــي اإلجــازة صاحبــة
ـيقيةـالموس ـاـمقطوعاته ـيـف ـتـتجل ـخصيةـالش ـذهـالحرية..ه ـىـإل ـةـتواق
.ـهـذات اآلن ـيـف ـودةـالج و ـقـالعم ـنـع ـاـفيه ـتـبحث ـيـالت
تســلكها التــي الطريــق هــي ,المتعــة و الســكون ..اإلبــداع و الرصانــة
.الفنــي الرقــي ســبيل فــي جاهــدة
22ı07ı2018
30. 30
"
ة
�ح"ارفل
دالبونو بيبو
عملــي اســمي ان اختــرت هكــذا ،""الفرحــة
ـيـذاكرت ـيـتثيرف ،ـيـتخيفن ـةـكلم .ـدـالجدي
،ـمينـالياس ـالـوأطف ،ـعيدةـس ـاتـعائ ـورـص
.ـةـمبهج ـةـطبيعي ـرـومناظ
كعنــوان "الســعيد "المــوت أفكرفــي كنــت
ـرحـالمس ـىـإل ـيذهبـس ـنـم ـنـلك .ـلـمحتم
ـوت؟ـالم ـةـكلم ـهـفي ـهـعنوان ـلـعم ـاهدةـلمش
ـالـخ ـياءـاألش ـنـم ـدـالعدي ـهدتـش و ـتـرأي
تفاصيلهــا مــن ،كثيــر األخيــرة الســنوات
ان يمكننــي ال لكــن و .الذاكــرة عــن غــاب
ـةـضف ـىـوعل ـاـماني ـيـف ـتهـعش ـاـم ـىـانس
ـوةـالنس ـؤالءـه ـداـأب ـىـانس ـنـل .ـجـالغان ـرـنه
،يتعطــرن ثيابهــن يغســلن كــن اللواتــي
بضحكاتهــن االرجــاء فتصــدح يتجملــن و
المنبعثــة المقرفــة المجــاري رائحــة رغــم
العيــون تلــك انســى لــن .ـاءـاألرج كل فــي
ويضحكون ـزونـيقف ـواـكان ـالـألطف ـةـالبهيج
أقدامهــم رغــم المجنونــة الحيوانــات مثــل
. المنتفخــة و المشــوهة ، المتقرحــة
ـعورًاـش ـيـل ـسـتعك ، ـمـأعينه و ـمـوجوهه
.والفــرح بالحيــاة ،الهــدوء و بالحقيقــة
.أساســية بســيطة قصــة العمــل هــذا ارى
ـرـبتحري ـةـعالق ـهـل ـيءـكش ـرحـالف ـيـف ـرـافك
ـرـأفك .ـامـالظ و ـةـبالظلم ، ـمـباألل ، ـالـالنض
ـرـأفك ، ـجونـالس ـيـف ـرـأفك ، ـارىـالصح ـيـف
ـيـف ـرـأفك ، ـاـمنه ـرونـيف ـنـالذي ـؤالءـه ـيـف
." ـورـالزه
دالبونو بيبو
LA GIOIA la joie
Production : Compagnia Pippo Delbono /Emilia Ro-
mana teatro fondazione
Mise en scène : Pippo Delbono
« J'ai choisi d’intituler mon nouveau spec-
tacle La joie, un mot qui me fait peur, qui me
rappelle des images de familles heureuses,
d’enfants heureux, de paysages heureux. Et à
partir de ça, j’avais pensé à La mort joyeuse
comme un titre possible. Mais je me suis dit
«qui viendra au théâtre pour voir un spectacle
dans lequel il y a le mot mort ? »
Durant toute ma vie j'ai vu et vécu beaucoup
de choses, j’en ai oublié de bien nombreuses,
mais jamais les yeux joyeux des enfants aux
pieds nus déformés et gonflés comme des
ballons que j’ai rencontrés sur la rive du
Gange… ou les rires de ces femmes à Manille
qui lavaient leur linge, se parfumaient, se ma-
quillaient, alors qu’elles étaient entourées
d’ordures et de puanteur. Ces gens me trans-
mettaient un sentiment de vérité, de lucidité,
de vitalité, de joie…
Je pense à ce spectacle comme à une histoire
simple, essentielle.
Je pense à la joie comme quelque chose qui
sonne comme libération, lutte, douleur, obs-
curité. Je pense aux déserts, je pense aux pri-
sons, je pense aux personnes qui s’évadent de
ces prisons, je pense aux fleurs ».
Pippo Delbono
24ı07ı2018
رسمحTHÉÂTRE
33. 33
االبلد ب
ن
�
ـنـم روح ـيرةـأس ـاتـالكلم ـحـتصب ..ـيقىـموس ـىـإل ـدـالقصائ ـولـتتح ـاـعندم
.ـاـيدونه ـنـوم ـاـيؤديه
التونســية الموســيقى أطيــاف مختلــف فــي إبحــار البالد"هــو "نحــب
.والمتعــددة الجميلــة الموســيقى هــذه ،المعاصــرة
ـثـبح ـاريـالعم ـامـهش ـادةـبقي ـرـمعاص ـترـأوركس ـهـيقدم ـيقيـموس ـرضـع
االصوات ـلـأجم ـدهاـتنش ـارةـمخت ـاتـوكلم ـنـالعازفي ـرـأمه ـذهـينف ـيقيـموس
ـرـياس ،ـنـمميزي ـنـصوتي ـةـرفق ـيـالعقرب ـاديـاله ـدـمحم ـفونـالسكس ـازفـع
..."البــاد "نحــب العــرض ســفينة يقــودون ،هلل عبــدا روضــة و جــرادي
...المســتقبل ،األمــل ،الســعادة ...مفاهيــم عــدة عمــق فــي بــك يبحــرون
ـتحدثةـمس كتابات ـالـخ ـنـم ـهـحياكت ـتـتم ،ـيقيـموس ـيـفن ـازجـوتم ـحـتالق
...جديدة ـاتـوتوزيع
الفنــان فيهــا يغنــي ...والعصــري الكالســيكي بيــن مزجــت مميــزة وصلــة
ـكريـش ـروحـل "ـاكـحي ـاـباب ـاكـ"حي ـاراـالقيت ـةـآل ـدـيتقل ـوـوه ـراديـج ـرـياس
.المنتقــاة الكلمــات احلــى أداء فــي اهلل عبــد روضــة وتتجلــى بلعيــد
...وصدقها ـاتـالكلم ـقـعم ..." ـادـالب ـبـ"نح ـةـالمحب ـيدـنش ...ـلـالفص ـولـالق
!جميعا ـاـحلمن ـسـتون ـنـالوط ـقـعش ـيـف ـدـنتوح ـاـعندم
ـبـح ـىـعل ـاقـاالتف ...ـاقـاالتف ـيـيعن ـلوبـاألس ـيـف ـافـاالخت ،ـمـله ـبةـبالنس
."ـادـالب ـبـ"نح ـمـنع ...ـاـيحبه ـنـولم ـاـولحبه ـسـلتون ـونـيغن ـمـفه ...ـادـالب
WE LOVE COUNTRY
Mohamed Hedi Agrebi
Raoudha Abdallah
Yasser Jeradi
Sous la direction du Maestro
Hichem Amari
« Nouhibbou Al Bilad » est un voyage dans la
diversité de la musique tunisienne d'aujourd'hui.
Belle et plurielle.
Un voyage qui exprime la joie d'un peuple, son
espoir et sa peur de l'avenir.
« Nouhibbou Al Bilad », une rencontre entre
jeunes compositeurs-interprètes tunisiens qui
n'arrêtent pas de surprendre le public et un
orchestre moderne de standing international,
dirigé par Hichem Amari, basé sur un quatuor
à cordes et enrichi d'un combo. Une Alchimie
dans l'orchestration assurée à travers de nou-
velles écritures et de nouveaux arrangements.
Mohamed Hedi Agrebi, Raoudha Abdallah, Yas-
ser Jradi chantent différemment mais ensemble,
pour une même cause, l'amour du BLED, le
BLED de l'amour.
Le point d'orgue du spectacle, sa clôture: un
hymne à l'amour «Nouhibbou Al Bilad» à l'unis-
son ! Tous ensemble nous chanterons Ouled Ah-
med et nous invoquerons la Tunisie dont nous
rêvons.
25ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
34. 34
افشف امء
أوفاليس غوستافو و كايتا سيكو ، سوزا عمر
ثالثــي ،أوفاليــس غوســتافو و كايتــا ســيكو ، ســوزا عمــر
الجغرافيــة الحــدود تجــاوز شــعاره ،ذهــب مــن موســيقي
ـوانـباألل ـيءـمل ـمـ..عال ـبـأرح ـمـعال ـيـف ـاقـواالنط ـةـوالفني
ـاتـنفح ـجـليدم ،ـيقيةـالموس ـرةـالذاك ـيـف ـوصـيغ ،ـاتـالنغم و
ـزجـيمت ـاكـهن ..ـبـالكرايي ـافـوضف ـكاـأمري ـوبـوجن ـاـإفريقي ـنـم
شــفافة الموســيقى تنســاب حيــث ،تقليديــة بتعبيــرات الجــاز
.والســكينة الهــدوء عــن باحثــة ،كالمــاء
تجربــة ،صوفيــة بأنغــام ليصــدح البيانــو الســتنطاق موعــد
ـوضـالخ ـيـالكوب ـوـالبيان ـازفـوع ـنـالملح ،ـوزاـس ـرـعم ـاولـيح
.ـاـفيه
ـويـالق و ـقـالعمي ـهـصوت ـدحـفيص ،ـاـكايت ـيكوـس ـنغاليـالس ـاـأم
ـازفـع ـرةـالمغام ـذهـه ـيـف ـاـيرافقهم ..ـوراـالك ـةـآل ـارـاوت ـازلـليغ
فنيــة لوحــة هــي "اوفاليــس "غوســتافو الفينزويلــي اإليقــاع
!!ـةـوجميل ـةـجريئ ،ـةـمتنوع
.
OMAR SOSA, SECKOU KEITA
& GUSTAVO OVALLES
Transparent Water
Quand le piano mystique du cubain Omar Sosa
s'accorde avec la sublime kora de Seckou Keita.
Omar Sosa, le pianiste et compositeur cubain aux
performances éclatantes tant en jazz qu'en mu-
siques afro-cubaines ; Seckou Keita, le joueur sé-
négalais de kora et chanteur à la voix de tête puis-
sante et mélodique ; Gustavo Ovalles, le génial
complice percussionniste vénézuélien, fabuleux
avec un bambou creux et invraisemblable avec
des maracas, tous les trois ont cherché et trouvé
des territoires sonores exaltants qui nous élèvent,
convoquant une forme très nette de spiritualité.
Ces treize titres de leur album nous captivent, nous
propulsent avec douceur dans une sérénité abso-
lue, comme hypnotisé par le spectacle d’une cas-
cade d’eau pure. Car leur spectacle « Transparent
Water » est la rencontre aquatique et cristalline du
mysticisme yoruba, de la douceur mandingue et du
zen extrême-oriental. Et nous délivre une musique
apaisée, méditative, lyrique, enrobée d’effets élec-
troniques discrets ; une musique mondialisée qui
regarde vers les racines africaines, celles du jazz et
de la culture cubaine.
Omar Sosa, Seckou Keita et Gustavo Ovalles un trio
de musiciens - citoyens du monde, haut en couleurs
et en sons.
26ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
37. 37
Mina Nawa - Variations
De Jihed Khemiri et Dali Chebil
Une création originale, telle une fusion de différents univers
musicaux, surprenants dans leur genre et leur contempo-
ranéité.
Entre Le Malouf tunisien, la principale musique tradition-
nelle tunisienne et des modes musicaux qui viennent d'ail-
leurs, des réinterprétations nouvelles de chansons de ce
vaste répertoire ainsi des réarrangements inédits avec pour
seul instrument : un piano et la voix de Dali Chebil.
Un voyage dans le temps, l'histoire d'un répertoire émou-
vant et fondamental, et nos émotions pour seul guide, qui
nous entrainent de titre en titre avec chaque découverte de
la nouvelle version présentée. Une intemporalité revendi-
quée et un droit à une pérennité imposé en faisant honneur
au patrimoine et aux différents genres musicaux d’actualité
qui s’offrrent à la recherche.
MUSIQUE
ىقي�سوم
39. 39
Helwess
Nour Harkati & Aytma
Auteur, compositeur, interprète né à Tunis et
réside à New York, Nour Harkati est un trou-
badour des temps modernes, raconteur d’his-
toires et sculpteur d’émotions. Naviguant sans
cesse entre le réel et le mystique. Portant une
voix singulière, le tout dans une harmonie et
une sensibilité envoutante
. Et c’est avec AYTMA, un collectif de musiciens
qui ont fait le choix de travailler sur des projets
artistiques avec différents artistes tunisiens et
étrangers, que le projet HELWESS a vu le jour.
L’idée est de mener un travail d’expérimenta-
tion musicale et de réaliser des compositions
hors normes avec une sonorité exceptionnelle.
Helwess est une critique de toute forme de
déshumanisation en évoquant le manque de
générosité et l’absence de sensibilité ressentie
dans les relations sociales dans le monde. C’est
la rencontre d’un artiste à la parole acerbe
avec un formation de musiciens hors pair :Hedi
Fahem à la Guitare, Youssef Soltana à la Batte-
rie, Selim Arjoun au Clavier etMarwen Soltana
à la Basse.
MUSIQUE
ىقي�سوم
40. 40
Faia Younan
Il est difficile de dire exactement à quel moment
Faia a commencé à chanter. Elle se souvient
qu’elle chantait partout et tout le temps, à la mai-
son, à l'école, sur la route, dans le bus, dans les
fêtes, les réunions de famille…
En quittant son Alep natal pour la Suède à l'âge
de 11 ans, elle emporte dans son cœur les mélo-
dies orientales qui ont bercé son enfance.
En 2014, sa toute première vidéo, avec sa sœur
Rihan, intitulée «To Our Countries» qui s'adressait
aux pays déchirés par la guerre, est devenue vi-
rale avec plus de 3 millions de vues sur Youtube.
La nécessité de faire dénoncer sur ce qui se passe
en Syrie et dans les pays voisins s’imposait à elle.
Son envie de raconter son pays et sa culture ont
conduit Faia à poursuivre une carrière dans la
musique en s'appuyant sur youtube et les médias
sociaux comme toile de fond et plate-forme.
En plus des chansons qui reflètent sa vision de
l’art et de la musique, Faia impose un style, un
engagement humain et artistique sans faille.
وانني� اي�اف
.المسارح فراشة لتكون ،لتتألق ،لتغني ولدت
ـاـهادف ـاـفن ـنـيقدم ـنـم ـنـبي ـاتـالمكان ـلـأجم ـاـبوأه ـنـالف
.ـانيةـإنس ـاـقيم ـهـطيات ـيـف ـلـيحم
"لألقويــاء الحــب خلــق فقــد ،قويــا تكــون أن معــي "تعلــم
ـوتـص ..ـودـالمعه ـنـع ـارقـالم ـاـبصوته ـاـفاي ـاـلونته ـاتـكلم
ـعـم ـرةـومباش ـةـمتين ـةـعالق ـىـوبن ـتمعينـالمس ـوبـقل ـكنـس
.ـومـي ـدـبع ـاـيوم ـرـيكب ـاتـب ـذيـال ـاـجمهوره
فنها .."ـاديـب ـبـأح ..ـرـأكث ـرـوأكث ـكـيدي ـبـأح ..ـكـيدي ـبـ"أح
ـالةـسوريا..الرس األم ـاـبلده ـاةـمأس ـىـعل ـمـالعال ـىـإل ـالةـرس
بــاد إلــى االنتمــاء وفخــر المهجــر وجــع بيــن فيهــا جمعــت
.ـامـالش
مــن واثقــة ألنهــا ابتســمت ثــم ..فصرخــت ..تغنــت ،""فايــا
ـذيـال ـيـحلم ـاكـ"عين : ـولـلتق ..ـومـي ذات ـارـالدي ـىـإل ـودةـالع
إلــى خبــزا وتحمــل العائديــن إلــى تلــوح يــداك ..ســيكون
."الجائعيــن
البدايــة نقطــة عــن األحيــان بعــض فــي ""فايــا تتســاءل
الخيــوط أن مــن متيقنــة فهــي ,النهايــة إلــى لتصــل
,ـلـتكتم ـمـل ـاـله ـبةـبالنس ـالةـالرس ..ـاـفكه ـنـيمك ـابكةـالمتش
كل ـاـفرقتن إذا و ,ـجـينبل أن ـدـالب ـرـالفج ـنـلك ـكـحال ـامـفالظ
قــادر مــش "إذا لتقــول تجمعنــا الموســيقى لعــل الخالفــات
."موســيقى بنحكــي بلكــي تفهمنــي
28ı07ı2018
MUSIQUE
ىقي�سوم
43. 43
ومت و اةيح ن ي ب�
دورفمان ألريال
عياد هالة :اخراج
تونس : البلد
الديماسي الجبالي،ياسمين عزيز :االخراج مساعد
عتروس صبري : إضاءة و سينوغرافيا
حصير وليد : فيديو و صوت
ـةـهال –ـيـزهان ـكندرـ–س ـناقـبوش ـدـالحمي ـدـعب :ـلـتمثي
.ـادـعي
ـىـإل ـةـالصدف ـهـب ـتـات ـذيـال ـبـالغري ـلـالرج ـكـذل
،صوتــه .جالدهــا انــه تعتقــد ،ليلــة ذات بيتهــا
تحاصرهــا بــه تشــي التفاصيــل كل ..رائحتــه
مرحلــة يعيــش بلــد فــي تجــري االحــداث ان غيــر
منصبــا زوجهــا فيــه يشــغل ،ديموقراطــي انتقــال
فجــاة االنتقاليــة الفتــرة هــذه فــي مهمــا سياســيا
ـباحـاش ـنـم ـدـبع ـاـيتخلص ـمـل ـذانـالل ـانـالزوج ـدـيج
.المحــك علــى عالقتهمــا الماضــي؛
تتحــول االدوار؛ تنعكــس و الموازيــن فتنقلــب
المتناقضــات رحــم مــن و جــاد إلــى الضحيــة
و العفــو ،الشــر و الخيــر عــن التســاؤالت تنبثــق
الكــذب و الحقيقــة ،المــوت و الحيــاة ،اإلنتقــام
ـيـالماض ـاوزـتج ـنـالتعايش...ع ـىـعل ـدرةـالق ـنـوع
....العالــم تشــارك ...و الوطــن لتشــارك
فــي النظــر لنعيــد تدقعنــا أخــرى وتســاؤالت
... العدالــة مفهــوم
La jeune fille et la mort
Texte orginal : Ariel Dorfman
Adaptation texte & mise en scène : Hela Ayed
Scénographie & lumières : Sabri Atrous/ son & vidéo:
Walid Hassir
Interprétation : Abdelhamid Bouchnak ; Skander Ze-
hani ; Hela Ayed
Production el Teatro 2017
Dans un pays en période de convalescence
démocratique, une femme croit reconnaître la
voix de son bourreau.
Un homme que le destin a amené chez elle un
soir par pur hasard.
Elle décide alors de faire justice avec l’aide de
son mari.
Ce dernier se trouve dans une position déli-
cate puisque qu’il occupe un poste politique
de «justicier» dans cette phase transitoire.
La relation d’un couple qui vit avec les fan-
tômes du passé est mise à l’épreuve.
On assiste à un renversement de situation et
inversement des rôles entre victime et tortion-
naire. La dualité bien/mal, vengeance/pardon,
vérité/mensonge, innocence/perversité, vie/
mort sont au cœur de cette situation.
Le devoir de mémoire nous conduit-il forcé-
ment à s’éliminer les uns les autres ?
Peut-on faire abstraction du passé et vivre
tous ensemble dans un même pays voir dans
un même monde ?
Et plein d’autres interrogations qui poussent à
une remise en question de la notion de « jus-
tice ».
29ı07ı2018
رسمحTHÉÂTRE