SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  88
Télécharger pour lire hors ligne
2
‫ذلك‬ ‫...ومع‬ ‫االن‬ ...54 ‫الدورة‬
‫وعاداته‬ ‫طقوسه‬ ‫في‬ ‫مغلقا‬ ‫متكررا‬ ‫موعدا‬ ‫اللقاء‬ ‫يبدو‬
‫لمفاجات‬ ‫وانتظارا‬ ‫وتوقعا‬ ‫تجديدا‬ ‫ذلك‬ ‫عكس‬ ‫ونرجوه‬
‫ـزة‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثقافي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تجرب‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الدول‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الحمام‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫مهرج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫نري‬
‫لمبــادرات‬ ‫ومراكمــة‬ ‫المؤسســين‬ ‫مــع‬ ‫ومنفردة...متواصلــة‬
، ‫متجــددة‬ ،‫وامكانــا‬ ‫حلمــا‬ ‫تحمــل‬ ‫مغامــرة‬ ...‫الســابقين‬
‫بيــن‬ ‫تجمــع‬ ‫و‬ ‫للمقاســمة‬ ‫وقابلــة‬ ‫التنــوع‬ ‫علــى‬ ‫متفتحــة‬
.‫واالســتمتاع‬ ‫الفضــول‬
‫ـم‬‫ـ‬‫قي‬ ‫ذات‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفرج‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫بفن‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫المنتظ‬ ‫ـتمتاع‬‫ـ‬‫االس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تحق‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫مغام‬
"‫ـون‬‫ـ‬‫والفن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫للثقاف‬ ‫ـط‬‫ـ‬‫المتوس‬ ‫"دار‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـزت‬‫ـ‬‫مي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثابت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫فني‬
‫الواعــدة‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫التج‬ ‫لقــاء‬ ‫خــال‬ ‫مــن‬ ‫الفضــول‬ ‫وتشــبع‬
‫ـارب‬‫ـ‬‫التج‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫بتل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ومقارعته‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الثقافي‬ ‫ـاحة‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫به‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫تع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬
‫ـد‬‫ـ‬‫وتتباع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫أحيان‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫تتقاط‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫تج‬ ...‫ـدة‬‫ـ‬‫والواف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫القادم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬
‫ـة‬‫ـ‬‫هوي‬ ‫ـده‬‫ـ‬‫وح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ألن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالمي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫افريقي‬ ‫ـطية‬‫ـ‬‫...متوس‬ ‫ـرى‬‫ـ‬‫أخ‬
.‫ـا‬‫ـ‬‫بذاته‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قائم‬
‫التــي‬ "‫سيبســتيان‬ ‫"دار‬ ‫روح‬ ‫وتجديــد‬ ‫احيــاء‬ ‫أيضــا‬ ‫ونأمــل‬
‫بفنــون‬ ‫المحليــة‬ ‫الهندســية‬ ‫العناصــر‬ ‫بامتــزاج‬ ‫تأسســت‬
‫ـيقيين‬‫ـ‬‫وموس‬ ‫ـامين‬‫ـ‬‫ورس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫كتاب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫واحتضن‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫المعاص‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫التزوي‬
‫والتجريبيــة‬ ‫الذائقــة‬ ‫جمعتهــم‬ ‫العالمــي‬ ‫الصيــت‬ ‫ذوي‬ ‫مــن‬
‫ـا‬‫ـ‬‫واثرائه‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وروح‬ ‫ـكان‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫ذاك‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫لق‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ونرج‬ ... ‫ـوع‬‫ـ‬‫والتن‬
‫المنيف‬ ‫منيرة‬
... ‫ااكملن‬ ‫وروح‬ ‫ذاركة‬
3
Pour que vive
l’esprit du lieu...
54e édition... Déjà ? Et pourtant...
Dit comme cela, on pourrait avoir le senti-
ment d’un rendez-vous invariablement ré-
pété, enfermé dans ses habitudes.
C’est bien le contraire que nous voulons
promouvoir !
Le Festival International de Hammamet
se veut avant tout une expérience cultu-
relle singulière, une aventure commune et
constamment renouvelée, ouverte à tous et
surtout partagée.
Cette aventure est d’abord celle de la curio-
sité et du plaisir.
Le plaisir, ce sera celui, immédiat, atten-
du toujours, de retrouver et de croiser des
valeurs artistiques sûres, qui nous ont mar-
qués, qui nous ont manqué parfois et qu’on
aura la joie de (re)découvrir.
La curiosité, nous l’espérons, ce sera celle
d’aller à la rencontre de ces nouveaux et
jeunes artistes dont notre paysage artis-
tique regorge, et de les faire se confronter
à d’autres talents venus de tous les horizons
de la scène internationale.
La Villa Dar Sebastian, qui a précédé le
Centre culturel international, avait fondé
son prestige sur l’accueil de grands écri-
vains, peintres, musiciens, sur le goût et le
besoin de la diversité, de l’échange et de la
rencontre...
Cet esprit du lieu, nous voulons le préserver,
et l’enrichir.
Nous avons voulu que puissent se croiser
sur la scène mythique du Théâtre de plein-
air des univers artistiques divers, en théâtre,
musique et danse, que de ces rencontres
naissent l’inattendu et le souvenir.
Cette 54e édition sera aussi l’occasion pour
chacun d’investir tous les espaces du Centre
et de ses Jardins, entre expositions, débats
et nuits thématiques, « scène ouverte » et
rencontres avec les artistes...
L’aventure de la création est une aventure
partagée.
C’est une ambition, accessible à tous ; c’est
aussi une exigence. Elle fut la nôtre. Que ce
nouveau rendez-vous estival du Festival In-
ternational de Hammamet en soit l’expres-
sion et le cœur battant, c’est notre désir,
nous l’offrons en partage.
Mounira Mnif
Directrice du Festival International de Hammamet
F.I.H 54
6
‫(ال)وخف‬
‫والفاضــل‬ ‫ار‬ّ‫بــك‬ ‫جليلــة‬ : ‫ســيناريو‬
‫الجعايبــي‬
‫ار‬ّ‫بك‬ ‫جليلة‬ : ‫نص‬
:‫وســينوغرافيا‬ ‫وإنــارة‬ ‫إخــراج‬
‫الجعايبــي‬ ‫الفاضــل‬
‫رستم‬ ‫قيس‬ : ‫موسيقى‬
‫بــن‬ ‫نرجــس‬ : ‫اإلخــراج‬ ‫مســاعدة‬
‫ــار‬ ّ‫عم‬
،‫ســعيدان‬ ‫بــن‬ ‫فاطمــة‬ : ‫أداء‬
،‫حمــدة‬ ‫نعمــان‬ ،‫ــز‬ّ‫ي‬‫عز‬ ‫رمــزي‬
،‫الماجــري‬ ‫أيمــن‬ ،‫مليكــة‬ ‫لبنــى‬
‫طــه‬ ‫أحمــد‬ ،‫المولهــي‬ ‫نســرين‬
،‫مومنــي‬ ‫معيــن‬ ،‫حمرونــي‬
‫اعــي‬ّ‫ن‬‫الم‬ ‫مــروى‬
ّ‫تهــب‬ ‫الصحــراء‬ ‫عمــق‬ ‫مــن‬
‫و‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـزو‬‫ـ‬‫تغ‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫رملي‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫عواص‬
‫ـت‬‫ـ‬‫تح‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫والعب‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫المبان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫تدف‬
.‫الرّمــال‬ ‫كثبــان‬
‫صغــار‬ ‫كشّــافة‬ ‫مخيّــم‬
‫ـم‬‫ـ‬‫منه‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ينج‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫قدم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫يرافقه‬
‫ـون‬‫ـ‬‫فيحتم‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫اله‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫عش‬
‫مهجــور‬ ‫مستشــفى‬ ‫بأطــال‬
‫و‬ ‫المــوت‬ ‫خطــر‬ ‫مــن‬ ‫فارّيــن‬
‫أنهــم‬ ‫يكتشــفون‬ ‫بوصولهــم‬
‫ان‬ ‫بعــد‬ ‫آخــرا‬ ‫واحــدا‬ ‫فقــدوا‬
.,‫قبــل‬ ‫مــن‬ ‫اثنيــن‬ ‫فقــدوا‬
‫ـال‬‫ـ‬‫الرّم‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫جميعه‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫يب‬
... ‫ـارس‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـرد‬‫ـ‬‫والب‬
‫مــن‬ ‫لديهــم‬ ‫مــا‬ ّ‫كل‬ ‫ينفــذ‬
‫لــم‬ ‫المــزاح‬ ّ‫ال‬‫إ‬ ‫ومــاء‬ ‫طعــام‬
‫ـرب‬‫ـ‬‫الك‬ ‫ـدّة‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫رغ‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫يغادره‬
‫ـار‬‫ـ‬‫انهي‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ورغ‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـوة‬‫ـ‬‫وقس‬
‫هــذا‬ ‫مــن‬ ‫الخــروج‬ ‫فــي‬ ‫األمــل‬
‫عالــم‬ ‫إلــى‬ ‫المميــت‬ ‫المــكان‬
.. ‫األحيــاء‬
‫شــياطينهم‬ ‫فيهــم‬ ‫تســتيقظ‬
‫وحشيّتهم‬ ‫ـتفيق‬‫ـ‬‫وتس‬ ‫الدّفينة‬
‫جنــون‬ ‫فيهــم‬ ‫فيتفشّــى‬
‫و‬ ‫ط‬ّ‫ل‬‫التســ‬ ‫ومنطــق‬ ‫العظمــة‬
,‫الغــاب‬ ‫قانــون‬ ‫بينهــم‬ ‫يســود‬
‫وجماعــات‬ ‫أفــرادا‬ ‫فيتواجهــون‬
‫ـا‬‫ـ‬‫مثلم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫بنيانه‬ ‫ـدّع‬‫ـ‬‫تص‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫ق‬ ‫و‬
‫و‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫والجس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫المبان‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تصدّع‬
.. ‫الطرقــات‬
‫مصيرهــم‬ ‫ســيكون‬ ‫فكيــف‬
‫التآخــي‬ ‫قيــم‬ ‫تالشــي‬ ‫بعــد‬
‫طغيــان‬ ‫بعــد‬ ‫و‬ ‫والتضامــن‬
? ‫العطــش‬ ‫و‬ ‫الجــوع‬
‫بعضهــم‬ ‫ســيتآكل‬ ‫هــل‬
‫ـذ‬‫ـ‬‫مناف‬ ‫ـيبتكرون‬‫ـ‬‫س‬ ‫أم‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫البع‬
? ‫الهــاك‬ ‫لتفــادي‬ ‫جديــدة‬
Peur(s)
De Fadhel Jaibi et Jalila Bac-
car
Scénario et dramaturgie:
Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi
Texte: Jalila Baccar
(avec la contribution des comé-
diens)
Mise en scène, scénographie et
lumières : Fadhel Jaïbi
Musique et collaboration à la
scénographie: Kays Rostom
Assistante à la mise en scène :
Narjess Ben Ammar
Coproduction du Théâtre Na-
tional Tunisien et du Théâtre an
der Ruhr, Mülheim an der Ruhr/
RFA 2017
Surpris par une tempête
d’une intensité exception-
nelle, un campement de
jeunes scouts accompa-
gnés de vétérans est ense-
veli sous les dunes de sable.
Neuf rescapés en perdition
se réfugient dans un ancien
hôpital en ruines, fuyant la
menace des vents.
Ils ont traversé champs et
villages enfoncés dans le
brouillard des tornades et
découvrent en se réfugiant
dans ce lieu de fortune que
deux de leurs compagnons
manquent à l’appel.
Deux éclaireurs téméraires
s’aventurent dehors. L’un
d’eux revient bredouille et
l’autre disparaît à son tour.
Envolé.
Prisonniers des sables et du
froid, leur séjour dans cette
ruine devient intenable.
Tout vient à manquer sauf
l’humour, l’angoisse, la peur
et l’impossibilité de sortir
sans disparaitre à leur tour.
‫رسمح‬THÉÂTRE
08ı07ı2018
7
8
9
Hors Villes 2
LE NOIR EST UNE VALEUR
Chorégraphie : Bahri Ben Yahmed, Philippo Armati
Musiciens : Bechir Dabouss, Jasser Hasnaoui, Hssine Sioud
Production : Danseurs Citoyens
Interprètes : Bahri Ben Yahmed /Filippo Armati/Maria Vlassova/Pau-
line Reineri /Khouloud Ben Abdallah/ Kais Harbaoui/Ahmed Guerfel
« Hors Villes » est une expérimentation basée sur le rapport
Corps, musique et Nature. Loin des approches concep-
tuelles nihilistes, les corps des danseurs citoyens, se veulent
une alternative pour des expressions homogènes et en os-
mose avec leur monde. Accompagnés de musiciens et de
son live, les danseurs partent à l’exploration des limites. «
Hors villes » restaure la relation du corps avec son envi-
ronnement, son espace, son mouvement au quotidien. Ce
corps se veut utile. Agit et réagit.
« Hors Villes » est un spectacle multinational ou se ren-
contrent Tunisiens, Suisses, Russes et Scandinaves pour
harmoniser et unir des sphères corporelles et des héritages
de mouvements divers et riches.
Sans préjugé, et loin des conflits civilisationnels, ces corps
se rencontrent, se mélangent et surtout se cherchent une
unité basée sur l’humanisme, la différence et la diversité.
Vivre ensemble commence par danser ensemble.
‫ادملن‬ ‫اخرج‬
‫ارماتي‬ ‫فو‬ ‫فيلي‬ ‫و‬ ‫يحمد‬ ‫بن‬ ‫بحري‬ : ‫كوريغرافيا‬
‫صيود‬ ‫حسين‬ ، ‫حسناوي‬ ‫جاسر‬ ،‫دبوس‬ ‫بشير‬ : ‫موسيقى‬
‫،بوليــن‬ ‫فالســوفا‬ ‫ماريــا‬ ، ‫ارماتــي‬ ‫فــو‬ ‫فيلــي‬ ، ‫يحمــد‬ ‫بــن‬ ‫بحــري‬ : ‫رقــص‬
‫قرفــال‬ ‫احمــد‬ ، ‫حربــاوي‬ ‫قيــس‬ ،‫اهلل‬ ‫عبــد‬ ‫بــن‬ ‫خلــود‬ ،‫راينــاري‬
‫الجســد‬ ‫بيــن‬ ‫العالقــة‬ ‫تلــك‬ ‫نختبــر‬ ‫حيــث‬ ‫هنــاك‬ ،‫المــدن‬ ‫خــارج‬
‫حيــث‬ ‫العدميــة‬ ‫المفاهيــم‬ ‫عــن‬ ‫الطبيعة.بعيــدا‬ ‫و‬ ‫،الموســيقى‬
‫ـرة‬‫ـ‬‫منصه‬ ‫و‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متجانس‬ ‫ـرات‬‫ـ‬‫لتعبي‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫كبدي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الراقصي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫اجس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنطل‬
.‫الحقيقيــة‬ ‫الحســية‬ ‫عوالمهــا‬ ‫مــع‬
‫ينطلــق‬ ،‫الحيــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫انغــام‬ ‫وعلــى‬ ‫العازفيــن‬ ‫رفقــة‬
‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫هن‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫الفاصل‬ ‫ـدود‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫إكتش‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫مغام‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫الراقص‬
‫المحيــط‬ ‫مــع‬ ‫تواصلــه‬ ‫الجســد‬ ‫يســتعيد‬ ‫وحيــث‬ ،‫اللقــاء‬ ‫يكــون‬
‫فيصنــع‬ ‫يؤثــر‬ ‫و‬ ‫يتفاعــل‬ ‫بحركتــه‬ ‫الــذي‬ ‫الجســد‬ ‫هــذا‬ .‫الفضــاء‬ ‫و‬
.‫التغييــر‬
‫الحــس‬ ‫فيــه‬ ‫تتشــارك‬ ‫عالمــا‬ ‫تتقاســم‬ ،‫للمعنــى‬ ‫حاملــة‬ ‫اجســاد‬
‫عاطفــي‬ ‫بنــاء‬ ‫فــي‬ ‫الطبيعــة‬ ‫عناصــر‬ ‫مــع‬ ‫تتماهــى‬ ‫و‬ ‫واإلحســاس‬
.‫الحاضــر‬ ‫يحاكــي‬
‫تونــس‬ ‫مــن‬ ‫فنانــون‬ ‫فيــه‬ ‫يلتقــي‬ ‫الجنســيات‬ ‫متعــدد‬ ‫عمــل‬
‫ـاالت‬‫ـ‬‫مج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫باحثي‬ ,‫ـكاندينافية‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـدان‬‫ـ‬‫والبل‬ ‫ـيا‬‫ـ‬‫وروس‬ ‫ـرا‬‫ـ‬‫وسويس‬
‫او‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫القيمي‬ ‫ـكام‬‫ـ‬‫االح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بعي‬ ،‫ـد‬‫ـ‬‫الجس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لغ‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫تتوح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫اي‬ ،‫ـدة‬‫ـ‬‫جدي‬
‫و‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫االخت‬ ‫ـردات‬‫ـ‬‫بمف‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنط‬ ‫ـانية‬‫ـ‬‫انس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لغ‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫الحضاري‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الصراع‬
.‫معــا‬ ‫بالرقــص‬ ‫يبــدا‬ ‫معــا‬ ‫التنوع.فالعيــش‬
10ı07ı2018
CHORÉGRAPHIE‫رصق‬
10
LA FUITE
De Ghazi Zaghbani
Texte : Ghazi Zaghbani d'après un texte d’Hassan Mili
Décors et lumières : Slim Zaghbani
Production :L’artisto (Décembre 2017)
Interprétation :Nadia Boussetta, Ghazi Zaghbani, Moha-
med Hucine Grayaa
Le lieu : une maison close. L'époque : indétermi-
née. Les personnages : une jolie femme légère-
ment vêtue, et un homme barbu.
La pièce est une adaptation du roman "La p... Sa-
vante" de l'écrivain tunisien Hassen Mili.
Elle met à nu deux personnages -apparemment
totalement opposés- une prostituée et un extré-
miste religieux. Cette rencontre, à priori impro-
bable, se déroule dans l'intimité de la chambre
de la prostituée où l'extrémiste religieux trouve
refuge pour échapper aux policiers.
Le temps d’une nuit, l’espace d’un huis-clos incon-
gru, deux personnages, deux corps, deux esprits
vont se confronter verbalement. Débat d’idées,
lutte des corps, et rencontre des âmes.
"
‫ة‬
�‫ب‬�‫ر‬�‫ه‬‫ل‬
‫"ا‬
‫الزغباني‬ ‫لغازي‬
)‫ميلي‬ ‫لحسن‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫بالفرنس‬ ‫نص‬ ‫(عن‬ ‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫نص‬
‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫إخراج‬
‫زغباني‬ ‫سليم‬ : ‫إضاءة‬ ‫و‬ ‫ديكور‬
‫غزواني‬ ‫غازي‬ : ‫فيديو‬ ‫و‬ ‫صور‬
‫تواتي‬ ‫أحمد‬ ‫و‬ ‫زغباني‬ ‫سليم‬ ‫مع‬ ‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫موسيقى‬
‫قريع‬ ‫حسين‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ - ‫زﻏﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ﻏﺎزي‬ - ‫ﺑﻮﺳﺘﺔ‬ ‫نادية‬ :‫تمثيل‬
‫ـط‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـرطة‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫يه‬ ‫ـا‬‫ـ‬ّ‫ديني‬ ‫ـدّد‬‫ـ‬‫متش‬ ‫و‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫حديث‬ ‫ـرّج‬‫ـ‬‫متخ‬ ‫ـاب‬‫ـ‬‫ش‬
‫ـاء‬‫ـ‬‫االختب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـرا‬‫ـ‬‫مجب‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫نفس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫فيج‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫بتون‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العتيق‬ ‫ـواق‬‫ـ‬‫األس‬ ‫ـة‬‫ـ‬ّ‫ق‬‫أز‬
‫تســاعده‬ ‫أن‬ ‫يتوسّــلها‬ .‫المدينــة‬ ‫ماخــور‬ ‫فــي‬ ‫مومــس‬ ‫غرفــة‬ ‫فــي‬
‫الدينيّــة‬ ‫أفــكاره‬ ‫بيــن‬ ‫المفارقــات‬ ‫مــن‬ ‫جملــة‬ ‫تحمّــل‬ ‫علــى‬ ‫مرغمــا‬
‫ذاتــه‬ ‫مــع‬ ‫مواجهــة‬ ‫فــي‬ ‫نفســه‬ ‫المفرط.يجــد‬ ‫تحرّرهــا‬ ‫و‬ ‫المتشــدّدة‬
‫إلــى‬ ‫زبــون‬ ‫بدخــول‬ ‫طرافــة‬ ‫و‬ ‫تعقيــدا‬ ‫الوضعيّــة‬ ‫تــزداد‬ ‫و‬ ‫أفــكاره‬ ‫و‬
...‫الســرير‬ ‫تحــت‬ ‫االختبــاء‬ ‫إلــى‬ ‫يضطــره‬ ‫ممّــا‬ ‫الغرفــة‬
‫والمرجعيــات‬ ‫األفــكار‬ ‫تتصــادم‬ ‫ايــن‬ ‫ســاخرة‬ ، ‫كوميديــة‬ ‫وضعيــة‬
‫تســائله‬ ‫و‬ ‫المعيــش‬ ‫الواقــع‬ ‫لتحاكــي‬ ‫للشــخصيات‬ ‫المتناقضــة‬
‫ـرم‬‫ـ‬‫المح‬ ، ‫ـد‬‫ـ‬‫الجس‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫تابوه‬ ‫ـتفز‬‫ـ‬‫يس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ " ‫ـة‬‫ـ‬‫"الهرب‬ .‫ـتمرار‬‫ـ‬‫باس‬
11ı07ı2018
‫رسمح‬THÉÂTRE
11
12
13
‫اربنعل‬ ‫افح‬
‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬ ‫ـدالن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫"محم‬ ‫و‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـة‬‫ـ‬‫غرس‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫زي‬ "‫ـاء‬‫ـ‬‫غن‬
‫الجزائر‬
‫للموسيقى‬ ‫الوطنية‬ ‫الفرقة‬
»‫األسود‬ ‫محمد‬ « ‫المايسترو‬ ‫بقيادة‬
‫تونــس‬ ‫بيــن‬ ‫الوصــال‬ ‫عبــق‬ ، ‫العنبــر‬ ‫فــاح‬ ‫عــرض‬
‫عوالــم‬ ‫فــي‬ ‫يبحــر‬ ‫موســيقي‬ ‫عــرض‬ ، ‫قســنطينة‬ ‫و‬
‫ـع‬‫ـ‬‫تتقاط‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫ممت‬ ‫ـذور‬‫ـ‬‫ج‬ ، ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫و‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫األندلس‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬
‫الجزائــري‬ ‫القســنطيني‬ ‫و‬ ‫التونســي‬ ‫اإلرث‬ ‫بيــن‬ ‫تتكامــل‬ ‫و‬
‫التقنيــات‬ ‫ابــداع‬ ‫و‬ ‫الصــوت‬ ‫جمــال‬ ‫توارثــا‬ ‫صوتــان‬ ‫يقدمــه‬
‫ـد‬‫ـ‬‫التجدي‬ ‫و‬ ‫ـوروث‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫المقطوع‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫بأجم‬ ‫ـبعين‬‫ـ‬‫متش‬
‫الموســيقى‬ ‫نجــم‬ ‫بيــن‬ ‫المشــترك‬ ‫العــرض‬ ‫هــذا‬ ‫يأتيكــم‬
‫ـة‬‫ـ‬‫غرس‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫زي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫معب‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫كاه‬ ‫و‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫األندلس‬
‫و‬ ‫غرســة‬ ‫الطاهــر‬ ‫الجليــل‬ ‫األســتاذ‬ ‫و‬ ‫القديــر‬ ‫الفنــان‬ ‫نجــل‬
‫ســليل‬ ‫الفرقانــي‬ ‫عــدالن‬ ‫محمــد‬ ‫يأتيكــم‬ ‫قســنطينة‬ ‫مــن‬
‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫للهوي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عنوان‬ ‫ـارت‬‫ـ‬‫ص‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عائل‬
‫الحفــاظ‬ ‫مهمــة‬ ‫توارثــت‬ ‫الجزائروحارســة‬ ‫فــي‬ ‫األندلســية‬
‫األول‬ ‫الجــد‬ ، ‫تطويــره‬ ‫و‬ ‫الموســيقي‬ ‫المــوروث‬ ‫هــذا‬ ‫علــى‬
‫الوالــد‬ ، ‫الفرقانــي‬ ‫الطاهــر‬ ‫محمــد‬ ‫الجــد‬ ، ‫الفرقانــي‬ ‫حمــو‬
‫الفرقانــي‬ ‫عــدالن‬ ‫محمــد‬ ‫ليكــون‬ ‫الفرقانــي‬ ‫نصرالديــن‬
‫ارتــأى‬ ‫لســود‬ ‫محمــد‬ ‫المايســترو‬ ، ‫الرابــع‬ ‫الجيــل‬ ‫ممثــل‬
‫الجميــل‬ ‫الزمــن‬ ‫عبــر‬ ‫رحلــة‬ ‫العنبــر‬ ‫فــاح‬ ‫عــرض‬ ‫يكــون‬ ‫أن‬
‫ـن‬‫ـ‬‫.م‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫لننه‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الراقي‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫األنغ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يحملن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫األندل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫ال‬
‫و‬ ‫غرســة‬ ‫عائلتــي‬ ‫فحكايــة‬ ‫يطربنــا‬ ‫و‬ ‫نعشــقه‬ ‫ثــري‬ ‫تــراث‬
‫ـؤولية‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ، ‫ـق‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬
‫تمتــد‬ ‫لهويــة‬ ‫حفــظ‬ ‫أمانــة‬ ‫هــي‬ : ‫التبليــغ‬ ‫و‬ ‫الحمايــة‬ ‫فــي‬
‫ـدد‬‫ـ‬‫متع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫حاض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لتزه‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫البعي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الماض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جذوره‬
‫األذواق‬ ‫و‬ ‫األهــواء‬
Parfum d’Ambre
(Feh El Ambar)
Avec Zied Garsa et Mohamed Adlen Fergani
Sous la direction du Maestro Mohamed Lasoued
& l’Orchestre National tunisien
« Parfum d’Ambre », crée le lien, ô combien évident entre Tu-
nis et Constantine. C’est une œuvre qui a pour mission de
préserver le patrimoine musical déjà enrichi par les grands
maitres et porté par des voix majestueuses et envoutantes
réjouissant les admirateurs et connaisseurs du Malouf.
Le Maestro Mohamed lassoued réuni pour « Parfum D’Ambre
» deux grands maitres du Malouf Maghrebin. Zied Garsa dé-
positaire de tout le patrimoine de musique traditionnelle tu-
nisienne citadine et Mohamed Adlen Fergani de Constantine
en Algérie , considéré de la quatrième génération dans l’ar-
borescence des Fergani : l’arrière-grand-père Hamou Fergani,
le grand père El Hadj Mohammed Tahar Fergani, ainsi que le
père Nacereddine Fergani et l’oncle Salim Fergani.
« Parfum d’Ambre », un voyage dans les temps de l’Anda-
lousie à travers une musique douce raffinée et un patrimoine
inestimable à préserver. Chanter et transmettre le Malouf
est une vocation, un devoir de mémoire et une identité qui
évoque le passé et forge le présent.
12ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
14
‫ااقلدومن‬
‫النصري‬ ‫سامي‬ : ‫اإلخراج‬
‫مدني‬ ‫الدين‬ ‫نص:عز‬
‫الديــن‬ ‫نــور‬ ‫و‬ ‫النصــري‬ ‫وســامي‬ ‫الســمعلي‬ ‫ريــاض‬ : ‫ســيناريو‬
‫مــي‬ ‫لهما‬ ‫ا‬
،‫فرحانــي‬ ‫لزهــر‬ ،‫الورفلــي‬ ‫المنجــي‬ ،‫همامــي‬ ‫الديــن‬ ‫نــور‬ :‫تمثيــل‬
،‫ـابي‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ناج‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫خوج‬ ‫ـوقي‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ،‫ـارني‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـيف‬‫ـ‬‫س‬
.‫اهلل‬ ‫خلــف‬ ‫ضــوء‬
‫ـاول‬‫ـ‬‫تن‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫المدن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫لع‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫الزن‬ ‫ـوان‬‫ـ‬‫دي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ " ‫ـون‬‫ـ‬‫"القادم‬
‫ـال‬‫ـ‬‫المج‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫يفت‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫ط‬ .. ‫ـي‬‫ـ‬‫العباس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫العه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫الحك‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫لمس‬
‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـلط‬‫ـ‬‫التس‬ ‫ـكاليات‬‫ـ‬‫وإش‬ " ‫ـلطة‬‫ـ‬‫الس‬ " ‫ـات‬‫ـ‬‫متاه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـوص‬‫ـ‬‫للغ‬
.‫ـكر‬‫ـ‬‫العس‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وحك‬ ‫الشــعب‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫حك‬
‫بعيــدا‬ ‫فيهــا‬ ‫ويذهــب‬ ‫فيهــا‬ ‫ليغــوص‬ ‫تناقضــات‬ ‫يقــدم‬ ‫طــرح‬
‫ـم‬‫ـ‬‫بالحك‬ ‫ـتئثار‬‫ـ‬‫واالس‬ ‫ـادة‬‫ـ‬‫القي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫معضل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تبق‬ ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫أل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫فبع‬
!‫ـها‬‫ـ‬‫نفس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـعوب‬‫ـ‬‫والش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫الرعاي‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫ومعان‬
‫لتفشــي‬ ‫الركــح‬ ‫علــى‬ ‫تعيــش‬ ‫شــخصيات‬ "‫"القادمــون‬
‫رؤوس‬ ‫مــن‬ ‫نقتــرب‬ ‫يجعلنــا‬ ‫درامــي‬ ‫بتركيــب‬ ،‫بطروحاتهــا‬
‫مــن‬ .‫الزنــج‬ ‫ثــورة‬ ‫أبطــال‬ ‫ومــن‬ ‫الحاكميــن‬ ‫مــن‬ ،‫الســلطة‬
‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـاطة‬‫ـ‬‫وس‬ ‫دون‬ ‫ـلطة‬‫ـ‬‫الس‬ ‫دالالت‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫نفه‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫خالله‬
. ‫السياســية‬ ‫بالرمــوز‬ ‫مباشــرة‬
‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مضاف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قيم‬ ‫ـص‬‫ـ‬‫الن‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تمن‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـراءة‬‫ـ‬‫ق‬ ‫ـكل‬‫ـ‬‫يش‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬
‫ـة‬‫ـ‬‫للفرج‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اساس‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫كعنص‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫اللغ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تتجل‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ،‫ـام‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـهد‬‫ـ‬‫المش‬
.‫ـه‬‫ـ‬‫ورؤيت‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـاب‬‫ـ‬‫خط‬ ‫ـدم‬‫ـ‬‫يخ‬
‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـخ‬‫ـ‬‫لتاري‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫ع‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫المدن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـص‬‫ـ‬‫ن‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫اختي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬
)2017 ،1967( ‫الــكاف‬ ‫فرقــة‬ ‫بخمســينية‬ ‫احتفــال‬ ،‫التونســي‬
‫ـق‬‫ـ‬‫بعم‬ ‫ـر‬‫ـ‬ّ‫ث‬‫أ‬ ‫ـس‬‫ـ‬ّ‫مؤس‬ ‫ـرج‬‫ـ‬‫كمخ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫السويس‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫للمنص‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وتكري‬
‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫لذاك‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫إحي‬ "‫ـون‬‫ـ‬‫"القادم‬ .‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬
‫أجــواء‬ ‫تعــرف‬ ‫ال‬ ‫يافعــة‬ ‫ألجيــال‬ ‫متجــدد‬ ‫وتقديــم‬ ‫التونســي‬
.‫البدايــات‬
« Al Kadimoun »
Mise en Scène : Sami Nasri
D’après « Diwan Zenj » de Ezzedine Madani
Production : Centre National des Arts Drama-
tiques et Scéniques du Kef
Ce travail est un retour aux sources, aux
fondamentaux de l’action théâtrale et à
l’Histoire contemporaine du théâtre tuni-
sien. Cette pièce écrite par Ezzedine Ma-
dani, a été mise en scène dans les années
70 par la troupe régionale du théâtre du
Kef.
La remettre en scène et au gout du jour
vient d’un réel désir de rendre hommage
au fondateur de la troupe feu Moncef
Souissi, celui qui a marqué de son action
et de son engagement toute la scène ar-
tistique et c’est aussi une célébration des
50 ans de théâtre de cette troupe ances-
trale.
La pièce se place au cœur de la révolte
des esclaves pendant le règne des Ab-
bassides. Elle traite de révolution, de
changement politique et d'enjeux éco-
nomiques, elle évoque la situation ac-
tuelle et des limites du présent et l’ensei-
gnement du passé. Cela nous permet de
réfléchir le présent et aussi d'investir le
passé en questionnant les changements
sociaux, les mécanismes du politique et
les défis civilisationnels.
13ı07ı2018
‫رسمح‬THÉÂTRE
15
16
‫وبروكري‬ ‫دي‬ ‫وتامس‬
Supersonic
.‫لألوركسترا‬ ‫األولى‬ ‫الجائزة‬ ‫على‬ ‫تحصل‬ ،‫الوطنية‬ ‫الجاز‬ ‫وأوركسترا‬ ‫للموسيقى‬ ‫األعلى‬ ‫الوطني‬ ‫المعهد‬ ‫بين‬
‫ـم‬‫ـ‬‫نظ‬ 2010 ‫ـام‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫نبيل‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ان‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫دوم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ام‬ .‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـزا‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مهني‬ ‫ـارا‬‫ـ‬‫مس‬ "‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دو‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫ق‬ ،‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ 14 ‫ـذ‬‫ـ‬‫من‬
...‫ـة‬‫ـ‬‫الدماغي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العصبي‬ ‫ـراض‬‫ـ‬‫األم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـوث‬‫ـ‬‫البح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫دع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫هدف‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫خي‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫مهرج‬ ..."‫ـة‬‫ـ‬‫األدمغ‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫"مهرج‬ ‫ب‬ ‫ـماها‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫تظاه‬ "‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬
‫ـارب‬‫ـ‬‫لتج‬ ‫ـش‬‫ـ‬‫التعط‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫دائ‬ ‫ـدع‬‫ـ‬‫مب‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ .‫ـيقية‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫مقاط‬ ‫ـجيل‬‫ـ‬‫تس‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫أف‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاركته‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫باإلضاف‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫ألبوم‬ 15 ‫ـج‬‫ـ‬‫أنت‬ ‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دي‬
‫ـان‬‫ـ‬‫الفن‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫فارق‬ ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫مثل‬ 2014 ..‫ـات‬‫ـ‬‫البداي‬ ‫ـغف‬‫ـ‬‫بش‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـيرته‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫يواص‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫لذل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫صرف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وجودي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لعله‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫دي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫إبداعي‬
The son of" .‫ـق‬‫ـ‬‫والخل‬ ‫ـداع‬‫ـ‬‫اإلب‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تعش‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫سداس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مجموع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫"...إنه‬Supersonic" ‫ـه‬‫ـ‬‫مجموعت‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫األول‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫وه‬ ،"Play Sun Ra" ‫ـه‬‫ـ‬‫ألبوم‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫أص‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬
،" ‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دو‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـفون‬‫ـ‬‫السكس‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫لع‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫الحل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بمثاب‬ ‫كان‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫ألب‬ ...‫ـر‬‫ـ‬‫األخي‬ ‫ـارس‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـهر‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫فريق‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـدره‬‫ـ‬‫أص‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫ث‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫ألب‬ "love
.‫ـدود‬‫ـ‬‫الالمح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اإلبداع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫هوس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫التعبي‬ ‫أراد‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫خالل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫فم‬
14ı07ı2018
17
Thomas de Pourquery
Supersonic
Entre le Conservatoire National Supérieur de Musique, l'Orchestre National de Jazz, un Premier Prix
d'orchestre et de soliste au Concours de la Défense, ou encore une résidence pour trois saisons au
Festival Jazz sous les Pommiers, Thomas de Pourquery mène depuis ses 14 ans, un remarquable
parcours dans le monde de la musique. En 2010, il a notamment créé The Brain Festival, un festival
caritatif afin de soutenir la recherche sur les maladies neurodégénératives. Il a sorti une quinzaine
d'albums et a composé et enregistré des bandes originales de films.
En 2014, il a sorti « Play Sun Ra », premier album aux côté de son groupe Supersonic, un sextet
très créatif, passionné de transe, de mélodies et d'improvisations jazz, électro-rock, drum & bass.
En mars dernier, le barbu à la carrure de rugbyman a sorti "Son of Love" sous le label Bleu, second
album de son "groupe de rock déguisé en jazz". Un album que le saxophoniste et chanteur à la voix
soprano aurait d'abord "rêvé" et à travers lequel il va au bout de sa folie créatrice.
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
18
19
"Yinna 2018"
‫قوجة‬ ‫زهير‬
‫تونس‬
‫الــذي‬ ‫المعلــم‬ ..."‫"المعلــم‬ ‫تعنــي‬ ‫أمازيغيــة‬ ‫كلمــة‬ "Yinna"
‫تحولــت‬ ‫نوعهــا‬ ‫مــن‬ ‫فريــدة‬ ‫موســيقية‬ ‫بحــث‬ ‫ورشــة‬ ‫أنشــأ‬
‫على‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫منفتح‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫فك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫الجميل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫للتج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لمخب‬
.‫ـة‬‫ـ‬‫والمغاربي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫التقليدي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫خاص‬ ‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـكال‬‫ـ‬‫األش‬ ‫كل‬
‫التقليديــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫بيــن‬ ‫مصالحــة‬ ‫عــن‬ ‫عبــارة‬ "Yinna"
‫رواد‬ ‫تكــرم‬ ‫بدورهــا‬ ‫التــي‬ ،‫الجديــدة‬ ‫الفنيــة‬ ‫والمقترحــات‬
‫اإلبداع...فســلموا‬ ‫طريــق‬ ‫رســموا‬ ‫رواد‬ ...‫األنغــام‬ ‫هــذه‬
‫ووضــع‬ ‫المشــوار‬ ‫لمواصلــة‬ ،‫تليهــا‬ ‫التــي‬ ‫لألجيــال‬ ‫المشــعل‬
.‫الفنيــة‬ ‫لمســاتهم‬
‫ـزج‬‫ـ‬‫ليمت‬ "‫ـطمبالي‬‫ـ‬‫و"الس‬ "‫ـوخ‬‫ـ‬‫"الرب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قص‬ ‫ـروي‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬
‫التــراث‬ ‫مــن‬ ‫مســتوحاة‬ ‫فالقصــة‬ ...‫بالماضــي‬ ‫الحاضــر‬
.‫التقليــدي‬ ‫المغاربــي‬ ‫التونســي‬ ‫الموســيقي‬
‫تضــم‬ ‫فقــرات‬ ‫ثــاث‬ ‫مــن‬ ‫باألســاس‬ ‫يتكــون‬ ‫البرنامــج‬
،‫النوبــة‬ ‫غــرار‬ ‫علــى‬ ‫المقطوعــات‬ ‫مــن‬ ‫سلســلة‬ ‫واحــدة‬ ‫كل‬
.‫والســطمبالي‬ ‫الجزائــري‬ ‫والشــعبي‬ ،‫الصوفــي‬ ‫والمــزود‬
«Yinna 2018»
Zouheir Gouja
Tunisie
«Yinna», qui signifie «Maître» en Amazigh et
c’est avant tout, un atelier de recherche musico-
logique, converti en un laboratoire d’expérimen-
tation artistique; un concept ouvert à toutes les
musiques essentiellement traditionnelles et ma-
ghrébines.
«Yinna» est une réconciliation entre les musiques
traditionnelles, telles qu’elles sont transmises par
les maîtres, et les propositions nouvelles.
C’est aussi, un hommage aux pionniers. Ces
maîtres qui ont tracé le chemin de la création
et que les cadets continuent à suivre et à s’en
s’inspirer tout en y apportant leur touche per-
sonnelle.
Le spectacle «Yinna 2018» propose de revisiter
et de mettre en valeur les genres et les styles
musicaux puisés dans le patrimoine musical
traditionnel tuniso-maghrébin, notamment le
“Rboukh”, le “stambéli”.		
Le programme se compose essentiellement de
trois suites comportant chacune un enchaine-
ment de plusieurs chants ou « nouba »: Mezwed
soufi, Chaabi algérois et Stambeli
14ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
20
‫ربووتج‬
»THE INDIGGNATION« ‫فرقة‬ ‫مع‬
...Reggae Revival" "‫أعالم"الريغــي‬ ‫أحــد‬ ‫يعتبــر‬ "‫"بروتــوج‬
.‫ـه‬‫ـ‬‫غنائ‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫وط‬ ‫ـكاله‬‫ـ‬‫أش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـورة‬‫ـ‬‫ث‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫الي‬ ‫ـرف‬‫ـ‬‫يع‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫"الريغ‬
THE INDIGGNA�  "‫الموسـ�يقية‬ ‫مجموعتـ�ه‬ ‫رفقـ�ة‬ ‫الفنـ�ان‬ ‫هـ�ذا‬"
‫ألبومــا‬ ‫فأصــدر‬ ،‫الجاماييــك‬ ‫داخــل‬ ‫النشــاط‬ ‫فــي‬ ‫انطلــق‬ "TION
"‫كورلــن‬ ‫"دون‬ ‫أنتــاج‬ ‫مــن‬ "The SevenYearItch" ‫اســم‬ ‫تحــت‬
‫فــي‬ ‫لــه‬ ‫أوروبيــة‬ ‫جولــة‬ ‫أول‬ ‫فــي‬ ‫ورافقــه‬ "‫"بروتــوج‬ ‫دعــم‬ ‫الــذي‬
.2011 ‫عــام‬
‫ـدار‬‫ـ‬‫إص‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫والتحدي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫للتجدي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫تواق‬ ‫ـكان‬‫ـ‬‫الريغي‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عاش‬
،2013 ‫عــام‬ ‫فــي‬ "THE 8YEAR AFFAIR"‫آخريــن‬ ‫ألبوميــن‬
‫ـدا‬‫ـ‬‫موع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫ض‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫الب‬ 2015 ‫ـام‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ "ANCIENT FUTUR"‫و‬
."Who Knows" ‫أغنيــة‬ ‫وخاصــة‬ ،‫العالميــة‬ ‫مــع‬
‫ـه‬‫ـ‬‫ألغاني‬ ‫ـتماع‬‫ـ‬‫االس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫عروض‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫أثن‬ ‫ـوره‬‫ـ‬‫جمه‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫يدع‬ "‫ـوج‬‫ـ‬‫"بروت‬
‫ـب‬‫ـ‬‫يخاط‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـص‬‫ـ‬‫بالرق‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫االكتف‬ ‫ال‬ ،‫ـل‬‫ـ‬‫العق‬ ‫ـتعمال‬‫ـ‬‫باس‬
‫ـو‬‫ـ‬‫فه‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫المرحل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بقضاي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫واعي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عام‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫رأي‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫ليصن‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫العق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬
.‫ـعوب‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تغييرعقلي‬ ‫ـائل‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـرز‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫أح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫أن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يؤم‬
‫هــذا‬ ‫ســعى‬ ‫مفاهيــم‬ ‫كلهــا‬ ،‫والديــن‬ ‫الحــب‬ ،‫الظلــم‬ ،‫العنــف‬
THE" ‫فرقــة‬ ‫مــع‬ ‫فأنتــج‬ ،‫أعمالــه‬ ‫داخــل‬ ‫طرحهــا‬ ‫إلــى‬ ‫الفنــان‬
‫بمحاربــة‬ ‫تنــادي‬ ‫التــي‬ ‫مواقفــه‬ ‫يحمــل‬ ‫فنــا‬ "INDIGGNATION
.‫الرأســمالية‬
‫ـن‬‫ـ‬‫المبدعي‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫كب‬ ‫ـافه‬‫ـ‬‫أس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫دوم‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫يق‬ ‫أن‬ "‫ـوج‬‫ـ‬‫"بروت‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عل‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫"الريغ‬
"‫مارلــي‬ ‫"بــوب‬ ‫أمثــال‬ ‫الموســيقى‬ ‫الشــكل‬ ‫هــذا‬ ‫فــي‬ ‫والــرواد‬
.‫المناســبات‬ ‫عديــد‬ ‫فــي‬ ‫مهــم‬ ‫فكــر‬ "‫تــوش‬ ‫و"بيتــر‬
‫ـع‬‫ـ‬‫الراب‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫البوم‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الجماييك‬ ‫ـدع‬‫ـ‬‫المب‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫اص‬ 2018 ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬
.‫العالمــي‬ ‫تألقــه‬ ‫ليؤكــد‬ " A matter of time_‫وقــت‬ ‫"مســالة‬
Protoje
& the Indiggnation
PROTOJE est considéré comme l’un des pré-
curseurs du mouvement jamaïcain « Reggae
Revival ». Ce mouvement remet au goût du jour
un reggae conscient, à la fois roots et novateur.
Accompagné par son backing-band THE IN-
DIGGNATION, cet auteur-compositeur affirme
son côté dissident, et assume sa responsabi-
lité envers la société via les messages diffusés
dans ses paroles.
Avec trois albums à son actif, PROTOJE n’a
de cesse de se renouveler et de bousculer le
monde du reggae. Le premier, THE SEVEN
YEAR ITCH (2010), fait grimper sa notoriété en
Jamaïque et annonce un succès certain. THE
8 YEAR AFFAIR (2013), dépasse les frontières
avec des hits incontournables comme « Rasta
Love » Feat. Ky-Mani Marley et « Kingston Be
Wise ». ANCIENT FUTUR (2015) connait éga-
lement un succès mondial, particulièrement
grâce au titre « Who Knows », Feat. Chronixx,
Un véritable hymne reggae des temps mo-
dernes.
Avec son nouvel et quatrième album « A Mat-
ter Of Time » (2018), PROTOJE a élargi consi-
dérablement sa notoriété sur la scène interna-
tionale
17ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
21
22
‫ة‬
�‫ف‬‫ي‬�‫ل‬
‫خ‬
� ‫ي‬‫م‬‫ورا‬ ‫رماسل‬
‫يحظــى‬ ‫الــذي‬ ‫الملتــزم‬ ‫اللبنانــي‬ ‫الفنــان‬ ‫ذاك‬ ‫هــو‬ ‫خليفــة‬ ‫مرســال‬
‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـي‬‫ـ‬‫العرب‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫العال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫و‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـارم‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫جماهي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫بح‬
‫مــن‬ ‫المتشــعبة‬ ‫وقضايــاه‬ ‫العربــي‬ ‫المواطــن‬ ‫همــوم‬ ‫حمــل‬ ‫الــذي‬
‫أصــوات‬ ‫ابــاغ‬ ‫فــي‬ ‫ابــدع‬ ...‫الوطــن‬ ‫اغتصــاب‬ ‫الــى‬ ‫الخبــز‬ ‫رغيــف‬
‫شــعوبا‬ ‫جعلنــا‬ ‫مرســال‬ ...‫موســيقيا‬ "‫"فلســطين‬ ‫شــعراء‬ ‫اقــدر‬
‫نضمــد‬ ... ‫الملتزمــة‬ ‫اغانيــه‬ ‫خــال‬ ‫مــن‬ ‫العربــي‬ ‫الوجــع‬ ‫نتقاســم‬
.‫العربــي‬ ‫العالــم‬ ‫قضايــا‬ ‫هــي‬ ‫فقضايــاه‬ ... ‫تطيــب‬ ‫لــن‬ ‫جراحــا‬
‫البلدان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫وغيره‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫لبن‬ ... ‫ـوريا‬‫ـ‬‫س‬ ،‫ـطين‬‫ـ‬‫فلس‬ ... ‫ـم‬‫ـ‬‫يتكل‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫مرس‬
.‫الحروب‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫تعان‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ومازال‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫عان‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العربي‬
‫ـا‬‫ـ‬‫كله‬ "‫ـة‬‫ـ‬‫القام‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"منتص‬ ‫و‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫أم‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫خب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫"أح‬ ‫و‬ "‫ـك‬‫ـ‬‫علي‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫"س‬
.‫وراق‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مره‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫بإحس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫العرب‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫واقعن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تعك‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثوري‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫أغ‬
‫رامــي‬ ‫المميــز‬ ‫البيانــو‬ ‫عــازف‬ ‫بابنــه‬ ‫مرفوقــا‬ ‫ســيكون‬ ‫مرســال‬
."‫وســتريتش‬ ‫"أيموريــك‬ ‫االيقــاع‬ ‫وعــازف‬ ،‫خليفــة‬
Marcel et Rami Khalife
Le temps ne semble avoir aucun poids sur l’incon-
ditionnel amour que porte le public arabe à Marcel
Khalife. Celui qui a porté très loin les blessures les
plus profondes de l’âme humaine, et qui a donné
de sa vitalité et énergie musicales aux poètes des
territoires occupés sera parmi nous, et la commu-
nion sera parfaite. Car Marcel Khalife sait si bien
partager les émotions, panser les blessures et ber-
cer les âmes tourmentées.
Marcel Khalife sera accompagné par son fils le pia-
niste virtuose Rami Khalife et du talentueux per-
cussionniste Aymeric Westrich.
Entre ses chansons les plus adulées devenues,
hymne d’une identité meurtrie et ses composi-
tions qui nous transportent vers d’autres cieux
plus vastes, il revisite quatre décennies de son ré-
pertoire brillant.
19ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
23
24
25
ON THE MILKY ROAD
‫كوستاريكا‬ ‫أمير‬ ‫مع‬
.‫ميكالوفتش‬ ‫سلوبودا‬ ،‫بلوشي‬ ‫مونيكا‬ ،‫كوستوريكا‬ ‫أمير‬
‫دراما‬ : ‫الشكل‬
." ‫التبانة‬ ‫"درب‬ On the milky road ‫فيلم‬ ‫قصة‬ ‫أحداث‬ ‫تدور‬
‫ـل‬‫ـ‬‫رج‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حرج‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مرحل‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ينق‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫فت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫طيل‬
‫ـط‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اليوم‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫تحصي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫مخاط‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ظ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وبلدت‬
‫ر‬‫لنا‬‫ا‬
،‫يومــه‬ ‫قــوت‬ ‫يجمــع‬ ،"‫"كوســتا‬ ‫اســمه‬ ‫مجتهــد‬ ‫رجــل‬ ‫حكايــة‬
‫الخطــوط‬ ‫يعبــر‬ ...‫بحياتــه‬ ‫يــوم‬ ‫كل‬ ‫يخاطــر‬ ...‫الحليــب‬ ‫يبيــع‬
.‫الجنــود‬ ‫إلــى‬ ‫الطعــام‬ ‫إليصــال‬ ‫األماميــة‬
‫ـي‬‫ـ‬‫بلوتش‬ ‫ـكا‬‫ـ‬‫موني‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفاتن‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"نيفيس‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"كوس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫يالق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬
..‫ـا‬‫ـ‬‫وحب‬ ..‫ـا‬‫ـ‬‫..اعجاب‬ ‫ـغفا‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الروتي‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫فينقل‬
‫الجميلــة‬ ‫االيطاليــة‬ ‫الالجئــة‬ ‫هــذه‬ ‫مــع‬ ‫األحــداث‬ ‫تتواصــل‬
‫ـات‬‫ـ‬‫مطب‬ ...‫ـرات‬‫ـ‬‫ومغام‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫حكاي‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫الهارب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العميل‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"نيفيس‬
.‫الحبيبيــن‬ ‫بمشــوار‬ ‫تحــف‬ ‫ومخاطــر‬
‫بيــن‬ ...‫المتناقضــات‬ ‫بيــن‬ ‫ليجمــع‬ "‫"كوســتوريكا‬ ‫يعــود‬ ‫هنــا‬
...‫ـكات‬‫ـ‬‫الضح‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تتعال‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫والذع‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـأة‬‫ـ‬‫وط‬
‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عذوب‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ...‫ـال‬‫ـ‬‫الخي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وروع‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫الواق‬ ‫ـاعة‬‫ـ‬‫بش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬
...‫ـات‬‫ـ‬‫اللحظ‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫تول‬ ‫االذان‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫تص‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫المداف‬ ‫ـوات‬‫ـ‬‫وأص‬
‫ـد‬‫ـ‬‫نق‬ ‫ـائل‬‫ـ‬‫برس‬ ‫ـزروع‬‫ـ‬‫م‬ ‫درب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حكاي‬ On the milky road ‫ـم‬‫ـ‬‫فيل‬
.‫ـز‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫بأس‬ ‫ـفرة‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وديني‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫اجتماعي‬
ON THE MILKY ROAD
De Emir Kusturica
Avec Emir Kusturica, Monica Bellucci,
Sloboda Micalovic
Genre Drame
Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse
la ligne de front chaque jour au péril de sa vie
pour livrer ses précieux vivres aux soldats. Bien-
tôt, cette routine est bouleversée par l’arrivée de
Nevesta, une belle réfugiée italienne. Entre eux
débute une histoire d’amour passionnée et inter-
dite qui les entraînera dans une série d’aventures
rocambolesques.
C’est le retour de Kusturica tel qu’en lui-même
: échevelé, baroque, mêlant la guerre et le rire,
la violence et la beauté, le réel et l’imaginaire, la
musique et les lance-flammes.
Comédie tragique d’une étrange beauté, "On the
Milky Road" est l’expression parfaite d’un oni-
risme génialement désespéré. Critique sociale
et religieuse à la musicalité grinçante, cet impi-
toyable ballet envoie valser son auteur aux bras
d’une Monica Bellucci rarement aussi enchante-
resse.
20ı07ı2018
CINÉMA
‫ا‬�‫م‬
‫ن‬
�‫ي‬�‫س‬
26
‫ا‬ ‫ي‬�‫وكوتسر‬ ‫ر‬ ‫ي‬‫أم‬
"
‫ن‬ ‫ي‬
‫خ‬
�‫ادتل‬ ‫"ونممع‬ ‫أوررتسكا‬ ‫و‬
‫ـكنه‬‫ـ‬‫يس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫والموس‬ ‫ـينما‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متنوع‬ ‫ـقه‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫حكاي‬
‫"أميــر‬ ...‫ناجــح‬ ‫ســينمائي‬ ‫كمخــرج‬ ‫تألقــه‬ ‫مــن‬ ‫بالرغــم‬ ‫هواهــا‬
‫ســينمائي‬ ‫كمخــرج‬ ‫األولــى‬ ‫الجوائــز‬ ‫علــى‬ ‫متحصــل‬ "‫كوســتوريكا‬
"‫و"البندقيــة‬ "‫"كان‬ ‫مثــل‬ ‫العالميــة‬ ‫المهرجانــات‬ ‫أكبــر‬ ‫فــي‬
‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـينما‬‫ـ‬‫الس‬ ‫أو‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـواء‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنطل‬ ‫ـاعره‬‫ـ‬‫و"برلين"...مش‬
‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫النظ‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫بغ‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جميع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫للبش‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫الموح‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫النبيل‬ ‫ـانية‬‫ـ‬‫اإلنس‬ ‫ـدأ‬‫ـ‬‫مب‬
.‫واللغــة‬ ‫والديــن‬ ‫واللــون‬ ‫الجنــس‬
18 ‫بعد‬ ...‫ـيقى‬‫ـ‬‫بالموس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫المتدف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫قلب‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫لنب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ينص‬ ‫ـتوريكا‬‫ـ‬‫كوس‬
‫كوســتوريكا‬ ‫يعــود‬ ،"Unzaunza time" ‫أغنيــة‬ ‫إصــدار‬ ‫مــن‬ ‫ســنة‬
THE NO SMOKING OR� ‫التدخيـن‬ ‫"ممنـ�وع‬ ‫أوركسـ�ترا‬ ‫مـ�ع‬‫ن‬
‫ـمه‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫بألب‬ ،1986 ‫ـذ‬‫ـ‬‫من‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫إليه‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫انض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ "CHESTRA
‫ـة‬‫ـ‬‫كلمح‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫يعرف‬ ...Corps Diplomatique "‫ـي‬‫ـ‬‫الدبلوماس‬ ‫ـلك‬‫ـ‬‫ب"الس‬
‫ـي‬‫ـ‬‫الصرب‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫صن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫نوعه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫وفري‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مجنون‬ ‫ـينمائية‬‫ـ‬‫س‬
‫نفــس‬ ‫فــي‬ ‫والغنــاء‬ ‫القيثــارة‬ ‫علــى‬ ‫العــزف‬ ‫يتقــن‬ ‫الــذي‬ ‫الالمــع‬
.‫ـت‬‫ـ‬‫الوق‬
‫ذات‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫هويته‬ ‫ـتحضار‬‫ـ‬‫اس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫نجح‬ "‫ـن‬‫ـ‬‫التدخي‬ ‫ـوع‬‫ـ‬‫ممن‬ ‫ـترا‬‫ـ‬‫"أوركس‬
‫اعتمــادا‬ ‫بالرقــص‬ ‫الموســيقى‬ ‫بمــزج‬ ‫خاصــة‬ ،‫البلقانيــة‬ ‫الجــذور‬
.‫الموســيقية‬ ‫واآلالت‬ ‫األنمــاط‬ ‫عديــد‬ ‫علــى‬
‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العالمي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ومعانقته‬ "‫ـن‬‫ـ‬‫التدخي‬ ‫ـوع‬‫ـ‬‫ممن‬ ‫ـترا‬‫ـ‬‫"أوركس‬ ‫ـاح‬‫ـ‬‫نج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫س‬
...‫الفريــق‬ ‫أعضــاء‬ ‫بيــن‬ ‫الجميلــة‬ ‫والعالقــة‬ ‫المرحــة‬ ‫األجــواء‬ ‫تلــك‬
‫وعــزف‬ ‫العالمــي‬ ‫الســينمائي‬ ‫المخــرج‬ ‫كوســتوريكا‬ ‫حضــور‬ ‫ومــع‬
‫النجــاح‬ ‫أصبــح‬ ‫ـوفون‬‫ـ‬‫والسكس‬ ‫والكمــان‬ ‫القيثــارة‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫اســتثنائي‬
.‫حتميــة‬ ‫مســألة‬
EMIR KUSTURICA
& THE NO SMOKING
ORCHESTRA
Déguisé en guérilleros mexicains tendance
zapatistes, affublé de sombreros, de car-
touchières et de moustaches, que le groupe
de Belgrade nous revient, dix huit ans après
"Unza unza time" (2000), avec ce nouvel al-
bum baptisé "Corps Diplomatique". Un clin
d'œil cinématographique un peu foutraque
qui correspond autant à leur musique qu'à
l'œuvre du génial cinéaste franco-serbe qui
leur sert de mentor, de guitariste et désormais
de chanteur.
Dans le grand melting-pot aux profondes et
solides racines balkaniques du No Smoking
Orchestra, tout ce qui sert à danser et faire
la fête est le bienvenu. Valse country, cuivres
et fanfares gitanes, musette, marches turques,
sample techno, punk-rock, rythmes sud-amé-
ricains, danse Kolo serbe…
Ainsi depuis 20 ans, Emir Kusturica profite de
chaque trou dans ses plannings pour parcou-
rir le monde avec sa bande de joyeux drilles
déjantés… Un groupe sans égal pour faire re-
vivre, en quelques notes de tuba, saxophone
et violon, tout l'imaginaire fantasmatique des
Balkans.
21ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
27
28
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
29
Jahida Wehbe
Avec la troupe nationale de musique sous
la direction de Mohamed Lassoued
Jahida Wehbe excelle autant dans la poé-
sie que dans le théâtre ou la musique. Née
au Liban, elle apprend, à jouer du Oud ainsi
que les différentes techniques de chant :
oriental, syriaque, lyrique au Conservatoire
National de Musique du Liban. Elle étudie
également l’art du chant soufi, de la récita-
tion du Coran, de la musique d’avant-garde
et la composition de pièces musicales et
poétiques pour théâtre.
Ses apparitions avec de grands metteurs
en scène de théâtre libanais et avec la
grande comédienne Nidal Al Achkar la
rendent populaire au Liban où elle est re-
connue pour la qualité exceptionnelle de
sa voix et la rigueur avec laquelle elle choi-
sit son répertoire.
Grande dame du chant arabe, Jahida
Wahbe fait partie de la grande famille de
ceux qui ne badinent pas avec l’art. Son
répertoire vogue à travers les poèmes les
plus précieux et traverse le temps avec
des compositions d’un extrême raffine-
ment des textes de Bader Chaker Sayeb,
El Hallej, Rabiaa Adaouiya, Lorca, Grass,
Jobrane, Darwiche, Ibn Arabi, Adonis…
Jahida Wahbe, touche la perfection et fa-
çonne une identité musicale qui fait d’elle «
la grande diva de l’orient »
‫ه‬‫ب‬�‫ه‬‫و‬ ‫دة‬�‫ه‬‫اج‬
»‫األسود‬ ‫محمد‬ « ‫المايسترو‬ ‫بقيادة‬ ‫للموسيقى‬ ‫الوطنية‬ ‫الفرقة‬
‫ـة‬‫ـ‬‫الصحاف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لقبته‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫كم‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ديف‬ ‫أو‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫الص‬ ‫ـاعرة‬‫ـ‬‫ش‬ ،‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كاهن‬
‫قــال‬ ‫كمــا‬ "‫األصيــل‬ ‫الفــن‬ ‫ســبيل‬ ‫فــي‬ ‫و"المجاهــدة‬ ‫والغربيــة‬ ‫العربيــة‬
.‫ـي‬‫ـ‬‫الصاف‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫ودي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫الكبي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عنه‬
‫ـبات‬‫ـ‬‫والمناس‬ ‫ـرات‬‫ـ‬‫التظاه‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫أع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـميا‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫لبن‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫مثل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وهب‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫جاه‬
.‫ـال‬‫ـ‬‫والجم‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وقي‬ ،‫ـان‬‫ـ‬‫واإلنس‬ ‫األرض‬ ،‫ـب‬‫ـ‬‫للح‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫منش‬
‫ـوت‬‫ـ‬‫الص‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫فص‬ ..‫ـمها‬‫ـ‬‫اس‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫أضح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫خاص‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لون‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لألغني‬ ‫ـجت‬‫ـ‬‫نس‬
.‫ـاء‬‫ـ‬‫واألدب‬ ‫ـعراء‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫كب‬ ‫ـزوره‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عريق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بيت‬
‫مــن‬ ‫مختلفــة‬ ‫بإضافــات‬ ‫الشــرقية‬ ‫العربيــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫وهبــه‬ ‫وشــملت‬
‫األديبــة‬ ‫وصفتهــا‬ ‫كمــا‬ "‫المباركــة‬ ‫الحناجــر‬ ‫معجــزة‬ ‫"فهــي‬ ..‫صوتهــا‬
.‫مســتغانمي‬ ‫أحــام‬ ‫الجزائريــة‬
‫قويــة‬ ‫شــخصية‬ ‫لنفســها‬ ‫رســمت‬ ‫النفــس‬ ‫علــم‬ ‫فــي‬ ‫اإلجــازة‬ ‫صاحبــة‬
‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مقطوعاته‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تجل‬ ‫ـخصية‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫الحرية..ه‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تواق‬
.‫ـه‬‫ـ‬‫ذات‬ ‫اآلن‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫الج‬ ‫و‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫العم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫بحث‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬
‫تســلكها‬ ‫التــي‬ ‫الطريــق‬ ‫هــي‬ ,‫المتعــة‬ ‫و‬ ‫الســكون‬ ..‫اإلبــداع‬ ‫و‬ ‫الرصانــة‬
.‫الفنــي‬ ‫الرقــي‬ ‫ســبيل‬ ‫فــي‬ ‫جاهــدة‬
22ı07ı2018
30
"
‫ة‬
�‫ح‬‫"ارفل‬
‫دالبونو‬ ‫بيبو‬
‫عملــي‬ ‫اســمي‬ ‫ان‬ ‫اختــرت‬ ‫هكــذا‬ ،"‫"الفرحــة‬
‫ـي‬‫ـ‬‫ذاكرت‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫تثيرف‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫تخيفن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كلم‬ .‫ـد‬‫ـ‬‫الجدي‬
،‫ـمين‬‫ـ‬‫الياس‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫وأطف‬ ،‫ـعيدة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫عائ‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫ص‬
.‫ـة‬‫ـ‬‫مبهج‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫طبيعي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫ومناظ‬
‫كعنــوان‬ "‫الســعيد‬ ‫"المــوت‬ ‫أفكرفــي‬ ‫كنــت‬
‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـيذهب‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫لك‬ .‫ـل‬‫ـ‬‫محتم‬
‫ـوت؟‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كلم‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫في‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫عنوان‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ ‫ـاهدة‬‫ـ‬‫لمش‬
‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـياء‬‫ـ‬‫األش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫العدي‬ ‫ـهدت‬‫ـ‬‫ش‬ ‫و‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫رأي‬
‫تفاصيلهــا‬ ‫مــن‬ ‫،كثيــر‬ ‫األخيــرة‬ ‫الســنوات‬
‫ان‬ ‫يمكننــي‬ ‫ال‬ ‫لكــن‬ ‫و‬ .‫الذاكــرة‬ ‫عــن‬ ‫غــاب‬
‫ـة‬‫ـ‬‫ضف‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫وعل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ماني‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـته‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫انس‬
‫ـوة‬‫ـ‬‫النس‬ ‫ـؤالء‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـدا‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫انس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ل‬ .‫ـج‬‫ـ‬‫الغان‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫نه‬
‫،يتعطــرن‬ ‫ثيابهــن‬ ‫يغســلن‬ ‫كــن‬ ‫اللواتــي‬
‫بضحكاتهــن‬ ‫االرجــاء‬ ‫فتصــدح‬ ‫يتجملــن‬ ‫و‬
‫المنبعثــة‬ ‫المقرفــة‬ ‫المجــاري‬ ‫رائحــة‬ ‫رغــم‬
‫العيــون‬ ‫تلــك‬ ‫انســى‬ ‫لــن‬ .‫ـاء‬‫ـ‬‫األرج‬ ‫كل‬ ‫فــي‬
‫ويضحكون‬ ‫ـزون‬‫ـ‬‫يقف‬ ‫ـوا‬‫ـ‬‫كان‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫ألطف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫البهيج‬
‫أقدامهــم‬ ‫رغــم‬ ‫المجنونــة‬ ‫الحيوانــات‬ ‫مثــل‬
. ‫المنتفخــة‬ ‫و‬ ‫المشــوهة‬ ، ‫المتقرحــة‬
‫ـعورًا‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تعك‬ ، ‫ـم‬‫ـ‬‫أعينه‬ ‫و‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وجوهه‬
.‫والفــرح‬ ‫بالحيــاة‬ ،‫الهــدوء‬ ‫و‬ ‫بالحقيقــة‬
.‫أساســية‬ ‫بســيطة‬ ‫قصــة‬ ‫العمــل‬ ‫هــذا‬ ‫ارى‬
‫ـر‬‫ـ‬‫بتحري‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـيء‬‫ـ‬‫كش‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫افك‬
‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ .‫ـام‬‫ـ‬‫الظ‬ ‫و‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بالظلم‬ ، ‫ـم‬‫ـ‬‫باألل‬ ، ‫ـال‬‫ـ‬‫النض‬
‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـجون‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـارى‬‫ـ‬‫الصح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬
‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـا‬‫ـ‬‫منه‬ ‫ـرون‬‫ـ‬‫يف‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الذي‬ ‫ـؤالء‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬
." ‫ـور‬‫ـ‬‫الزه‬
‫دالبونو‬ ‫بيبو‬
LA GIOIA la joie
Production : Compagnia Pippo Delbono /Emilia Ro-
mana teatro fondazione
Mise en scène : Pippo Delbono
« J'ai choisi d’intituler mon nouveau spec-
tacle La joie, un mot qui me fait peur, qui me
rappelle des images de familles heureuses,
d’enfants heureux, de paysages heureux. Et à
partir de ça, j’avais pensé à La mort joyeuse
comme un titre possible. Mais je me suis dit
«qui viendra au théâtre pour voir un spectacle
dans lequel il y a le mot mort ? »
Durant toute ma vie j'ai vu et vécu beaucoup
de choses, j’en ai oublié de bien nombreuses,
mais jamais les yeux joyeux des enfants aux
pieds nus déformés et gonflés comme des
ballons que j’ai rencontrés sur la rive du
Gange… ou les rires de ces femmes à Manille
qui lavaient leur linge, se parfumaient, se ma-
quillaient, alors qu’elles étaient entourées
d’ordures et de puanteur. Ces gens me trans-
mettaient un sentiment de vérité, de lucidité,
de vitalité, de joie…
Je pense à ce spectacle comme à une histoire
simple, essentielle.
Je pense à la joie comme quelque chose qui
sonne comme libération, lutte, douleur, obs-
curité. Je pense aux déserts, je pense aux pri-
sons, je pense aux personnes qui s’évadent de
ces prisons, je pense aux fleurs ».
Pippo Delbono
24ı07ı2018
‫رسمح‬THÉÂTRE
31
32
33
‫االبلد‬ ‫ب‬
‫ن‬
�
‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫روح‬ ‫ـيرة‬‫ـ‬‫أس‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الكلم‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تصب‬ ..‫ـيقى‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫القصائ‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫تتح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬
.‫ـا‬‫ـ‬‫يدونه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫وم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يؤديه‬
‫التونســية‬ ‫الموســيقى‬ ‫أطيــاف‬ ‫مختلــف‬ ‫فــي‬ ‫إبحــار‬ ‫البالد"هــو‬ ‫"نحــب‬
.‫والمتعــددة‬ ‫الجميلــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫هــذه‬ ،‫المعاصــرة‬
‫ـث‬‫ـ‬‫بح‬ ‫ـاري‬‫ـ‬‫العم‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫هش‬ ‫ـادة‬‫ـ‬‫بقي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫معاص‬ ‫ـتر‬‫ـ‬‫أوركس‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫يقدم‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬
‫االصوات‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـدها‬‫ـ‬‫تنش‬ ‫ـارة‬‫ـ‬‫مخت‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وكلم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫العازفي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أمه‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ينف‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬
‫ـر‬‫ـ‬‫ياس‬ ،‫ـن‬‫ـ‬‫مميزي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫صوتي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫رفق‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫العقرب‬ ‫ـادي‬‫ـ‬‫اله‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫ـفون‬‫ـ‬‫السكس‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫ع‬
..."‫البــاد‬ ‫"نحــب‬ ‫العــرض‬ ‫ســفينة‬ ‫يقــودون‬ ،‫هلل‬ ‫عبــدا‬ ‫روضــة‬ ‫و‬ ‫جــرادي‬
...‫المســتقبل‬ ،‫األمــل‬ ،‫الســعادة‬ ...‫مفاهيــم‬ ‫عــدة‬ ‫عمــق‬ ‫فــي‬ ‫بــك‬ ‫يبحــرون‬
‫ـتحدثة‬‫ـ‬‫مس‬ ‫كتابات‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫حياكت‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تم‬ ،‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـازج‬‫ـ‬‫وتم‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تالق‬
...‫جديدة‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وتوزيع‬
‫الفنــان‬ ‫فيهــا‬ ‫يغنــي‬ ...‫والعصــري‬ ‫الكالســيكي‬ ‫بيــن‬ ‫مزجــت‬ ‫مميــزة‬ ‫وصلــة‬
‫ـكري‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـروح‬‫ـ‬‫ل‬ "‫ـاك‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫باب‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫"حي‬ ‫ـارا‬‫ـ‬‫القيت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫آل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫يتقل‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫وه‬ ‫ـرادي‬‫ـ‬‫ج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫ياس‬
.‫المنتقــاة‬ ‫الكلمــات‬ ‫احلــى‬ ‫أداء‬ ‫فــي‬ ‫اهلل‬ ‫عبــد‬ ‫روضــة‬ ‫وتتجلــى‬ ‫بلعيــد‬
...‫وصدقها‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الكلم‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عم‬ ..." ‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"نح‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫المحب‬ ‫ـيد‬‫ـ‬‫نش‬ ...‫ـل‬‫ـ‬‫الفص‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫الق‬
!‫جميعا‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫حلمن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الوط‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫نتوح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬
‫ـب‬‫ـ‬‫ح‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـاق‬‫ـ‬‫االتف‬ ...‫ـاق‬‫ـ‬‫االتف‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫يعن‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫األس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫االخت‬ ،‫ـم‬‫ـ‬‫له‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬
."‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"نح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫نع‬ ...‫ـا‬‫ـ‬‫يحبه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ولم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ولحبه‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫لتون‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫يغن‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫فه‬ ...‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬
WE LOVE COUNTRY
Mohamed Hedi Agrebi
Raoudha Abdallah
Yasser Jeradi
Sous la direction du Maestro
Hichem Amari
« Nouhibbou Al Bilad » est un voyage dans la
diversité de la musique tunisienne d'aujourd'hui.
Belle et plurielle.
Un voyage qui exprime la joie d'un peuple, son
espoir et sa peur de l'avenir.
« Nouhibbou Al Bilad », une rencontre entre
jeunes compositeurs-interprètes tunisiens qui
n'arrêtent pas de surprendre le public et un
orchestre moderne de standing international,
dirigé par Hichem Amari, basé sur un quatuor
à cordes et enrichi d'un combo. Une Alchimie
dans l'orchestration assurée à travers de nou-
velles écritures et de nouveaux arrangements.
Mohamed Hedi Agrebi, Raoudha Abdallah, Yas-
ser Jradi chantent différemment mais ensemble,
pour une même cause, l'amour du BLED, le
BLED de l'amour.
Le point d'orgue du spectacle, sa clôture: un
hymne à l'amour «Nouhibbou Al Bilad» à l'unis-
son ! Tous ensemble nous chanterons Ouled Ah-
med et nous invoquerons la Tunisie dont nous
rêvons.
25ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
34
‫افشف‬ ‫امء‬
‫أوفاليس‬ ‫غوستافو‬ ‫و‬ ‫كايتا‬ ‫سيكو‬ ، ‫سوزا‬ ‫عمر‬
‫ثالثــي‬ ،‫أوفاليــس‬ ‫غوســتافو‬ ‫و‬ ‫كايتــا‬ ‫ســيكو‬ ، ‫ســوزا‬ ‫عمــر‬
‫الجغرافيــة‬ ‫الحــدود‬ ‫تجــاوز‬ ‫شــعاره‬ ،‫ذهــب‬ ‫مــن‬ ‫موســيقي‬
‫ـوان‬‫ـ‬‫باألل‬ ‫ـيء‬‫ـ‬‫مل‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫..عال‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أرح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاق‬‫ـ‬‫واالنط‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫والفني‬
‫ـات‬‫ـ‬‫نفح‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫ليدم‬ ،‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫الذاك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـوص‬‫ـ‬‫يغ‬ ،‫ـات‬‫ـ‬‫النغم‬ ‫و‬
‫ـزج‬‫ـ‬‫يمت‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫هن‬ ..‫ـب‬‫ـ‬‫الكرايي‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫وضف‬ ‫ـكا‬‫ـ‬‫أمري‬ ‫ـوب‬‫ـ‬‫وجن‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫إفريقي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬
‫شــفافة‬ ‫الموســيقى‬ ‫تنســاب‬ ‫حيــث‬ ،‫تقليديــة‬ ‫بتعبيــرات‬ ‫الجــاز‬
.‫والســكينة‬ ‫الهــدوء‬ ‫عــن‬ ‫باحثــة‬ ،‫كالمــاء‬
‫تجربــة‬ ،‫صوفيــة‬ ‫بأنغــام‬ ‫ليصــدح‬ ‫البيانــو‬ ‫الســتنطاق‬ ‫موعــد‬
‫ـوض‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الكوب‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫البيان‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫وع‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الملح‬ ،‫ـوزا‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫عم‬ ‫ـاول‬‫ـ‬‫يح‬
.‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬
‫ـوي‬‫ـ‬‫الق‬ ‫و‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫العمي‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫صوت‬ ‫ـدح‬‫ـ‬‫فيص‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫كايت‬ ‫ـيكو‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـنغالي‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫أم‬
‫ـازف‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫المغام‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يرافقهم‬ ..‫ـورا‬‫ـ‬‫الك‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫آل‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫اوت‬ ‫ـازل‬‫ـ‬‫ليغ‬
‫فنيــة‬ ‫لوحــة‬ ‫هــي‬ "‫اوفاليــس‬ ‫"غوســتافو‬ ‫الفينزويلــي‬ ‫اإليقــاع‬
!!‫ـة‬‫ـ‬‫وجميل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫جريئ‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫متنوع‬
.
OMAR SOSA, SECKOU KEITA
& GUSTAVO OVALLES
Transparent Water
Quand le piano mystique du cubain Omar Sosa
s'accorde avec la sublime kora de Seckou Keita.
Omar Sosa, le pianiste et compositeur cubain aux
performances éclatantes tant en jazz qu'en mu-
siques afro-cubaines ; Seckou Keita, le joueur sé-
négalais de kora et chanteur à la voix de tête puis-
sante et mélodique ; Gustavo Ovalles, le génial
complice percussionniste vénézuélien, fabuleux
avec un bambou creux et invraisemblable avec
des maracas, tous les trois ont cherché et trouvé
des territoires sonores exaltants qui nous élèvent,
convoquant une forme très nette de spiritualité.
Ces treize titres de leur album nous captivent, nous
propulsent avec douceur dans une sérénité abso-
lue, comme hypnotisé par le spectacle d’une cas-
cade d’eau pure. Car leur spectacle « Transparent
Water » est la rencontre aquatique et cristalline du
mysticisme yoruba, de la douceur mandingue et du
zen extrême-oriental. Et nous délivre une musique
apaisée, méditative, lyrique, enrobée d’effets élec-
troniques discrets ; une musique mondialisée qui
regarde vers les racines africaines, celles du jazz et
de la culture cubaine.
Omar Sosa, Seckou Keita et Gustavo Ovalles un trio
de musiciens - citoyens du monde, haut en couleurs
et en sons.
26ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
35
36
VARIATIONS - ‫اونلى‬ ‫نم‬
‫شبيل‬ ‫علي‬ ‫ومحمد‬ ‫الخميري‬ ‫جهاد‬
...‫ـراث‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بأهمي‬ ...‫ـذور‬‫ـ‬‫الج‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫بعم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يؤم‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حكاي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬
،‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫المذاه‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مختل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـزج‬‫ـ‬‫يم‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫مبتك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬
.‫ـي‬‫ـ‬‫حداث‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫بنف‬ ‫ـبع‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـدد‬‫ـ‬‫متج‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫بأس‬
‫ـد‬‫ـ‬‫اعتم‬ ،‫ـية‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫التقليدي‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫عط‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مختل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬
‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـبيل‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫ومحم‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫الخمي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫جه‬ ‫ـيان‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـابان‬‫ـ‬‫الش‬
.‫ـتحدثة‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫غنائي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫نفح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فأنتج‬ ‫ـكال‬‫ـ‬‫األش‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ه‬ ‫كل‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫دم‬
‫ـي‬‫ـ‬‫أغان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫برصي‬ ‫ـبع‬‫ـ‬‫المتش‬ ‫ـبيل‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫فبص‬
‫ـزف‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫الخمي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫جه‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫رفيق‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وبفني‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـراث‬‫ـ‬‫الت‬
‫ـيقية‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لوح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الثنائ‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫رس‬ ،‫اآلالت‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫عدي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫الموس‬
.‫ـا‬‫ـ‬‫ترديده‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـأنا‬‫ـ‬‫نش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الغان‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫جميل‬
‫بتلــون‬ ‫متلــون‬ ‫تاريخــي‬ ‫ورصــد‬ ،‫الزمــن‬ ‫عبــر‬ ‫رحلــة‬ ‫هــي‬
.‫آلخــر‬ ‫نغــم‬ ‫مــن‬ ‫تنقلنــا‬ ‫التــي‬ ‫مشــاعرنا‬
‫محاولــة‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫موروثن‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عم‬ ‫فــي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫و‬ ‫جهــاد‬ ‫إبحــار‬
‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫البح‬ ‫ـواب‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫يفت‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بم‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفن‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مخزونن‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وتكري‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لتحري‬
.‫ـه‬‫ـ‬‫تفاصيل‬ ‫و‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫منطلقات‬
27ı07ı2018
37
Mina Nawa - Variations
De Jihed Khemiri et Dali Chebil
Une création originale, telle une fusion de différents univers
musicaux, surprenants dans leur genre et leur contempo-
ranéité.
Entre Le Malouf tunisien, la principale musique tradition-
nelle tunisienne et des modes musicaux qui viennent d'ail-
leurs, des réinterprétations nouvelles de chansons de ce
vaste répertoire ainsi des réarrangements inédits avec pour
seul instrument : un piano et la voix de Dali Chebil.
Un voyage dans le temps, l'histoire d'un répertoire émou-
vant et fondamental, et nos émotions pour seul guide, qui
nous entrainent de titre en titre avec chaque découverte de
la nouvelle version présentée. Une intemporalité revendi-
quée et un droit à une pérennité imposé en faisant honneur
au patrimoine et aux différents genres musicaux d’actualité
qui s’offrrent à la recherche.
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
38
‫واس‬�‫ل‬‫ه‬
‫ايتما‬ »‫مجموعة‬ ‫و‬ ‫حركاتي‬ ‫نور‬
‫مقيم‬ ‫و‬ ‫بتونس‬ ‫ولد‬ ‫ملحن‬ ‫و‬ ‫شاعر‬ ،‫متكامل‬ ‫فنان‬ ‫حركاتي‬ ‫نور‬
.... ‫وذكريات‬ ‫مسافات‬ ...‫المستقر‬ ‫وبالد‬ ‫المنشأ‬ ‫ارض‬ ‫بنيويورك..بين‬
‫أجمل‬ ‫لنا‬ ‫..يسرد‬ ‫الروايات‬ ‫ينقل‬ ‫من‬ ‫أقدر‬ ‫و‬ ‫الحكايات‬ ‫يعشق‬ ‫نور‬
‫التنقل‬ ‫في‬ ‫السلسة‬ ‫بحركته‬ ‫فيشوقنا‬ ‫نحتها‬ ‫على‬ ‫القدرة‬ ‫...له‬ ‫األحاسيس‬
‫أجمل‬ ‫نحو‬ ‫بعيدا‬ ‫بنا‬ ‫الحالم‬ ‫بصوته‬ ‫يذهب‬ ‫و‬ ‫،يشدنا‬ ‫الخيال‬ ‫و‬ ‫الواقع‬ ‫بين‬
‫العوالم‬
‫هدفهم‬ ‫الموسيقيين‬ ‫من‬ ‫نخبة‬ »‫ايتما‬ »‫مجموعة‬ ‫موسيقيا‬ ‫يرافقه‬ ‫و‬
‫و‬ ‫السائد‬ ‫عن‬ ‫تخرج‬ ‫التميز‬ ‫و‬ ‫البحث‬ ‫قوامها‬ ‫موسيقية‬ ‫مشاريع‬ ‫على‬ ‫العمل‬
..‫متفردا‬ ‫الموسيقي‬ ‫المنتج‬ ‫ليكون‬ ‫المألوف‬ ‫تتجاوز‬
‫في‬ ‫التميز‬ ‫حب‬ ،‫والحب‬ ‫واالجتهاد‬ ‫البحث‬ ‫رحم‬ ‫من‬ ‫ولد‬ ‫هلواس‬ ‫عرض‬
! ‫بالبال‬ ‫وتعلق‬ ‫النفوس‬ ‫تسكن‬ ‫قيمة‬ ،‫موسيقي‬ ‫إبداع‬
‫كرم‬ ‫و‬ ‫كالسخاء‬ ‫اإلنسانية‬ ‫القيم‬ ‫لعديد‬ ‫التالشي‬ ‫هذا‬ ‫لكل‬ ‫،نقد‬ »‫«هلواس‬
.. ‫سالم‬ ‫في‬ ‫التعايش‬ ‫في‬ ‫الرغبة‬ ‫و‬ ‫التسامح‬ ‫و‬ ‫النفوس‬
‫أكفأ‬ ‫من‬ ‫نخبة‬ ‫و‬ ‫مبدع‬ ‫متكامل‬ ‫لفنان‬ ‫الملتقى‬ ‫رصد‬ ‫هو‬ »‫«هلواس‬
. ‫سلطانة‬ ‫يوسف‬ ‫و‬ ‫مروان‬ ‫و‬ ‫عجرون‬ ‫سليم‬ ‫و‬ ‫الفاهم‬ ‫كهادي‬ ‫الموسيقيين‬
27ı07ı2018
39
Helwess
Nour Harkati & Aytma
Auteur, compositeur, interprète né à Tunis et
réside à New York, Nour Harkati est un trou-
badour des temps modernes, raconteur d’his-
toires et sculpteur d’émotions. Naviguant sans
cesse entre le réel et le mystique. Portant une
voix singulière, le tout dans une harmonie et
une sensibilité envoutante
. Et c’est avec AYTMA, un collectif de musiciens
qui ont fait le choix de travailler sur des projets
artistiques avec différents artistes tunisiens et
étrangers, que le projet HELWESS a vu le jour.
L’idée est de mener un travail d’expérimenta-
tion musicale et de réaliser des compositions
hors normes avec une sonorité exceptionnelle.
Helwess est une critique de toute forme de
déshumanisation en évoquant le manque de
générosité et l’absence de sensibilité ressentie
dans les relations sociales dans le monde. C’est
la rencontre d’un artiste à la parole acerbe
avec un formation de musiciens hors pair :Hedi
Fahem à la Guitare, Youssef Soltana à la Batte-
rie, Selim Arjoun au Clavier etMarwen Soltana
à la Basse.
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
40
Faia Younan
Il est difficile de dire exactement à quel moment
Faia a commencé à chanter. Elle se souvient
qu’elle chantait partout et tout le temps, à la mai-
son, à l'école, sur la route, dans le bus, dans les
fêtes, les réunions de famille…
En quittant son Alep natal pour la Suède à l'âge
de 11 ans, elle emporte dans son cœur les mélo-
dies orientales qui ont bercé son enfance.
En 2014, sa toute première vidéo, avec sa sœur
Rihan, intitulée «To Our Countries» qui s'adressait
aux pays déchirés par la guerre, est devenue vi-
rale avec plus de 3 millions de vues sur Youtube.
La nécessité de faire dénoncer sur ce qui se passe
en Syrie et dans les pays voisins s’imposait à elle.
Son envie de raconter son pays et sa culture ont
conduit Faia à poursuivre une carrière dans la
musique en s'appuyant sur youtube et les médias
sociaux comme toile de fond et plate-forme.
En plus des chansons qui reflètent sa vision de
l’art et de la musique, Faia impose un style, un
engagement humain et artistique sans faille.
‫وانن‬‫ي‬� ‫ا‬‫ي‬�‫اف‬
.‫المسارح‬ ‫فراشة‬ ‫لتكون‬ ،‫لتتألق‬ ،‫لتغني‬ ‫ولدت‬
‫ـا‬‫ـ‬‫هادف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يقدم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫المكان‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بوأه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬
.‫ـانية‬‫ـ‬‫إنس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫قيم‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫طيات‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫يحم‬
"‫لألقويــاء‬ ‫الحــب‬ ‫خلــق‬ ‫فقــد‬ ،‫قويــا‬ ‫تكــون‬ ‫أن‬ ‫معــي‬ ‫"تعلــم‬
‫ـوت‬‫ـ‬‫ص‬ ..‫ـود‬‫ـ‬‫المعه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـارق‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بصوته‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فاي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لونته‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫كلم‬
‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫ومباش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متين‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫وبن‬ ‫ـتمعين‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـوب‬‫ـ‬‫قل‬ ‫ـكن‬‫ـ‬‫س‬
.‫ـوم‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يوم‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫يكب‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جمهوره‬
‫فنها‬ .."‫ـادي‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أح‬ ..‫ـر‬‫ـ‬‫أكث‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫وأكث‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫يدي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أح‬ ..‫ـك‬‫ـ‬‫يدي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"أح‬
‫ـالة‬‫ـ‬‫سوريا..الرس‬ ‫األم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بلده‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫مأس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫العال‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬
‫بــاد‬ ‫إلــى‬ ‫االنتمــاء‬ ‫وفخــر‬ ‫المهجــر‬ ‫وجــع‬ ‫بيــن‬ ‫فيهــا‬ ‫جمعــت‬
.‫ـام‬‫ـ‬‫الش‬
‫مــن‬ ‫واثقــة‬ ‫ألنهــا‬ ‫ابتســمت‬ ‫ثــم‬ ..‫فصرخــت‬ ..‫تغنــت‬ ،"‫"فايــا‬
‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫حلم‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫"عين‬ : ‫ـول‬‫ـ‬‫لتق‬ ..‫ـوم‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ذات‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫الع‬
‫إلــى‬ ‫خبــزا‬ ‫وتحمــل‬ ‫العائديــن‬ ‫إلــى‬ ‫تلــوح‬ ‫يــداك‬ ..‫ســيكون‬
."‫الجائعيــن‬
‫البدايــة‬ ‫نقطــة‬ ‫عــن‬ ‫األحيــان‬ ‫بعــض‬ ‫فــي‬ "‫"فايــا‬ ‫تتســاءل‬
‫الخيــوط‬ ‫أن‬ ‫مــن‬ ‫متيقنــة‬ ‫فهــي‬ ,‫النهايــة‬ ‫إلــى‬ ‫لتصــل‬
,‫ـل‬‫ـ‬‫تكتم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫له‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫الرس‬ ..‫ـا‬‫ـ‬‫فكه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يمك‬ ‫ـابكة‬‫ـ‬‫المتش‬
‫كل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فرقتن‬ ‫إذا‬ ‫و‬ ,‫ـج‬‫ـ‬‫ينبل‬ ‫أن‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫الفج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫لك‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫حال‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫فالظ‬
‫قــادر‬ ‫مــش‬ ‫"إذا‬ ‫لتقــول‬ ‫تجمعنــا‬ ‫الموســيقى‬ ‫لعــل‬ ‫الخالفــات‬
."‫موســيقى‬ ‫بنحكــي‬ ‫بلكــي‬ ‫تفهمنــي‬
28ı07ı2018
MUSIQUE
‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
41
42
43
‫ومت‬ ‫و‬ ‫اة‬‫ي‬‫ح‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ب‬�
‫دورفمان‬ ‫ألريال‬
‫عياد‬ ‫هالة‬ :‫اخراج‬
‫تونس‬ : ‫البلد‬
‫الديماسي‬ ‫الجبالي،ياسمين‬ ‫عزيز‬ :‫االخراج‬ ‫مساعد‬
‫عتروس‬ ‫صبري‬ : ‫إضاءة‬ ‫و‬ ‫سينوغرافيا‬
‫حصير‬ ‫وليد‬ : ‫فيديو‬ ‫و‬ ‫صوت‬
‫ـة‬‫ـ‬‫هال‬ –‫ـي‬‫ـ‬‫زهان‬ ‫ـكندر‬‫ـ‬‫–س‬ ‫ـناق‬‫ـ‬‫بوش‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫الحمي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫عب‬ :‫ـل‬‫ـ‬‫تمثي‬
.‫ـاد‬‫ـ‬‫عي‬
‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الصدف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ات‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫الغري‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫الرج‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫ذل‬
،‫صوتــه‬ .‫جالدهــا‬ ‫انــه‬ ‫تعتقــد‬ ،‫ليلــة‬ ‫ذات‬ ‫بيتهــا‬
‫تحاصرهــا‬ ‫بــه‬ ‫تشــي‬ ‫التفاصيــل‬ ‫كل‬ ..‫رائحتــه‬
‫مرحلــة‬ ‫يعيــش‬ ‫بلــد‬ ‫فــي‬ ‫تجــري‬ ‫االحــداث‬ ‫ان‬ ‫غيــر‬
‫منصبــا‬ ‫زوجهــا‬ ‫فيــه‬ ‫يشــغل‬ ،‫ديموقراطــي‬ ‫انتقــال‬
‫فجــاة‬ ‫االنتقاليــة‬ ‫الفتــرة‬ ‫هــذه‬ ‫فــي‬ ‫مهمــا‬ ‫سياســيا‬
‫ـباح‬‫ـ‬‫اش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يتخلص‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـذان‬‫ـ‬‫الل‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫الزوج‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫يج‬
.‫المحــك‬ ‫علــى‬ ‫عالقتهمــا‬ ‫الماضــي؛‬
‫تتحــول‬ ‫االدوار؛‬ ‫تنعكــس‬ ‫و‬ ‫الموازيــن‬ ‫فتنقلــب‬
‫المتناقضــات‬ ‫رحــم‬ ‫مــن‬ ‫و‬ ‫جــاد‬ ‫إلــى‬ ‫الضحيــة‬
‫و‬ ‫العفــو‬ ،‫الشــر‬ ‫و‬ ‫الخيــر‬ ‫عــن‬ ‫التســاؤالت‬ ‫تنبثــق‬
‫الكــذب‬ ‫و‬ ‫الحقيقــة‬ ،‫المــوت‬ ‫و‬ ‫الحيــاة‬ ،‫اإلنتقــام‬
‫ـي‬‫ـ‬‫الماض‬ ‫ـاوز‬‫ـ‬‫تج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫التعايش...ع‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـدرة‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫وع‬
....‫العالــم‬ ‫تشــارك‬ ...‫و‬ ‫الوطــن‬ ‫لتشــارك‬
‫فــي‬ ‫النظــر‬ ‫لنعيــد‬ ‫تدقعنــا‬ ‫أخــرى‬ ‫وتســاؤالت‬
... ‫العدالــة‬ ‫مفهــوم‬
La jeune fille et la mort
Texte orginal : Ariel Dorfman
Adaptation texte & mise en scène : Hela Ayed
Scénographie & lumières : Sabri Atrous/ son & vidéo:
Walid Hassir
Interprétation : Abdelhamid Bouchnak ; Skander Ze-
hani ; Hela Ayed
Production el Teatro 2017
Dans un pays en période de convalescence
démocratique, une femme croit reconnaître la
voix de son bourreau.
Un homme que le destin a amené chez elle un
soir par pur hasard.
Elle décide alors de faire justice avec l’aide de
son mari.
Ce dernier se trouve dans une position déli-
cate puisque qu’il occupe un poste politique
de «justicier» dans cette phase transitoire.
La relation d’un couple qui vit avec les fan-
tômes du passé est mise à l’épreuve.
On assiste à un renversement de situation et
inversement des rôles entre victime et tortion-
naire. La dualité bien/mal, vengeance/pardon,
vérité/mensonge, innocence/perversité, vie/
mort sont au cœur de cette situation.
Le devoir de mémoire nous conduit-il forcé-
ment à s’éliminer les uns les autres ?
Peut-on faire abstraction du passé et vivre
tous ensemble dans un même pays voir dans
un même monde ?
Et plein d’autres interrogations qui poussent à
une remise en question de la notion de « jus-
tice ».
29ı07ı2018
‫رسمح‬THÉÂTRE
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet
Festival international de Hamammet

Contenu connexe

Similaire à Festival international de Hamammet

Dossier de présentation compagnie nostos
Dossier de présentation compagnie nostosDossier de présentation compagnie nostos
Dossier de présentation compagnie nostoscompagnienostos
 
Voix de femme 2014
Voix de femme 2014Voix de femme 2014
Voix de femme 2014cedama
 
Programme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de CannesProgramme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de CannesLECREURER
 
Compagnie du Théâtre des Asphodèles
Compagnie du Théâtre des AsphodèlesCompagnie du Théâtre des Asphodèles
Compagnie du Théâtre des AsphodèlesEmeline Galais
 
Brochure Le Capriccio Français
Brochure Le Capriccio FrançaisBrochure Le Capriccio Français
Brochure Le Capriccio Françaisplf63
 
Double croche et sortilèges La Coupole
Double croche et sortilèges La CoupoleDouble croche et sortilèges La Coupole
Double croche et sortilèges La CoupoleBâle Région Mag
 
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – Casablanca
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – CasablancaDialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – Casablanca
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – CasablancaRPMaroc
 
Raphaël Pichon: chef absolu.
Raphaël Pichon: chef absolu. Raphaël Pichon: chef absolu.
Raphaël Pichon: chef absolu. AstridRenoult
 
Projet africart lq
Projet africart lqProjet africart lq
Projet africart lqbreai
 
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juin
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juinLes porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juin
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juinPhilippe Villette
 
Festival les vagamondes janv 2016 - la filature scene nationale mulhouse
Festival les vagamondes   janv 2016 - la filature scene nationale mulhouseFestival les vagamondes   janv 2016 - la filature scene nationale mulhouse
Festival les vagamondes janv 2016 - la filature scene nationale mulhouseBâle Région Mag
 
Dossier de presse b 2011
Dossier de presse b 2011Dossier de presse b 2011
Dossier de presse b 2011Mouvance d'Arts
 
Serge toubiana 19juin
Serge toubiana 19juinSerge toubiana 19juin
Serge toubiana 19juinmarkreid1895
 
Agenda 4e trimestre 2014
Agenda 4e trimestre 2014Agenda 4e trimestre 2014
Agenda 4e trimestre 2014CCAPL
 

Similaire à Festival international de Hamammet (20)

Dossier de présentation compagnie nostos
Dossier de présentation compagnie nostosDossier de présentation compagnie nostos
Dossier de présentation compagnie nostos
 
Sefarad's
Sefarad'sSefarad's
Sefarad's
 
Voix de femme 2014
Voix de femme 2014Voix de femme 2014
Voix de femme 2014
 
Le Capriccio Français
Le Capriccio FrançaisLe Capriccio Français
Le Capriccio Français
 
Programme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de CannesProgramme du Festival de danse de Cannes
Programme du Festival de danse de Cannes
 
Compagnie du Théâtre des Asphodèles
Compagnie du Théâtre des AsphodèlesCompagnie du Théâtre des Asphodèles
Compagnie du Théâtre des Asphodèles
 
Programme MappeMonde 2019
Programme MappeMonde 2019 Programme MappeMonde 2019
Programme MappeMonde 2019
 
Brochure Le Capriccio Français
Brochure Le Capriccio FrançaisBrochure Le Capriccio Français
Brochure Le Capriccio Français
 
Double croche et sortilèges La Coupole
Double croche et sortilèges La CoupoleDouble croche et sortilèges La Coupole
Double croche et sortilèges La Coupole
 
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – Casablanca
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – CasablancaDialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – Casablanca
Dialogues en direct Du 4 au 14 novembre 2010 Rabat – Salé – Casablanca
 
Raphaël Pichon: chef absolu.
Raphaël Pichon: chef absolu. Raphaël Pichon: chef absolu.
Raphaël Pichon: chef absolu.
 
Projet africart lq
Projet africart lqProjet africart lq
Projet africart lq
 
Dossier de presse 2011
Dossier de presse 2011Dossier de presse 2011
Dossier de presse 2011
 
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juin
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juinLes porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juin
Les porteurs de mots Chez Lily à Germ-Louron du 23 au 25 juin
 
Festival les vagamondes janv 2016 - la filature scene nationale mulhouse
Festival les vagamondes   janv 2016 - la filature scene nationale mulhouseFestival les vagamondes   janv 2016 - la filature scene nationale mulhouse
Festival les vagamondes janv 2016 - la filature scene nationale mulhouse
 
Prgme 4eme edition
Prgme 4eme editionPrgme 4eme edition
Prgme 4eme edition
 
Dossier de presse b 2011
Dossier de presse b 2011Dossier de presse b 2011
Dossier de presse b 2011
 
Serge toubiana 19juin
Serge toubiana 19juinSerge toubiana 19juin
Serge toubiana 19juin
 
Tolerance ccme
Tolerance ccmeTolerance ccme
Tolerance ccme
 
Agenda 4e trimestre 2014
Agenda 4e trimestre 2014Agenda 4e trimestre 2014
Agenda 4e trimestre 2014
 

Plus de L'Economiste Maghrébin

Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020
Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020
Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020L'Economiste Maghrébin
 
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en Arabe
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en ArabeCirculaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en Arabe
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en ArabeL'Economiste Maghrébin
 
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformative
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformativeEconomie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformative
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformativeL'Economiste Maghrébin
 
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19L'Economiste Maghrébin
 
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19L'Economiste Maghrébin
 
L'économie au coeur du confinement ciblé
L'économie au coeur du confinement cibléL'économie au coeur du confinement ciblé
L'économie au coeur du confinement cibléL'Economiste Maghrébin
 
Situation des entreprises et des établissements publics
Situation des entreprises et des établissements publicsSituation des entreprises et des établissements publics
Situation des entreprises et des établissements publicsL'Economiste Maghrébin
 
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.L'Economiste Maghrébin
 
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019 Principaux produits importés par la Tunisie en 2019
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019 L'Economiste Maghrébin
 
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019 Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019 L'Economiste Maghrébin
 
Guide de l'exportation de l'huile d'olive
Guide de l'exportation de l'huile d'oliveGuide de l'exportation de l'huile d'olive
Guide de l'exportation de l'huile d'oliveL'Economiste Maghrébin
 
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennes
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennesUtilisation des TIC par les entreprises tunisiennes
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennesL'Economiste Maghrébin
 
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019IACE: Rapport national sur l'emploi 2019
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019L'Economiste Maghrébin
 
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratique
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratiqueLIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratique
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratiqueL'Economiste Maghrébin
 
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018L'Economiste Maghrébin
 
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha Ford
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha FordAVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha Ford
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha FordL'Economiste Maghrébin
 

Plus de L'Economiste Maghrébin (20)

Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020
Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020
Maroc : Liste des produits soumis au controle 2020
 
Texte intégral de la loi ESS
Texte intégral de la loi ESSTexte intégral de la loi ESS
Texte intégral de la loi ESS
 
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en Arabe
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en ArabeCirculaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en Arabe
Circulaire aux banques n°2020-14 du 18 Juin 2020 - en Arabe
 
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformative
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformativeEconomie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformative
Economie tunisienne et Covid-19 : Osons une relance transformative
 
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19
Quel traitement des dengagements bancaires en phse du covid 19
 
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19
[ DOCUMENT ] : Protocole sanitaire pour le tourisme tunisien anti Covid-19
 
L'économie au coeur du confinement ciblé
L'économie au coeur du confinement cibléL'économie au coeur du confinement ciblé
L'économie au coeur du confinement ciblé
 
Situation des entreprises et des établissements publics
Situation des entreprises et des établissements publicsSituation des entreprises et des établissements publics
Situation des entreprises et des établissements publics
 
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.
Lettre destinée au Chef du Gouvernement sur la gestion de la crise actuelle.
 
Cir 2020 06_ar
Cir 2020 06_arCir 2020 06_ar
Cir 2020 06_ar
 
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019 Principaux produits importés par la Tunisie en 2019
Principaux produits importés par la Tunisie en 2019
 
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019 Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019
Indicateurs clés de l’agriculture tunisienne en 2019
 
Guide de l'exportation de l'huile d'olive
Guide de l'exportation de l'huile d'oliveGuide de l'exportation de l'huile d'olive
Guide de l'exportation de l'huile d'olive
 
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennes
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennesUtilisation des TIC par les entreprises tunisiennes
Utilisation des TIC par les entreprises tunisiennes
 
Projet de la loi de finances plf 2020
Projet de la loi de finances plf 2020Projet de la loi de finances plf 2020
Projet de la loi de finances plf 2020
 
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019IACE: Rapport national sur l'emploi 2019
IACE: Rapport national sur l'emploi 2019
 
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratique
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratiqueLIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratique
LIVRE BLEU : sauver l’économie pour réussir la transition démocratique
 
La iste des bureaux de change
La iste des bureaux de change La iste des bureaux de change
La iste des bureaux de change
 
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018
Rapport annuel de la BCT pour l’année 2018
 
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha Ford
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha FordAVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha Ford
AVIS D’APPEL A MANIFESTATION D’INTERET - Cession de la société Alpha Ford
 

Festival international de Hamammet

  • 1.
  • 2. 2 ‫ذلك‬ ‫...ومع‬ ‫االن‬ ...54 ‫الدورة‬ ‫وعاداته‬ ‫طقوسه‬ ‫في‬ ‫مغلقا‬ ‫متكررا‬ ‫موعدا‬ ‫اللقاء‬ ‫يبدو‬ ‫لمفاجات‬ ‫وانتظارا‬ ‫وتوقعا‬ ‫تجديدا‬ ‫ذلك‬ ‫عكس‬ ‫ونرجوه‬ ‫ـزة‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثقافي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تجرب‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الدول‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الحمام‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫مهرج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫نري‬ ‫لمبــادرات‬ ‫ومراكمــة‬ ‫المؤسســين‬ ‫مــع‬ ‫ومنفردة...متواصلــة‬ ، ‫متجــددة‬ ،‫وامكانــا‬ ‫حلمــا‬ ‫تحمــل‬ ‫مغامــرة‬ ...‫الســابقين‬ ‫بيــن‬ ‫تجمــع‬ ‫و‬ ‫للمقاســمة‬ ‫وقابلــة‬ ‫التنــوع‬ ‫علــى‬ ‫متفتحــة‬ .‫واالســتمتاع‬ ‫الفضــول‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫قي‬ ‫ذات‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفرج‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫بفن‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫المنتظ‬ ‫ـتمتاع‬‫ـ‬‫االس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تحق‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫مغام‬ "‫ـون‬‫ـ‬‫والفن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫للثقاف‬ ‫ـط‬‫ـ‬‫المتوس‬ ‫"دار‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـزت‬‫ـ‬‫مي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثابت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫فني‬ ‫الواعــدة‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫التج‬ ‫لقــاء‬ ‫خــال‬ ‫مــن‬ ‫الفضــول‬ ‫وتشــبع‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫التج‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫بتل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ومقارعته‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الثقافي‬ ‫ـاحة‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫به‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫تع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫وتتباع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫أحيان‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫تتقاط‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫تج‬ ...‫ـدة‬‫ـ‬‫والواف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫القادم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫هوي‬ ‫ـده‬‫ـ‬‫وح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ألن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالمي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫افريقي‬ ‫ـطية‬‫ـ‬‫...متوس‬ ‫ـرى‬‫ـ‬‫أخ‬ .‫ـا‬‫ـ‬‫بذاته‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قائم‬ ‫التــي‬ "‫سيبســتيان‬ ‫"دار‬ ‫روح‬ ‫وتجديــد‬ ‫احيــاء‬ ‫أيضــا‬ ‫ونأمــل‬ ‫بفنــون‬ ‫المحليــة‬ ‫الهندســية‬ ‫العناصــر‬ ‫بامتــزاج‬ ‫تأسســت‬ ‫ـيقيين‬‫ـ‬‫وموس‬ ‫ـامين‬‫ـ‬‫ورس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫كتاب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫واحتضن‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫المعاص‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫التزوي‬ ‫والتجريبيــة‬ ‫الذائقــة‬ ‫جمعتهــم‬ ‫العالمــي‬ ‫الصيــت‬ ‫ذوي‬ ‫مــن‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫واثرائه‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وروح‬ ‫ـكان‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫ذاك‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫لق‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ونرج‬ ... ‫ـوع‬‫ـ‬‫والتن‬ ‫المنيف‬ ‫منيرة‬ ... ‫ااكملن‬ ‫وروح‬ ‫ذاركة‬
  • 3. 3 Pour que vive l’esprit du lieu... 54e édition... Déjà ? Et pourtant... Dit comme cela, on pourrait avoir le senti- ment d’un rendez-vous invariablement ré- pété, enfermé dans ses habitudes. C’est bien le contraire que nous voulons promouvoir ! Le Festival International de Hammamet se veut avant tout une expérience cultu- relle singulière, une aventure commune et constamment renouvelée, ouverte à tous et surtout partagée. Cette aventure est d’abord celle de la curio- sité et du plaisir. Le plaisir, ce sera celui, immédiat, atten- du toujours, de retrouver et de croiser des valeurs artistiques sûres, qui nous ont mar- qués, qui nous ont manqué parfois et qu’on aura la joie de (re)découvrir. La curiosité, nous l’espérons, ce sera celle d’aller à la rencontre de ces nouveaux et jeunes artistes dont notre paysage artis- tique regorge, et de les faire se confronter à d’autres talents venus de tous les horizons de la scène internationale. La Villa Dar Sebastian, qui a précédé le Centre culturel international, avait fondé son prestige sur l’accueil de grands écri- vains, peintres, musiciens, sur le goût et le besoin de la diversité, de l’échange et de la rencontre... Cet esprit du lieu, nous voulons le préserver, et l’enrichir. Nous avons voulu que puissent se croiser sur la scène mythique du Théâtre de plein- air des univers artistiques divers, en théâtre, musique et danse, que de ces rencontres naissent l’inattendu et le souvenir. Cette 54e édition sera aussi l’occasion pour chacun d’investir tous les espaces du Centre et de ses Jardins, entre expositions, débats et nuits thématiques, « scène ouverte » et rencontres avec les artistes... L’aventure de la création est une aventure partagée. C’est une ambition, accessible à tous ; c’est aussi une exigence. Elle fut la nôtre. Que ce nouveau rendez-vous estival du Festival In- ternational de Hammamet en soit l’expres- sion et le cœur battant, c’est notre désir, nous l’offrons en partage. Mounira Mnif Directrice du Festival International de Hammamet F.I.H 54
  • 4.
  • 5.
  • 6. 6 ‫(ال)وخف‬ ‫والفاضــل‬ ‫ار‬ّ‫بــك‬ ‫جليلــة‬ : ‫ســيناريو‬ ‫الجعايبــي‬ ‫ار‬ّ‫بك‬ ‫جليلة‬ : ‫نص‬ :‫وســينوغرافيا‬ ‫وإنــارة‬ ‫إخــراج‬ ‫الجعايبــي‬ ‫الفاضــل‬ ‫رستم‬ ‫قيس‬ : ‫موسيقى‬ ‫بــن‬ ‫نرجــس‬ : ‫اإلخــراج‬ ‫مســاعدة‬ ‫ــار‬ ّ‫عم‬ ،‫ســعيدان‬ ‫بــن‬ ‫فاطمــة‬ : ‫أداء‬ ،‫حمــدة‬ ‫نعمــان‬ ،‫ــز‬ّ‫ي‬‫عز‬ ‫رمــزي‬ ،‫الماجــري‬ ‫أيمــن‬ ،‫مليكــة‬ ‫لبنــى‬ ‫طــه‬ ‫أحمــد‬ ،‫المولهــي‬ ‫نســرين‬ ،‫مومنــي‬ ‫معيــن‬ ،‫حمرونــي‬ ‫اعــي‬ّ‫ن‬‫الم‬ ‫مــروى‬ ّ‫تهــب‬ ‫الصحــراء‬ ‫عمــق‬ ‫مــن‬ ‫و‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـزو‬‫ـ‬‫تغ‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫رملي‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫عواص‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تح‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫والعب‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫المبان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫تدف‬ .‫الرّمــال‬ ‫كثبــان‬ ‫صغــار‬ ‫كشّــافة‬ ‫مخيّــم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫منه‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ينج‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫قدم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫يرافقه‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫فيحتم‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫اله‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫عش‬ ‫مهجــور‬ ‫مستشــفى‬ ‫بأطــال‬ ‫و‬ ‫المــوت‬ ‫خطــر‬ ‫مــن‬ ‫فارّيــن‬ ‫أنهــم‬ ‫يكتشــفون‬ ‫بوصولهــم‬ ‫ان‬ ‫بعــد‬ ‫آخــرا‬ ‫واحــدا‬ ‫فقــدوا‬ .,‫قبــل‬ ‫مــن‬ ‫اثنيــن‬ ‫فقــدوا‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫الرّم‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫جميعه‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫يب‬ ... ‫ـارس‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـرد‬‫ـ‬‫والب‬ ‫مــن‬ ‫لديهــم‬ ‫مــا‬ ّ‫كل‬ ‫ينفــذ‬ ‫لــم‬ ‫المــزاح‬ ّ‫ال‬‫إ‬ ‫ومــاء‬ ‫طعــام‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫الك‬ ‫ـدّة‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫رغ‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫يغادره‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫انهي‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ورغ‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـوة‬‫ـ‬‫وقس‬ ‫هــذا‬ ‫مــن‬ ‫الخــروج‬ ‫فــي‬ ‫األمــل‬ ‫عالــم‬ ‫إلــى‬ ‫المميــت‬ ‫المــكان‬ .. ‫األحيــاء‬ ‫شــياطينهم‬ ‫فيهــم‬ ‫تســتيقظ‬ ‫وحشيّتهم‬ ‫ـتفيق‬‫ـ‬‫وتس‬ ‫الدّفينة‬ ‫جنــون‬ ‫فيهــم‬ ‫فيتفشّــى‬ ‫و‬ ‫ط‬ّ‫ل‬‫التســ‬ ‫ومنطــق‬ ‫العظمــة‬ ,‫الغــاب‬ ‫قانــون‬ ‫بينهــم‬ ‫يســود‬ ‫وجماعــات‬ ‫أفــرادا‬ ‫فيتواجهــون‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مثلم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫بنيانه‬ ‫ـدّع‬‫ـ‬‫تص‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫ق‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫والجس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫المبان‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تصدّع‬ .. ‫الطرقــات‬ ‫مصيرهــم‬ ‫ســيكون‬ ‫فكيــف‬ ‫التآخــي‬ ‫قيــم‬ ‫تالشــي‬ ‫بعــد‬ ‫طغيــان‬ ‫بعــد‬ ‫و‬ ‫والتضامــن‬ ? ‫العطــش‬ ‫و‬ ‫الجــوع‬ ‫بعضهــم‬ ‫ســيتآكل‬ ‫هــل‬ ‫ـذ‬‫ـ‬‫مناف‬ ‫ـيبتكرون‬‫ـ‬‫س‬ ‫أم‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫البع‬ ? ‫الهــاك‬ ‫لتفــادي‬ ‫جديــدة‬ Peur(s) De Fadhel Jaibi et Jalila Bac- car Scénario et dramaturgie: Jalila Baccar et Fadhel Jaïbi Texte: Jalila Baccar (avec la contribution des comé- diens) Mise en scène, scénographie et lumières : Fadhel Jaïbi Musique et collaboration à la scénographie: Kays Rostom Assistante à la mise en scène : Narjess Ben Ammar Coproduction du Théâtre Na- tional Tunisien et du Théâtre an der Ruhr, Mülheim an der Ruhr/ RFA 2017 Surpris par une tempête d’une intensité exception- nelle, un campement de jeunes scouts accompa- gnés de vétérans est ense- veli sous les dunes de sable. Neuf rescapés en perdition se réfugient dans un ancien hôpital en ruines, fuyant la menace des vents. Ils ont traversé champs et villages enfoncés dans le brouillard des tornades et découvrent en se réfugiant dans ce lieu de fortune que deux de leurs compagnons manquent à l’appel. Deux éclaireurs téméraires s’aventurent dehors. L’un d’eux revient bredouille et l’autre disparaît à son tour. Envolé. Prisonniers des sables et du froid, leur séjour dans cette ruine devient intenable. Tout vient à manquer sauf l’humour, l’angoisse, la peur et l’impossibilité de sortir sans disparaitre à leur tour. ‫رسمح‬THÉÂTRE 08ı07ı2018
  • 7. 7
  • 8. 8
  • 9. 9 Hors Villes 2 LE NOIR EST UNE VALEUR Chorégraphie : Bahri Ben Yahmed, Philippo Armati Musiciens : Bechir Dabouss, Jasser Hasnaoui, Hssine Sioud Production : Danseurs Citoyens Interprètes : Bahri Ben Yahmed /Filippo Armati/Maria Vlassova/Pau- line Reineri /Khouloud Ben Abdallah/ Kais Harbaoui/Ahmed Guerfel « Hors Villes » est une expérimentation basée sur le rapport Corps, musique et Nature. Loin des approches concep- tuelles nihilistes, les corps des danseurs citoyens, se veulent une alternative pour des expressions homogènes et en os- mose avec leur monde. Accompagnés de musiciens et de son live, les danseurs partent à l’exploration des limites. « Hors villes » restaure la relation du corps avec son envi- ronnement, son espace, son mouvement au quotidien. Ce corps se veut utile. Agit et réagit. « Hors Villes » est un spectacle multinational ou se ren- contrent Tunisiens, Suisses, Russes et Scandinaves pour harmoniser et unir des sphères corporelles et des héritages de mouvements divers et riches. Sans préjugé, et loin des conflits civilisationnels, ces corps se rencontrent, se mélangent et surtout se cherchent une unité basée sur l’humanisme, la différence et la diversité. Vivre ensemble commence par danser ensemble. ‫ادملن‬ ‫اخرج‬ ‫ارماتي‬ ‫فو‬ ‫فيلي‬ ‫و‬ ‫يحمد‬ ‫بن‬ ‫بحري‬ : ‫كوريغرافيا‬ ‫صيود‬ ‫حسين‬ ، ‫حسناوي‬ ‫جاسر‬ ،‫دبوس‬ ‫بشير‬ : ‫موسيقى‬ ‫،بوليــن‬ ‫فالســوفا‬ ‫ماريــا‬ ، ‫ارماتــي‬ ‫فــو‬ ‫فيلــي‬ ، ‫يحمــد‬ ‫بــن‬ ‫بحــري‬ : ‫رقــص‬ ‫قرفــال‬ ‫احمــد‬ ، ‫حربــاوي‬ ‫قيــس‬ ،‫اهلل‬ ‫عبــد‬ ‫بــن‬ ‫خلــود‬ ،‫راينــاري‬ ‫الجســد‬ ‫بيــن‬ ‫العالقــة‬ ‫تلــك‬ ‫نختبــر‬ ‫حيــث‬ ‫هنــاك‬ ،‫المــدن‬ ‫خــارج‬ ‫حيــث‬ ‫العدميــة‬ ‫المفاهيــم‬ ‫عــن‬ ‫الطبيعة.بعيــدا‬ ‫و‬ ‫،الموســيقى‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫منصه‬ ‫و‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متجانس‬ ‫ـرات‬‫ـ‬‫لتعبي‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫كبدي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الراقصي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫اجس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنطل‬ .‫الحقيقيــة‬ ‫الحســية‬ ‫عوالمهــا‬ ‫مــع‬ ‫ينطلــق‬ ،‫الحيــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫انغــام‬ ‫وعلــى‬ ‫العازفيــن‬ ‫رفقــة‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫هن‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫الفاصل‬ ‫ـدود‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫إكتش‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫مغام‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫الراقص‬ ‫المحيــط‬ ‫مــع‬ ‫تواصلــه‬ ‫الجســد‬ ‫يســتعيد‬ ‫وحيــث‬ ،‫اللقــاء‬ ‫يكــون‬ ‫فيصنــع‬ ‫يؤثــر‬ ‫و‬ ‫يتفاعــل‬ ‫بحركتــه‬ ‫الــذي‬ ‫الجســد‬ ‫هــذا‬ .‫الفضــاء‬ ‫و‬ .‫التغييــر‬ ‫الحــس‬ ‫فيــه‬ ‫تتشــارك‬ ‫عالمــا‬ ‫تتقاســم‬ ،‫للمعنــى‬ ‫حاملــة‬ ‫اجســاد‬ ‫عاطفــي‬ ‫بنــاء‬ ‫فــي‬ ‫الطبيعــة‬ ‫عناصــر‬ ‫مــع‬ ‫تتماهــى‬ ‫و‬ ‫واإلحســاس‬ .‫الحاضــر‬ ‫يحاكــي‬ ‫تونــس‬ ‫مــن‬ ‫فنانــون‬ ‫فيــه‬ ‫يلتقــي‬ ‫الجنســيات‬ ‫متعــدد‬ ‫عمــل‬ ‫ـاالت‬‫ـ‬‫مج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫باحثي‬ ,‫ـكاندينافية‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـدان‬‫ـ‬‫والبل‬ ‫ـيا‬‫ـ‬‫وروس‬ ‫ـرا‬‫ـ‬‫وسويس‬ ‫او‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫القيمي‬ ‫ـكام‬‫ـ‬‫االح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بعي‬ ،‫ـد‬‫ـ‬‫الجس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لغ‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫تتوح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫اي‬ ،‫ـدة‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫و‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫االخت‬ ‫ـردات‬‫ـ‬‫بمف‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنط‬ ‫ـانية‬‫ـ‬‫انس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لغ‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫الحضاري‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الصراع‬ .‫معــا‬ ‫بالرقــص‬ ‫يبــدا‬ ‫معــا‬ ‫التنوع.فالعيــش‬ 10ı07ı2018 CHORÉGRAPHIE‫رصق‬
  • 10. 10 LA FUITE De Ghazi Zaghbani Texte : Ghazi Zaghbani d'après un texte d’Hassan Mili Décors et lumières : Slim Zaghbani Production :L’artisto (Décembre 2017) Interprétation :Nadia Boussetta, Ghazi Zaghbani, Moha- med Hucine Grayaa Le lieu : une maison close. L'époque : indétermi- née. Les personnages : une jolie femme légère- ment vêtue, et un homme barbu. La pièce est une adaptation du roman "La p... Sa- vante" de l'écrivain tunisien Hassen Mili. Elle met à nu deux personnages -apparemment totalement opposés- une prostituée et un extré- miste religieux. Cette rencontre, à priori impro- bable, se déroule dans l'intimité de la chambre de la prostituée où l'extrémiste religieux trouve refuge pour échapper aux policiers. Le temps d’une nuit, l’espace d’un huis-clos incon- gru, deux personnages, deux corps, deux esprits vont se confronter verbalement. Débat d’idées, lutte des corps, et rencontre des âmes. " ‫ة‬ �‫ب‬�‫ر‬�‫ه‬‫ل‬ ‫"ا‬ ‫الزغباني‬ ‫لغازي‬ )‫ميلي‬ ‫لحسن‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫بالفرنس‬ ‫نص‬ ‫(عن‬ ‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫نص‬ ‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫إخراج‬ ‫زغباني‬ ‫سليم‬ : ‫إضاءة‬ ‫و‬ ‫ديكور‬ ‫غزواني‬ ‫غازي‬ : ‫فيديو‬ ‫و‬ ‫صور‬ ‫تواتي‬ ‫أحمد‬ ‫و‬ ‫زغباني‬ ‫سليم‬ ‫مع‬ ‫زغباني‬ ‫غازي‬ : ‫موسيقى‬ ‫قريع‬ ‫حسين‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ - ‫زﻏﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ﻏﺎزي‬ - ‫ﺑﻮﺳﺘﺔ‬ ‫نادية‬ :‫تمثيل‬ ‫ـط‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـرطة‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫يه‬ ‫ـا‬‫ـ‬ّ‫ديني‬ ‫ـدّد‬‫ـ‬‫متش‬ ‫و‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫حديث‬ ‫ـرّج‬‫ـ‬‫متخ‬ ‫ـاب‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫االختب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـرا‬‫ـ‬‫مجب‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫نفس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫فيج‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫بتون‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العتيق‬ ‫ـواق‬‫ـ‬‫األس‬ ‫ـة‬‫ـ‬ّ‫ق‬‫أز‬ ‫تســاعده‬ ‫أن‬ ‫يتوسّــلها‬ .‫المدينــة‬ ‫ماخــور‬ ‫فــي‬ ‫مومــس‬ ‫غرفــة‬ ‫فــي‬ ‫الدينيّــة‬ ‫أفــكاره‬ ‫بيــن‬ ‫المفارقــات‬ ‫مــن‬ ‫جملــة‬ ‫تحمّــل‬ ‫علــى‬ ‫مرغمــا‬ ‫ذاتــه‬ ‫مــع‬ ‫مواجهــة‬ ‫فــي‬ ‫نفســه‬ ‫المفرط.يجــد‬ ‫تحرّرهــا‬ ‫و‬ ‫المتشــدّدة‬ ‫إلــى‬ ‫زبــون‬ ‫بدخــول‬ ‫طرافــة‬ ‫و‬ ‫تعقيــدا‬ ‫الوضعيّــة‬ ‫تــزداد‬ ‫و‬ ‫أفــكاره‬ ‫و‬ ...‫الســرير‬ ‫تحــت‬ ‫االختبــاء‬ ‫إلــى‬ ‫يضطــره‬ ‫ممّــا‬ ‫الغرفــة‬ ‫والمرجعيــات‬ ‫األفــكار‬ ‫تتصــادم‬ ‫ايــن‬ ‫ســاخرة‬ ، ‫كوميديــة‬ ‫وضعيــة‬ ‫تســائله‬ ‫و‬ ‫المعيــش‬ ‫الواقــع‬ ‫لتحاكــي‬ ‫للشــخصيات‬ ‫المتناقضــة‬ ‫ـرم‬‫ـ‬‫المح‬ ، ‫ـد‬‫ـ‬‫الجس‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫تابوه‬ ‫ـتفز‬‫ـ‬‫يس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ " ‫ـة‬‫ـ‬‫"الهرب‬ .‫ـتمرار‬‫ـ‬‫باس‬ 11ı07ı2018 ‫رسمح‬THÉÂTRE
  • 11. 11
  • 12. 12
  • 13. 13 ‫اربنعل‬ ‫افح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬ ‫ـدالن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫"محم‬ ‫و‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـة‬‫ـ‬‫غرس‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫زي‬ "‫ـاء‬‫ـ‬‫غن‬ ‫الجزائر‬ ‫للموسيقى‬ ‫الوطنية‬ ‫الفرقة‬ »‫األسود‬ ‫محمد‬ « ‫المايسترو‬ ‫بقيادة‬ ‫تونــس‬ ‫بيــن‬ ‫الوصــال‬ ‫عبــق‬ ، ‫العنبــر‬ ‫فــاح‬ ‫عــرض‬ ‫عوالــم‬ ‫فــي‬ ‫يبحــر‬ ‫موســيقي‬ ‫عــرض‬ ، ‫قســنطينة‬ ‫و‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫تتقاط‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫ممت‬ ‫ـذور‬‫ـ‬‫ج‬ ، ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫و‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫األندلس‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫الجزائــري‬ ‫القســنطيني‬ ‫و‬ ‫التونســي‬ ‫اإلرث‬ ‫بيــن‬ ‫تتكامــل‬ ‫و‬ ‫التقنيــات‬ ‫ابــداع‬ ‫و‬ ‫الصــوت‬ ‫جمــال‬ ‫توارثــا‬ ‫صوتــان‬ ‫يقدمــه‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫التجدي‬ ‫و‬ ‫ـوروث‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫المقطوع‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫بأجم‬ ‫ـبعين‬‫ـ‬‫متش‬ ‫الموســيقى‬ ‫نجــم‬ ‫بيــن‬ ‫المشــترك‬ ‫العــرض‬ ‫هــذا‬ ‫يأتيكــم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫غرس‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫زي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫معب‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫كاه‬ ‫و‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫األندلس‬ ‫و‬ ‫غرســة‬ ‫الطاهــر‬ ‫الجليــل‬ ‫األســتاذ‬ ‫و‬ ‫القديــر‬ ‫الفنــان‬ ‫نجــل‬ ‫ســليل‬ ‫الفرقانــي‬ ‫عــدالن‬ ‫محمــد‬ ‫يأتيكــم‬ ‫قســنطينة‬ ‫مــن‬ ‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫للهوي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عنوان‬ ‫ـارت‬‫ـ‬‫ص‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عائل‬ ‫الحفــاظ‬ ‫مهمــة‬ ‫توارثــت‬ ‫الجزائروحارســة‬ ‫فــي‬ ‫األندلســية‬ ‫األول‬ ‫الجــد‬ ، ‫تطويــره‬ ‫و‬ ‫الموســيقي‬ ‫المــوروث‬ ‫هــذا‬ ‫علــى‬ ‫الوالــد‬ ، ‫الفرقانــي‬ ‫الطاهــر‬ ‫محمــد‬ ‫الجــد‬ ، ‫الفرقانــي‬ ‫حمــو‬ ‫الفرقانــي‬ ‫عــدالن‬ ‫محمــد‬ ‫ليكــون‬ ‫الفرقانــي‬ ‫نصرالديــن‬ ‫ارتــأى‬ ‫لســود‬ ‫محمــد‬ ‫المايســترو‬ ، ‫الرابــع‬ ‫الجيــل‬ ‫ممثــل‬ ‫الجميــل‬ ‫الزمــن‬ ‫عبــر‬ ‫رحلــة‬ ‫العنبــر‬ ‫فــاح‬ ‫عــرض‬ ‫يكــون‬ ‫أن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫.م‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫لننه‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الراقي‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫األنغ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يحملن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫األندل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫ال‬ ‫و‬ ‫غرســة‬ ‫عائلتــي‬ ‫فحكايــة‬ ‫يطربنــا‬ ‫و‬ ‫نعشــقه‬ ‫ثــري‬ ‫تــراث‬ ‫ـؤولية‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ، ‫ـق‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫المال‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفرقان‬ ‫تمتــد‬ ‫لهويــة‬ ‫حفــظ‬ ‫أمانــة‬ ‫هــي‬ : ‫التبليــغ‬ ‫و‬ ‫الحمايــة‬ ‫فــي‬ ‫ـدد‬‫ـ‬‫متع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫حاض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لتزه‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫البعي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الماض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جذوره‬ ‫األذواق‬ ‫و‬ ‫األهــواء‬ Parfum d’Ambre (Feh El Ambar) Avec Zied Garsa et Mohamed Adlen Fergani Sous la direction du Maestro Mohamed Lasoued & l’Orchestre National tunisien « Parfum d’Ambre », crée le lien, ô combien évident entre Tu- nis et Constantine. C’est une œuvre qui a pour mission de préserver le patrimoine musical déjà enrichi par les grands maitres et porté par des voix majestueuses et envoutantes réjouissant les admirateurs et connaisseurs du Malouf. Le Maestro Mohamed lassoued réuni pour « Parfum D’Ambre » deux grands maitres du Malouf Maghrebin. Zied Garsa dé- positaire de tout le patrimoine de musique traditionnelle tu- nisienne citadine et Mohamed Adlen Fergani de Constantine en Algérie , considéré de la quatrième génération dans l’ar- borescence des Fergani : l’arrière-grand-père Hamou Fergani, le grand père El Hadj Mohammed Tahar Fergani, ainsi que le père Nacereddine Fergani et l’oncle Salim Fergani. « Parfum d’Ambre », un voyage dans les temps de l’Anda- lousie à travers une musique douce raffinée et un patrimoine inestimable à préserver. Chanter et transmettre le Malouf est une vocation, un devoir de mémoire et une identité qui évoque le passé et forge le présent. 12ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 14. 14 ‫ااقلدومن‬ ‫النصري‬ ‫سامي‬ : ‫اإلخراج‬ ‫مدني‬ ‫الدين‬ ‫نص:عز‬ ‫الديــن‬ ‫نــور‬ ‫و‬ ‫النصــري‬ ‫وســامي‬ ‫الســمعلي‬ ‫ريــاض‬ : ‫ســيناريو‬ ‫مــي‬ ‫لهما‬ ‫ا‬ ،‫فرحانــي‬ ‫لزهــر‬ ،‫الورفلــي‬ ‫المنجــي‬ ،‫همامــي‬ ‫الديــن‬ ‫نــور‬ :‫تمثيــل‬ ،‫ـابي‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ناج‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫خوج‬ ‫ـوقي‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ،‫ـارني‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـيف‬‫ـ‬‫س‬ .‫اهلل‬ ‫خلــف‬ ‫ضــوء‬ ‫ـاول‬‫ـ‬‫تن‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫المدن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫لع‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫الزن‬ ‫ـوان‬‫ـ‬‫دي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ " ‫ـون‬‫ـ‬‫"القادم‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫المج‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫يفت‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫ط‬ .. ‫ـي‬‫ـ‬‫العباس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫العه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫الحك‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫لمس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـلط‬‫ـ‬‫التس‬ ‫ـكاليات‬‫ـ‬‫وإش‬ " ‫ـلطة‬‫ـ‬‫الس‬ " ‫ـات‬‫ـ‬‫متاه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـوص‬‫ـ‬‫للغ‬ .‫ـكر‬‫ـ‬‫العس‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وحك‬ ‫الشــعب‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫حك‬ ‫بعيــدا‬ ‫فيهــا‬ ‫ويذهــب‬ ‫فيهــا‬ ‫ليغــوص‬ ‫تناقضــات‬ ‫يقــدم‬ ‫طــرح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫بالحك‬ ‫ـتئثار‬‫ـ‬‫واالس‬ ‫ـادة‬‫ـ‬‫القي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫معضل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تبق‬ ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫أل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫فبع‬ !‫ـها‬‫ـ‬‫نفس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـعوب‬‫ـ‬‫والش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫الرعاي‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫ومعان‬ ‫لتفشــي‬ ‫الركــح‬ ‫علــى‬ ‫تعيــش‬ ‫شــخصيات‬ "‫"القادمــون‬ ‫رؤوس‬ ‫مــن‬ ‫نقتــرب‬ ‫يجعلنــا‬ ‫درامــي‬ ‫بتركيــب‬ ،‫بطروحاتهــا‬ ‫مــن‬ .‫الزنــج‬ ‫ثــورة‬ ‫أبطــال‬ ‫ومــن‬ ‫الحاكميــن‬ ‫مــن‬ ،‫الســلطة‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـاطة‬‫ـ‬‫وس‬ ‫دون‬ ‫ـلطة‬‫ـ‬‫الس‬ ‫دالالت‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫نفه‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫خالله‬ . ‫السياســية‬ ‫بالرمــوز‬ ‫مباشــرة‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مضاف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قيم‬ ‫ـص‬‫ـ‬‫الن‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تمن‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـراءة‬‫ـ‬‫ق‬ ‫ـكل‬‫ـ‬‫يش‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫للفرج‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اساس‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫كعنص‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫اللغ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تتجل‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ،‫ـام‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـهد‬‫ـ‬‫المش‬ .‫ـه‬‫ـ‬‫ورؤيت‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـاب‬‫ـ‬‫خط‬ ‫ـدم‬‫ـ‬‫يخ‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـخ‬‫ـ‬‫لتاري‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫ع‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫المدن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـص‬‫ـ‬‫ن‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫اختي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ )2017 ،1967( ‫الــكاف‬ ‫فرقــة‬ ‫بخمســينية‬ ‫احتفــال‬ ،‫التونســي‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫بعم‬ ‫ـر‬‫ـ‬ّ‫ث‬‫أ‬ ‫ـس‬‫ـ‬ّ‫مؤس‬ ‫ـرج‬‫ـ‬‫كمخ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫السويس‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫للمنص‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وتكري‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫لذاك‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫إحي‬ "‫ـون‬‫ـ‬‫"القادم‬ .‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫أجــواء‬ ‫تعــرف‬ ‫ال‬ ‫يافعــة‬ ‫ألجيــال‬ ‫متجــدد‬ ‫وتقديــم‬ ‫التونســي‬ .‫البدايــات‬ « Al Kadimoun » Mise en Scène : Sami Nasri D’après « Diwan Zenj » de Ezzedine Madani Production : Centre National des Arts Drama- tiques et Scéniques du Kef Ce travail est un retour aux sources, aux fondamentaux de l’action théâtrale et à l’Histoire contemporaine du théâtre tuni- sien. Cette pièce écrite par Ezzedine Ma- dani, a été mise en scène dans les années 70 par la troupe régionale du théâtre du Kef. La remettre en scène et au gout du jour vient d’un réel désir de rendre hommage au fondateur de la troupe feu Moncef Souissi, celui qui a marqué de son action et de son engagement toute la scène ar- tistique et c’est aussi une célébration des 50 ans de théâtre de cette troupe ances- trale. La pièce se place au cœur de la révolte des esclaves pendant le règne des Ab- bassides. Elle traite de révolution, de changement politique et d'enjeux éco- nomiques, elle évoque la situation ac- tuelle et des limites du présent et l’ensei- gnement du passé. Cela nous permet de réfléchir le présent et aussi d'investir le passé en questionnant les changements sociaux, les mécanismes du politique et les défis civilisationnels. 13ı07ı2018 ‫رسمح‬THÉÂTRE
  • 15. 15
  • 16. 16 ‫وبروكري‬ ‫دي‬ ‫وتامس‬ Supersonic .‫لألوركسترا‬ ‫األولى‬ ‫الجائزة‬ ‫على‬ ‫تحصل‬ ،‫الوطنية‬ ‫الجاز‬ ‫وأوركسترا‬ ‫للموسيقى‬ ‫األعلى‬ ‫الوطني‬ ‫المعهد‬ ‫بين‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫نظ‬ 2010 ‫ـام‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫نبيل‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ان‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫دوم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ام‬ .‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـزا‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مهني‬ ‫ـارا‬‫ـ‬‫مس‬ "‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دو‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫ق‬ ،‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ 14 ‫ـذ‬‫ـ‬‫من‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫الدماغي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العصبي‬ ‫ـراض‬‫ـ‬‫األم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـوث‬‫ـ‬‫البح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫دع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫هدف‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫خي‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫مهرج‬ ..."‫ـة‬‫ـ‬‫األدمغ‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫"مهرج‬ ‫ب‬ ‫ـماها‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫تظاه‬ "‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫لتج‬ ‫ـش‬‫ـ‬‫التعط‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫دائ‬ ‫ـدع‬‫ـ‬‫مب‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ .‫ـيقية‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫مقاط‬ ‫ـجيل‬‫ـ‬‫تس‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫أف‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاركته‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫باإلضاف‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫ألبوم‬ 15 ‫ـج‬‫ـ‬‫أنت‬ ‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دي‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫الفن‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫فارق‬ ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫مثل‬ 2014 ..‫ـات‬‫ـ‬‫البداي‬ ‫ـغف‬‫ـ‬‫بش‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـيرته‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫يواص‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫لذل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫صرف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وجودي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لعله‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫دي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫إبداعي‬ The son of" .‫ـق‬‫ـ‬‫والخل‬ ‫ـداع‬‫ـ‬‫اإلب‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تعش‬ ‫ـية‬‫ـ‬‫سداس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مجموع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫"...إنه‬Supersonic" ‫ـه‬‫ـ‬‫مجموعت‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫األول‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫وه‬ ،"Play Sun Ra" ‫ـه‬‫ـ‬‫ألبوم‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫أص‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬ ،" ‫ـوري‬‫ـ‬‫بورك‬ ‫دو‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـفون‬‫ـ‬‫السكس‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫لع‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫الحل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بمثاب‬ ‫كان‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫ألب‬ ...‫ـر‬‫ـ‬‫األخي‬ ‫ـارس‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـهر‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫فريق‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ "‫ـاس‬‫ـ‬‫"توم‬ ‫ـدره‬‫ـ‬‫أص‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫ث‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫ألب‬ "love .‫ـدود‬‫ـ‬‫الالمح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اإلبداع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫هوس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫التعبي‬ ‫أراد‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫خالل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫فم‬ 14ı07ı2018
  • 17. 17 Thomas de Pourquery Supersonic Entre le Conservatoire National Supérieur de Musique, l'Orchestre National de Jazz, un Premier Prix d'orchestre et de soliste au Concours de la Défense, ou encore une résidence pour trois saisons au Festival Jazz sous les Pommiers, Thomas de Pourquery mène depuis ses 14 ans, un remarquable parcours dans le monde de la musique. En 2010, il a notamment créé The Brain Festival, un festival caritatif afin de soutenir la recherche sur les maladies neurodégénératives. Il a sorti une quinzaine d'albums et a composé et enregistré des bandes originales de films. En 2014, il a sorti « Play Sun Ra », premier album aux côté de son groupe Supersonic, un sextet très créatif, passionné de transe, de mélodies et d'improvisations jazz, électro-rock, drum & bass. En mars dernier, le barbu à la carrure de rugbyman a sorti "Son of Love" sous le label Bleu, second album de son "groupe de rock déguisé en jazz". Un album que le saxophoniste et chanteur à la voix soprano aurait d'abord "rêvé" et à travers lequel il va au bout de sa folie créatrice. MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 18. 18
  • 19. 19 "Yinna 2018" ‫قوجة‬ ‫زهير‬ ‫تونس‬ ‫الــذي‬ ‫المعلــم‬ ..."‫"المعلــم‬ ‫تعنــي‬ ‫أمازيغيــة‬ ‫كلمــة‬ "Yinna" ‫تحولــت‬ ‫نوعهــا‬ ‫مــن‬ ‫فريــدة‬ ‫موســيقية‬ ‫بحــث‬ ‫ورشــة‬ ‫أنشــأ‬ ‫على‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫منفتح‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫فك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫الجميل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفني‬ ‫ـارب‬‫ـ‬‫للتج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لمخب‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫والمغاربي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫التقليدي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫خاص‬ ‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـكال‬‫ـ‬‫األش‬ ‫كل‬ ‫التقليديــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫بيــن‬ ‫مصالحــة‬ ‫عــن‬ ‫عبــارة‬ "Yinna" ‫رواد‬ ‫تكــرم‬ ‫بدورهــا‬ ‫التــي‬ ،‫الجديــدة‬ ‫الفنيــة‬ ‫والمقترحــات‬ ‫اإلبداع...فســلموا‬ ‫طريــق‬ ‫رســموا‬ ‫رواد‬ ...‫األنغــام‬ ‫هــذه‬ ‫ووضــع‬ ‫المشــوار‬ ‫لمواصلــة‬ ،‫تليهــا‬ ‫التــي‬ ‫لألجيــال‬ ‫المشــعل‬ .‫الفنيــة‬ ‫لمســاتهم‬ ‫ـزج‬‫ـ‬‫ليمت‬ "‫ـطمبالي‬‫ـ‬‫و"الس‬ "‫ـوخ‬‫ـ‬‫"الرب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫قص‬ ‫ـروي‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ‫التــراث‬ ‫مــن‬ ‫مســتوحاة‬ ‫فالقصــة‬ ...‫بالماضــي‬ ‫الحاضــر‬ .‫التقليــدي‬ ‫المغاربــي‬ ‫التونســي‬ ‫الموســيقي‬ ‫تضــم‬ ‫فقــرات‬ ‫ثــاث‬ ‫مــن‬ ‫باألســاس‬ ‫يتكــون‬ ‫البرنامــج‬ ،‫النوبــة‬ ‫غــرار‬ ‫علــى‬ ‫المقطوعــات‬ ‫مــن‬ ‫سلســلة‬ ‫واحــدة‬ ‫كل‬ .‫والســطمبالي‬ ‫الجزائــري‬ ‫والشــعبي‬ ،‫الصوفــي‬ ‫والمــزود‬ «Yinna 2018» Zouheir Gouja Tunisie «Yinna», qui signifie «Maître» en Amazigh et c’est avant tout, un atelier de recherche musico- logique, converti en un laboratoire d’expérimen- tation artistique; un concept ouvert à toutes les musiques essentiellement traditionnelles et ma- ghrébines. «Yinna» est une réconciliation entre les musiques traditionnelles, telles qu’elles sont transmises par les maîtres, et les propositions nouvelles. C’est aussi, un hommage aux pionniers. Ces maîtres qui ont tracé le chemin de la création et que les cadets continuent à suivre et à s’en s’inspirer tout en y apportant leur touche per- sonnelle. Le spectacle «Yinna 2018» propose de revisiter et de mettre en valeur les genres et les styles musicaux puisés dans le patrimoine musical traditionnel tuniso-maghrébin, notamment le “Rboukh”, le “stambéli”. Le programme se compose essentiellement de trois suites comportant chacune un enchaine- ment de plusieurs chants ou « nouba »: Mezwed soufi, Chaabi algérois et Stambeli 14ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 20. 20 ‫ربووتج‬ »THE INDIGGNATION« ‫فرقة‬ ‫مع‬ ...Reggae Revival" "‫أعالم"الريغــي‬ ‫أحــد‬ ‫يعتبــر‬ "‫"بروتــوج‬ .‫ـه‬‫ـ‬‫غنائ‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫وط‬ ‫ـكاله‬‫ـ‬‫أش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـورة‬‫ـ‬‫ث‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫الي‬ ‫ـرف‬‫ـ‬‫يع‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫"الريغ‬ THE INDIGGNA� "‫الموسـ�يقية‬ ‫مجموعتـ�ه‬ ‫رفقـ�ة‬ ‫الفنـ�ان‬ ‫هـ�ذا‬" ‫ألبومــا‬ ‫فأصــدر‬ ،‫الجاماييــك‬ ‫داخــل‬ ‫النشــاط‬ ‫فــي‬ ‫انطلــق‬ "TION "‫كورلــن‬ ‫"دون‬ ‫أنتــاج‬ ‫مــن‬ "The SevenYearItch" ‫اســم‬ ‫تحــت‬ ‫فــي‬ ‫لــه‬ ‫أوروبيــة‬ ‫جولــة‬ ‫أول‬ ‫فــي‬ ‫ورافقــه‬ "‫"بروتــوج‬ ‫دعــم‬ ‫الــذي‬ .2011 ‫عــام‬ ‫ـدار‬‫ـ‬‫إص‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫والتحدي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫للتجدي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫تواق‬ ‫ـكان‬‫ـ‬‫الريغي‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عاش‬ ،2013 ‫عــام‬ ‫فــي‬ "THE 8YEAR AFFAIR"‫آخريــن‬ ‫ألبوميــن‬ ‫ـدا‬‫ـ‬‫موع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫ض‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫الب‬ 2015 ‫ـام‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ "ANCIENT FUTUR"‫و‬ ."Who Knows" ‫أغنيــة‬ ‫وخاصــة‬ ،‫العالميــة‬ ‫مــع‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ألغاني‬ ‫ـتماع‬‫ـ‬‫االس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫عروض‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫أثن‬ ‫ـوره‬‫ـ‬‫جمه‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫يدع‬ "‫ـوج‬‫ـ‬‫"بروت‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫يخاط‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـص‬‫ـ‬‫بالرق‬ ‫ـاء‬‫ـ‬‫االكتف‬ ‫ال‬ ،‫ـل‬‫ـ‬‫العق‬ ‫ـتعمال‬‫ـ‬‫باس‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫فه‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫المرحل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بقضاي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫واعي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عام‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫رأي‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫ليصن‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫العق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬ .‫ـعوب‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تغييرعقلي‬ ‫ـائل‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـرز‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫أح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ ‫أن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يؤم‬ ‫هــذا‬ ‫ســعى‬ ‫مفاهيــم‬ ‫كلهــا‬ ،‫والديــن‬ ‫الحــب‬ ،‫الظلــم‬ ،‫العنــف‬ THE" ‫فرقــة‬ ‫مــع‬ ‫فأنتــج‬ ،‫أعمالــه‬ ‫داخــل‬ ‫طرحهــا‬ ‫إلــى‬ ‫الفنــان‬ ‫بمحاربــة‬ ‫تنــادي‬ ‫التــي‬ ‫مواقفــه‬ ‫يحمــل‬ ‫فنــا‬ "INDIGGNATION .‫الرأســمالية‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫المبدعي‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫كب‬ ‫ـافه‬‫ـ‬‫أس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫دوم‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫يق‬ ‫أن‬ "‫ـوج‬‫ـ‬‫"بروت‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عل‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫"الريغ‬ "‫مارلــي‬ ‫"بــوب‬ ‫أمثــال‬ ‫الموســيقى‬ ‫الشــكل‬ ‫هــذا‬ ‫فــي‬ ‫والــرواد‬ .‫المناســبات‬ ‫عديــد‬ ‫فــي‬ ‫مهــم‬ ‫فكــر‬ "‫تــوش‬ ‫و"بيتــر‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫الراب‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫البوم‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الجماييك‬ ‫ـدع‬‫ـ‬‫المب‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـدر‬‫ـ‬‫اص‬ 2018 ‫ـنة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ .‫العالمــي‬ ‫تألقــه‬ ‫ليؤكــد‬ " A matter of time_‫وقــت‬ ‫"مســالة‬ Protoje & the Indiggnation PROTOJE est considéré comme l’un des pré- curseurs du mouvement jamaïcain « Reggae Revival ». Ce mouvement remet au goût du jour un reggae conscient, à la fois roots et novateur. Accompagné par son backing-band THE IN- DIGGNATION, cet auteur-compositeur affirme son côté dissident, et assume sa responsabi- lité envers la société via les messages diffusés dans ses paroles. Avec trois albums à son actif, PROTOJE n’a de cesse de se renouveler et de bousculer le monde du reggae. Le premier, THE SEVEN YEAR ITCH (2010), fait grimper sa notoriété en Jamaïque et annonce un succès certain. THE 8 YEAR AFFAIR (2013), dépasse les frontières avec des hits incontournables comme « Rasta Love » Feat. Ky-Mani Marley et « Kingston Be Wise ». ANCIENT FUTUR (2015) connait éga- lement un succès mondial, particulièrement grâce au titre « Who Knows », Feat. Chronixx, Un véritable hymne reggae des temps mo- dernes. Avec son nouvel et quatrième album « A Mat- ter Of Time » (2018), PROTOJE a élargi consi- dérablement sa notoriété sur la scène interna- tionale 17ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 21. 21
  • 22. 22 ‫ة‬ �‫ف‬‫ي‬�‫ل‬ ‫خ‬ � ‫ي‬‫م‬‫ورا‬ ‫رماسل‬ ‫يحظــى‬ ‫الــذي‬ ‫الملتــزم‬ ‫اللبنانــي‬ ‫الفنــان‬ ‫ذاك‬ ‫هــو‬ ‫خليفــة‬ ‫مرســال‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ...‫ـي‬‫ـ‬‫العرب‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫العال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫و‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـارم‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫جماهي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫بح‬ ‫مــن‬ ‫المتشــعبة‬ ‫وقضايــاه‬ ‫العربــي‬ ‫المواطــن‬ ‫همــوم‬ ‫حمــل‬ ‫الــذي‬ ‫أصــوات‬ ‫ابــاغ‬ ‫فــي‬ ‫ابــدع‬ ...‫الوطــن‬ ‫اغتصــاب‬ ‫الــى‬ ‫الخبــز‬ ‫رغيــف‬ ‫شــعوبا‬ ‫جعلنــا‬ ‫مرســال‬ ...‫موســيقيا‬ "‫"فلســطين‬ ‫شــعراء‬ ‫اقــدر‬ ‫نضمــد‬ ... ‫الملتزمــة‬ ‫اغانيــه‬ ‫خــال‬ ‫مــن‬ ‫العربــي‬ ‫الوجــع‬ ‫نتقاســم‬ .‫العربــي‬ ‫العالــم‬ ‫قضايــا‬ ‫هــي‬ ‫فقضايــاه‬ ... ‫تطيــب‬ ‫لــن‬ ‫جراحــا‬ ‫البلدان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫وغيره‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫لبن‬ ... ‫ـوريا‬‫ـ‬‫س‬ ،‫ـطين‬‫ـ‬‫فلس‬ ... ‫ـم‬‫ـ‬‫يتكل‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫مرس‬ .‫الحروب‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫تعان‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ومازال‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫عان‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العربي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫كله‬ "‫ـة‬‫ـ‬‫القام‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"منتص‬ ‫و‬ "‫ـي‬‫ـ‬‫أم‬ ‫ـز‬‫ـ‬‫خب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫"أح‬ ‫و‬ "‫ـك‬‫ـ‬‫علي‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫"س‬ .‫وراق‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مره‬ ‫ـاس‬‫ـ‬‫بإحس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫العرب‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫واقعن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تعك‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ثوري‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫أغ‬ ‫رامــي‬ ‫المميــز‬ ‫البيانــو‬ ‫عــازف‬ ‫بابنــه‬ ‫مرفوقــا‬ ‫ســيكون‬ ‫مرســال‬ ."‫وســتريتش‬ ‫"أيموريــك‬ ‫االيقــاع‬ ‫وعــازف‬ ،‫خليفــة‬ Marcel et Rami Khalife Le temps ne semble avoir aucun poids sur l’incon- ditionnel amour que porte le public arabe à Marcel Khalife. Celui qui a porté très loin les blessures les plus profondes de l’âme humaine, et qui a donné de sa vitalité et énergie musicales aux poètes des territoires occupés sera parmi nous, et la commu- nion sera parfaite. Car Marcel Khalife sait si bien partager les émotions, panser les blessures et ber- cer les âmes tourmentées. Marcel Khalife sera accompagné par son fils le pia- niste virtuose Rami Khalife et du talentueux per- cussionniste Aymeric Westrich. Entre ses chansons les plus adulées devenues, hymne d’une identité meurtrie et ses composi- tions qui nous transportent vers d’autres cieux plus vastes, il revisite quatre décennies de son ré- pertoire brillant. 19ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 23. 23
  • 24. 24
  • 25. 25 ON THE MILKY ROAD ‫كوستاريكا‬ ‫أمير‬ ‫مع‬ .‫ميكالوفتش‬ ‫سلوبودا‬ ،‫بلوشي‬ ‫مونيكا‬ ،‫كوستوريكا‬ ‫أمير‬ ‫دراما‬ : ‫الشكل‬ ." ‫التبانة‬ ‫"درب‬ On the milky road ‫فيلم‬ ‫قصة‬ ‫أحداث‬ ‫تدور‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫رج‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حرج‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مرحل‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ينق‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫فت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫طيل‬ ‫ـط‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫اليوم‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫تحصي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫مخاط‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫ظ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وبلدت‬ ‫ر‬‫لنا‬‫ا‬ ،‫يومــه‬ ‫قــوت‬ ‫يجمــع‬ ،"‫"كوســتا‬ ‫اســمه‬ ‫مجتهــد‬ ‫رجــل‬ ‫حكايــة‬ ‫الخطــوط‬ ‫يعبــر‬ ...‫بحياتــه‬ ‫يــوم‬ ‫كل‬ ‫يخاطــر‬ ...‫الحليــب‬ ‫يبيــع‬ .‫الجنــود‬ ‫إلــى‬ ‫الطعــام‬ ‫إليصــال‬ ‫األماميــة‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫بلوتش‬ ‫ـكا‬‫ـ‬‫موني‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الفاتن‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"نيفيس‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"كوس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫يالق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬ ..‫ـا‬‫ـ‬‫وحب‬ ..‫ـا‬‫ـ‬‫..اعجاب‬ ‫ـغفا‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الروتي‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫فينقل‬ ‫الجميلــة‬ ‫االيطاليــة‬ ‫الالجئــة‬ ‫هــذه‬ ‫مــع‬ ‫األحــداث‬ ‫تتواصــل‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫مطب‬ ...‫ـرات‬‫ـ‬‫ومغام‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫حكاي‬ ...‫ـة‬‫ـ‬‫الهارب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العميل‬ "‫ـتا‬‫ـ‬‫"نيفيس‬ .‫الحبيبيــن‬ ‫بمشــوار‬ ‫تحــف‬ ‫ومخاطــر‬ ‫بيــن‬ ...‫المتناقضــات‬ ‫بيــن‬ ‫ليجمــع‬ "‫"كوســتوريكا‬ ‫يعــود‬ ‫هنــا‬ ...‫ـكات‬‫ـ‬‫الضح‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫تتعال‬ ‫ـرب‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫والذع‬ ‫ـوف‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـأة‬‫ـ‬‫وط‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عذوب‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ...‫ـال‬‫ـ‬‫الخي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وروع‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫الواق‬ ‫ـاعة‬‫ـ‬‫بش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ...‫ـات‬‫ـ‬‫اللحظ‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫تول‬ ‫االذان‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫تص‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫المداف‬ ‫ـوات‬‫ـ‬‫وأص‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫نق‬ ‫ـائل‬‫ـ‬‫برس‬ ‫ـزروع‬‫ـ‬‫م‬ ‫درب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حكاي‬ On the milky road ‫ـم‬‫ـ‬‫فيل‬ .‫ـز‬‫ـ‬‫ممي‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫بأس‬ ‫ـفرة‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫وديني‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫اجتماعي‬ ON THE MILKY ROAD De Emir Kusturica Avec Emir Kusturica, Monica Bellucci, Sloboda Micalovic Genre Drame Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse la ligne de front chaque jour au péril de sa vie pour livrer ses précieux vivres aux soldats. Bien- tôt, cette routine est bouleversée par l’arrivée de Nevesta, une belle réfugiée italienne. Entre eux débute une histoire d’amour passionnée et inter- dite qui les entraînera dans une série d’aventures rocambolesques. C’est le retour de Kusturica tel qu’en lui-même : échevelé, baroque, mêlant la guerre et le rire, la violence et la beauté, le réel et l’imaginaire, la musique et les lance-flammes. Comédie tragique d’une étrange beauté, "On the Milky Road" est l’expression parfaite d’un oni- risme génialement désespéré. Critique sociale et religieuse à la musicalité grinçante, cet impi- toyable ballet envoie valser son auteur aux bras d’une Monica Bellucci rarement aussi enchante- resse. 20ı07ı2018 CINÉMA ‫ا‬�‫م‬ ‫ن‬ �‫ي‬�‫س‬
  • 26. 26 ‫ا‬ ‫ي‬�‫وكوتسر‬ ‫ر‬ ‫ي‬‫أم‬ " ‫ن‬ ‫ي‬ ‫خ‬ �‫ادتل‬ ‫"ونممع‬ ‫أوررتسكا‬ ‫و‬ ‫ـكنه‬‫ـ‬‫يس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫والموس‬ ‫ـينما‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متنوع‬ ‫ـقه‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫حكاي‬ ‫"أميــر‬ ...‫ناجــح‬ ‫ســينمائي‬ ‫كمخــرج‬ ‫تألقــه‬ ‫مــن‬ ‫بالرغــم‬ ‫هواهــا‬ ‫ســينمائي‬ ‫كمخــرج‬ ‫األولــى‬ ‫الجوائــز‬ ‫علــى‬ ‫متحصــل‬ "‫كوســتوريكا‬ "‫و"البندقيــة‬ "‫"كان‬ ‫مثــل‬ ‫العالميــة‬ ‫المهرجانــات‬ ‫أكبــر‬ ‫فــي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـينما‬‫ـ‬‫الس‬ ‫أو‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـواء‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫تنطل‬ ‫ـاعره‬‫ـ‬‫و"برلين"...مش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫النظ‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫بغ‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جميع‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫للبش‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫الموح‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫النبيل‬ ‫ـانية‬‫ـ‬‫اإلنس‬ ‫ـدأ‬‫ـ‬‫مب‬ .‫واللغــة‬ ‫والديــن‬ ‫واللــون‬ ‫الجنــس‬ 18 ‫بعد‬ ...‫ـيقى‬‫ـ‬‫بالموس‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫المتدف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫قلب‬ ‫ـض‬‫ـ‬‫لنب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ينص‬ ‫ـتوريكا‬‫ـ‬‫كوس‬ ‫كوســتوريكا‬ ‫يعــود‬ ،"Unzaunza time" ‫أغنيــة‬ ‫إصــدار‬ ‫مــن‬ ‫ســنة‬ THE NO SMOKING OR� ‫التدخيـن‬ ‫"ممنـ�وع‬ ‫أوركسـ�ترا‬ ‫مـ�ع‬‫ن‬ ‫ـمه‬‫ـ‬‫وس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـوم‬‫ـ‬‫بألب‬ ،1986 ‫ـذ‬‫ـ‬‫من‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫إليه‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫انض‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ "CHESTRA ‫ـة‬‫ـ‬‫كلمح‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫يعرف‬ ...Corps Diplomatique "‫ـي‬‫ـ‬‫الدبلوماس‬ ‫ـلك‬‫ـ‬‫ب"الس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الصرب‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫صن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫نوعه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫وفري‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫مجنون‬ ‫ـينمائية‬‫ـ‬‫س‬ ‫نفــس‬ ‫فــي‬ ‫والغنــاء‬ ‫القيثــارة‬ ‫علــى‬ ‫العــزف‬ ‫يتقــن‬ ‫الــذي‬ ‫الالمــع‬ .‫ـت‬‫ـ‬‫الوق‬ ‫ذات‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫هويته‬ ‫ـتحضار‬‫ـ‬‫اس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫نجح‬ "‫ـن‬‫ـ‬‫التدخي‬ ‫ـوع‬‫ـ‬‫ممن‬ ‫ـترا‬‫ـ‬‫"أوركس‬ ‫اعتمــادا‬ ‫بالرقــص‬ ‫الموســيقى‬ ‫بمــزج‬ ‫خاصــة‬ ،‫البلقانيــة‬ ‫الجــذور‬ .‫الموســيقية‬ ‫واآلالت‬ ‫األنمــاط‬ ‫عديــد‬ ‫علــى‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫العالمي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ومعانقته‬ "‫ـن‬‫ـ‬‫التدخي‬ ‫ـوع‬‫ـ‬‫ممن‬ ‫ـترا‬‫ـ‬‫"أوركس‬ ‫ـاح‬‫ـ‬‫نج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫س‬ ...‫الفريــق‬ ‫أعضــاء‬ ‫بيــن‬ ‫الجميلــة‬ ‫والعالقــة‬ ‫المرحــة‬ ‫األجــواء‬ ‫تلــك‬ ‫وعــزف‬ ‫العالمــي‬ ‫الســينمائي‬ ‫المخــرج‬ ‫كوســتوريكا‬ ‫حضــور‬ ‫ومــع‬ ‫النجــاح‬ ‫أصبــح‬ ‫ـوفون‬‫ـ‬‫والسكس‬ ‫والكمــان‬ ‫القيثــارة‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫اســتثنائي‬ .‫حتميــة‬ ‫مســألة‬ EMIR KUSTURICA & THE NO SMOKING ORCHESTRA Déguisé en guérilleros mexicains tendance zapatistes, affublé de sombreros, de car- touchières et de moustaches, que le groupe de Belgrade nous revient, dix huit ans après "Unza unza time" (2000), avec ce nouvel al- bum baptisé "Corps Diplomatique". Un clin d'œil cinématographique un peu foutraque qui correspond autant à leur musique qu'à l'œuvre du génial cinéaste franco-serbe qui leur sert de mentor, de guitariste et désormais de chanteur. Dans le grand melting-pot aux profondes et solides racines balkaniques du No Smoking Orchestra, tout ce qui sert à danser et faire la fête est le bienvenu. Valse country, cuivres et fanfares gitanes, musette, marches turques, sample techno, punk-rock, rythmes sud-amé- ricains, danse Kolo serbe… Ainsi depuis 20 ans, Emir Kusturica profite de chaque trou dans ses plannings pour parcou- rir le monde avec sa bande de joyeux drilles déjantés… Un groupe sans égal pour faire re- vivre, en quelques notes de tuba, saxophone et violon, tout l'imaginaire fantasmatique des Balkans. 21ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 27. 27
  • 29. 29 Jahida Wehbe Avec la troupe nationale de musique sous la direction de Mohamed Lassoued Jahida Wehbe excelle autant dans la poé- sie que dans le théâtre ou la musique. Née au Liban, elle apprend, à jouer du Oud ainsi que les différentes techniques de chant : oriental, syriaque, lyrique au Conservatoire National de Musique du Liban. Elle étudie également l’art du chant soufi, de la récita- tion du Coran, de la musique d’avant-garde et la composition de pièces musicales et poétiques pour théâtre. Ses apparitions avec de grands metteurs en scène de théâtre libanais et avec la grande comédienne Nidal Al Achkar la rendent populaire au Liban où elle est re- connue pour la qualité exceptionnelle de sa voix et la rigueur avec laquelle elle choi- sit son répertoire. Grande dame du chant arabe, Jahida Wahbe fait partie de la grande famille de ceux qui ne badinent pas avec l’art. Son répertoire vogue à travers les poèmes les plus précieux et traverse le temps avec des compositions d’un extrême raffine- ment des textes de Bader Chaker Sayeb, El Hallej, Rabiaa Adaouiya, Lorca, Grass, Jobrane, Darwiche, Ibn Arabi, Adonis… Jahida Wahbe, touche la perfection et fa- çonne une identité musicale qui fait d’elle « la grande diva de l’orient » ‫ه‬‫ب‬�‫ه‬‫و‬ ‫دة‬�‫ه‬‫اج‬ »‫األسود‬ ‫محمد‬ « ‫المايسترو‬ ‫بقيادة‬ ‫للموسيقى‬ ‫الوطنية‬ ‫الفرقة‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الصحاف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لقبته‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫كم‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ديف‬ ‫أو‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫الص‬ ‫ـاعرة‬‫ـ‬‫ش‬ ،‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كاهن‬ ‫قــال‬ ‫كمــا‬ "‫األصيــل‬ ‫الفــن‬ ‫ســبيل‬ ‫فــي‬ ‫و"المجاهــدة‬ ‫والغربيــة‬ ‫العربيــة‬ .‫ـي‬‫ـ‬‫الصاف‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫ودي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫الكبي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عنه‬ ‫ـبات‬‫ـ‬‫والمناس‬ ‫ـرات‬‫ـ‬‫التظاه‬ ‫ـرق‬‫ـ‬‫أع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـميا‬‫ـ‬‫رس‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫لبن‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫مثل‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫وهب‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫جاه‬ .‫ـال‬‫ـ‬‫والجم‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫الح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وقي‬ ،‫ـان‬‫ـ‬‫واإلنس‬ ‫األرض‬ ،‫ـب‬‫ـ‬‫للح‬ ‫ـدة‬‫ـ‬‫منش‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫الص‬ ‫ـذا‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫فص‬ ..‫ـمها‬‫ـ‬‫اس‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫أضح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫خاص‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لون‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لألغني‬ ‫ـجت‬‫ـ‬‫نس‬ .‫ـاء‬‫ـ‬‫واألدب‬ ‫ـعراء‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫كب‬ ‫ـزوره‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عريق‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بيت‬ ‫مــن‬ ‫مختلفــة‬ ‫بإضافــات‬ ‫الشــرقية‬ ‫العربيــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫وهبــه‬ ‫وشــملت‬ ‫األديبــة‬ ‫وصفتهــا‬ ‫كمــا‬ "‫المباركــة‬ ‫الحناجــر‬ ‫معجــزة‬ ‫"فهــي‬ ..‫صوتهــا‬ .‫مســتغانمي‬ ‫أحــام‬ ‫الجزائريــة‬ ‫قويــة‬ ‫شــخصية‬ ‫لنفســها‬ ‫رســمت‬ ‫النفــس‬ ‫علــم‬ ‫فــي‬ ‫اإلجــازة‬ ‫صاحبــة‬ ‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مقطوعاته‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تجل‬ ‫ـخصية‬‫ـ‬‫الش‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫الحرية..ه‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫تواق‬ .‫ـه‬‫ـ‬‫ذات‬ ‫اآلن‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫الج‬ ‫و‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫العم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫بحث‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الت‬ ‫تســلكها‬ ‫التــي‬ ‫الطريــق‬ ‫هــي‬ ,‫المتعــة‬ ‫و‬ ‫الســكون‬ ..‫اإلبــداع‬ ‫و‬ ‫الرصانــة‬ .‫الفنــي‬ ‫الرقــي‬ ‫ســبيل‬ ‫فــي‬ ‫جاهــدة‬ 22ı07ı2018
  • 30. 30 " ‫ة‬ �‫ح‬‫"ارفل‬ ‫دالبونو‬ ‫بيبو‬ ‫عملــي‬ ‫اســمي‬ ‫ان‬ ‫اختــرت‬ ‫هكــذا‬ ،"‫"الفرحــة‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ذاكرت‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫تثيرف‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫تخيفن‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كلم‬ .‫ـد‬‫ـ‬‫الجدي‬ ،‫ـمين‬‫ـ‬‫الياس‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫وأطف‬ ،‫ـعيدة‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫عائ‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫ص‬ .‫ـة‬‫ـ‬‫مبهج‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫طبيعي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫ومناظ‬ ‫كعنــوان‬ "‫الســعيد‬ ‫"المــوت‬ ‫أفكرفــي‬ ‫كنــت‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـيذهب‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫لك‬ .‫ـل‬‫ـ‬‫محتم‬ ‫ـوت؟‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫كلم‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫في‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫عنوان‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ ‫ـاهدة‬‫ـ‬‫لمش‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـياء‬‫ـ‬‫األش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫العدي‬ ‫ـهدت‬‫ـ‬‫ش‬ ‫و‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫رأي‬ ‫تفاصيلهــا‬ ‫مــن‬ ‫،كثيــر‬ ‫األخيــرة‬ ‫الســنوات‬ ‫ان‬ ‫يمكننــي‬ ‫ال‬ ‫لكــن‬ ‫و‬ .‫الذاكــرة‬ ‫عــن‬ ‫غــاب‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫ضف‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫وعل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ماني‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـته‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫انس‬ ‫ـوة‬‫ـ‬‫النس‬ ‫ـؤالء‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـدا‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫انس‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ل‬ .‫ـج‬‫ـ‬‫الغان‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫نه‬ ‫،يتعطــرن‬ ‫ثيابهــن‬ ‫يغســلن‬ ‫كــن‬ ‫اللواتــي‬ ‫بضحكاتهــن‬ ‫االرجــاء‬ ‫فتصــدح‬ ‫يتجملــن‬ ‫و‬ ‫المنبعثــة‬ ‫المقرفــة‬ ‫المجــاري‬ ‫رائحــة‬ ‫رغــم‬ ‫العيــون‬ ‫تلــك‬ ‫انســى‬ ‫لــن‬ .‫ـاء‬‫ـ‬‫األرج‬ ‫كل‬ ‫فــي‬ ‫ويضحكون‬ ‫ـزون‬‫ـ‬‫يقف‬ ‫ـوا‬‫ـ‬‫كان‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫ألطف‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫البهيج‬ ‫أقدامهــم‬ ‫رغــم‬ ‫المجنونــة‬ ‫الحيوانــات‬ ‫مثــل‬ . ‫المنتفخــة‬ ‫و‬ ‫المشــوهة‬ ، ‫المتقرحــة‬ ‫ـعورًا‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تعك‬ ، ‫ـم‬‫ـ‬‫أعينه‬ ‫و‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وجوهه‬ .‫والفــرح‬ ‫بالحيــاة‬ ،‫الهــدوء‬ ‫و‬ ‫بالحقيقــة‬ .‫أساســية‬ ‫بســيطة‬ ‫قصــة‬ ‫العمــل‬ ‫هــذا‬ ‫ارى‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫بتحري‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـيء‬‫ـ‬‫كش‬ ‫ـرح‬‫ـ‬‫الف‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫افك‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ .‫ـام‬‫ـ‬‫الظ‬ ‫و‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بالظلم‬ ، ‫ـم‬‫ـ‬‫باألل‬ ، ‫ـال‬‫ـ‬‫النض‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـجون‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـارى‬‫ـ‬‫الصح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أفك‬ ، ‫ـا‬‫ـ‬‫منه‬ ‫ـرون‬‫ـ‬‫يف‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الذي‬ ‫ـؤالء‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ." ‫ـور‬‫ـ‬‫الزه‬ ‫دالبونو‬ ‫بيبو‬ LA GIOIA la joie Production : Compagnia Pippo Delbono /Emilia Ro- mana teatro fondazione Mise en scène : Pippo Delbono « J'ai choisi d’intituler mon nouveau spec- tacle La joie, un mot qui me fait peur, qui me rappelle des images de familles heureuses, d’enfants heureux, de paysages heureux. Et à partir de ça, j’avais pensé à La mort joyeuse comme un titre possible. Mais je me suis dit «qui viendra au théâtre pour voir un spectacle dans lequel il y a le mot mort ? » Durant toute ma vie j'ai vu et vécu beaucoup de choses, j’en ai oublié de bien nombreuses, mais jamais les yeux joyeux des enfants aux pieds nus déformés et gonflés comme des ballons que j’ai rencontrés sur la rive du Gange… ou les rires de ces femmes à Manille qui lavaient leur linge, se parfumaient, se ma- quillaient, alors qu’elles étaient entourées d’ordures et de puanteur. Ces gens me trans- mettaient un sentiment de vérité, de lucidité, de vitalité, de joie… Je pense à ce spectacle comme à une histoire simple, essentielle. Je pense à la joie comme quelque chose qui sonne comme libération, lutte, douleur, obs- curité. Je pense aux déserts, je pense aux pri- sons, je pense aux personnes qui s’évadent de ces prisons, je pense aux fleurs ». Pippo Delbono 24ı07ı2018 ‫رسمح‬THÉÂTRE
  • 31. 31
  • 32. 32
  • 33. 33 ‫االبلد‬ ‫ب‬ ‫ن‬ � ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫روح‬ ‫ـيرة‬‫ـ‬‫أس‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الكلم‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تصب‬ ..‫ـيقى‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫القصائ‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫تتح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬ .‫ـا‬‫ـ‬‫يدونه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫وم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يؤديه‬ ‫التونســية‬ ‫الموســيقى‬ ‫أطيــاف‬ ‫مختلــف‬ ‫فــي‬ ‫إبحــار‬ ‫البالد"هــو‬ ‫"نحــب‬ .‫والمتعــددة‬ ‫الجميلــة‬ ‫الموســيقى‬ ‫هــذه‬ ،‫المعاصــرة‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫بح‬ ‫ـاري‬‫ـ‬‫العم‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫هش‬ ‫ـادة‬‫ـ‬‫بقي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫معاص‬ ‫ـتر‬‫ـ‬‫أوركس‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫يقدم‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬ ‫االصوات‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـدها‬‫ـ‬‫تنش‬ ‫ـارة‬‫ـ‬‫مخت‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وكلم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫العازفي‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫أمه‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ينف‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫ياس‬ ،‫ـن‬‫ـ‬‫مميزي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫صوتي‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫رفق‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫العقرب‬ ‫ـادي‬‫ـ‬‫اله‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫ـفون‬‫ـ‬‫السكس‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫ع‬ ..."‫البــاد‬ ‫"نحــب‬ ‫العــرض‬ ‫ســفينة‬ ‫يقــودون‬ ،‫هلل‬ ‫عبــدا‬ ‫روضــة‬ ‫و‬ ‫جــرادي‬ ...‫المســتقبل‬ ،‫األمــل‬ ،‫الســعادة‬ ...‫مفاهيــم‬ ‫عــدة‬ ‫عمــق‬ ‫فــي‬ ‫بــك‬ ‫يبحــرون‬ ‫ـتحدثة‬‫ـ‬‫مس‬ ‫كتابات‬ ‫ـال‬‫ـ‬‫خ‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫حياكت‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫تم‬ ،‫ـيقي‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـازج‬‫ـ‬‫وتم‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫تالق‬ ...‫جديدة‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وتوزيع‬ ‫الفنــان‬ ‫فيهــا‬ ‫يغنــي‬ ...‫والعصــري‬ ‫الكالســيكي‬ ‫بيــن‬ ‫مزجــت‬ ‫مميــزة‬ ‫وصلــة‬ ‫ـكري‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـروح‬‫ـ‬‫ل‬ "‫ـاك‬‫ـ‬‫حي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫باب‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫"حي‬ ‫ـارا‬‫ـ‬‫القيت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫آل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫يتقل‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫وه‬ ‫ـرادي‬‫ـ‬‫ج‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫ياس‬ .‫المنتقــاة‬ ‫الكلمــات‬ ‫احلــى‬ ‫أداء‬ ‫فــي‬ ‫اهلل‬ ‫عبــد‬ ‫روضــة‬ ‫وتتجلــى‬ ‫بلعيــد‬ ...‫وصدقها‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫الكلم‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عم‬ ..." ‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"نح‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫المحب‬ ‫ـيد‬‫ـ‬‫نش‬ ...‫ـل‬‫ـ‬‫الفص‬ ‫ـول‬‫ـ‬‫الق‬ !‫جميعا‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫حلمن‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫تون‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الوط‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫نتوح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫عندم‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫ح‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـاق‬‫ـ‬‫االتف‬ ...‫ـاق‬‫ـ‬‫االتف‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫يعن‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫األس‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫االخت‬ ،‫ـم‬‫ـ‬‫له‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬ ."‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"نح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫نع‬ ...‫ـا‬‫ـ‬‫يحبه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ولم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ولحبه‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫لتون‬ ‫ـون‬‫ـ‬‫يغن‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫فه‬ ...‫ـاد‬‫ـ‬‫الب‬ WE LOVE COUNTRY Mohamed Hedi Agrebi Raoudha Abdallah Yasser Jeradi Sous la direction du Maestro Hichem Amari « Nouhibbou Al Bilad » est un voyage dans la diversité de la musique tunisienne d'aujourd'hui. Belle et plurielle. Un voyage qui exprime la joie d'un peuple, son espoir et sa peur de l'avenir. « Nouhibbou Al Bilad », une rencontre entre jeunes compositeurs-interprètes tunisiens qui n'arrêtent pas de surprendre le public et un orchestre moderne de standing international, dirigé par Hichem Amari, basé sur un quatuor à cordes et enrichi d'un combo. Une Alchimie dans l'orchestration assurée à travers de nou- velles écritures et de nouveaux arrangements. Mohamed Hedi Agrebi, Raoudha Abdallah, Yas- ser Jradi chantent différemment mais ensemble, pour une même cause, l'amour du BLED, le BLED de l'amour. Le point d'orgue du spectacle, sa clôture: un hymne à l'amour «Nouhibbou Al Bilad» à l'unis- son ! Tous ensemble nous chanterons Ouled Ah- med et nous invoquerons la Tunisie dont nous rêvons. 25ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 34. 34 ‫افشف‬ ‫امء‬ ‫أوفاليس‬ ‫غوستافو‬ ‫و‬ ‫كايتا‬ ‫سيكو‬ ، ‫سوزا‬ ‫عمر‬ ‫ثالثــي‬ ،‫أوفاليــس‬ ‫غوســتافو‬ ‫و‬ ‫كايتــا‬ ‫ســيكو‬ ، ‫ســوزا‬ ‫عمــر‬ ‫الجغرافيــة‬ ‫الحــدود‬ ‫تجــاوز‬ ‫شــعاره‬ ،‫ذهــب‬ ‫مــن‬ ‫موســيقي‬ ‫ـوان‬‫ـ‬‫باألل‬ ‫ـيء‬‫ـ‬‫مل‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫..عال‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أرح‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫عال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـاق‬‫ـ‬‫واالنط‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫والفني‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫نفح‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫ليدم‬ ،‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫الذاك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـوص‬‫ـ‬‫يغ‬ ،‫ـات‬‫ـ‬‫النغم‬ ‫و‬ ‫ـزج‬‫ـ‬‫يمت‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫هن‬ ..‫ـب‬‫ـ‬‫الكرايي‬ ‫ـاف‬‫ـ‬‫وضف‬ ‫ـكا‬‫ـ‬‫أمري‬ ‫ـوب‬‫ـ‬‫وجن‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫إفريقي‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫شــفافة‬ ‫الموســيقى‬ ‫تنســاب‬ ‫حيــث‬ ،‫تقليديــة‬ ‫بتعبيــرات‬ ‫الجــاز‬ .‫والســكينة‬ ‫الهــدوء‬ ‫عــن‬ ‫باحثــة‬ ،‫كالمــاء‬ ‫تجربــة‬ ،‫صوفيــة‬ ‫بأنغــام‬ ‫ليصــدح‬ ‫البيانــو‬ ‫الســتنطاق‬ ‫موعــد‬ ‫ـوض‬‫ـ‬‫الخ‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الكوب‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫البيان‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫وع‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الملح‬ ،‫ـوزا‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫عم‬ ‫ـاول‬‫ـ‬‫يح‬ .‫ـا‬‫ـ‬‫فيه‬ ‫ـوي‬‫ـ‬‫الق‬ ‫و‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫العمي‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫صوت‬ ‫ـدح‬‫ـ‬‫فيص‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫كايت‬ ‫ـيكو‬‫ـ‬‫س‬ ‫ـنغالي‬‫ـ‬‫الس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫أم‬ ‫ـازف‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫المغام‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يرافقهم‬ ..‫ـورا‬‫ـ‬‫الك‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫آل‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫اوت‬ ‫ـازل‬‫ـ‬‫ليغ‬ ‫فنيــة‬ ‫لوحــة‬ ‫هــي‬ "‫اوفاليــس‬ ‫"غوســتافو‬ ‫الفينزويلــي‬ ‫اإليقــاع‬ !!‫ـة‬‫ـ‬‫وجميل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫جريئ‬ ،‫ـة‬‫ـ‬‫متنوع‬ . OMAR SOSA, SECKOU KEITA & GUSTAVO OVALLES Transparent Water Quand le piano mystique du cubain Omar Sosa s'accorde avec la sublime kora de Seckou Keita. Omar Sosa, le pianiste et compositeur cubain aux performances éclatantes tant en jazz qu'en mu- siques afro-cubaines ; Seckou Keita, le joueur sé- négalais de kora et chanteur à la voix de tête puis- sante et mélodique ; Gustavo Ovalles, le génial complice percussionniste vénézuélien, fabuleux avec un bambou creux et invraisemblable avec des maracas, tous les trois ont cherché et trouvé des territoires sonores exaltants qui nous élèvent, convoquant une forme très nette de spiritualité. Ces treize titres de leur album nous captivent, nous propulsent avec douceur dans une sérénité abso- lue, comme hypnotisé par le spectacle d’une cas- cade d’eau pure. Car leur spectacle « Transparent Water » est la rencontre aquatique et cristalline du mysticisme yoruba, de la douceur mandingue et du zen extrême-oriental. Et nous délivre une musique apaisée, méditative, lyrique, enrobée d’effets élec- troniques discrets ; une musique mondialisée qui regarde vers les racines africaines, celles du jazz et de la culture cubaine. Omar Sosa, Seckou Keita et Gustavo Ovalles un trio de musiciens - citoyens du monde, haut en couleurs et en sons. 26ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 35. 35
  • 36. 36 VARIATIONS - ‫اونلى‬ ‫نم‬ ‫شبيل‬ ‫علي‬ ‫ومحمد‬ ‫الخميري‬ ‫جهاد‬ ...‫ـراث‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫بأهمي‬ ...‫ـذور‬‫ـ‬‫الج‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫بعم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يؤم‬ ‫ـرض‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫حكاي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ه‬ ،‫ـيقية‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫المذاه‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مختل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـزج‬‫ـ‬‫يم‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫مبتك‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫عم‬ .‫ـي‬‫ـ‬‫حداث‬ ‫ـس‬‫ـ‬‫بنف‬ ‫ـبع‬‫ـ‬‫مش‬ ‫ـدد‬‫ـ‬‫متج‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫جدي‬ ‫ـلوب‬‫ـ‬‫بأس‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫اعتم‬ ،‫ـية‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫التقليدي‬ ‫ـيقى‬‫ـ‬‫الموس‬ ‫ـور‬‫ـ‬‫عط‬ ‫ـف‬‫ـ‬‫مختل‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـبيل‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫ومحم‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫الخمي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫جه‬ ‫ـيان‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـابان‬‫ـ‬‫الش‬ .‫ـتحدثة‬‫ـ‬‫مس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫غنائي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫نفح‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فأنتج‬ ‫ـكال‬‫ـ‬‫األش‬ ‫ـذه‬‫ـ‬‫ه‬ ‫كل‬ ‫ـج‬‫ـ‬‫دم‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫أغان‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫ه‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫برصي‬ ‫ـبع‬‫ـ‬‫المتش‬ ‫ـبيل‬‫ـ‬‫ش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫فبص‬ ‫ـزف‬‫ـ‬‫الع‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـري‬‫ـ‬‫الخمي‬ ‫ـاد‬‫ـ‬‫جه‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫رفيق‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫وبفني‬ ،‫ـي‬‫ـ‬‫التونس‬ ‫ـراث‬‫ـ‬‫الت‬ ‫ـيقية‬‫ـ‬‫موس‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫لوح‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الثنائ‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫رس‬ ،‫اآلالت‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫عدي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـيقي‬‫ـ‬‫الموس‬ .‫ـا‬‫ـ‬‫ترديده‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـأنا‬‫ـ‬‫نش‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الغان‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫جميل‬ ‫بتلــون‬ ‫متلــون‬ ‫تاريخــي‬ ‫ورصــد‬ ،‫الزمــن‬ ‫عبــر‬ ‫رحلــة‬ ‫هــي‬ .‫آلخــر‬ ‫نغــم‬ ‫مــن‬ ‫تنقلنــا‬ ‫التــي‬ ‫مشــاعرنا‬ ‫محاولــة‬ ‫ـو‬‫ـ‬‫ه‬ ،‫ـا‬‫ـ‬‫موروثن‬ ‫ـق‬‫ـ‬‫عم‬ ‫فــي‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫محم‬ ‫و‬ ‫جهــاد‬ ‫إبحــار‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـث‬‫ـ‬‫البح‬ ‫ـواب‬‫ـ‬‫أب‬ ‫ـح‬‫ـ‬‫يفت‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بم‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الفن‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫مخزونن‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫وتكري‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫لتحري‬ .‫ـه‬‫ـ‬‫تفاصيل‬ ‫و‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫منطلقات‬ 27ı07ı2018
  • 37. 37 Mina Nawa - Variations De Jihed Khemiri et Dali Chebil Une création originale, telle une fusion de différents univers musicaux, surprenants dans leur genre et leur contempo- ranéité. Entre Le Malouf tunisien, la principale musique tradition- nelle tunisienne et des modes musicaux qui viennent d'ail- leurs, des réinterprétations nouvelles de chansons de ce vaste répertoire ainsi des réarrangements inédits avec pour seul instrument : un piano et la voix de Dali Chebil. Un voyage dans le temps, l'histoire d'un répertoire émou- vant et fondamental, et nos émotions pour seul guide, qui nous entrainent de titre en titre avec chaque découverte de la nouvelle version présentée. Une intemporalité revendi- quée et un droit à une pérennité imposé en faisant honneur au patrimoine et aux différents genres musicaux d’actualité qui s’offrrent à la recherche. MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 38. 38 ‫واس‬�‫ل‬‫ه‬ ‫ايتما‬ »‫مجموعة‬ ‫و‬ ‫حركاتي‬ ‫نور‬ ‫مقيم‬ ‫و‬ ‫بتونس‬ ‫ولد‬ ‫ملحن‬ ‫و‬ ‫شاعر‬ ،‫متكامل‬ ‫فنان‬ ‫حركاتي‬ ‫نور‬ .... ‫وذكريات‬ ‫مسافات‬ ...‫المستقر‬ ‫وبالد‬ ‫المنشأ‬ ‫ارض‬ ‫بنيويورك..بين‬ ‫أجمل‬ ‫لنا‬ ‫..يسرد‬ ‫الروايات‬ ‫ينقل‬ ‫من‬ ‫أقدر‬ ‫و‬ ‫الحكايات‬ ‫يعشق‬ ‫نور‬ ‫التنقل‬ ‫في‬ ‫السلسة‬ ‫بحركته‬ ‫فيشوقنا‬ ‫نحتها‬ ‫على‬ ‫القدرة‬ ‫...له‬ ‫األحاسيس‬ ‫أجمل‬ ‫نحو‬ ‫بعيدا‬ ‫بنا‬ ‫الحالم‬ ‫بصوته‬ ‫يذهب‬ ‫و‬ ‫،يشدنا‬ ‫الخيال‬ ‫و‬ ‫الواقع‬ ‫بين‬ ‫العوالم‬ ‫هدفهم‬ ‫الموسيقيين‬ ‫من‬ ‫نخبة‬ »‫ايتما‬ »‫مجموعة‬ ‫موسيقيا‬ ‫يرافقه‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫السائد‬ ‫عن‬ ‫تخرج‬ ‫التميز‬ ‫و‬ ‫البحث‬ ‫قوامها‬ ‫موسيقية‬ ‫مشاريع‬ ‫على‬ ‫العمل‬ ..‫متفردا‬ ‫الموسيقي‬ ‫المنتج‬ ‫ليكون‬ ‫المألوف‬ ‫تتجاوز‬ ‫في‬ ‫التميز‬ ‫حب‬ ،‫والحب‬ ‫واالجتهاد‬ ‫البحث‬ ‫رحم‬ ‫من‬ ‫ولد‬ ‫هلواس‬ ‫عرض‬ ! ‫بالبال‬ ‫وتعلق‬ ‫النفوس‬ ‫تسكن‬ ‫قيمة‬ ،‫موسيقي‬ ‫إبداع‬ ‫كرم‬ ‫و‬ ‫كالسخاء‬ ‫اإلنسانية‬ ‫القيم‬ ‫لعديد‬ ‫التالشي‬ ‫هذا‬ ‫لكل‬ ‫،نقد‬ »‫«هلواس‬ .. ‫سالم‬ ‫في‬ ‫التعايش‬ ‫في‬ ‫الرغبة‬ ‫و‬ ‫التسامح‬ ‫و‬ ‫النفوس‬ ‫أكفأ‬ ‫من‬ ‫نخبة‬ ‫و‬ ‫مبدع‬ ‫متكامل‬ ‫لفنان‬ ‫الملتقى‬ ‫رصد‬ ‫هو‬ »‫«هلواس‬ . ‫سلطانة‬ ‫يوسف‬ ‫و‬ ‫مروان‬ ‫و‬ ‫عجرون‬ ‫سليم‬ ‫و‬ ‫الفاهم‬ ‫كهادي‬ ‫الموسيقيين‬ 27ı07ı2018
  • 39. 39 Helwess Nour Harkati & Aytma Auteur, compositeur, interprète né à Tunis et réside à New York, Nour Harkati est un trou- badour des temps modernes, raconteur d’his- toires et sculpteur d’émotions. Naviguant sans cesse entre le réel et le mystique. Portant une voix singulière, le tout dans une harmonie et une sensibilité envoutante . Et c’est avec AYTMA, un collectif de musiciens qui ont fait le choix de travailler sur des projets artistiques avec différents artistes tunisiens et étrangers, que le projet HELWESS a vu le jour. L’idée est de mener un travail d’expérimenta- tion musicale et de réaliser des compositions hors normes avec une sonorité exceptionnelle. Helwess est une critique de toute forme de déshumanisation en évoquant le manque de générosité et l’absence de sensibilité ressentie dans les relations sociales dans le monde. C’est la rencontre d’un artiste à la parole acerbe avec un formation de musiciens hors pair :Hedi Fahem à la Guitare, Youssef Soltana à la Batte- rie, Selim Arjoun au Clavier etMarwen Soltana à la Basse. MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 40. 40 Faia Younan Il est difficile de dire exactement à quel moment Faia a commencé à chanter. Elle se souvient qu’elle chantait partout et tout le temps, à la mai- son, à l'école, sur la route, dans le bus, dans les fêtes, les réunions de famille… En quittant son Alep natal pour la Suède à l'âge de 11 ans, elle emporte dans son cœur les mélo- dies orientales qui ont bercé son enfance. En 2014, sa toute première vidéo, avec sa sœur Rihan, intitulée «To Our Countries» qui s'adressait aux pays déchirés par la guerre, est devenue vi- rale avec plus de 3 millions de vues sur Youtube. La nécessité de faire dénoncer sur ce qui se passe en Syrie et dans les pays voisins s’imposait à elle. Son envie de raconter son pays et sa culture ont conduit Faia à poursuivre une carrière dans la musique en s'appuyant sur youtube et les médias sociaux comme toile de fond et plate-forme. En plus des chansons qui reflètent sa vision de l’art et de la musique, Faia impose un style, un engagement humain et artistique sans faille. ‫وانن‬‫ي‬� ‫ا‬‫ي‬�‫اف‬ .‫المسارح‬ ‫فراشة‬ ‫لتكون‬ ،‫لتتألق‬ ،‫لتغني‬ ‫ولدت‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫هادف‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فن‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يقدم‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫بي‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫المكان‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫أجم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بوأه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫الف‬ .‫ـانية‬‫ـ‬‫إنس‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫قيم‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫طيات‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫ف‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫يحم‬ "‫لألقويــاء‬ ‫الحــب‬ ‫خلــق‬ ‫فقــد‬ ،‫قويــا‬ ‫تكــون‬ ‫أن‬ ‫معــي‬ ‫"تعلــم‬ ‫ـوت‬‫ـ‬‫ص‬ ..‫ـود‬‫ـ‬‫المعه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ع‬ ‫ـارق‬‫ـ‬‫الم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بصوته‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فاي‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫لونته‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫كلم‬ ‫ـع‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـرة‬‫ـ‬‫ومباش‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫متين‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫عالق‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫وبن‬ ‫ـتمعين‬‫ـ‬‫المس‬ ‫ـوب‬‫ـ‬‫قل‬ ‫ـكن‬‫ـ‬‫س‬ .‫ـوم‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يوم‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫يكب‬ ‫ـات‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫جمهوره‬ ‫فنها‬ .."‫ـادي‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أح‬ ..‫ـر‬‫ـ‬‫أكث‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫وأكث‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫يدي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫أح‬ ..‫ـك‬‫ـ‬‫يدي‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫"أح‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫سوريا..الرس‬ ‫األم‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫بلده‬ ‫ـاة‬‫ـ‬‫مأس‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫العال‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫رس‬ ‫بــاد‬ ‫إلــى‬ ‫االنتمــاء‬ ‫وفخــر‬ ‫المهجــر‬ ‫وجــع‬ ‫بيــن‬ ‫فيهــا‬ ‫جمعــت‬ .‫ـام‬‫ـ‬‫الش‬ ‫مــن‬ ‫واثقــة‬ ‫ألنهــا‬ ‫ابتســمت‬ ‫ثــم‬ ..‫فصرخــت‬ ..‫تغنــت‬ ،"‫"فايــا‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫حلم‬ ‫ـاك‬‫ـ‬‫"عين‬ : ‫ـول‬‫ـ‬‫لتق‬ ..‫ـوم‬‫ـ‬‫ي‬ ‫ذات‬ ‫ـار‬‫ـ‬‫الدي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـودة‬‫ـ‬‫الع‬ ‫إلــى‬ ‫خبــزا‬ ‫وتحمــل‬ ‫العائديــن‬ ‫إلــى‬ ‫تلــوح‬ ‫يــداك‬ ..‫ســيكون‬ ."‫الجائعيــن‬ ‫البدايــة‬ ‫نقطــة‬ ‫عــن‬ ‫األحيــان‬ ‫بعــض‬ ‫فــي‬ "‫"فايــا‬ ‫تتســاءل‬ ‫الخيــوط‬ ‫أن‬ ‫مــن‬ ‫متيقنــة‬ ‫فهــي‬ ,‫النهايــة‬ ‫إلــى‬ ‫لتصــل‬ ,‫ـل‬‫ـ‬‫تكتم‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫له‬ ‫ـبة‬‫ـ‬‫بالنس‬ ‫ـالة‬‫ـ‬‫الرس‬ ..‫ـا‬‫ـ‬‫فكه‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫يمك‬ ‫ـابكة‬‫ـ‬‫المتش‬ ‫كل‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫فرقتن‬ ‫إذا‬ ‫و‬ ,‫ـج‬‫ـ‬‫ينبل‬ ‫أن‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫الب‬ ‫ـر‬‫ـ‬‫الفج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫لك‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫حال‬ ‫ـام‬‫ـ‬‫فالظ‬ ‫قــادر‬ ‫مــش‬ ‫"إذا‬ ‫لتقــول‬ ‫تجمعنــا‬ ‫الموســيقى‬ ‫لعــل‬ ‫الخالفــات‬ ."‫موســيقى‬ ‫بنحكــي‬ ‫بلكــي‬ ‫تفهمنــي‬ 28ı07ı2018 MUSIQUE ‫ى‬‫ق‬‫ي‬�‫س‬‫وم‬
  • 41. 41
  • 42. 42
  • 43. 43 ‫ومت‬ ‫و‬ ‫اة‬‫ي‬‫ح‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ب‬� ‫دورفمان‬ ‫ألريال‬ ‫عياد‬ ‫هالة‬ :‫اخراج‬ ‫تونس‬ : ‫البلد‬ ‫الديماسي‬ ‫الجبالي،ياسمين‬ ‫عزيز‬ :‫االخراج‬ ‫مساعد‬ ‫عتروس‬ ‫صبري‬ : ‫إضاءة‬ ‫و‬ ‫سينوغرافيا‬ ‫حصير‬ ‫وليد‬ : ‫فيديو‬ ‫و‬ ‫صوت‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫هال‬ –‫ـي‬‫ـ‬‫زهان‬ ‫ـكندر‬‫ـ‬‫–س‬ ‫ـناق‬‫ـ‬‫بوش‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫الحمي‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫عب‬ :‫ـل‬‫ـ‬‫تمثي‬ .‫ـاد‬‫ـ‬‫عي‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫إل‬ ‫ـة‬‫ـ‬‫الصدف‬ ‫ـه‬‫ـ‬‫ب‬ ‫ـت‬‫ـ‬‫ات‬ ‫ـذي‬‫ـ‬‫ال‬ ‫ـب‬‫ـ‬‫الغري‬ ‫ـل‬‫ـ‬‫الرج‬ ‫ـك‬‫ـ‬‫ذل‬ ،‫صوتــه‬ .‫جالدهــا‬ ‫انــه‬ ‫تعتقــد‬ ،‫ليلــة‬ ‫ذات‬ ‫بيتهــا‬ ‫تحاصرهــا‬ ‫بــه‬ ‫تشــي‬ ‫التفاصيــل‬ ‫كل‬ ..‫رائحتــه‬ ‫مرحلــة‬ ‫يعيــش‬ ‫بلــد‬ ‫فــي‬ ‫تجــري‬ ‫االحــداث‬ ‫ان‬ ‫غيــر‬ ‫منصبــا‬ ‫زوجهــا‬ ‫فيــه‬ ‫يشــغل‬ ،‫ديموقراطــي‬ ‫انتقــال‬ ‫فجــاة‬ ‫االنتقاليــة‬ ‫الفتــرة‬ ‫هــذه‬ ‫فــي‬ ‫مهمــا‬ ‫سياســيا‬ ‫ـباح‬‫ـ‬‫اش‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫م‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫بع‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫يتخلص‬ ‫ـم‬‫ـ‬‫ل‬ ‫ـذان‬‫ـ‬‫الل‬ ‫ـان‬‫ـ‬‫الزوج‬ ‫ـد‬‫ـ‬‫يج‬ .‫المحــك‬ ‫علــى‬ ‫عالقتهمــا‬ ‫الماضــي؛‬ ‫تتحــول‬ ‫االدوار؛‬ ‫تنعكــس‬ ‫و‬ ‫الموازيــن‬ ‫فتنقلــب‬ ‫المتناقضــات‬ ‫رحــم‬ ‫مــن‬ ‫و‬ ‫جــاد‬ ‫إلــى‬ ‫الضحيــة‬ ‫و‬ ‫العفــو‬ ،‫الشــر‬ ‫و‬ ‫الخيــر‬ ‫عــن‬ ‫التســاؤالت‬ ‫تنبثــق‬ ‫الكــذب‬ ‫و‬ ‫الحقيقــة‬ ،‫المــوت‬ ‫و‬ ‫الحيــاة‬ ،‫اإلنتقــام‬ ‫ـي‬‫ـ‬‫الماض‬ ‫ـاوز‬‫ـ‬‫تج‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫التعايش...ع‬ ‫ـى‬‫ـ‬‫عل‬ ‫ـدرة‬‫ـ‬‫الق‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫وع‬ ....‫العالــم‬ ‫تشــارك‬ ...‫و‬ ‫الوطــن‬ ‫لتشــارك‬ ‫فــي‬ ‫النظــر‬ ‫لنعيــد‬ ‫تدقعنــا‬ ‫أخــرى‬ ‫وتســاؤالت‬ ... ‫العدالــة‬ ‫مفهــوم‬ La jeune fille et la mort Texte orginal : Ariel Dorfman Adaptation texte & mise en scène : Hela Ayed Scénographie & lumières : Sabri Atrous/ son & vidéo: Walid Hassir Interprétation : Abdelhamid Bouchnak ; Skander Ze- hani ; Hela Ayed Production el Teatro 2017 Dans un pays en période de convalescence démocratique, une femme croit reconnaître la voix de son bourreau. Un homme que le destin a amené chez elle un soir par pur hasard. Elle décide alors de faire justice avec l’aide de son mari. Ce dernier se trouve dans une position déli- cate puisque qu’il occupe un poste politique de «justicier» dans cette phase transitoire. La relation d’un couple qui vit avec les fan- tômes du passé est mise à l’épreuve. On assiste à un renversement de situation et inversement des rôles entre victime et tortion- naire. La dualité bien/mal, vengeance/pardon, vérité/mensonge, innocence/perversité, vie/ mort sont au cœur de cette situation. Le devoir de mémoire nous conduit-il forcé- ment à s’éliminer les uns les autres ? Peut-on faire abstraction du passé et vivre tous ensemble dans un même pays voir dans un même monde ? Et plein d’autres interrogations qui poussent à une remise en question de la notion de « jus- tice ». 29ı07ı2018 ‫رسمح‬THÉÂTRE