SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
Sight translation
Master I LEA
HMLA202
Shona Whyte
January 2015
Translation, interpreting, and sight
translation
We usually think of translation as
transforming a written text in one
language into another, while
interpreting involves oral language.
Translation, interpreting, and sight
translation
Interpreting can be consecutive, when the interpreter
presents a speech in another language immediately
following the original presentation, or simultaneous,
when translation occurs at the same time as the original
speech, often using headphones. A third form of
interpreting is called liaison interpreting and is used in
meetings and discussions conducted in two languages
with an interpreter translating in both directions.
Sight translation
Somewhere between translation and
interpreting we have sight translation,
which involves the oral translation of a
written text.
Sight interpretation
"Interpreters have to listen, translate and read at the
same time, using two input channels. At the extreme,
the interpreters may even be provided with a previously
prepared translation to read from, yet they still have to
listen to the speakers in order to synchronise with
them. It's called sight interpretation (by analogy with
sight translation […]). In addition, there's the matter of
all the background documentation that interpreters
should skim through in preparation for a meeting.
Sight translation
Sight translation: translating a written text
orally. So it's a hybrid of written translation and
interpreting. Faster and more economical than
writing the translation. It's more widespread than
people realise, much of it in the form of dictated
translation, in which a Professional Translator
dictates into a recorder for transcription by a
secretary or, nowadays, into a computer equipped
with speech recognition software.
http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/
Class schedule
Friday, room 229 
Friday 9-10h, 10-11h
12 class sessions, 30 January – 23 April
Objectives
1. oral translation: improve fluency and accuracy of
oral translation into English
2. translation analysis : analyze oral translations to
develop translation technique
3. learner autonomy: develop skills for independent
translation
Translation topics and
texts
The LEA programme is oriented towards
the use of language in international and
business contexts. Translation topics
therefore involve international current
affairs, recent social, political or cultural
issues in English-speaking countries, and
business and finance.
Activities
1. current affairs translation
2. group dictation activity
3. class oral translation
4. transcription and analysis of recording
1. Current affairs
translation
Find three news stories in French: 2
headlines stories and one fun item
Read them out at the start of class for
students to translate
Be ready to correct where necessary.
2. Group dictation
Work in groups of three: two students
take turns to translate French text into
English aloud, while the third writes it
down.
When you have finished, note
alternatives, corrections, to turn in with
your translation
3. Class oral translation
Each student translates one sentence into
the recorder until the full text has been
translated
The teacher puts the recording on Jalon
for students to download and transcribe.
4. Translation report
Students write a translation analysis of the class oral
translation, including
•the original French text
•the spoken English translation,
•their own comments, alternative solutions and
improvements, with justifications
Upload text to Jalon BEFORE the following week’s class.
Evaluation
Two translation reports
• download and transcribe class
translation
• analyse the translation
• upload to Jalon BEFORE the following
class
Online materials:
HMLA202
http://jalon.unice.fr
http://efl.unice.fr
Shona Whyte
whyte@unice.fr

Contenu connexe

Tendances

Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translation
Dorina Moisa
 
Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to Translation
Mohammed Raiyah
 
Translation vs Interpreting.pptx
Translation vs Interpreting.pptxTranslation vs Interpreting.pptx
Translation vs Interpreting.pptx
khulelbuyun1
 

Tendances (20)

Translation skills presentation
Translation skills presentationTranslation skills presentation
Translation skills presentation
 
TYPES OF INTERPRETING
TYPES OF INTERPRETINGTYPES OF INTERPRETING
TYPES OF INTERPRETING
 
Interpretation
Interpretation Interpretation
Interpretation
 
translation and interpretation
translation and interpretationtranslation and interpretation
translation and interpretation
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translation
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
 
Principles of translation
Principles of translationPrinciples of translation
Principles of translation
 
Introduction to Translation
Introduction to TranslationIntroduction to Translation
Introduction to Translation
 
Translation strategy
Translation strategyTranslation strategy
Translation strategy
 
3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting3LEA Intro to interpreting
3LEA Intro to interpreting
 
Introduction to interpreting
Introduction to interpretingIntroduction to interpreting
Introduction to interpreting
 
Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)Purposes(skopos theory)
Purposes(skopos theory)
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
Technical Translation
Technical TranslationTechnical Translation
Technical Translation
 
Translation vs Interpreting.pptx
Translation vs Interpreting.pptxTranslation vs Interpreting.pptx
Translation vs Interpreting.pptx
 
Simultaneous
SimultaneousSimultaneous
Simultaneous
 
Textual equivalence
Textual equivalenceTextual equivalence
Textual equivalence
 

En vedette

How can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphHow can you translate a paragraph
How can you translate a paragraph
Academic Supervisor
 
Translation skills by heba turkstani
Translation  skills by  heba turkstaniTranslation  skills by  heba turkstani
Translation skills by heba turkstani
Academic Supervisor
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
farforabb
 
Translation skills by dr. shadia yousef banjar
Translation skills by dr. shadia yousef banjarTranslation skills by dr. shadia yousef banjar
Translation skills by dr. shadia yousef banjar
Dr. Shadia Banjar
 
Interpretation Principles And Techniques
Interpretation Principles And TechniquesInterpretation Principles And Techniques
Interpretation Principles And Techniques
nickysnoyink
 

En vedette (20)

Translation techniques presentation
Translation  techniques  presentationTranslation  techniques  presentation
Translation techniques presentation
 
How can you translate a paragraph
How can you translate a paragraphHow can you translate a paragraph
How can you translate a paragraph
 
Methods Of Translation
Methods Of TranslationMethods Of Translation
Methods Of Translation
 
History of interpretation of scripture(1)
History of interpretation of scripture(1)History of interpretation of scripture(1)
History of interpretation of scripture(1)
 
Translation skills by heba turkstani
Translation  skills by  heba turkstaniTranslation  skills by  heba turkstani
Translation skills by heba turkstani
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Translation skills by dr. shadia yousef banjar
Translation skills by dr. shadia yousef banjarTranslation skills by dr. shadia yousef banjar
Translation skills by dr. shadia yousef banjar
 
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to TranslationSeven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
Seven Steps to better Translations - A Beechwood Guide to Translation
 
Qualities of a good translator
Qualities of a good translatorQualities of a good translator
Qualities of a good translator
 
Skills Required To Become a Professional Translator
Skills Required To Become a Professional TranslatorSkills Required To Become a Professional Translator
Skills Required To Become a Professional Translator
 
Difference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and InterpretationDifference Between Translation and Interpretation
Difference Between Translation and Interpretation
 
Translation skills
Translation skillsTranslation skills
Translation skills
 
Translation (protein formation)
Translation (protein formation)Translation (protein formation)
Translation (protein formation)
 
What is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translationWhat is the difference between interpretation and translation
What is the difference between interpretation and translation
 
Interpretation Principles And Techniques
Interpretation Principles And TechniquesInterpretation Principles And Techniques
Interpretation Principles And Techniques
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 
Translation In Eukaryotes
Translation In EukaryotesTranslation In Eukaryotes
Translation In Eukaryotes
 
Translation in Eukaryotes.
Translation in Eukaryotes.Translation in Eukaryotes.
Translation in Eukaryotes.
 
History of translation studies
History of translation studiesHistory of translation studies
History of translation studies
 
Types of translation
Types of translationTypes of translation
Types of translation
 

Similaire à Sight translation

Find about Simultaneous interpretation.docx
Find about Simultaneous interpretation.docxFind about Simultaneous interpretation.docx
Find about Simultaneous interpretation.docx
sabinafarmonova02
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
KhanhHoa Tran
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Gailan1
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
Adryss D'Garza
 
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_SanchezProyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
gearsofwarjudgment
 

Similaire à Sight translation (20)

Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...Stefany dodd how to become a interpreter and translator   a beginner-s guide-...
Stefany dodd how to become a interpreter and translator a beginner-s guide-...
 
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or pptTranslating_and_Interpreting..pdf or ppt
Translating_and_Interpreting..pdf or ppt
 
Interpreting
Interpreting Interpreting
Interpreting
 
A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)A quick look at the interpreting study (chpt 1)
A quick look at the interpreting study (chpt 1)
 
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
 
Interpreting.ppt
Interpreting.pptInterpreting.ppt
Interpreting.ppt
 
Presentation interpretation
Presentation interpretationPresentation interpretation
Presentation interpretation
 
Translation theory and practice
Translation theory and practiceTranslation theory and practice
Translation theory and practice
 
Interpreter Services.pdf
Interpreter Services.pdfInterpreter Services.pdf
Interpreter Services.pdf
 
Find about Simultaneous interpretation.docx
Find about Simultaneous interpretation.docxFind about Simultaneous interpretation.docx
Find about Simultaneous interpretation.docx
 
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
01 translation and interpretation
01 translation and interpretation01 translation and interpretation
01 translation and interpretation
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
 
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptxInterpreting Defintions, Types and Skills.pptx
Interpreting Defintions, Types and Skills.pptx
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_SanchezProyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
Proyecto_final_Ulises_Ramirez_Sanchez
 
Seminar translation final project
Seminar translation final projectSeminar translation final project
Seminar translation final project
 
translation.pptx
translation.pptxtranslation.pptx
translation.pptx
 

Plus de Shona Whyte

A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practiceA Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
Shona Whyte
 

Plus de Shona Whyte (20)

AILA 60th anniversary interviews
AILA 60th anniversary interviewsAILA 60th anniversary interviews
AILA 60th anniversary interviews
 
Converging trends
Converging trendsConverging trends
Converging trends
 
Key terms in DDL/SLA
Key terms in DDL/SLAKey terms in DDL/SLA
Key terms in DDL/SLA
 
LSP in higher education pedagogy
LSP in higher education pedagogyLSP in higher education pedagogy
LSP in higher education pedagogy
 
Communication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaire
Communication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaireCommunication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaire
Communication médiatisée par les technologies en anglais à l'école primaire
 
SHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contexts
SHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contextsSHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contexts
SHOUT4HE ebooks: teacher education in higher ed contexts
 
L'écran et la classe de langues
L'écran et la classe de languesL'écran et la classe de langues
L'écran et la classe de langues
 
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practiceA Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
A Golden Age of ESP teaching: 20th century practice
 
Webinaire SHOUT4HE
Webinaire SHOUT4HEWebinaire SHOUT4HE
Webinaire SHOUT4HE
 
Teaching philosophy
Teaching philosophyTeaching philosophy
Teaching philosophy
 
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numériqueEnseigner les langues étrangères avec le numérique
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
 
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidéAcquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
Acquisition et enseignement des langues étrangères en milieu guidé
 
Colloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formation
Colloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formationColloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formation
Colloque PERL 2019: Technologies dans l'enseignement et pour la formation
 
ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...
ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...
ESP and why it’s not: learner motivation, teacher competence, and indigenous ...
 
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
La rétroaction sans douleur : proposer un feedback utile en classe de langue-...
 
PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019PRELA symposium: Lyon 2019
PRELA symposium: Lyon 2019
 
Programme Symposium PRELA 2019
Programme Symposium PRELA 2019Programme Symposium PRELA 2019
Programme Symposium PRELA 2019
 
PRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language education
PRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language educationPRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language education
PRELA symposium: crosslinguistic perspectives in language education
 
SHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCA
SHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCASHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCA
SHOUT4HE - 6 questions pour les enseignant-e-s de l'UCA
 
SHOUT4HE at Université Côte d'Azur
SHOUT4HE at Université Côte d'AzurSHOUT4HE at Université Côte d'Azur
SHOUT4HE at Université Côte d'Azur
 

Dernier

Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ssuser89054b
 
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments""Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
mphochane1998
 
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakesDeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
MayuraD1
 

Dernier (20)

Hostel management system project report..pdf
Hostel management system project report..pdfHostel management system project report..pdf
Hostel management system project report..pdf
 
Introduction to Serverless with AWS Lambda
Introduction to Serverless with AWS LambdaIntroduction to Serverless with AWS Lambda
Introduction to Serverless with AWS Lambda
 
Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
Call Girls in South Ex (delhi) call me [🔝9953056974🔝] escort service 24X7
 
457503602-5-Gas-Well-Testing-and-Analysis-pptx.pptx
457503602-5-Gas-Well-Testing-and-Analysis-pptx.pptx457503602-5-Gas-Well-Testing-and-Analysis-pptx.pptx
457503602-5-Gas-Well-Testing-and-Analysis-pptx.pptx
 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
 
Computer Networks Basics of Network Devices
Computer Networks  Basics of Network DevicesComputer Networks  Basics of Network Devices
Computer Networks Basics of Network Devices
 
DC MACHINE-Motoring and generation, Armature circuit equation
DC MACHINE-Motoring and generation, Armature circuit equationDC MACHINE-Motoring and generation, Armature circuit equation
DC MACHINE-Motoring and generation, Armature circuit equation
 
Thermal Engineering -unit - III & IV.ppt
Thermal Engineering -unit - III & IV.pptThermal Engineering -unit - III & IV.ppt
Thermal Engineering -unit - III & IV.ppt
 
A CASE STUDY ON CERAMIC INDUSTRY OF BANGLADESH.pptx
A CASE STUDY ON CERAMIC INDUSTRY OF BANGLADESH.pptxA CASE STUDY ON CERAMIC INDUSTRY OF BANGLADESH.pptx
A CASE STUDY ON CERAMIC INDUSTRY OF BANGLADESH.pptx
 
Jaipur ❤CALL GIRL 0000000000❤CALL GIRLS IN Jaipur ESCORT SERVICE❤CALL GIRL IN...
Jaipur ❤CALL GIRL 0000000000❤CALL GIRLS IN Jaipur ESCORT SERVICE❤CALL GIRL IN...Jaipur ❤CALL GIRL 0000000000❤CALL GIRLS IN Jaipur ESCORT SERVICE❤CALL GIRL IN...
Jaipur ❤CALL GIRL 0000000000❤CALL GIRLS IN Jaipur ESCORT SERVICE❤CALL GIRL IN...
 
Orlando’s Arnold Palmer Hospital Layout Strategy-1.pptx
Orlando’s Arnold Palmer Hospital Layout Strategy-1.pptxOrlando’s Arnold Palmer Hospital Layout Strategy-1.pptx
Orlando’s Arnold Palmer Hospital Layout Strategy-1.pptx
 
💚Trustworthy Call Girls Pune Call Girls Service Just Call 🍑👄6378878445 🍑👄 Top...
💚Trustworthy Call Girls Pune Call Girls Service Just Call 🍑👄6378878445 🍑👄 Top...💚Trustworthy Call Girls Pune Call Girls Service Just Call 🍑👄6378878445 🍑👄 Top...
💚Trustworthy Call Girls Pune Call Girls Service Just Call 🍑👄6378878445 🍑👄 Top...
 
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments""Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
"Lesotho Leaps Forward: A Chronicle of Transformative Developments"
 
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakesDeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
DeepFakes presentation : brief idea of DeepFakes
 
COST-EFFETIVE and Energy Efficient BUILDINGS ptx
COST-EFFETIVE  and Energy Efficient BUILDINGS ptxCOST-EFFETIVE  and Energy Efficient BUILDINGS ptx
COST-EFFETIVE and Energy Efficient BUILDINGS ptx
 
Design For Accessibility: Getting it right from the start
Design For Accessibility: Getting it right from the startDesign For Accessibility: Getting it right from the start
Design For Accessibility: Getting it right from the start
 
FEA Based Level 3 Assessment of Deformed Tanks with Fluid Induced Loads
FEA Based Level 3 Assessment of Deformed Tanks with Fluid Induced LoadsFEA Based Level 3 Assessment of Deformed Tanks with Fluid Induced Loads
FEA Based Level 3 Assessment of Deformed Tanks with Fluid Induced Loads
 
S1S2 B.Arch MGU - HOA1&2 Module 3 -Temple Architecture of Kerala.pptx
S1S2 B.Arch MGU - HOA1&2 Module 3 -Temple Architecture of Kerala.pptxS1S2 B.Arch MGU - HOA1&2 Module 3 -Temple Architecture of Kerala.pptx
S1S2 B.Arch MGU - HOA1&2 Module 3 -Temple Architecture of Kerala.pptx
 
Unit 4_Part 1 CSE2001 Exception Handling and Function Template and Class Temp...
Unit 4_Part 1 CSE2001 Exception Handling and Function Template and Class Temp...Unit 4_Part 1 CSE2001 Exception Handling and Function Template and Class Temp...
Unit 4_Part 1 CSE2001 Exception Handling and Function Template and Class Temp...
 
Thermal Engineering Unit - I & II . ppt
Thermal Engineering  Unit - I & II . pptThermal Engineering  Unit - I & II . ppt
Thermal Engineering Unit - I & II . ppt
 

Sight translation

  • 1. Sight translation Master I LEA HMLA202 Shona Whyte January 2015
  • 2. Translation, interpreting, and sight translation We usually think of translation as transforming a written text in one language into another, while interpreting involves oral language.
  • 3. Translation, interpreting, and sight translation Interpreting can be consecutive, when the interpreter presents a speech in another language immediately following the original presentation, or simultaneous, when translation occurs at the same time as the original speech, often using headphones. A third form of interpreting is called liaison interpreting and is used in meetings and discussions conducted in two languages with an interpreter translating in both directions.
  • 4. Sight translation Somewhere between translation and interpreting we have sight translation, which involves the oral translation of a written text.
  • 5. Sight interpretation "Interpreters have to listen, translate and read at the same time, using two input channels. At the extreme, the interpreters may even be provided with a previously prepared translation to read from, yet they still have to listen to the speakers in order to synchronise with them. It's called sight interpretation (by analogy with sight translation […]). In addition, there's the matter of all the background documentation that interpreters should skim through in preparation for a meeting.
  • 6. Sight translation Sight translation: translating a written text orally. So it's a hybrid of written translation and interpreting. Faster and more economical than writing the translation. It's more widespread than people realise, much of it in the form of dictated translation, in which a Professional Translator dictates into a recorder for transcription by a secretary or, nowadays, into a computer equipped with speech recognition software. http://www.capitatranslationinterpreting.com/interpreting/sight-translation/
  • 7. Class schedule Friday, room 229  Friday 9-10h, 10-11h 12 class sessions, 30 January – 23 April
  • 8. Objectives 1. oral translation: improve fluency and accuracy of oral translation into English 2. translation analysis : analyze oral translations to develop translation technique 3. learner autonomy: develop skills for independent translation
  • 9. Translation topics and texts The LEA programme is oriented towards the use of language in international and business contexts. Translation topics therefore involve international current affairs, recent social, political or cultural issues in English-speaking countries, and business and finance.
  • 10. Activities 1. current affairs translation 2. group dictation activity 3. class oral translation 4. transcription and analysis of recording
  • 11. 1. Current affairs translation Find three news stories in French: 2 headlines stories and one fun item Read them out at the start of class for students to translate Be ready to correct where necessary.
  • 12. 2. Group dictation Work in groups of three: two students take turns to translate French text into English aloud, while the third writes it down. When you have finished, note alternatives, corrections, to turn in with your translation
  • 13. 3. Class oral translation Each student translates one sentence into the recorder until the full text has been translated The teacher puts the recording on Jalon for students to download and transcribe.
  • 14. 4. Translation report Students write a translation analysis of the class oral translation, including •the original French text •the spoken English translation, •their own comments, alternative solutions and improvements, with justifications Upload text to Jalon BEFORE the following week’s class.
  • 15. Evaluation Two translation reports • download and transcribe class translation • analyse the translation • upload to Jalon BEFORE the following class