1. CV-français
1
Karim kadri Né le 0 3/06/87 à Tunis
Adresse: 07, rue 7448, El Manar 1, Tunis
Téléphone: +21621852604
Email: Traductionbest@Gmail.fr
Cursus Universitaire:
Septembre 2013: session de formation SELT Académie d’enseignement professionnel.
Coordonnateur de la formation, Kristina Smith.
19 - 30 Août 2013: session de formation Anglais primaire SELT académie CTS. Session
(intro - warm up - classroom management - communication skills).
2011 : Master professionnel en traduction appliquée (spécialisée en anglais) à l’Institut
Supérieur des Sciences Humaines de Tunis (ISSHT), Université Tunis-El Manar, Tunisie.
2010 : Maîtrise en anglais (Diplôme national) spécialité Relations Internationales.
Université: Institut Supérieur des Sciences Humaines de Tunis (ISSHT), Université
Tunis-El Manar, Tunisie.
Principaux Thèmes: économie, relations internationales, droit international.
Article de mémoire: les communautés musulmanes aux états unis à la suite des
attaques du 11 septembre.
Encadreur: Dr. Rim Triki.
2008: licence appliquée de premier cycle d’études littéraires anglaises à l’ISSHT
Principales matières : études de la culture (britannique et américaine), littérature
(nouvelles, théâtre et poésie).
2. CV-français
2
2006: Diplôme de Baccalauréat en Sciences Expérimentales ; Lycée Secondaire
Omrane Supérieur, Tunis
Carrière Professionnelle:
2014 - 2015: professeur d'anglais en écoles primaires et secondaires au Bağ Koleji,
Ankara, Turquie (Enseignement primaire et collège) (http://www.bagkoleji.com/)
2013 - 2014: professeur d'anglais en écoles primaires et secondaires au Ahi Koleji,
amasya Merzifon, Turquie (Grades d'enseignement 1 à 4 à l'école primaire et de 5 à 7
à l'école intermédiaire) (http://www.ozelahi.k12.tr/~~number=plural)
Eté 2013: Formateur en langue anglaise au centre de formation Metapro anglais,
Ariana, Tunis, Tunisie. (http://www.agence-metapro.com/nos-services/formation-
ariana)
2010 - 2015: traducteur en freelance, Fournir des traductions de documents divers
(arabe - anglais - français), dans différents Domaines : médical, informatique,
économique et financier, technique…
2012- 213 : Interprète Arabe <> Anglais pour les activités de projet BBC Media Action
Tunisie, lors de cours de formation, des ateliers et des rencontres avec le diffuseur
partenaire (Watania 1/2) et l'organisme de réglementation de l'audiovisuel (la
HAICA).
Eté 214 : Interprète Arabe <> Anglais pour la FIJ (fédération internationale des
journalistes) lors de sa conférence à Tunis visant à former des journalistes arabes sur
les mesures de sécurité des Journalistes.
3. CV-français
3
Mai 2013 : Interprète Français + Anglais >>arabe pendant l’évènement MEDESS
(conférence Méditerranéenne pour l'économie solidaire) et premier rassemblement
de l'économie sociale et solidaire en Méditerranée qui a eu lieu à Tunis.
Mars 2013 : Interprète volontaire pour 12e Forum social mondial qui s'est tenu du 26
au 30 mars 2013 à Tunis (Tunisie), sur le campus de université de Tunis - El Manar.
Juin-juillet 2012 : Interprète volontaire et membre de l'association BABELS à
l’Assemblée préparatoire au Forum Social Mondial 2013.
Mars - Avril 2012 : stage de formation à un bureau de traduction assermenté à Tunis
23 octobre 2011: observateur aux élections de l'Assemblée constituante de Tunisie.
Aout 2008 : stage de formation touristique à LVN Nabeul (Language Village Nabeul)
Compétences:
Bonne connaissance du matériel informatique et bonne maîtrise de l'Internet.
Parle couramment les dialectes Libanais et Egyptien.
Bonne culture générale variée.
Parfaite prononciation de l'anglais (Received Pronunciation) de même que des
prononciations du français et de l'arabe et connaissance moyenne de l'italien.
Personne polyvalente (capacité à effectuer des tâches diverses)
Personne serviable, qui apprécie le travail en équipe.
Autres Intérêts:
Informations politiques et internationales, tout ce qui est en rapport avec la science
humaine, musique (essentiellement méditerranéenne orientale), voyages.
Fan de festivals internationaux, ateliers et conférences.
NB : Il est possible de vérifier l'authenticité de tous les détails et informations de mon CV par
des certificats, des références ou par des tests.