Ce diaporama a bien été signalé.
Nous utilisons votre profil LinkedIn et vos données d’activité pour vous proposer des publicités personnalisées et pertinentes. Vous pouvez changer vos préférences de publicités à tout moment.
Expressions temporelles et usage argumentatif Louis de Saussure & Patrick Morency Université de Neuchâtel CHRONOS 7 – Anve...
Expressions temporelles en usage enrichi: usage interprétatif <ul><ul><li>(1) Qu’ allait -il faire  maintenant ? </li></ul...
<ul><li>Expression d’ordre (connecteurs) </li></ul><ul><ul><li>(9) Je ne sortirai pas.  D’abord  j’ai du travail,  ensuite...
<ul><li>Relation entre ces deux cas de figure (usage interprétatif et usage argumentatif)?  </li></ul><ul><li>Par quoi l’u...
Notre hypothèse de travail <ul><li>L’usage discursif est soit un enrichissement pragmatique soit une lecture fondamentale ...
Une hypothèse intuitive et répandue  <ul><li>Les expressions temporelles peuvent « naturellement » renvoyer à plusieurs te...
Problème posé par le transfert  temps réf.    temps du discours <ul><li>Non-commutabilité de nombreuses expressions en U....
Le cas de  maintenant <ul><li>(14) On sait qu’ils se voient souvent.  Maintenant , on ne sait pas s’ils sont amants </li><...
Expressions d’ordre argumentatif <ul><li>Hypothèse: de nombreuses expressions d’ordre temporel cachent en fait une sémanti...
Indices de la séparation conceptuelle entre  ordre  et  succession temporelle <ul><li>(16) First there is the President, t...
La série  d’abord-ensuite-enfin  est-elle temporelle? <ul><li>Les expressions concernant les concepts d’ abord , de  suite...
Implicitations et explicitations d’ordre temporel <ul><ul><li>Cette hypothèse prédit que  ensuite, mais pas plus tard  est...
Expressions d’ordre proprement temporel <ul><li>Série  avant – pendant - après  correspond à l’antériorité, à la simultané...
L’été de cette année-là <ul><li>L’été de cette année-là vit de nombreux changements dans la vie de nos héros. D’abord, Max...
Problèmes en suspens <ul><li>Liens entre ces enrichissements et la subjectivité / l’usage interprétatif </li></ul><ul><li>...
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Expressions temporelles et usage argumentatif

4 253 vues

Publié le

2006. Temporal expressions and argumentative uses of language. Presentation delivered at the 7th colloquium Chronos, University of Antwerp, sept. 2006. Louis de Saussure and Patrick Morency.

  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Expressions temporelles et usage argumentatif

  1. 1. Expressions temporelles et usage argumentatif Louis de Saussure & Patrick Morency Université de Neuchâtel CHRONOS 7 – Anvers, sept. 2006
  2. 2. Expressions temporelles en usage enrichi: usage interprétatif <ul><ul><li>(1) Qu’ allait -il faire maintenant ? </li></ul></ul><ul><ul><li>(2) Je voulais vous demander… </li></ul></ul><ul><ul><li>(3) Une minute de plus et le train déraillait . </li></ul></ul><ul><ul><li>(4) Une heure plus tard, le train arrivait [/*arriva] déjà en gare de Lyon. </li></ul></ul><ul><ul><li>(5) Ce sera le facteur </li></ul></ul><ul><ul><li>(6) Il aura manqué son train </li></ul></ul><ul><ul><li>(7) Enfin , ce type exagérait </li></ul></ul><ul><ul><li>(8) L’activité de la société allait enfin pouvoir reprendre. </li></ul></ul>
  3. 3. <ul><li>Expression d’ordre (connecteurs) </li></ul><ul><ul><li>(9) Je ne sortirai pas. D’abord j’ai du travail, ensuite il fait froid, et enfin je suis fatiguée. </li></ul></ul><ul><ul><li>(10) D’abord je suis fatigué, et puis aller au restaurant est la dernière chose qui me ferait plaisir ce soir. </li></ul></ul><ul><li>Situeurs temporels interprétés comme opérateurs argumentatifs </li></ul><ul><ul><li>(11) On sait qu’ils se voient souvent, maintenant , on ne sait pas s’ils sont amants (Nef). </li></ul></ul><ul><ul><li>(12) A ce moment-là , moi, je me retire du projet. </li></ul></ul><ul><li>Nombreux autres cas (alors, tandis que, dès lors que, encore, etc.) </li></ul>Expressions temporelles: usages argumentatifs
  4. 4. <ul><li>Relation entre ces deux cas de figure (usage interprétatif et usage argumentatif)? </li></ul><ul><li>Par quoi l’usage argumentatif est-il déclenché? </li></ul><ul><li>De quelle nature est la relation entre temps et argumentation, s’il y en a une? </li></ul>Questions et problèmes
  5. 5. Notre hypothèse de travail <ul><li>L’usage discursif est soit un enrichissement pragmatique soit une lecture fondamentale </li></ul><ul><ul><li>Dépend de l’expression considérée </li></ul></ul>
  6. 6. Une hypothèse intuitive et répandue <ul><li>Les expressions temporelles peuvent « naturellement » renvoyer à plusieurs temporalités: temps référentiel externe, ou temps du discours. </li></ul><ul><li>Cela expliquerait pourquoi des expressions temporelles sont envisagées comme des marqueurs typiques de la structuration du discours </li></ul><ul><ul><li>Point de vue classique en pragmatique </li></ul></ul>
  7. 7. Problème posé par le transfert temps réf.  temps du discours <ul><li>Non-commutabilité de nombreuses expressions en U.A. par des expressions temporellement équivalentes: </li></ul><ul><ul><li>(13) D’abord, je suis fatigué. Ensuite / Et puis , aller au restaurant est la dernière chose qui me ferait plaisir ce soir. </li></ul></ul><ul><ul><li>(13’) D’abord, je suis fatigué. ? Puis aller au restaurant est la dernière chose qui me ferait plaisir… </li></ul></ul>
  8. 8. Le cas de maintenant <ul><li>(14) On sait qu’ils se voient souvent. Maintenant , on ne sait pas s’ils sont amants </li></ul><ul><li>(14’) On sait qu’ils se voient souvent. ? En ce moment / au moment où je vous parle / désormais on ne sait pas s’ils sont amants </li></ul><ul><li>(15) We know they see each other often. Yet we don’t know if they are lovers. </li></ul><ul><li>(15’) We know they see each other often. ?Now we don’t know if they are lovers (sauf accent prosodique particulier sur now ). </li></ul><ul><li>Italien: ora mais pas adesso . </li></ul>
  9. 9. Expressions d’ordre argumentatif <ul><li>Hypothèse: de nombreuses expressions d’ordre temporel cachent en fait une sémantique fondamentale de type « ordinale » et non « temporelle » à proprement parler </li></ul><ul><ul><li>D’abord – Ensuite – Enfin </li></ul></ul><ul><ul><li>Premièrement - Deuxièmement – Finalement </li></ul></ul><ul><li>L’ordre est une catégorie fondamentale exprimant la hiérarchie des informations: </li></ul><ul><ul><li>Hiérarchie d’importance </li></ul></ul><ul><ul><li>Hiérarchie spatiale (d’accessibilité, de proximité…) </li></ul></ul><ul><ul><li>Hiérarchie temporelle (avant, après…) </li></ul></ul>
  10. 10. Indices de la séparation conceptuelle entre ordre et succession temporelle <ul><li>(16) First there is the President, then the Vice-President, then the Secretary of State… </li></ul><ul><li>(16‘) First there is the President, ?afterwards the Vice-President, ?afterwards the Secretary of State… </li></ul>
  11. 11. La série d’abord-ensuite-enfin est-elle temporelle? <ul><li>Les expressions concernant les concepts d’ abord , de suite , de fin , signalent la sérialisation mais pas nécessairement la temporalité ou la spatialité, </li></ul><ul><ul><li>au contraire d’expressions portant sur l’antériorité ou la postériorité temporelle, comme avant, après. </li></ul></ul><ul><li>La notion de « fin » de enfin pourrait ne correspondre sémantiquement à aucun concept proprement temporel </li></ul><ul><li>Cela permettrait d’expliquer la différence entre ensuite et puis dans des contextes d’ordre argumentatif </li></ul><ul><ul><li>Ensuite serait sémantiquement non-temporel, et pourrait s’enrichir pragmatiquement en temporel à certaines conditions; </li></ul></ul><ul><ul><li>Puis (ou après ) serait sémantiquement temporel et pourrait s’enrichir pragmatiquement en discursif à certaines conditions (combinaison avec et semble requise) </li></ul></ul>
  12. 12. Implicitations et explicitations d’ordre temporel <ul><ul><li>Cette hypothèse prédit que ensuite, mais pas plus tard est un possible théorique et que après, mais pas plus tard est étrange. </li></ul></ul><ul><ul><li>Cette prédiction semble intuitivement correcte </li></ul></ul><ul><ul><li>L’ordre temporel serait alors une lecture enrichie de ensuite ( et d’abord, et enfin ) et non une lecture par défaut. </li></ul></ul><ul><ul><li>Ensuite explicite l’ordre et implicite la succession; </li></ul></ul><ul><ul><li>Puis explicite la succession et implique l’ordre </li></ul></ul>
  13. 13. Expressions d’ordre proprement temporel <ul><li>Série avant – pendant - après correspond à l’antériorité, à la simultanéité et à la postériorité </li></ul><ul><li>Ces expressions, peuvent alors s’enrichir, à certaines conditions, en interprétations d’ordre argumentatif / discursif </li></ul><ul><ul><li>C’est typiquement le cas de pendant en ce pendant > cependant qui a lexicalisé une notion de contraste liée à la coexistence simultanée de deux informations contradictoires. </li></ul></ul>
  14. 14. L’été de cette année-là <ul><li>L’été de cette année-là vit de nombreux changements dans la vie de nos héros. D’abord, Max épousa Marie. Ensuite, Pierre acheta une maison à la campagne. Enfin, Paul partit pour le Brésil. </li></ul><ul><ul><li>Il est impossible d’inférer avec certitude de cette séquence d’énoncés, sans un contexte plus précis, que les choses se sont passées effectivement dans cet ordre. </li></ul></ul><ul><li>L’été de cette année-là vit de nombreux changements dans la vie de nos héros. D’abord, Max épousa Marie, puis Pierre acheta une maison à la campagne. Enfin, Paul partit pour le Brésil. </li></ul><ul><ul><li>Ici, on infère typiquement la succession temporelle. L’usage de enfin est toutefois le seul possible pour marquer précisément la fin d’une série, y compris d’une série de procès; il reste ambigu. </li></ul></ul>
  15. 15. Problèmes en suspens <ul><li>Liens entre ces enrichissements et la subjectivité / l’usage interprétatif </li></ul><ul><li>Davantage d’analyses sur des données concrètes </li></ul>

×