SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
Télécharger pour lire hors ligne
Les paraboles
  de Jésus
Parable of the Lost Sheep
La parabole du mouton égaré et retrouvé
         If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray,
         he leaves the ninety-nine and goes to the mountains to look
         for his lost sheep. And when he finds it, he is so glad that he
         puts it on his shoulders and carries it home.

         Un homme possède cent moutons et qu'il perdu l'un d'entre
         eux. Il laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline
         pour partir à la recherche de celui qui est perdu jusqu'à ce qu'il
         le retrouve. Et quand il l'a retrouvé, il était tout joyeux : il met
         le mouton sur ses épaules, et retour chez lui.
Then he calls his friends and neighbors and   Puis il appelle ses amis et ses voisins et
says, “Let’s celebrate! I’ve found my lost    leur dit : «Réjouissez-vous avec moi, car
sheep.”                                       j'ai retrouvé mon mouton, celui qui était
In the same way, God does not want a single   perdu !»
person to be lost.                            De même, Dieu ne veut pas qu'un seul
                                              personne se perde.
Parable of the Two Builders
                               Les deux maisons
Jesus said, “Anyone who hears and obeys
My teachings is like a wise person who
built a house on solid rock. Rain poured
down, rivers flooded, and winds beat
against that house. But it did not fall,
because it was built on solid rock.”

Jésus dit, « Quiconque écoute ce que je
viens de dire et le met en pratique sera
comme un homme intelligent qui a bâti
sa maison sur le roc. La pluie est tombée,
les rivières ont débordé, la tempête s'est
abattue sur cette maison, mais elle ne
s'est pas écroulée, car ses fondations
avaient été posées sur le roc.
“However, anyone who hears My               « Mais quiconque écoute ce que je viens de
teachings and doesn’t obey them is like a   dire et ne le met pas en pratique sera comme
foolish person who built a house on sand.   un homme insensé qui a bâti sa maison sur le
The rain poured down, the rivers flooded,   sable. La pluie est tombée, les rivières ont
and the winds blew and beat against that    débordé, la tempête s'est abattue sur cette
house. Finally, it fell with a crash.”      maison et elle s'est écroulée : sa ruine a été
                                            complète. »
You are the carpenter of your life.
Each day you hammer a nail,
place a board, or erect a wall.
Your attitudes and the choices
you make today build your house
for tomorrow. Build wisely!


Vous êtes le charpentier de votre
vie. Chaque jour, vous plantez un
clou, ajoutez une planche ou
élevez un mur… Vos attitudes et
vos choix d’aujourd’hui bâtissent
votre maison de demain. Alors,
mettez votre cœur à l’ouvrage !
Parable of the Unforgiving Servant
  La parabole du serviteur qui refuse de pardonner
                    One day a king decided to call in his officials and ask
                    them to give an account of what they owed him. As
                    he was doing this, one official was brought in who
                    owed him sixty million silver coins. But he didn’t
                    have any money to pay what he owed. The king
                    ordered him to be sold, along with his wife and
                    children and all he owned, in order to pay the debt.


                     Un jour, un roi décida de régler ses comptes avec
                     ses serviteurs. Il commençait à le faire, quand on
                     lui en amena un qui lui devait une énorme
                     somme d'argent. Cet homme n'avait pas de quoi
                     rendre cet argent ; alors son maître donna l'ordre
                     de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa
                     femme, ses enfants et tout ce qu'il possédait, afin
                     de rembourser ainsi la dette.
The official got down on his knees and began
begging, “Have pity on me, and I will pay you
every cent I owe!” The king felt sorry for him
and let him go free. He even told the official
that he did not have to pay back the money.




Le serviteur se jeta à genoux devant son
maître et lui dit : «Prends patience envers
moi et je te paierai tout !» Le maître en
eut pitié : il annula sa dette et le laissa
partir.
As the official was leaving, he happened to meet
another official, who owed him a hundred silver coins.
So he grabbed the man by the throat. He started
choking him and said, “Pay me what you owe!”
The man got down on his knees and began begging,
“Have pity on me, and I will pay you back.” But the
first official refused to have pity. Instead, he went and
had the other official put in jail until he could pay
what he owed.



Le serviteur sortit et rencontra un de ses
compagnons de service qui lui devait une très petite
somme d'argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à
l'étouffer en disant : «Paie ce que tu me dois !»
Son compagnon se jeta à ses pieds et dit : «Prends
patience envers moi et je te paierai !» Mais l'autre
refusa et il le fit jeter en prison en attendant qu'il ait
payé sa dette.
When some other officials found out what
had happened, they told the king what the
first official did. The king called the first
official back in and said, “You’re an evil
man! When you begged for mercy, I said
you did not have to pay back a cent. Don’t
you think you should show pity to someone
else, as I did to you?” The king then
ordered the official to be punished until he
could pay back everything he owed.

Quand les autres serviteurs virent ce qui
était arrivé, ils allèrent tout raconter à leur
maître. Alors le maître fit venir ce serviteur
et lui dit : «Méchant serviteur ! j'ai annulé
toute ta dette parce que tu m'as supplié de
le faire. Tu devais toi aussi avoir pitié de ton
compagnon, comme j'ai eu pitié de toi.» Le
maître était fort en colère et il envoya le
serviteur aux travaux forcés en attendant
qu'il ait payé toute sa dette. »
Be kind and forgive each other, just like            Soyez bons les uns pour les autres ;
 God forgives you.                                    pardonnez-vous réciproquement, comme
                                                      Dieu vous a pardonné.




          The Lost Sheep:                            La parabole du mouton égaré et retrouvé:
    Matthew 12:18-14; Luke 15:4-7                          Matthieu 12:18-14; Luc 15:4-7
 The Wise Man and the Foolish Man:                                       Les deux maisons:
         Matthew 7:24-27                                                 Matthieu 7:24-27
The Parable of the Unforgiving Servant:                 La parabole du serviteur qui refuse de
          Matthew 18:23-34                                           pardonner:
                                                                 Matthieu 18:23-34



                             www.freekidstories.org
                                  Art © The Family International & Clipart

Contenu connexe

Plus de Freekidstories

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаFreekidstories
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorareFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыFreekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 

Plus de Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Les paraboles de Jésus 2 - The Parables of Jesus 2

  • 1. Les paraboles de Jésus
  • 2. Parable of the Lost Sheep La parabole du mouton égaré et retrouvé If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, he leaves the ninety-nine and goes to the mountains to look for his lost sheep. And when he finds it, he is so glad that he puts it on his shoulders and carries it home. Un homme possède cent moutons et qu'il perdu l'un d'entre eux. Il laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir à la recherche de celui qui est perdu jusqu'à ce qu'il le retrouve. Et quand il l'a retrouvé, il était tout joyeux : il met le mouton sur ses épaules, et retour chez lui.
  • 3. Then he calls his friends and neighbors and Puis il appelle ses amis et ses voisins et says, “Let’s celebrate! I’ve found my lost leur dit : «Réjouissez-vous avec moi, car sheep.” j'ai retrouvé mon mouton, celui qui était In the same way, God does not want a single perdu !» person to be lost. De même, Dieu ne veut pas qu'un seul personne se perde.
  • 4. Parable of the Two Builders Les deux maisons Jesus said, “Anyone who hears and obeys My teachings is like a wise person who built a house on solid rock. Rain poured down, rivers flooded, and winds beat against that house. But it did not fall, because it was built on solid rock.” Jésus dit, « Quiconque écoute ce que je viens de dire et le met en pratique sera comme un homme intelligent qui a bâti sa maison sur le roc. La pluie est tombée, les rivières ont débordé, la tempête s'est abattue sur cette maison, mais elle ne s'est pas écroulée, car ses fondations avaient été posées sur le roc.
  • 5. “However, anyone who hears My « Mais quiconque écoute ce que je viens de teachings and doesn’t obey them is like a dire et ne le met pas en pratique sera comme foolish person who built a house on sand. un homme insensé qui a bâti sa maison sur le The rain poured down, the rivers flooded, sable. La pluie est tombée, les rivières ont and the winds blew and beat against that débordé, la tempête s'est abattue sur cette house. Finally, it fell with a crash.” maison et elle s'est écroulée : sa ruine a été complète. »
  • 6. You are the carpenter of your life. Each day you hammer a nail, place a board, or erect a wall. Your attitudes and the choices you make today build your house for tomorrow. Build wisely! Vous êtes le charpentier de votre vie. Chaque jour, vous plantez un clou, ajoutez une planche ou élevez un mur… Vos attitudes et vos choix d’aujourd’hui bâtissent votre maison de demain. Alors, mettez votre cœur à l’ouvrage !
  • 7. Parable of the Unforgiving Servant La parabole du serviteur qui refuse de pardonner One day a king decided to call in his officials and ask them to give an account of what they owed him. As he was doing this, one official was brought in who owed him sixty million silver coins. But he didn’t have any money to pay what he owed. The king ordered him to be sold, along with his wife and children and all he owned, in order to pay the debt. Un jour, un roi décida de régler ses comptes avec ses serviteurs. Il commençait à le faire, quand on lui en amena un qui lui devait une énorme somme d'argent. Cet homme n'avait pas de quoi rendre cet argent ; alors son maître donna l'ordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce qu'il possédait, afin de rembourser ainsi la dette.
  • 8. The official got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you every cent I owe!” The king felt sorry for him and let him go free. He even told the official that he did not have to pay back the money. Le serviteur se jeta à genoux devant son maître et lui dit : «Prends patience envers moi et je te paierai tout !» Le maître en eut pitié : il annula sa dette et le laissa partir.
  • 9. As the official was leaving, he happened to meet another official, who owed him a hundred silver coins. So he grabbed the man by the throat. He started choking him and said, “Pay me what you owe!” The man got down on his knees and began begging, “Have pity on me, and I will pay you back.” But the first official refused to have pity. Instead, he went and had the other official put in jail until he could pay what he owed. Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une très petite somme d'argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à l'étouffer en disant : «Paie ce que tu me dois !» Son compagnon se jeta à ses pieds et dit : «Prends patience envers moi et je te paierai !» Mais l'autre refusa et il le fit jeter en prison en attendant qu'il ait payé sa dette.
  • 10. When some other officials found out what had happened, they told the king what the first official did. The king called the first official back in and said, “You’re an evil man! When you begged for mercy, I said you did not have to pay back a cent. Don’t you think you should show pity to someone else, as I did to you?” The king then ordered the official to be punished until he could pay back everything he owed. Quand les autres serviteurs virent ce qui était arrivé, ils allèrent tout raconter à leur maître. Alors le maître fit venir ce serviteur et lui dit : «Méchant serviteur ! j'ai annulé toute ta dette parce que tu m'as supplié de le faire. Tu devais toi aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi.» Le maître était fort en colère et il envoya le serviteur aux travaux forcés en attendant qu'il ait payé toute sa dette. »
  • 11. Be kind and forgive each other, just like Soyez bons les uns pour les autres ; God forgives you. pardonnez-vous réciproquement, comme Dieu vous a pardonné. The Lost Sheep: La parabole du mouton égaré et retrouvé: Matthew 12:18-14; Luke 15:4-7 Matthieu 12:18-14; Luc 15:4-7 The Wise Man and the Foolish Man: Les deux maisons: Matthew 7:24-27 Matthieu 7:24-27 The Parable of the Unforgiving Servant: La parabole du serviteur qui refuse de Matthew 18:23-34 pardonner: Matthieu 18:23-34 www.freekidstories.org Art © The Family International & Clipart