Revolutionary modular Stair chair with removable tracks, giving you the ability to equip every vehicle with an ambulance chair, and easily fit tracks when required for specific situations. Massive cost savings over current systems.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Stair chair with removable tracks.
1. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
designed BY
PROMEBATEAM
2. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
The new track Promeba PA-260
allows for bariatric transport
for patients up to 180Kg
La nouvelle chenille PROMEBA PA-260
Il permet un transport bariatrique
des patients jusqu’à 180 kg
La nueva oruga Promeba PA-260
permite un transporte bariátrico
de pacientes de hasta 180Kg
The evacuation chair Promeba’s PS-260
reinvents the concept of chair by its
innovative design, functionality and handling
Le président de transfert PROMEBA PS-260
réinvente le concept de chaise pour elle
conception innovante, la fonctionnalité et la gestion
La silla de traslado Promeba PS-260
reinventa el concepto de silla por su
innovador diseño, funcionabilidad y manejo
FOLD IN ONLY
2 SECONDS
180KG
ALUMINIUM
BODY
MAXLOAD
Ø200WHEELS
140MINUTES
MAX.
AUTONOMY
160KG
IP40ISOLATIONMAXLOAD
BRAKEASSISTANT
3. INTEGRATED
CHARGER
X2STORAGE FOR CHAIR
AND TRACK
The PA-270 specific support allows
the automatic charging of the track and can
accommodate the chair and the track together
Le support spécifique PA-270 permet
la charge automatique de la chenille et peut
accueillir la chaise et la chenille conjointement
El soporte específico PA-270 permite
la carga automática de la oruga y puede
albergar la silla y la oruga conjuntamente
4. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
SOPORTE PARED PA-270
ORUGA ELÉCTRICA PA-260
Descubra el nuevo concepto de silla eléctrica PS-250 de Promeba.
Un sistema versátil adabtable a todas sus necesidades.
Discover the new concept of Promeba PS-250 electric chair.
A versatile system adabtable to all your needs.
Découvrez le nouveau concept de chaise électrique PS-250 de Promeba
Un système polyvalent adaptable à tous vos besoins.
WALL SUPPORT PA-270
SUPPORT MURAL PA-270
POWER TRACK PA-260
CHENILLE MOTORISÉE PA-260
SILLA EVAQUACIÓN PS-250
EVAQUATION CHAIR PS-250
CHAISE PORTOIR PS-250
y p y py
5. Gracias a sus medidas compactas el conjunto es fácilmente
transportable por una sola persona.
Thanks to its compact dimensions the assembly is easily
transportable by a single person.
Grâce à ses dimensions compactes, il est facile à
transporter par une seule personne.
La nueva silla eléctrica PROMEBA permite un transporte
cómodo y seguro en cualquier situación.
The new PROMEBA electric chair allows
a safe and secure transport in any situation.
La nouvelle chaise électrique de PROMEBA permet un transport
confortable et sûr quelle que soit la situation.
FÁCIL DE TRANSPORTAR
EASY TO CARRY
FACILE À TRANSPORTER
ERGONOMÍA Y CONFORT DE USO
ERGONOMICS AND COMFORT OF USE
ERGONOMIQUE ET CONFORTABLE
90º
6. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
Constructed in tubular aluminum for great
resistance and contained weight.
Folding system unique in the market.
2 swivel wheels with brake and 2 rear with
large diameter for a total motion comfort.
Lockable rear grips.
Foldable armrests with padding.
Double position telescopic handles.
Integrated folding footrest.
ABS seat and back for a great hygiene and
easy to clean.
Leg and chest belts with adjustable safety lock.
Top railing for optimum thrust and grip
during the ride.
Measures adapted to the comfort of patients
with big wight.
Contrucción en aluminio tubular de gran
resistencia y peso contenido.
Sistema de plegado único en el mercado.
4 ruedas, dos giratorias con freno y posteriores de
gran diámetro para un total confort de marcha.
Empuñaduras posteriores bloqueables.
Resposabrazos plegables con acolchado.
Empuñaduras telescópicas de doble posición.
Resposapiés plegable integrado.
Asiento y respaldo en ABS para un mayor grado
de higiene y facilidad de limpieza.
Cinturones en piernas y torso con cierre de
seguridad ajustables.
Barandilla superior para un óptimo empuje y
agarre durante la marcha.
Medidas adaptadas para el confort de pacientes
de mayor volumen.
Fabriquée en aluminium tubulaire pour une
meilleure résistance et légèreté.
Système de pliage unique sur le marché.
4 roues, deux pivotantes avec frein et arrières de
grand diamètre pour une avancée plus confortable.
Poignées arrières verrouillables.
Accoudoirs pliants rembourrés.
Poignées télescopiques à double position.
Repose-pieds pliant intégré.
Assise et dossier en ABS pour une meilleure hygiène
et plus grande facilité de nettoyage.
Ceintures réglables aux jambes et torse avec
fermeture de sécurité.
Ridelle supérieure pour une meilleure prise et
poussée pendant l’avancée.
Dimensions adaptées pour le confort de patients
grande taille.
1
CARACTERÍSTICAS GENERALES / MAIN SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
4
11
5
6
12
3
9
7
2
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
7. Estructura tubular en aluminio pintado
Tubular structure in painted aluminum
Châssis tubulaire en aluminium peint
Asiento y respaldo en ABS termoconformado
Thermoformed ABS seat and backrest
Assise et dossier en ABS thermoformé
Ruedas giratórias y bloqueables con freno
Swivel and lockable wheels with brake
Roues pivotantes et verrouillables avec frein
Reposabrazos plegables con acolchado
Foldable arm rests with padding
Accoudoirs pliants rembourrés
Empuñaduras telescópicas de doble posición
Double position telescopic handles
Poignées télescopiques à double position
Ruedas posteriores de gran diámetro
Large diameter rear wheels
Roues arrière de grand diamètre
Cinturones ajustables en piernas y torso
Adjustable belts on legs and chest
Ceintures réglables aux jambes et au torse
Reposapiés tubular plegable integrado
Integrated folding tubular footrest
Repose-pieds tubulaires pliant intégré
Sistema de plegado único en el mercado
Unique folding system on the market
Système de pliage unique sur le marché
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Medidas aptas para personas voluminosas
Suitable measures for large people
Adaptées aux personnes de grande taille
Anclajes específicos para el módulo oruga
Specific anchors for the track unit
Ancrages spécifiques pour module chenille
Empuñaduras bloqueables en el respaldo
Lockable backrest grips
Poignées verrouillables sur le dossier
10 11 12
DETALLES / DETAILS / DÉTAILS
Ø200mm
470mm
x4
“PULL”
8. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
1
5
11
6
4
12
3
9
7
2
8
10
Compact and independent track system.
It attaches and detaches easily from the chair.
Non-skid traction belts of great surface
for a better stability.
Advanced electrical system with control panel
located in the user’s grip zone.
Extensible telescopic frame for optimum fit
and ergonomics.
24v geared motor with capacity to move up to
160Kg. Consumption 200w.
24v lithium battery with great autonomy.
Built-in high brightness LEDs for safe passage
through dark areas.
Roll-over transport wheels.
Integrated charging (with PA-270 anchorage).
Autonomy max. Of 20 stairs of 20 steps.
Sistema oruga compacto e independiente.
Se acopla y desacopla a la silla fácilmente.
Correas de tracción antideslizantes de gran
superfície para una mejor estabilidad.
Sistema eléctrico avanzado con panel de control
ubicado en la zona de agarre del usuario.
Mando de control telescópico extensible para un
ajuste y ergonomía de uso óptima.
Motorreductor de 24v con capacidad para mover
hasta 160Kg. Consumo 200w.
Batería de lítio de 24v de gran autonomía.
LED’s integrados de gran luminosidad para
transitar con seguridad por zonas oscuras.
Ruedas de transporte antivuelco.
Sistema de carga integrada (con anclage PA-270).
Autonomía máx. de 20 escaleras de 20 peldaños.
Système de chenille compact et indépendant.
S’attache et se détache facilement de la chaise.
Courroies de traction anti-dérapantes larges
pour une meilleure stabilité.
Système électrique avancé avec panneau de
commande situé dans la zone de prise.
Contrôle télescopique extensible pour un réglage et
une ergonomie d’utilisation optimum.
Moto-réducteur de 24 V avec possibilité de
déplacer jusqu’à 160 kg. Consommation 200 w.
Batterie au lithium 24 V, longue autonomie.
Voyants LED très lumineux pour se déplacer en
toute sécurité dans les endroits obscurs.
Roues de transport anti-capotage.
Système de chargement intégré (avec ancrage PA-270).
Autonomie maximum de 20 escaliers de 20 marches.
CARACTERÍSTICAS GENERALES / MAIN SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9. Mango revestido con funda antideslizante
Handle coated with non-slip cover
Poignéerecouverted’unehousseanti-dérapante
Estructura tubular en aluminio pintado
Tubular structure in painted aluminum
Châssis tubulaire en aluminium peint
Sistema de carga integrada (anclaje PA-270)
Integrated loading system (with PA-270 anchor)
Système de chargement intégré (avec PA-270).
Sistema ajustable del mango telescópico
Telescopic handle adjustable system
Système réglable de poignée télescopique
Sistema regulable a todas las escaleras
Adjustable system to all stairs
Système réglable à tous les escaliers
Ruedas de transporte antivuelco
Roll-over transport wheels
Roues de transport anti-capotage
Sistema de acople rápido silla-oruga
Fastener locking system between chair and track
Système d’attache rapide chaise-chenille
Posibilidad de cargar con cargador externo
Possibility of charging with charger device
Possibilité de charger avec chargeur externe
Iluminación lateral LED de gran potencia
Powerful LED lighting on both sides
Illumination latérale à LED très puissante
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Sistema tensor de correas incorporado
Built-in belt tensioner system
Tendeur incorporé des courroies
Gran estabilidad gracias a su ancho especial
High stability thanks to its special width
Grande stabilité grâce à sa largeur spéciale
Panel de control táctil en posición central
Touch control panel in the middle
Panneau de commande central tactile
10 11 12
DETALLES / DETAILS / DÉTAILS
340mm
“PULL”
10. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
1
2
5
3 4
6
Wall anchorage system for the chair and/or
track independently.
Steel construction for high strength.
Built-in loading head that allows the track
to be loaded while attached to the cradle.
It is designed to be used both in an ambulance
and outside, in any floor or external wall
depending on the use you want to give.
Sistema de anclaje de pared para la silla y/o la
oruga independientemente.
Contrucción en acero para una gran resistencia.
Cabezal de carga incorporado que permite cargar
la oruga mientras está fijada al soporte.
Está concebido para ser utilizado tanto dentro de
una ambulancia como fuera, en cualquier suelo
o pared externa dependiendo del uso que se le
quiera dar.
Système indépendant de montage mural pour
chaise ou chenille.
Fabrication en acier pour une meilleure résistance.
Poupée de charge intégrée qui permet de charger
la chenille tant qu’elle est fixée au support.
Conçu pour une utilisation à l’intérieur d’une
ambulance ou à l’extérieur, peu importe le sol ou la
paroi extérieure selon l’utilisation souhaitée.
CARACTERÍSTICAS GENERALES / MAIN SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11. Sistema de bloqueo rápido y sencillo
Quick and easy locking system
Système de verrouillage rapide et simple
Base para un correcto centraje de la silla
Base for correct centering of the chair
Base pour un centrage correct de la chaise
Sistema de carga integrada
Integrated charging system
Système de charge intégrée
Abrazaderas para un anclaje rápido
Clamps for quick anchorage
Attaches pour ancrage rapide
Soporte para la carga del módulo oruga
Support for loading the track unit
Support pour la charge du module à chenille
Fijación apta para cualquier superfície plana
Fixing suitable for any flat surface
Fixation adaptée à toute surface plane
1
4
2
5
3
6
DETALLES / DETAILS / DÉTAILS
Descubra la nuevo concepto de silla eléctrica PS-250 de Promeba.
Un sistema versátil adabtable a todas sus necesidades.
Discover the new concept of Promeba PS-250 electric chair.
A versatile system adabtable to all your needs.
Découvrez le nouveau concept de chaise électrique PS-250 de Promeba
Un système polyvalent adaptable à tous vos besoins.
2
1
1 2
12. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
INCLINACIÓN AJUSTABLE / ADJUSTABLE TILT / INCLINASION RÉGLABLE
SISTEMA DE PLEGADO / FOLDING SYSTEM / SYSTÈME PLIANT
Su sistema regulable permite ajustarse a la inclinación de la escalera, permitiendo una ergonomía óptima durante su uso.
Its adjustable system allows adjusting to the slope of the ladder, allowing an optimal ergonomics during its use.
Son système réglable permet de s’ajuster à l’inclinaison de l’escalier, permettant une ergonomie optimale pendant son utilisation.
SISTEMA MODULAR / MODULAR SYSTEM / SYSTÈME MODULAIRE
Gracias a su modularidad, el usuario puede escoger en cada momento que elementos utilizar.
La oruga se puede acoplar a la silla fácilmente o bien dejarla en su base de carga cuando sea necesario.
La silla PROMEBA PS-250 dispone de un avanzado sistema que
permite en tan sólo 2 segundos plegar o desplegar la silla.
Este punto diferencial mejora la usabilidad al mismo tiempo que
permite unas medidas muy compactas de tan sólo 22cm en
posición de plegado, así como una gran estabilidad de rodadura
gracias a su distáncia entre ejes de 40cm.
The PROMEBA PS-250 chair has an advanced system that allows you
to fold and unfold the chair in just 2 seconds. This particularity
improves usability while allowing very compact measures of only
22cm in folding position, as well as a great stability of rolling thanks
to its distance between axes of 40cm.
La chaise PROMEBA PS-250 dispose d’un système avancé qui permet
en seulement 2 secondes de plier ou déplier la chaise.
Cette distinction améliore la facilité d’utilisation tout en permettant
des dimensions très compactes de seulement 22 cm pliée, ainsi qu’une
grande stabilité de roulement grâce à son empattement de 40 cm.
Thanks to its modularity, the user can choose at any time which elements to use.
The track can easily be attached to the chair or left in its cargo base when necessary.
Grâce à sa modularité, l’utilisateur peut choisir à tout moment quels éléments utiliser.
Il est facile d’accoupler la chenille à la chaise ou de la laisser sur sa base de charge si nécessaire.
ONLY 2
SECONDS
22 CM40 CM
45º 35º 25º
90º
90º 90º
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
13. Inmovilizador de cabeza (Desmontable)
Head Immobilizer (Removable)
Immobilisateur de tête (Démontable)
Gancho portasueros (Desmontable)
Hook Pole VI (Removable)
Crochet de bras de perfusion (Amovible)
Cargador externo para oruga PA-260
External AC/DC adapter PA-260
Chargeur externe pour chenille PA-260
Bolsa multiusos de respaldo (Desmontable)
Multi-Purpose Back-up Bag (Detachable)
Sac multi-usages de dossier (Amovible)
Pack 3 cinturones con bolsa
Pack 3 belts with bag
Pack 3 ceintures avec sac
Funda de lona para transporte y almacenaje
Canvas cover for transport and storage
Housse pour transport et stockage
ACCESORIOS / OPTIONAL PARTS / ACCESSOIRES
PA-251 PA-252 PA-130
PA-255 PA-253 PA-254
Soporte bombona de oxígeno (Desmontable)
Oxygen bottle holder (Removable)
Porte-bouteille d’oxygène (Amovible)
Armario de pared para conjunto silla+oruga
Wall cabinet for chair/track
Armoire murale pour ensemble chaise-chenille
Anclaje para puerta de ambulancia silla PS-250
PS-250 chair anchor to ambulance door
Ancrage pour porte d’ambulance chaise PS-250
PA-256 PA-257 PA-258
Nuevos accessorios están en camino...
No olvide visitar nuestra web www.promeba.com para ver todas nuestras novedades!
New accessories are on the way ...
Do not forget to visit our website www.promeba.com to see all our news!
De nouveaux accessoires arrivent bientôt...
N’oubliez pas de visiter notre site web www.promeba.com poiur découvrir toutes nos nouveautés!
14. SILLA PS-250 / ORUGA ELÉCTRICA PA-260 / SOPORTE PA-270
CHAIR PS-250 / POWER TRACK PA-260 / SUPPORT PA-270
CHAISE PS-250 / CHENILLE MOTORISÉE PA-260 / SUPPORT PA-270
PERSONALIZACIÓN / CUSTOM ORDERS / PERSONNALISATION
¿Desea personalizar nuestros productos con el color corporativo de su empresa?
Ahora es posible gracias a nuestro servicio de customización.
Do you want to customize our products with the corporate color of your company?
It is now possible thanks to our customization service.
De nouveaux accessoires arrivent bientôt...
N’oubliez pas de visiter notre site web www.promeba.com poiur découvrir toutes nos nouveautés!
15. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL DATA / FICHE TECHNIQUE
LARGO / LENGHT / LONGUEUR 715 mm
ANCHO / WIDTH / LARGEUR 550 mm
PESO / WEIGHT / POIDS 13 kg
CARGA MÁXIMA / MAX. LOAD / CHARGE UTILE 180 kg
RUEDAS / WHEELS / ROUES Ø120x32 mm / Ø200x45 mm
MEDIDA RESPALDO / REST LENGHT / DIMENSIONS DOSSIER 440x440 mm
MEDIDA ASIENTO / SEAT WIDTH / DIMENSIONS ASSISE 430x465 mm
ALTURA ASIENTO / SEAT HEIGHT / HAUTEUR ASSISE 515 mm
PERSONAL REQUERIDO / OPERATOR REQUIRED / PERSONNEL NÉCESSAIRE 2
CERTIFICACIONES / CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS
LARGO / LENGHT / LONGUEUR 350 mm
ANCHO / WIDTH / LARGEUR 170 mm
PESO / WEIGHT / POIDS 17 kg
CARGA MÁXIMA / MAX. LOAD / CHARGE UTILE 160 kg
RUEDAS / WHEELS / ROUES Ø50x20 mm
TIEMPO DE CARGA / LOADING TIME / DURÉE DE CHARGEMENT 60 min
TEMP. DE TRABAJO / OP. TEMPERATURE / TEMP. DE FONCTIONNEMENT -20º/+40ºC
AUTONOMÍA / AUTONOMY / AUTONOMIE 140 min / 130 kg
PERSONAL REQUERIDO / OPERATOR REQUIRED / PERSONNEL NÉCESSAIRE 2
LARGO / LENGHT / LONGUEUR 535 mm
ANCHO / WIDTH / LARGEUR 310 mm
ALTO / HEIGHT / HAUTEUR 1157 mm
PERSONAL REQUERIDO / OPERATOR REQUIRED / PERSONNEL NÉCESSAIRE 1
CERTIFICACIONES / CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS
EMPUÑADURAS / HANDLES / POIGNÉES 4 (2 Front extensible+2 Rear)
REPOSABRAZOS / ARMREST / ACCOUDOIRS 2 plegables/folding/pliant
ALTO / HEIGHT / HAUTEUR 220 Folded / 1025 mm
CERTIFICACIONES / CERTIFICATIONS / CERTIFICATIONS
ALTO MÍN./MÁX. / HEIGHT MIN./MAX. / HAUTEUR MIN./MAX. 1090 / 1520 mm
PESO / WEIGHT / POIDS 18 kg
200
1520
425
350
170
250
14-25-33º
400
600
1090
820
515
170
220
395
360
715
430
217
1025
440
550
440
180
360
320
230
102º
300
310
220355
535
1175
535
310
325
16. ER-0687/1998
Todos los derechos reservados. Reservado el derecho a modificaciones sin previo aviso.
Promeba, S.L. no se considera responsabe de los daños causados por la falta o la inexactitud de la información aquí mencionada.
All rights reserved. Variations can be done whitout notice.
Promeba, S.L. is to be considered not responsible for damages caused by the lack or the wrongness of the information here mentioned.
Tous droits réservés. Sous réserve de modifications sans préavis.
Promeba S.L ne peut être tenue pour responsable des dommages causés par l’absence d’informations ou l’inexactitude des informations mentionnées.
PROMEBA, S.L.
Ctra C-16 Km 59.5 · 08650 Sallent (Barcelona) · SPAIN
T. (+34) 938 371 200 · Fax (+34) 938 206 108
promeba@promeba.com · www.promeba.com
Consulte nuestra gama de productos en www.promeba.com
Visit our product range on www.promeba.com
Découvrez tous nos produits sur le site www.promeba.com
Rev. 01/17