CLUSTER
ECOBUILD
ÉDITION / EDITIE 2012
LE RÉSEAU DES ACTEURS BRUXELLOIS DE LA CONSTRUCTION ET DE LA RENOVATION DURABLES
HET BRUSSELSE NETWERK VAN DUURZAME BOUW EN RENOVATIE




                           REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
                           BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
La construction durable : la priorité du Gouvernement bruxellois

    Au travers de l’accord gouvernemental pour la législature 2009-2014, la Région de Bruxelles-Capitale
    a décidé de mettre l’accent sur une vision solidaire et durable de la Ville. La politique énergétique et
    climatique, mais aussi économique et sociale, devra s’inscrire dans cette perspective et se traduire par
    des investissements significatifs dans la rénovation énergétique des bâtiments, avec comme ambition de
    diminuer, à l’horizon 2025, de 30% les émissions de CO2 par rapport à 1990.

    Quand on sait que le bâti bruxellois, avec ses 12 millions de m² de bureaux et ses 500.000 logements, était
    responsable en 2008 de 69% des gaz à effet de serre et de 72% de la consommation énergétique, le défi
    est de taille !

    Pour s’y atteler, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sous l’impulsion de la Ministre de
    l’Environnement, de l’Energie et de la Rénovation urbaine et du Ministre de l’Economie, de l’Emploi et de
    la Recherche scientifique, a lancé l’Alliance Emploi-Environnement - 1er axe Construction Durable. Le
    Gouvernement a défini les enjeux, situé les problèmes auxquels il fallait apporter une réponse et fait appel
    aux acteurs de terrain: les partenaires sociaux, les fédérations, les scientifiques, les organismes de for-
    mation privés et publics, les acteurs de l’insertion socio-professionnelle,… Il leur a été demandé d’émettre
    des propositions. Ainsi, plus de 110 participants ont été au centre de cette collaboration inédite entre les
    différents acteurs. Une collaboration qui a réuni 24 groupes de travail et a débouché sur 44 propositions
    d’action opérationnelles.
    Les défis de l’Alliance Emploi – Environnement – 1er Axe Construction Durable sont doubles :

    F	 permettre aux entreprises bruxelloises de répondre en qualité et en quantité à cette nouvelle demande
       de haute performance énergétique et environnementale;
    F	 offrir aux travailleurs et demandeurs d’emploi du secteur un avenir durable grâce à l’acquisition de
       nouvelles compétences nécessaires à la réalisation de travaux en construction durable.

    Dans ce cadre, le Cluster Ecobuild est un acteur clé. Il est, entre autres, responsable de la mise en place
    d’un label pour les acteurs (entreprises/métiers), de la constitution d’une chaîne de valeur complète d’en-
    treprises aptes à répondre aux exigences en matière de qualité environnementale du marché bruxellois,
    de l’accompagnement de grappes (verticales et horizontales) d’entreprises capables de répondre à cette
    demande en construction durable, de la promotion du cluster Ecobuild vers les particuliers, etc.

    L’Alliance Emploi – Environnement – 1er Axe Construction Durable est un projet ambitieux qui contribue à
    la mise en place d’une Ville durable pour toutes et tous.

    	              Benoît CEREXHE	                                           Evelyne HUYTEBROECK
    	     Ministre Bruxellois de l’Economie,	                       Ministre Bruxelloise de l’Environnement,
    	de l’Emploi et de la Recherche scientifique 	                  de l’Energie et de la Rénovation urbaine




4
Duurzaam bouwen: een prioriteit voor de Brusselse regering

Voor het regeerakkoord voor de zittingstijd 2009-2014 heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beslist
om de nadruk te leggen op een solidaire en duurzame visie voor de stad. De energie- en klimaatpolitiek,
maar ook de economische en sociale politiek, zullen in de lijn moeten liggen van dit toekomstperspectief
en zullen zich moeten vertalen naar relevante investeringen in de energierenovatie van de gebouwen. Het
doel is om tegen 2025 de uitstoot van CO2 met 30 % te verminderen in vergelijking met 1990.

De uitdaging is groot: in 2008 waren de Brusselse gebouwen, waaronder 12 miljoen m² kantoorruimtes
en 500 000 woningen, verantwoordelijk voor 69 % van de uitstoot van broeikasgassen en voor 72 % van het
energieverbruik.

Om haar vooropgestelde doel te bereiken, heeft de Brusselse Gewestregering, aangespoord door de
minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing en de minister van Economie, Tewerkstelling en
Onderzoek, de Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw opgericht. De regering
heeft de inzet bepaald, de problemen aangeduid waarop een antwoord geformuleerd moet worden en
een oproep gedaan aan de actoren op het terrein: de sociale partners, de federaties, wetenschappers, de
publieke en private opleidingsorganen, de actoren van de socio-professionele integratie,… Er werd hun ge-
vraagd voorstellen te doen. Bijgevolg waren er 110 deelnemers voor deze volkomen nieuwe samenwerking
tussen de verschillende actoren. Deze samenwerking heeft 24 werkgroepen verenigd en 44 operationele
actieprogramma’s voortgebracht.
De Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw heeft een tweeledige uitdaging:

F	 Brusselse bedrijven in staat stellen een kwalitatief en kwantitatief antwoord te bieden op deze nieuwe
   vraag naar hoge energie- en milieuprestaties;
F	 werknemers en werkzoekenden binnen de sector een duurzame toekomst bieden door het verwerven
   van nieuwe vaardigheden die nodig zijn voor het uitvoeren van duurzame bouwwerken.

De Cluster Ecobuild is in dit kader een belangrijke speler. De Cluster Ecobuild is onder andere verantwoor-
delijk voor de ontwikkeling van een label voor de actoren (bedrijven/beroepen), het uitwerken van een
waardeketen met bedrijven die in staat zijn te voldoen aan de milieu- en kwaliteitseisen van de Brusselse
markt, voor de begeleiding van bedrijvenclusters (verticaal en horizontaal) die in staat zijn te antwoorden
op de vraag naar duurzame bouwwerken, voor de promotie van de Cluster Ecobuild naar particulieren toe
enzovoort.

De Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw is een ambitieus project dat bijdraagt
aan de opbouw van een duurzame stad voor iedereen.

	       Benoît CEREXHE	                                                 Evelyne HUYTEBROECK
	Brussels minister van Economie,	                                  Brussels minister van Leefmilieu,
	 Tewerkstelling en Onderzoek  	                                     Energie en Stadsvernieuwing




                                                                                                              5
6
Sommaire / Inhoudsopgave


Le cluster Ecobuild / De Cluster Ecobuild	                                               8-11

Porteurs du projet Ecobuild / Begeleidingsinstanties van de Cluster Ecobuild	           12-15

Les acteurs du réseau / Leden van het netwerk	                                            17

n	   Bureaux d’architecture	                                                            19-41
	    Architectenbureaus

n	   Architecte d’intérieur	                                                            42-43
	    Binnenhuisarchitect

n	   Bureaux d’études et techniques spéciales	                                          45-57
	    Studiebureaus en engineering

n	   Développeurs immobiliers	                                                          59-63
	    Vastgoedontwikkelaars

n	   Energies renouvelables	                                                            65-72
	    Hernieuwbare energieën

n	   Entrepreneurs	                                                                    73-100
	    Aannemers

n	   Négociants de matériaux et produits durables	                                    101-105
	    Groothandelaars van duurzame bouwmaterialen en producten

n	   Membres aspirants	                                                                   106
	    Aspirantleden

n	   Partenaires	                                                                     107-141
	    Partners

     n	    Centres de recherche	                                                      109-121
     	     Onderzoekcentra

     n	    Fédérations professionnelles	                                              123-133
     	     Beroepsverenigingen

     n	    Organismes de sensibilisation et d’information	                            135-141
     	     Informatie- en sensibiliseringsorganisaties
                                                                                                SOMMAIRE / INHOUDSOPGAVE




Annuaire des acteurs de l’éco-construction /
Adressenlijst van organisaties en bedrijven actief op het vlak van ecoconstructie		   145-148




                                                                                                          7
Le Cluster Ecobuild

          Un cluster est un outil de développement et de promotion d’un secteur et de sa compétitivité. Il met en réseau
          un ensemble d’entreprises concentrées sur un même territoire et ayant des activités convergentes.

          Le Cluster Ecobuild, est un des projets mis en œuvre par la Région de Bruxelles-Capitale pour favoriser la
          construction et la rénovation durables comme réponse aux défis environnementaux et économiques. Il s’inscrit
          dans une optique de Développement Durable, favorisant la croissance et la pérennité de ses entreprises.

          Dans le cadre du Contrat pour l’Economie et l’Emploi, la Région de Bruxelles-Capitale a initié la création, en
          Novembre 2006, de ce Cluster en éco-construction. Conjointement, la Ministre Bruxelloise de l’Environnement
          et l’Energie, Evelyne Huytebroeck, et le Ministre Bruxellois de l’Economie et l’Emploi, Benoît Cerexhe, ont
          pris la décision de soutenir ce secteur d’avenir porteur d’emplois, car, dans le contexte actuel, il revêt une
          importance particulière sur le plan local et international.
          Ce soutien a été renforcé fin 2010 par l’apport de moyens supplémentaires et par l’intégration du cluster
          Ecobuild en tant qu’acteur privilégié dans l’Alliance Emploi-Environnement axe « Construction durable ».

          «L’éco-construction ou construction durable consiste à créer, rénover ou réhabiliter un logement ou un
          bâtiment dans le respect de règles environnementales et génératrices d’économies d’énergie.»

          Le terme «Eco-construction», utilisé depuis la création du cluster Ecobuild, doit donc être compris dans son
          sens le plus large, souvent aussi appelé «construction durable».
          Afin de rencontrer les objectifs que s’est fixé le gouvernement à l’horizon 2020, un effort accru devra être fait
          au niveau des émissions de CO2. C’est pourquoi la notion d’économie d’énergie est, dans le contexte bruxellois,
          primordiale. Il est tenu compte, au sein du cluster, de toutes les initiatives visant à cette réduction drastique
          par une meilleure isolation, une utilisation rationnelle de l’énergie, le recours aux énergies renouvelables, une
          meilleure mobilité, etc.
          La santé et le bien-être des occupants, ainsi que des travailleurs actifs sur les chantiers, sont également pris
          en compte.




          1. Public cible

          Tous les acteurs du processus vertical de l’Eco-construction, du maître d’œuvre à l’exécutant sur chantier,
          constituent le public-cible du cluster Ecobuild.

          Ceux-ci sont regroupés au sein du cluster Ecobuild sous 7 catégories :

          F 	 architectes/concepteurs, bureaux d’étude et de conseil, entrepreneurs, producteurs ou négociants
              en matériaux et produits durables, développeurs immobiliers, entreprises d’énergies renouvelables,
              partenaires (Universités, centres de recherches, asbl, etc.)

          Un accent tout particulier est mis sur la constitution d’une chaîne de valeur complète d’acteurs bruxellois.
          Pour ce faire, une étude a été initiée avec la collaboration de l’IBGE pour déterminer les tâches ou métiers en
          pénurie.

          Après analyse il s’avère que bon nombre des tâches reconnues comme étant en pénurie en Région de Bruxelles-
          Capitale peuvent être réparties en 7 métiers de base.

              1.	 Entreprises générales : conseil client, structure bois, coordination et gestion chantier, isolation.
              2.	 Menuisier-Charpentier : ossature bois, isolation et étanchéité à l’air, rénovation de châssis, châssis
                  isolants.
              3.	 Plombier : conseil, ventilation, épuration des eaux, respect de l’étanchéité à l’air.
              4.	 Chauffagiste : conseil, pompes à chaleur, cogénération, ventilation, respect étanchéité à l’air.
              5.	 Enduiseur-plafonneur : enduits naturels, isolation, étanchéité à l’air.
              6.	 Démolisseur : récupération et recyclage de matériaux, dépollution
              7.	 Bureaux d’étude : conseil PEB, audit énergétique, thermographie.
CLUSTER




          Ces 7 métiers seront donc principalement visés lors de la prospection et des actions qui seront envisagées en
          2012 au sein du cluster.


 8
2. Valeurs ajoutées et services

Afin d’atteindre les objectifs décrits plus avant, le cluster a développé un certain nombre d’activités offertes à
ses membres.

Celles-ci sont principalement :

F 	Réunions de Réseaux : organisées minimum 6 fois par an sur chantier, elles sont destinées à la présentation
   de projets de nos membres tout en favorisant le Networking et l’échange.

F	 Transmission d’informations stratégiques : celle-ci se fait au travers de l’organisation de séminaires
   thématiques, de la mise en ligne sur notre site et de l’envoi ciblé vers nos membres d’appels à marchés.

F	 Promotion des entreprises : au travers de son catalogue, le cluster assure la promotion de ses membres
   et de leurs compétences et permet aussi aux entreprises d’assurer leur visibilité lors de salons phares du
   secteur en organisant des stands collectifs.

F	 Internationalisation : au travers de divers projets tel que Greenov, Entreprise Europe Network, etc., le cluster
   accompagne les entreprises désirant se développer à l’étranger.

F	 Information : afin d’assurer l’information technique, la mise à niveau ou le développement des entreprises,
   le cluster organise des visites de salons professionnels (Ecobuild à Londres, Sabine, etc.) et de projets
   phares ou emblématiques du secteur (Bedzed, Quartier Brunck, etc.).

F	 Accompagnement : au travers des services offerts par l’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise (ABE),
   gestionnaire et co-fondatrice du cluster, les membres bénéficient d’accompagnements personnalisés et
   professionnels pour la création, le développement et l’optimisation de leur business.

En tant que partenaire privilégié et pilote de nombreuses actions de l’Alliance Emploi-Environnement Axe
« Construction durable », le cluster Ecobuild sera également amené à organiser de nombreux séminaires de
sensibilisation aux avantages du secteur de la construction durable. Il sera également le pilote dans la mise au
point d’un label national des entreprises et métiers.

En ce début d’année 2012, le cluster compte plus de 80 membres et partenaires, tous acteurs reconnus de l’éco-
construction à Bruxelles. Ces professionnels ont prouvé leur approche environnementale dans leur activité et
possèdent un savoir-faire et de l’expérience dans le secteur.
Si tel est également votre cas, vous pouvez aussi devenir membre du Cluster. Pour toute question concernant
le Cluster Ecobuild, n’hésitez pas à contacter :




Cluster Ecobuild C/o ABE
Tour et Taxis
Avenue du Port 86C B 211
1000 Bruxelles
www.cluster-ecobuild.be
Contact : Lionel PIERRE-LOUIS
Tél: +32 2 800.00.67
lpi@abe.irisnet.be
                                                                                                                      CLUSTER




                                                                                                                        9
De Ecobuild-cluster

          Een cluster is een instrument voor de ontwikkeling en de promotie van een sector en van zijn concurrentiekracht.
          Hij verbindt een geheel van bedrijven die op hetzelfde grondgebied gevestigd zijn en uiteenlopende activiteiten
          hebben tot een netwerk.

          De Ecobuild-cluster is een van de projecten die door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden uitgewerkt om
          duurzaam bouwen en renovatie te ondersteunen als antwoord op de ecologische en economische uitdagingen.
          Het past in het kader van duurzame ontwikkeling en bevordert de ontwikkeling en het voortbestaan van de
          betrokken bedrijven.

          In het kader van het Contract Economie – Tewerkstelling lag het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan de basis
          van de oprichting, in november 2006, van deze ecoconstructie-cluster. Brussels Minister voor Leefmilieu en
          Energie Evelyne Huytebroeck en Brussels Minister voor Economie en Tewerkstelling Benoît Cerexhe hebben
          gezamenlijk beslist om deze toekomstsector in de werkgelegenheid te steunen omdat hij, binnen de huidige
          context, een belangrijke plaats inneemt op lokaal en internationaal vlak.
          Die steun werd eind 2010 opgevoerd door de inbreng van extra middelen en door de opname van de Ecobuild-
          cluster als bevoorrechte partij in de Alliantie Werk – Leefmilieu, met als hoofdlijn “duurzame bouw”.

          «Ecoconstructie of duurzaam bouwen bestaat in het bouwen, renoveren of saneren van een woning of een
          gebouw in naleving van de voorschriften betreffende milieubescherming en energiebesparing.»

          De term «ecoconstructie», die wordt gebruikt sinds de creatie van de Ecobuild-cluster, moet dus worden
          begrepen in zijn ruimere betekenis, namelijk die van «duurzaam bouwen».
          Om de doelstellingen te verwezenlijken die de regering zich heeft gesteld tegen 2020, zullen er extra
          inspanningen nodig zijn op het vlak van CO2-uitstoot. Daarom is het begrip energiebesparing essentieel in de
          Brusselse context. Binnen de cluster wordt er rekening gehouden met alle initiatieven die gericht zijn op de
          verwezenlijking van die drastische vermindering, zoals een betere isolatie, een rationeler gebruik van energie,
          het gebruik van duurzame energiebronnen, een betere mobiliteit enz.
          Er wordt ook rekening gehouden met de gezondheid en het welzijn van de bewoners en van de op de bouwplaatsen
          werkzame werknemers.



          1. Doelgroep

          Alle actoren van het verticale proces van de ecoconstructie, van de bouwheer tot de uitvoerder op de bouwplaats,
          zijn de doelgroep.
          Die worden binnen de Ecobuild-cluster ondergebracht in 7 categorieën:

          F 	architecten/ontwerpers, studie- en adviesbureaus, aannemers, producten of handelaars van duurzame
             materialen en producten, vastgoedontwikkelaars, bedrijven van hernieuwbare energiebronnen, partners
             (universiteiten, onderzoekscentra, vzw’s enz.)

          De klemtoon komt te liggen op de samenstelling van een complete waardeketen van Brusselse ondernemingen.
          Om daartoe te komen, werd er een studie aangevat in samenwerking met het BIM voor het bepalen van de
          knelpuntjobs of beroepen.
          Uit een analyse blijkt dat heel wat als knelpuntberoepen erkende banen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
          kunnen worden ingedeeld in 7 basiscategorieën.

              1.	 Algemene ondernemingen: klantenadvies, houtstructuur, bouwplaatscoördinatie en beheer, isolatie.
              2.	 Schrijnwerker - timmerman: houten constructies, isolatie en luchtdichtheid, renovatie van ramen,
                  isolerende ramen.
              3.	 Loodgieter: advies, ventilatie, waterzuivering, naleving van luchtdichtheid.
              4.	 Verwarmingstechnicus: advies, warmtepompen, cogeneratie, ventilatie, naleving van de
                  luchtdichtheid.
              5.	 Stukadoor: natuurlijke pleister, isolatie, luchtdichtheid.
              6.	 Afbraakbedrijven: recuperatie en recyclage van materialen, sanering
              7.	 Studiebureaus: EPB-advies, energieaudit, thermografie.
CLUSTER




          Op deze 7 beroepen zal dus de klemtoon worden gelegd bij de in 2012 geplande prospecties en acties binnen
          de cluster.


 10
2. Toegevoegde waarde en diensten

Om de hoger genoemde doelstellingen te verwezenlijken, ontwikkelde de cluster een aantal activiteiten, dat
worden aangeboden aan de leden.

Het gaat hoofdzakelijk over:

F 	netwerkvergaderingen: minstens 6 keer per jaar gehouden op de bouwplaats, en bestemd voor het voorstellen
   van projecten van onze leden en het bevorderen van de networking en de uitwisseling.

F	 overdracht van strategische informatie: dat zal gebeuren via de inrichting van thematische seminaries, via
   onze website en via de gerichte verzending aan onze leden van prijsaanvragen.

F	 promoten van de bedrijven: via zijn catalogus zorgt de cluster voor de promotie van zijn leden en hun
   competenties en zorgt hij bovendien voor de zichtbaarheid van de bedrijven tijdens belangrijke beurzen die
   door de sector georganiseerd worden, waar de cluster gemeenschappelijke stands aanbiedt.

F	 internationalisering: via diverse projecten zoals Greenov, Entreprise Europe Network enz., begeleidt de
   cluster bedrijven die in het buitenland voet aan de grond willen krijgen.

F	 informatie: om de bedrijven de nodige technische informatie te verschaffen en ze in staat te stellen zich
   te ontwikkelen, organiseert de cluster bezoeken aan vakbeurzen (Ecobuild in Londen, Sabine enz.) en aan
   eminente of voor de sector emblematische projecten (Bedzed, Quartier Brunck enz.).

F	 begeleiding: via diensten aangeboden door het Brussels agentschap voor de onderneming (BAO), de
   beheerder en medeoprichter van de cluster, genieten de leden van een op maat gesneden en professionele
   begeleiding voor de oprichting, ontwikkeling en optimalisering van hun business.

Als bevoorrechte partner en initiator van tal van acties van de Alliantie Werk - leefmilieu, met als hoofdlijn
“duurzame bouw” zal de Ecobuild-cluster eveneens een heleboel seminaries organiseren voor de voordelen
van de ecoconstructiesector. Hij zal ook een voortrekkersrol vervullen bij het ontwerpen van een nationaal label
voor de bedrijven en beroepen.

Aan het begin van dit nieuwe jaar 2012 telt de cluster meer dan 80 leden en partners, die allemaal met de
nodige erkenning actief zijn in de Brusselse sector van de ecoconstructie. Al die vakmensen hebben het bewijs
geleverd van de milieuvriendelijke uitoefening van hun activiteit en beschikken over de vereiste knowhow en
ervaring in de sector.
Als dat voor u ook het geval is, kunt u ook lid worden van deze cluster. Met vragen betreffende de Ecobuild-
cluster kunt u terecht bij:




Ecobuild cluster C/o BAO
Tour & Taxis
Havenlaan 86C B 211
1000 Brussel
www.cluster-ecobuild.be
Contactpersoon: Lionel PIERRE-LOUIS
Tel: +32 2 800.00.67
lpi@abe.irisnet.be
                                                                                                                   CLUSTER




                                                                                                                   11
Agence Bruxelloise pour l’Entreprise
                                                                  Activité
                              Adresse
                              Tour & TAxis                        L’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise               ceptibles d’étendre l’offre de services
                              Avenue du Port 86C B 211            est l’organisme public de référence char-            de l’ABE et d’accroître les opportu-
                              1000 Bruxelles                      gé de conseiller et d’accompagner tout               nités de croissance des entreprises
                              Tel + 32 2 422 00 28                entrepreneur désireux de s’établir ou                ciblées.
                              Fax + 32 2 422 00 43                de développer ses activités en région de          F	 Initier, structurer et diriger des clus-
                              info@abe-bao.be                     Bruxelles-Capitale, en particulier pour              ters basés sur l’innovation afin d’ac-
                                                                  des projets identifiés à fort potentiel de           croître la visibilité de ses membres,
                              www.abe-bao.be                      croissance et d’intérêt socio-économique             promouvoir le savoir-faire bruxellois
                                                                  majeur.                                              et créer des synergies à travers des
                              Contact                             L’ABE met à la disposition de tous son               projets d’ampleur international.
                              Philippe Taillard                   enveloppe de compétences – commercia-             F	 Initier et accompagner des entrepri-
                              Responsable Pôle Eco-construction   les, légales, technologiques – afin d’aider          ses à haut potentiel ainsi que la nais-
                                                                  à la validation et au développement des              sance de projets innovants grâce à
                              pta@abe.irisnet.be
                                                                  projets des entreprises.                             une offre de services personnalisés.
                                                                  Sa connaissance approfondie du tissu              F	 Développer le potentiel de croissance
                              www.Cluster-Ecobuild.be
                                                                  économique et institutionnel tant bruxel-            des entreprises par l’innovation et
                              www.BrusselsGreenTech.be            lois qu’européen en fait la plate-forme              l’internationalisation en mobilisant
                                                                  incontournable de mise en relation avec              les réseaux et mécanismes de sup-
                                                                  les institutions publiques ou les parte-             port régionaux et internationaux.
                                                                  naires privés susceptibles de contribuer
                                                                  aux succès de ces projets.                        L’ABE est notamment en charge du réseau
                                                                  L’ABE remplit sa mission pour une dou-            des Points de Contacts Nationaux (PCN).
                                                                  ble approche stratégique :                        Le but de ce réseau est de promouvoir la
                                                                  F	 Information universelle et accompa-            participation des entreprises, des cher-
                                                                      gnement. L’ABE offre aux entrepre-            cheurs et autres parties au Programme
                                                                      neurs et aux créateurs d’entreprises un       Cadre de Recherche et Développement
                                                                      service d’accompagnement et d’infor-          de la Commission Européenne.
                                                                      mation universelle capable de les aider       L’ABE est également le coordinateur
                                                                      directement ou de les rediriger vers nos      bruxellois d’Enterprise Europe Network,
                                                                      partenaires les plus adéquats, grâce à        à travers un consortium formé entre
                                                                      son service d’assistance rapide et mul-       l’ABE et BECI nommé « Enterprise Eu-
                                                                      tilingue assuré par des professionnels        rope Brussels ». Le but de ce réseau
                                                                      au plus près du terrain.                      est de faciliter et de stimuler le com-
                                                                  F	 Le développement de projets à fort po-         merce international ainsi que les par-
                                                                      tentiel, grâce à l’innovation et l’interna-   tenariats technologiques et la partici-
                                                                      tionalisation dans quatre secteurs prio-      pation aux financements européens. Le
                                                                      ritaires : « Construction Durable», », «      pôle « Construction Durable » offre aux
                                                                      Technologies vertes », « Technologies         entreprises et créateurs de projet ba-
                                                                      de la Santé » et « Technologies de l’In-      sés à Bruxelles dans le domaine de la
                                                                      formation et de la Communication ».           construction durable – et, ce, sur l’ensem-
                                                                                                                    ble de sa chaîne de valeur – la validation
                                                                  Les objectifs de l’ABE concernant ces             et la détermination de positionnement
                                                                  secteurs sont les suivants :                      technologique ou compétitif ; l’analyse
                                                                  F	 Rester à la pointe de la connaissance
PORTEURS DU PROJET ECOBUILD




                                                                                                                    des besoins financiers et des stratégies
                                                                     dans ces secteurs stratégiques, avoir          de financement ; la validation et la dé-
                                                                     une vue claire des changements qui             termination d’orientations stratégiques
                                                                     les structurent afin de détecter les           ainsi que l’identification et la rencontre
                                                                     opportunités mais aussi les menaces            de partenaires potentiels.
                                                                     en terme de développement de mar-              Enfin l’ABE est présente dans le projet
                                                                     ché et de technologie.                         Interreg IVB GREENOV, cofinancé par la
                                                                  F	 Acquérir et mettre à jour une infor-           commission européenne, dont le but est
                                                                     mation détaillée sur les cibles des            de stimuler le marché du secteur dans
                                                                     entreprises innovantes les plus sus-           6 pays par l’établissement d’un cluster
                                                                     ceptibles de se développer, et donc,           européen de la rénovation durable.
                                                                     de créer des emplois, mais aussi sur
                                                                     les acteurs de ces cibles et leurs be-         Le pôle « Construction Durable » est
                                                                     soins.                                         également porteur du projet de cluster
                                                                  F	 Initier des partenariats et s’intégrer         « Ecobuild » avec son partenaire l’IBGE.
                                                                     dans des réseaux aux niveaux régio-            C’est en son sein qu’est développée la
                                                                     naux, belges et internationaux sus-            gestion journalière des activités.
   12
Brussels Agentschap voor de Onderneming
Activiteit
                                                                                             Adres
Het Brussels Agentschap voor de Onder-        F	 Partnerschappen tot stand brengen           Tour & Taxis
neming is het overheidsorgaan bij uitstek         en zich integreren in netwerken op         Havenlaan 86C Bus 211
dat belast is met het adviseren en begelei-       gewestelijk, federaal en internatio-       1000 Brussel
den van ondernemers die zich willen vesti-        naal niveau die het dienstenaanbod         Tel + 32 2 422 00 28
gen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest         van het BAO kunnen verruimen en die        Fax + 32 2 422 00 43
of er hun activiteiten willen ontwikkelen,        de groeimogelijkheden kunnen ver-          info@bao.irisnet.be
meer in het bijzonder voor projecten met          groten van de ondernemingen waarop
een sterk groeipotentieel en van aanzien-         wordt gemikt.                              www.bao.irisnet.be
lijk sociaal-economisch belang.               F	 Initiëren, structureren en sturen van
Het BAO stelt deze ondernemers zijn               clusters die zijn gebaseerd op innova-     Contact
hele arsenaal competenties – van com-             tie om de zichtbaarheid van zijn leden     Philippe Taillard
merciële, wettelijke en technologische            te vergroten, de Brusselse knowhow te      Verantwoordelijke
aard - ter beschikking met als doel bij te        promoten en synergieën tot stand te        Pool Ecoconstructie
dragen tot de validering en ontwikkeling          brengen via internationale projecten.
van ondernemingsprojecten.                    F	 In gang zetten en begeleiden van            pta@bao.irisnet.be
                                               	 ondernemingen met hoog potentieel als-
Zijn grondige kennis van het economi-          	 ook het op de rails zetten van innove-
sche en institutionele weefsel, zowel op                                                     www.Cluster-Ecobuild.be
                                                  rende projecten dankzij een aanbod
Brussels als op Europees vlak, maakt              van gepersonaliseerde diensten.
van het agentschap een onmisbaar plat-        F	 Ontwikkelen van het groeipotentieel         www.BrusselsGreenTech.be
form om relaties aan te knopen met de             van bedrijven via innovatie en inter-
overheidsinstellingen of privépartners            nationalisering door de netwerken
die mogelijkerwijs kunnen bijdragen tot           en mechanismen voor regionale en
het welslagen van deze projecten.                 internationale steun te mobiliseren.
                                              Het BAO is met name belast met het
Het BAO vervult zijn taak via een dubbele     netwerk van de Nationale Contactpunten
strategische benadering:                      (NC). Doel van dit netwerk is het promoten
F	 Universele informatie en begelei-          van de betrokkenheid van ondernemingen,
    ding. Het BAO biedt ondernemers           onderzoekers en andere partijen bij het
    en starters begeleiding en univer-        Kaderprogramma voor Onderzoek en Ont-
    sele informatie die hen rechtstreeks      wikkeling van de Europese Commissie.
    kan helpen of die hen de weg kan          Het BAO is eveneens de Brusselse
    wijzen naar de meest geschikte van        coördinator van het Enterprise Europe
    onze partners. Een en ander wordt in      Network, via een consortium bestaande
    de hand gewerkt door zijn snelle en       uit het BAO en BECI dat “Enterprise
    meertalige bijstandsdienst die wordt      Europe Brussels“ heet. Doel van dit




                                                                                                                        BEGELEIDINGSINSTANTIES VAN DE CLUSTER ECOBUILD
    gegarandeerd door professionals met       netwerk is de internationale handel, de
    terreinervaring.                          technologische partnerschappen en de
F	 De ontwikkeling van projecten met          deelname aan Europese financieringen
    een groot potentieel, dankzij innovatie   te vergemakkelijken en te stimuleren. De
    en internationalisering in vier prio-     pool “Duurzame Bouw“ biedt bedrijven
    ritaire sectoren: ”Duurzame Bouw”,        en bedenkers van projecten die in Brus-
    “Groene Technologieën”, “Gezond-          sel zijn gevestigd en die actief zijn op het
    heidstechnologieën” en “Informatie-       domein van de duurzame bouw – in de
    en Communicatietechnologieën“.            hele waardenketen – een reeks diensten
                                              aan: validatie en bepaling van hun tech-
De doelstellingen van het BAO met betrek-     nologische of competitieve positionering;
king tot deze sectoren, zijn de volgende:     analyse van de financiële behoeften en
                                              van de financieringsstrategieën; validatie
F	 Hoofdrolspeler blijven inzake kennis       en bepaling van de strategische oriënta-
   in deze strategische sectoren en een       ties en de identificatie van en de contact-
   duidelijk beeld krijgen van de veran-      name met mogelijke partners.
   deringen die een invloed hebben op         Tot slot is het BAO present in het project
   hun structuur, niet alleen om oppor-       Interreg IVB GREENOV, dat wordt me-
   tuniteiten te ontdekken, maar ook          degefinancierd door de Europese com-
   bedreigingen te detecteren inzake          missie, en tot doel heeft de markt in de
   markt- en technologieontwikkeling.         sector te stimuleren in 6 landen door de
F	 Gedetailleerde informatie verzamelen       oprichting van een Europese cluster voor
   en actualiseren over de doelgroepen        duurzame renovatie.
   van de innoverende bedrijven die het       De pool “Duurzame Bouw” is ook drager
   meest kans maken om zich te ontwik-        van het clusterproject “Ecobuild“, samen
   kelen en dus jobs te creëren, maar ook     met zijn partner het BIM, dat borg staat
   over de actoren van deze doelgroepen       voor het dagelijks beheer van de activi-
   en hun behoeften.                          teiten.
                                                                                                                        13
Bruxelles Environnement - IBGE
                                                                        Bruxelles Environnement - IBGE est           Les services de 6 facilitateurs sont dis-
                              Adresse / Adres                           l’administration de l’Environnement et       ponibles pour les professionnels : 4 fa-
                                                                        de l’Energie de la Région de Bruxelles-      cilitateurs énergie, un facilitateur éco-
                              Gulledelle 100
                              1200 Bruxelles                            Capitale. Au travers de ses actions de re-   construction et un facilitateur quartiers
                                                                        cherche, planification, avis, information    durables.
                              www.bruxellesenvironnement.be             et sensibilisation, ainsi qu’autorisation,
                                                                        surveillance et contrôle, elle participe     Ces deux derniers s’adressent aux inves-
                              Contact                                   de manière concrète et transversale à la     tisseurs publics et privés et aux concep-
                              Contacts facilitateurs                    protection de l’environnement et l’effica-   teurs qui désirent introduire la notion
                              Tel + 32 800 85 775                       cité énergétique.                            du développement durable de manière
                                                                                                                     transversale dans leurs projets.
                              éco-construction                          Le département «promotion URE et bâti-
                              fac.eco@ibgebim.be                        ment durable» et le département «tech-       Des services et outils dans le domaine
                                                                        niques et formations du bâtiment dura-       de l’utilisation rationnelle de l’énergie
                              quartiers durables
                                                                        ble» mènent leurs actions de manière         et de l’efficacité énergétique, ainsi que
                              fac.qdw@ibgebim.be
                                                                        complémentaire au sein de la Division        celui des énergies renouvelables, sont
                              énergie logement collectif                Ville durable, Energie et Climat.            également mis en place. Parmi les outils
                              fac.coll@ibgebim.be                                                                    destinés aux professionnels figurent les
                                                                        Ils s’adressent tant aux professionnels      services des quatre facilitateurs Energie
                              énergie secteur tertiaire et industriel   de la construction, qu’aux entreprises       (Logement collectif, Secteur Tertiaire,
                              fac.tert@ibgebim.be                       et plus globalement au grand public, ci-     Cogénération et énergies renouvelables
                                                                        toyens et habitants.                         – grands systèmes), les outils pratiques
                              énergie cogénération                                                                   et séminaires URE.
                              fac.cogen@ibgebim.be                      Ces départements sont chargés de pro-
                                                                        mouvoir l’approche durable globale de la     Avec son Appel à projets « Bâtiments
                              énergies renouvelables                    construction. Ils l’abordent en apportant    exemplaires », qui sera réédité l’an pro-
                              grands systèmes
                                                                        de manière intégrée une réponse aux          chain, Bruxelles-Environnement partici-
                              fac.her@ibgebim.be
                                                                        problématiques de l’énergie, de l’eau,       pe concrètement au développement d’un
                              Contact service
                                                                        des matériaux, du confort et de la santé,    réseau démonstratif à Bruxelles, afin de
                              Info-Environnement                        de l’intégration dans l’environnement et     stimuler et généraliser l’éco-construc-
                              Tel +32 2 775 75 75                       de la gestion du bâtiment.                   tion et l’éco-rénovation.
                              Fax +32 2 775 76 21
                                                                        Ils participent concrètement à l’émer-
                              info@bruxellesenvironnement.be            gence de bâtiments de qualité environ-
                                                                        nementale, au travers de nombreux ac-
                                                                        tions et outils.

                                                                        Ont été développés des outils de sen-
                                                                        sibilisation et d’information, à destina-
                                                                        tion des maîtres d’ouvrage particuliers,
                                                                        privés ou publics, ainsi que des outils
                                                                        techniques tels que des guides, cahiers
                                                                        de charges et logiciels destinés à guider
                                                                        les professionnels du secteur, principa-
PORTEURS DU PROJET ECOBUILD




                                                                        lement architectes et bureaux d’études.
                                                                        Tous ces outils sont disponibles en ligne
                                                                        sur le site internet de Bruxelles Environ-
                                                                        nement - IBGE. Parmi ceux-ci, le guide
                                                                        pratique pour la construction et réno-
                                                                        vation durables de petits bâtiments est
                                                                        conçu comme un ouvrage de référence.
                                                                        De manière complémentaire, un pro-
                                                                        gramme de formation large destiné aux
                                                                        professionnels du bâtiment durable est
                                                                        proposé par Bruxelles Environnement.
                                                                        Ces formations couvrent autant le do-
                                                                        maine de l’énergie que d’autres et sont
                                                                        annoncées sur le site internet.


   14
Leefmilieu Brussel - BIM
Leefmilieu Brussel – BIM is de adminis-      Zes facilitatoren stellen hun diensten
tratie voor leefmilieu en energie van het    ter beschikking van de professionelen: 4      Adresse / Adres
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Door         energiefacilitatoren, een facilitator Eco-
                                                                                           Gulledelle 100
zijn activiteiten op het vlak van onder-     constructie en een facilitator Duurzame       1200 Brussel
zoek, planning, advies, informatie en        wijken.
sensibilisering en door zijn taken inzake                                                  www.leefmilieubrussel.be
de toekenning van vergunningen, toezicht     De twee laatstgenoemden richten zich
en controle, levert Leefmilieu Brussel       tot de openbare en particuliere inves-        Contact
een concrete en transversale bijdrage tot    teerders en de ontwerpers die het begrip      Contact facilitatoren
de bescherming van het leefmilieu en tot     duurzame ontwikkeling op transversale         Tel + 32 800 85 775
de energie-efficiëntie.                      wijze in hun projecten willen invoeren.
                                                                                           ecoconstructie
Het departement Promotie REG en duur-        Er worden eveneens diensten en tools          fac.eco@ibgebim.be
zame gebouwen en het departement             uitgewerkt in verband met rationeel ener-
                                                                                           duurzame wijken
Technieken en opleidingen en duurzame        giegebruik en energie–efficiëntie en met
                                                                                           fac.qdw@ibgebim.be
gebouwen zijn op een elkaar aanvullende      hernieuwbare energiebronnen. Bij de
manier actief binnen de afdeling Duur-       hulpmiddelen voor professionelen horen        energie collectieve huisvesting
zame stad, energie en klimaat.               ook de diensten van 4 energiefacilitatoren    fac.coll@ibgebim.be
                                             (collectieve huisvesting, tertiaire sector,
Ze mikken daarbij zowel op de professio-     warmtekrachtkoppeling en hernieuwbare         energie tertiaire en industriële sector
nelen uit de bouwsector, als op de bedrij-   energie – grote systemen), het praktische     fac.tert@ibgebim.be
ven en meer in het algemeen op het grote     instrumentarium en de REG-seminaires.
publiek, de burgers en de inwoners.                                                        energie warmtekrachtkoppeling
                                             Met de projectoproep inzake Voorbeeld-        fac.cogen@ibgebim.be
Deze departementen hebben de taak de         gebouwen, waar in 2011 een vervolg op
algemene duurzame aanpak binnen de           komt, neemt Leefmilieu Brussel - BIM          hernieuwbare energie
                                                                                           grote systemen
bouwsector te promoten. Dat doen ze          concreet deel aan de ontwikkeling van
                                                                                           fac.her@ibgebim.be
door op een geïntegreerde manier een         een Brussels demonstratienetwerk ter
antwoord te bieden op de problemen rond      stimulering en veralgemening van eco-         Contact dienst Info-Leefmilieu
energie, water, bouwmaterialen, comfort      constructie en -renovatie.                    Tel +32 2 775 75 75
en gezondheid, integratie in het leefmi-                                                   Fax +32 2 775 76 21
lieu en gebouwenbeheer.
                                                                                           info@leefmilieubrussel.be
Via tal van acties en tools zijn deze de-
partementen concreet betrokken bij de




                                                                                                                                     BEGELEIDINGSINSTANTIES VAN DE CLUSTER ECOBUILD
ontwikkeling van milieukwalitatieve ge-
bouwen.

Voor de bouwheren binnen de openbare
en de privésector werden er sensibilise-
rings- en informatietools ontwikkeld. Er
kwam eveneens een technisch instru-
mentarium met handleidingen, bestek-
ken en software voor de professionelen
uit de sector, in hoofdzaak architecten
en studiebureaus. Al deze instrumenten
zijn online beschikbaar op de website
van Leefmilieu Brussel. De Praktische
handleiding voor het duurzaam bouwen
en renoveren van kleine gebouwen wordt
opgevat als een naslagwerk. Op aanvul-
lende wijze biedt Leefmilieu Brussel een
breed opleidingsprogramma dat gericht
is op de professionelen uit de branche van
het duurzaam bouwen. Deze opleidingen
beslaan zowel het energiedomein als an-
dere gebieden en worden op de website
aangekondigd.


                                                                                                                                     15
16
Les acteurs du réseau

Leden van het netwerk

                        17
18
A2M
        AAC architecture
        Acrotère
        BURO
        Archi +III & Archi + I
        Ariade architectes
        Art & Build
        Atelier d’architecture Galand
        Atelier d’architecture Hermant
                Espace Architectural Marc Somers
        Auxau
        Atelier Espace Architecte Marc Somers
        Boursier sprl
        Bureau d’architectes Philippe Danhier
        Bureau d’architectes Burtonboy
        Cella sprl
        Fabrik architectures
        FHW architectes
        FP architecture
        Jean-Paul HERMANT
        Low-A architecture architecte
        Low-a
        Modulo architects
        Modulo architects
        P&P architectes
        P&P architectes
        Philippe Abel architecte
        Philippe Abel architecte
        R2D2
        Philippe Danhier
        R2D2




Bureaux d’architecture

Architectenbureaus

                                                   19
A2M
                                                                                                         Activité                                                  Activiteit
                                                  Adresse / Adres
                                                  Rue de la Brasserie 86                                 L’agence d’architectes A2M s’est fixé                     Het architectenbureau A2M heeft als
                                                  Brouwerijstraat 86                                     pour objectif de défendre une architec-                   missie het verdedigen van een eigen-
                                                  1050 Bruxelles / Brussel                               ture contemporaine de qualité à haute                     tijdse kwaliteitsarchitectuur met een
                                                  Tel + 32 2 640 51 81                                   valeur environnementale.                                  hoge milieuwaarde.
                                                  Fax + 32 2 644 67 37                                                                                             Sinds 2007 zijn ALLE projecten van het
                                                  info@a2m.be                                            Depuis 2007, TOUS les projets du bureau                   bureau van het type “met laag energie-
                                                                                                         sont soit de type « basse énergie », « passif »           verbruik”, “passieve woningen” of “ener-
                                                  www.a2m.be                                             ou « autonome en énergie».                                gieautonome woningen”.
                                                                                                                                                                   De keuze om uitsluitend duurzame pro-
                                                  Contact                                                Le choix de réaliser exclusivement des                    jecten te realiseren vloeide voort uit de
                                                  Monsieur Sebastian Moreno-Vacca                        projets durables est lié à la volonté de                  wil een ethische en esthetische lijn aan
                                                  Administrateur                                         tenir une ligne éthique et esthétique tout                te houden, en tegelijkertijd ernaar stre-
                                                  De Heer Sebastian Moreno-Vacca
                                                                                                         en cherchant à articuler sa démarche                      ven de benaderingswijze af te stemmen
                                                  Bestuurder
                                                                                                         sur les attentes des usagers, les réalités                op de verwachtingen van de gebruikers
                                                                                                         urbanistiques du terrain.                                 en de stedelijke gegevenheden van het
                                                  Année de création /
                                                                                                         L’équipe d’A2M participe à de nom-                        terrein.
                                                  Oprichtingsjaar
                                                  2000
                                                                                                         breux projets et a remporté plusieurs                     Het team van A2M neemt deel aan tal van
                                                                                                         concours.                                                 projecten en won reeds verschillende
                                                  Nombre de collaborateurs /                             Depuis 2009, 11 projets de A2M sont repris                prijzen.
                                                  Aantal medewerkers                                     dans la liste des « bâtiments exemplaires                 Sinds 2009 werden 11 projecten van A2M
                                                  11                                                     » de la Région bruxelloise.                               opgenomen in de lijst van “voorbeeldge-
                                                                                                                                                                   bouwen” van het Brussels Gewest.
                                                  Domaine d’intervention /                               Avec quelques confrères spécialisés en                    Met een aantal in duurzame gebouwen
                                                  Interventiedomein                                      bâtiments durables, A2M a créé et est                     gespecialiseerde collega’s richtte A2M
                                                  Marchés publics et privés                              actuellement président de l’asbl « Pla-                   de vzw “Passiefhuis-Platform” op in het
                                                  • Bâtiments résidentiels collectifs                    teforme Maison Passive » en Région                        Brusselse Gewest en Wallonië, waar het
                                                  • Ecoles                                               bruxelloise et wallonne.                                  ook voorzitter van is.
                                                  • Bâtiments tertiaires                                 A2M participe régulièrement en tant                       A2M neemt regelmatig als spreker deel
                                                  • Etc                                                  qu’orateur à des séminaires, formations                   aan seminaries, opleidingen en colloquia
                                                                                                         et colloques en la matière.                               rond dit thema.
                                                  Openbare en privémarkten                               Enfin, depuis 2007, Sebastian Moreno-                     En sinds 2007 geeft Sebastian Moreno-
                                                  • Collectieve residentiële gebouwen                    Vacca donne cours à la faculté d’archi-                   Vacca les aan de faculteit architectuur
                                                  • Scholen                                              tecture ULB-HortaLaCambre.                                van de ULB-HortaLaCambre.
                                                  • Tertiaire gebouwen
                                                  • Enz.
                                                                                                         Références                                                Referenties
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                                         En passifs :                                              Passieve gebouwen:
                                                                                                         F	 Bureaux : siège de CIT-Blaton -                        F	 Kantoren: zetel van CIT-Blaton -
                                                                                                            Schaerbeek                                                Schaarbeek
                                                                                                         F	 Logements : projet l’Ile aux Oiseaux,                  F	 Woningen: Project l’Ile aux Oiseaux,
                                                                                                            quartier durable, 20 logements pas-                       duurzame wijk, 20 passieve wonin-
                                                                                                            sifs, 330 logements basse énergie –                       gen, 330 woningen met laag energie-
                                                                                                            Mons                                                      verbruik – Bergen
                                                                                                         F	 Ecole : construction-rénovation de                     F	 School: bouw/renovatie van het IPFC–
                                                                                                            l’IPFC– Nivelles                                          Nijvel

                                                                                                         En basse énergie :                                        Laag energieverbruik:
                                                                                                         F	 Rénovation : immeuble de 28 lo-                        F	 Renovatie: gebouw met 28 collectieve
                                                                                                            gements collectifs basse énergie -                        woningen met laag energieverbruik -
                                                                                                            Bruxelles-ville                                           Stad Brussel




                                              Bureaux CIT-Blaton • Le premier bâtiment passif de la Région bruxelloise • Economies en consommation: 6 100 €/an • Amortissement passif = 6 ans
      20                                      Kantoren CIT-Blaton • Het eerste passieve gebouw in het Brusselse Gewest • Besparing in verbruik: € 6.100 per jaar • Passieve afschrijving = 9 jaar
AAC Architecture
Activité                                     Activiteit
                                                                                          Adresse / Adres
Le bureau est spécialisé dans l’archi-       Het bureau is gespecialiseerd in duur-       Avenue Louise 271
tecture et l’urbanisme durable, intégrant    zame architectuur en stedenbouw,             Louizalaan 271
des matériaux, des procédés et des           waarbij gebruik wordt gemaakt van mi-        1050 Bruxelles / Brussel
techniques favorables à l’environnement.     lieuvriendelijke materialen, procedés en     Tel + 32 2 346 30 19
AAC Architecture est membre de la            technieken. AAC Architecture is lid van      Fax + 32 2 346.41.49
Plateforme Maison Passive et agrée           het Passiefhuis Platform en erkend EPG-      info@aacarchitecture.be
conseiller PEB.                              consulent.
                                                                                          www.aacarchitecture.be
Dans sa mission d’auteur de projet, AAC      Bij zijn opdracht als ontwerper verzekert
assure la maîtrise de la qualité et des      AAC de kwaliteit- en kostenbeheersing        Contact
coûts et prend en charge les différentes     en staat in voor de verschillende facetten   Monsieur Marc Vande Perre
facettes du développement durable.           van duurzame ontwikkeling. De aanpak         Administrateur délégué
L’approche du bureau vise une Utilisation    van het bureau beoogt een rationeel en-      De Heer Marc Vande Perre
                                                                                          Afgevaardigde beheerder
Rationnelle de l’Energie notamment           ergieverbruik, onder meer door de opti-
par l’optimisation des équipements           malisatie van de technische uitrustingen,
                                                                                          Année de création /
techniques, le recours aux énergies          de toevlucht tot hernieuwbare energieën,
                                                                                          Oprichtingsjaar
renouvelables, l’emploi de techniques        de toepassing van alternatieve technie-
                                                                                          1987
alternatives de gestion des eaux et l’uti-   ken voor waterbeheer en het gebruik van
lisation de matériaux à faible bilan car-    materialen met een lage koolstofbalans.      Nombre de collaborateurs /
bone. Afin d’atteindre le standard passif,   Om de passiefstandaard te halen doet         Aantal medewerkers
AAC effectue des d’études dynamiques         AAC voorafgaande dynamische studies.         8 (architectes et ingénieurs)
préalables.                                                                               8 (architecten en ingenieurs)
                                             AAC Architecture heeft een departe-
AAC Architecture a un département            ment dat gewijd is aan de restauratie        Domaine d’intervention /
dédié à la restauration d’œuvres d’art. Ce   van kunstwerken. Deze parallelle acti-       Interventiedomein
travail en parallèle permet de développer    viteit maakt het mogelijk een benade-        • Marchés publics principalement
une approche adaptée au patrimoine an-       ring te ontwikkelen die is aangepast aan     - 	immeubles logements collectifs
cien et facilite les interventions contem-   het oude erfgoed en vergemakkelijkt          - 	équipement collectivités
poraines en milieu classé.                   eigentijdse ingrepen in een beschermde       - 	bâtiments classés
                                             omgeving.                                    - 	bâtiments standard « basse
                                                                                          	 énergie » et « passif »
                                                                                          -	 etc.
Références                                   Referenties
                                                                                          • Voornamelijk overheidsopdrachten
F	 Rénovation énergétique complète -         F	 Volledige energetische renovatie –        - 	gebouwen voor collectieve woningen




                                                                                                                                   BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
     immeuble mixte 20 logements et 4             gemengd gebouw 20 appartementen         - 	uitrusting voor collectiviteiten
     commerces (bâtiment classé) - CPAS           en 4 handelszaken (beschermd ge-        - 	beschermde gebouwen
                                                                                          - 	gebouwen met een passief- en lage
     ville de Bruxelles, 2010                     bouw) – OCMW stad Brussel, 2010
                                                                                             energienorm
F	   Rénovation durable complète - bâti-     F	   Volledige duurzame renovatie – VIVA-
                                                                                          - 	enz.
     ment VIVAQUA + bilan économique et           QUA-gebouw + economische en eco-
     écologique – Zaventem, 2011                  logische balans – Zaventem, 2011
F	   Construction neuve - 75 logements       F	   Nieuwbouw - 75 appartementen (lage
     (basse énergie 35kW/m2.an) – Régie           energie 35kW/m³.jaar) – Grondregie
     Foncière de Bruxelles - Neder-Over-          Brussel - Neder-Over-Heembeek
     Hembeek 2012                                 2012
F	   Construction halte garderie passive     F	   Bouw passiefkinderopvang (Prijs Voor-
     (Prix Bâtiment Exemplaire, Bruxelles         beeldgebouw, Brussel 2011), Poolster
     2011), Etoile Polaire 2012                   2012
F	   Construction habitation passive en      F	   Bouw passiefhuis in heel dichtbevolkt
     milieu urbain très dense (Prix Bâti-         stadsgebied (Prijs Voorbeeldgebouw,
     ment Exemplaire, rue de la Senne,            Zennestraat, Brussel 2011)
     Bruxelles 2011)




                                                                                                                              21
Acrotère
                                                                                      Activité                                                  Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Siège d’activités :                     Un bureau expérimenté (diplômes en                        Een architectenbureau met ervaring
                                              Adres Activiteit :                      1975 et 1976), non spécialisé, où se                      (afgestudeerd in 1975 en 1976), waar een
                                              Rue de l’Eglise 13 Kerkstraat           maintient une conception globale, ou-                     globaal, open en humanistisch concept
                                              1630 Linkebeek                          verte et humaniste du métier d’archi-                     wordt nagestreefd. Traditiegetrouw zoe-
                                              Siège social / Hoofdzetel               tecte. Depuis toujours, recherche d’une                   ken wij steeds naar een goede isolatie en
                                              Berensheide 10 - 1170 Boitsfort         bonne isolation et utilisation partielle                  het gedeeltelijk gebruik van «passieve
                                              Tel + 32 2 383 11 50
                                                                                      du « solaire passif ».                                    zonne-energie»
                                              Fax + 32 2 383 11 58
                                              acrotere@acrotere.be
                                                                                      Chaque étude prend en compte la com-                      Ieder project zoekt de synthese tussen
                                              www.acrotere.be                         plexité des données et tend à une syn-                    de ruimten en hun esthetische vorm, de
                                                                                      thèse équilibrée entre les espaces et                     functies en het verloop tussen die ruim-
                                              Contact                                 leur esthétique, les fonctions et circu-                  ten, de bouwtechnieken en bovenal de
                                              Monsieur Pierre G. Lenders,             lations, les techniques constructives et                  diepe wensen van de toekomstige ge-
                                              architecte associé, gérant              surtout les désirs profonds des futurs                    bruikers en de criteria van een duurzaam
                                              Madame Antoinette Defay,                utilisateurs et le respect des critères «                 leven.
                                              architecte associé                      durables ».
                                              De Heer Pierre G. Lenders,                                                                        Integratie van het gebouw in zijn omge-
                                              vennoot architect, bestuurder           Intégration du bâtiment dans son envi-                    ving, respect van het verleden in een
                                              Mevrouw Antoinette Defay,
                                                                                      ronnement, respect du passé à travers                     hedendaagse zoektocht, zorg voor men-
                                              vennoot architect
                                                                                      une recherche contemporaine, souci de                     senmaat en natuurverlichting, respect
                                              Année de création /                     l’échelle humaine, lumière et respect                     voor onze planeet, laag energieverbruik
                                              Oprichtingsjaar                         de la planète, basse énergie ou passif,                   of passiefgebouw, gezond en duurzame
                                              1989                                    matériaux sains et durables...                            materialen ...
                                                                                      Conseiller P.E.B. et membre Plate
                                              Nombre de collaborateurs /              forme maison passive.                                     PEB raadgever, lid van het Passiefhuis
                                              Aantal medewerkers                                                                                platform.
                                              2 + Jean-Louis Antoine (Certificats
                                              P.E.B.)                                 Références                                                Referenties
                                              2 + Jean-Louis Antoine (PEB certi-
                                              ficaten)                                1.	 Transformations basse énergie d’ha-                   1.	 verbouwing met laag energieverbruik
                                                                                          bitations à Linkebeek (2005 et 2010),                     van huizen te Linkebeek, (2005 en 2010)
                                              Domaine d’intervention /                2 et 3.                                                   2 en 3.
                                              Interventiedomein
                                                                                      	 Construction de logements basse                         	 appartementen met laag energiever-
                                              • Architecture, tous domaines, ré-
                                                                                          énergie à Woluwé (2007) et à Schaer-                      bruik te Woluwe (2007) en Schaerbeek
                                              novations et constructions :
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                          beek (2011)                                               (2011)
                                              habitations (public ou privé, loge-
                                              ments sociaux, moyens, maisons
                                              individuelles,…), bureaux (Karam-
                                              ba), culturel (Salle Toots à Evere),
                                              scolaire (Ecole maternelle de la Ro-
                                              seraie à Boitsfort), commerce (Facq
                                              Zaventem), santé (hôpital psychia-
                                              trique de L’Equipe à Anderlecht),
                                              urbanisme (en association, lauréat
                                              du concours pour Spa) et aménage-
                                              ment intérieur : (Médiathèque CFB)
                                              • Architectuur, alle gebouwen,
                                              nieuwe of renovaties: woningen,
                                              (openbaar of privé, sociale of se-
                                              mi-sociale woningen, individuele
                                                                                                                                          1                                              2
                                              huizen),     kantoren     (Karamba),
                                              culturele gebouwen (Toots Zaal in
                                              Evere), schoolgebouwen (“La Rose-
                                              raie” kleuterschool in Bosvoort),
                                              winkels (Facq Zaventem), etc.),                    s.p.r.l.   acrotère b.v.b.a.
                                              gezondheidgebouwen          (psychia-          arcitecture - urbanisme - décoration
                                              trische hospitaal voor “L’Equipe”              architectuur - urbanisme - binneninrichting
                                              in Anderlecht), urbanisme (in sa-              Rue de l’Eglise 13 Kerkstraat - 1630 Linkebeek
                                              menwerking, laureaat in de wed-                T. 02.383.11.50 Fax 02.383.11.58 TVA 438.110.495
                                                                                             Hoofdzetel : Berensheide 10 - 1170 Brussel
                                              strijd voor Spa), binneninrichting             www.acrotere.be acrotere@acrotere.be
                                              (Médiathèque CFB)                              arch. Antoinette DEFAY & Pierre G. LENDERS
      22                                                                                                                                                                                 3
BURO II
                                                                                                   & ARCHI+I

Activité                                        Activiteit
                                                                                                   Adresse / Adres
CRÉER L’ESPACE UNIQUE.                          UNIEKE RUIMTE CREËREN                              Rue J. Jordaens 18A
                                                                                                   J. Jordaensstraat 18A
F 	 Vision : la force du processus              F 	 Visie: De kracht van het proces                1000 Bruxelles / Brussel
	   Le processus est un trajet qu’il nous       	                                                  Tel + 32 2 641 88 05
    appartient de parcourir. Avec des so-       	   Het proces is een traject dat wordt            Fax + 32 2 640 53 55
    lutions spécifiques et une diversité de         afgelegd. Het antwoord op de vraag is          info@b2ai.com
    projets à la clé, la réponse à la ques-         niet vooraf gekend, met unieke oplos-
                                                                                                   www.b2ai.com
    tion n’est pas connue d’avance, elle            singen en een diversiteit van projec-
    est unique.                                     ten tot resultaat.                             Contact
                                                                                                   Madame Sofie Vandelannoote
F	 Participation : le client est partenaire     F	 Participatie: de klant als partner              Mevrouw Sofie Vandelannoote
	   La demande du client constitue le           	   De vraag van de klant is het uitgangs-         +32 473 36 76 98
    point de départ. Le trajet est parcouru         punt. Het traject is participatief: de
    en commun : le client participe au              klant participeert in het proces waar-         Année de création /
    processus auquel s’adjoint un réseau            bij een netwerk aan strategische par-          Oprichtingsjaar
    de partenaires stratégiques.                    tners wordt uitgezet.                          1978

F	 Multidisciplinarité : Afin d’apporter        F	 Multidisciplinariteit: de verschillende         Nombre de collaborateurs /
    une réponse à la question posée, il             disciplines die nodig zijn voor het uit-       Aantal medewerkers
    est fait appel aux différentes disci-           puren van de vraag, worden ingezet.            140
    plines nécessaires. Corollairement à            Afgeleiden hiervan zijn de teambena-
    cela, le travail d’équipe, le profession-       dering van het bureau en het profes-           Domaine d’intervention /
    nalisme et la compétence sont pré-              sionalisme, de deskundigheid in huis.          Interventiedomein
    sents en interne. Ces divers aspects            Dit komt samen in een synthese op              Urbanisme, Architecture,
    construisent la synthèse autour du              projectniveau.                                 Engineering, Intérieur.
    projet.                                                                                        Bâtiments industriels, commerciaux,
                                                                                                   publics, Projets mixtes et
De A à Z, BURO II & ARCHI+I applique ces        Van A tot Z, BURO II & ARCHI+I past                résidentiels, Immeuble de bureaux.
principes à un large éventail de projets.       deze methodologie toe op een breed
                                                spectrum van projecten.                            Stedenbouw, Architectuur,
En tant que bureau multidisciplinaire,
                                                Als multidisciplinair bureau hebben we             Engineering, Interieur.
nous disposons de nos propres divisions
                                                eigen interne afdelingen: ruimtelijke              Industriële gebouwen,
internes : urbanisme et paysagisme,
                                                planning en landschapsarchitectuur,                winkelgebouwen, openbare
architecture, ingénierie, architecture                                                             gebouwen, gemengde en
d’intérieur, assistance à la maîtrise d’ou-     architectuur, engineering, interieur, pro-
                                                                                                   woonprojecten, kantoorgebouw.
vrage et quantity surveying. Une orga-          jectmanagement en quantity surveying.




                                                                                                                                         BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
nisation d’entreprise rigoureuse et une         Een strakke bedrijfsorganisatie en de in-
disponibilité interne de toutes les com-        terne beschikbaarheid van alle kerncom-
pétences clés contribuent à un résultat         petenties dragen bij tot een geïntegreerd
intégré.                                        resultaat.




                                                                                               1



BURO II & ARCHI+I est né de la fusion en        BURO II werd in Roeselare in 1979 opge-
2011 de BURO II, fondé en 1978 à Roese-         richt door Hendrik Vermoortel. ARCHI+I
lare par Hendrik Vermoortel et d’ARCHI+I        architectuur en ingenieurstechnieken
« architecture et ingénierie », créé en         werd in 1983 opgericht door Philémon
1983 par Philémon Wachtelaer.                   Wachtelaer
                                                In 2011 fusioneerden BURO II en ARCHI+I
                                                tot de nieuwe vennootschap BURO II &
                                                ARCHI+I cvba.                           2



Photo 1 : Salle de sports passive Beernem
Foto 1 : Passieve gymnastiek Beernem
Photo 2 : FBS Anvers
Foto 2 : FBS Antwerpen                                                                                                                    23
ARIADE ARCHITECTES sprl / bvba
                                                        Architecture + Performance énergétique
                                                        Architectuur + Energieprestatie

                                                                                    Activité                                       Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Avenue Jacques Pastur 128             Architecte, spécialisé dans les missions       Als architect gespecialiseerd in com-
                                              Jacques Pasturlaan 128                à programmes complexes & sur mesure,           plexe programma’s en maatwerk staat
                                              1180 Uccle / Ukkel                    notre maîtrise de la thermique du bâtiment     onze beheersing van de warmteleer van
                                              Tel + 32 2 346 31 37                  nous permet d’affiner au mieux nos projets     gebouwen ons toe projecten optimaal te
                                              Fax + 32 2 647 73 13                  pour allier une architecture résolument        verfijnen. Zo creëren we een uitgesproken
                                              info@ariade.net                       contemporaine, de haute qualité, puisant       eigentijdse, kwaliteitsvolle architectuur,
                                                                                    sa matière dans la performance énergé-         waarbij het materiaal in functie staat
                                              www.ariade.net                        tique et l’éco-construction (matériaux &       van energieprestatie en ecoconstructie
                                              Contact                               logique).                                      (materialen & logica). Sinds 2009 aan-
                                              Monsieur Christian Bayet                                                             vaarden wij nog enkel projecten met zeer
                                              Gérant                                Depuis 2009, nous n’acceptons que les          hoge energienormen: passief- of lage-
                                              De Heer Christian Bayet               projets aux standards énergétiques très        energiehuizen en projecten die kaderen
                                              Gerant                                poussés: passif ou basse-énergie et qui        in een duurzame visie. Wij verruimen het
                                                                                    s’inscrivent dans une vision durable.          begrip “comfort” zo veel mogelijk, om het
                                              Année de création /                   Nous élargissons au maximum la notion          welzijn van de bewoners en het milieu op
                                              Oprichtingsjaar                       de confort de manière à conjuguer le           lange termijn met elkaar te verzoenen.
                                              1995                                  bien-être à long terme des occupants et        Daarbij houden we rekening met de per-
                                              Nombre de collaborateurs /            de l’environnement tout en veillant à ex-      soonlijkheid van de opdrachtgever, terwijl
                                              Aantal medewerkers                    primer la personnalité du commanditaire        we de budgetten strikt naleven.
                                              7                                     sous une maîtrise stricte des budgets.
                                                                                                                                   Onze knowhow bracht ons ertoe een
                                              Domaine d’intervention /              Notre savoir-faire nous a conduit à créer      studiebureau te creëren dat voor iede-
                                              Interventiedomein                     un bureau d’étude accessible à tous            reen toegankelijk is voor alle zaken die
                                              Architecture :                        pour toutes les matières touchant à la         verband houden met de warmteleer en
                                              Marché public & privé:                thermique du bâtiment et à son bilan           de koolstofbalans van het gebouw: wij
                                              •	 Construction & transformation      carbone: nous réalisons des simulations        maken dynamische simulaties
                                                 d’habitation / immeuble de         dynamiques (Design Builder), des ana-          (Design Builder), wandanalyses (Wufi),
                                              	 logements.
                                                                                    lyses de parois (Wufi), des bilans ACV,....    ACV-balansen,....
                                              •	 Projet industriel
                                              •	 Bureaux
                                                                                    Références                                     Referenties
                                              Performance énergétique :
                                              •	 Conseiller & Responsable PEB       Tous nos projets sont visibles sur             Bekijk onze projecten op
                                              •	 Guidance énergétique (résiden-     www.ariade.net                                 www.ariade.net
                                                 tiel et tertiaire)
                                              •	 Certificateur PEB en RBC & RW
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                    1.	 L’impasse de la Pie (lofts en intérieurs   1.	 Ekstergang (lofts in huizenblokken,
                                              •	 Simulation dynamique & bilans          d’îlots, maisons et appartements à la          huizen en flats in de Vlaanderen-
                                                 carbone                                rue de Flandre).                               straat).
                                              Architectuur:                         2.	 Construction d’une bi-familiale certi-     2.	 Bouw van een tweegezinswoning,
                                              Private en overheidsopdrachten:           fiée E négatif.                                E-negatief gecertificeerd.
                                              •	 Bouw en verbouwing van huizen
                                                 of woongebouwen.                                                                  	
                                              •	 Industriële projecten
                                              •	 Kantoren

                                              Energieprestatie:
                                              •	 EPB-adviseur & EPB-verant-
                                                 woordelijke
                                              •	 Energiebegeleiding (residentieel
                                                 en tertiair)
                                              •	 PACE-certificeerder in BHG &
                                                 Wallonië
                                              •	 Dynamische simulatie &
                                              	 koolstofbalans




      24
ART & BUILD ARCHITECT
Activité                                     Activiteit
                                                                                             Adresse / Adres
Art & Build, développe ses projets avec la   Art & Build ontwikkelt projecten waar-          Chaussée de Waterloo 255/8
volonté de mettre l’homme et son bien-       bij de mens en zijn welzijn centraal            Steenweg op Waterloo 255/8
être au centre des préoccupations. Son       staan. Het begrip “duurzame ontwikke-           1060 Bruxelles / Brussel
approche intègre la notion de développe-     ling” loopt als een rode draad door zijn        Tel + 32 2 538 72 71
ment soutenable comme axe conceptuel         conceptuele denken – beheersing van de          Fax + 32 2 538 65 57
obligé – maîtrise de la viabilité écono-     economische leefbaarheid, technische            info@artbuild.be
mique, des contraintes techniques, des       beperkingen, architecturale kwaliteiten,
qualités architecturales, des critères de    criteria inzake comfort …                       www.artbuild.com
confort…                                     Art & Build gaat verder dan de opgelegde
Au-delà des exigences des réglementa-        reglementering en wil ook projecten pro-        Contact
tions, Art & Build vise à promouvoir les     moten met een laag energieverbruik.             Monsieur Alain Wouters
constructions à faible demande énergé-       Daarbij gaat veel aandacht naar de keuze        Associé
tique, avec une attention particulière au    van de materialen en naar de ecobalans          De Heer Alain Wouters
                                                                                             Vennoot
choix des matériaux et à l’écobilan sur      gedurende de hele levenscyclus.
tout le cycle de vie.                        Art & Build is BREEAM-assessor, EPB-
                                                                                             Année de création /
Art & Build est évaluateur BREEAM, res-      verantwoordelijke en stichtend lid van
                                                                                             Oprichtingsjaar
ponsable PEB, et membre fondateur du         de onderzoeksgroep “Cradle to Cradle in
                                                                                             1989
groupe de recherche « Cradle to Cradle       architecture”.
in architecture ». Une équipe interne        Een intern team is belast met de ontwik-        Nombre de collaborateurs /
est chargée de développer des solutions      keling van innoverende oplossingen op           Aantal medewerkers
innovantes dans tous les domaines de         alle domeinen van de ecologische archi-         15 architectes associés
l’architecture écologique.                   tectuur.                                        20 directeurs de projets
                                                                                             70 collaborateurs
Références                                   Referenties
                                                                                             15 vennootarchitecten
Parmi ses références récentes, on peut       Onder de meer recente referenties kun-          20 projectdirecteurs
citer :                                      nen de volgende aangehaald worden:              70 medewerkers
F	 le nouveau bâtiment général du
    Conseil de l’Europe à Strasbourg         F	 Het nieuw algemeen gebouw van de             Domaine d’intervention /
    (RICS Awards 2009, MIPIM Awards               Raad van Europa in Straatsburg (RICS       Interventiedomein
    2008, BEX Award 2008; LEAF Award              Awards 2009, MIPIM Awards 2008,            Marchés publics et privés /
    2008)                                         BEX Award 2008; LEAF Award 2008)           secteur tertiaire, industriel - secteur
F	 le Covent Garden à Bruxelles (CTBUH       F	 De Covent Garden in Brussel (CTBUH
                                                                                             hospitalier & laboratoires -
                                                                                             équipements publics - culture &
    Award 2008; WAF Award 2008; LEAF              Award 2008; WAF Award 2008; LEAF
                                                                                             éducation - secteur résidentiel, du




                                                                                                                                       BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
    Award 2008)                                   Award 2008)
                                                                                             commerce et des loisirs -
1.	 le siège de l’EFSA à Parme (European     1.	 De hoofdzetel van de EFSA in Parma
                                                                                             urbanisme et aménagement de
    Food Safety Authority) en cours de            (European Food Safety Authority)
                                                                                             grands territoires…
    chantier                                      werk in uitvoering
2.	 le siège de « Chèques Déjeuner » à       2.	 De hoofdzetel van « Chèques Déjeu-          Openbare en privéopdrachten / ter-
    Gennevilliers                                 ner » in Gennevilliers                     tiaire, industriële sector –
3.	 l’école Solvay à Bruxelles               3. 	 de Solvay school te Brussel                sector van de ziekenhuizen &
                                                                                             laboratoria – openbare uitrustingen
                                                                                             – cultuur & onderwijs – huisvesting,
                                                                                             handel en ontspanning – stedenbouw
                                                                                             en grootschalige ruimtelijke ordening
                                                                                             …




                                                                                         2




                                                                                         3
1                                                                                                                                       25
Atelier d’architecture GALAND sc
                                                                                         Activité                                       Activiteit
                                                 Adresse / Adres
                                                 Rue Langeveld 63                        Notre atelier est composé d’architectes,       Ons bureau bestaat uit architecten, in-
                                                 Langeveldstraat 63                      ingénieurs architectes et architectes          genieurs-architecten en binnenhuisar-
                                                 1180 Bruxelles / Brussel                d’intérieurs. La mixité des générations        chitecten. De mix van verschillende ge-
                                                 Tel + 32 2 375 75 22                    et des compétences assure dynamisme,           neraties en kennis staat garant voor een
                                                 Fax + 32 2 375 87 91                    adéquation sociale et temporelle ainsi         eigentijdse en dynamische werkomgeving
                                                 a.galand@defour-galand.be               qu’expérience nécessaire pour répondre         die de vinger aan de pols van de samenle-
                                                                                         à la complexité des projets et aux enjeux      ving houdt en die tevens de nodige erva-
                                                 Contact                                 de notre société.                              ring heeft om te kunnen antwoorden op de
                                                 Monsieur Antoine Galand                 Conscients de notre responsabilité de          complexiteit van de projecten en de uitda-
                                                 Architecte                              bâtisseurs, nous mesurons avec soin les        gingen van onze maatschappij.
                                                 De Heer Antoine Galand                  ressources consommées par nos inter-           Wij zijn ons bewust van onze verantwoor-
                                                 Architect                               ventions. Nous reconnaissons les valeurs       delijkheid als ontwerpers en berekenen
                                                                                         de l’existant et hiérarchisons les inter-      dan ook zorgvuldig de grondstoffen die
                                                 Année de création /                                                                    door onze activiteiten worden verbruikt.
                                                                                         ventions afin de ne pas sacrifier à l’ur-
                                                 Oprichtingsjaar                                                                        Wij erkennen de waarde van het bestaande
                                                                                         gence mais d’adopter une vision à long
                                                 1973                                                                                   en rangschikken onze activiteiten volgens
                                                                                         terme.
                                                                                                                                        een hiërarchie waarin een langetermijn-
                                                 Nombre de collaborateurs /              Les projets tiennent compte de la ges-
                                                                                                                                        visie prioritair is en haastige verspilling
                                                 Aantal medewerkers                      tion globale des ressources telles que         vermeden wordt.
                                                 13                                      l’utilisation du territoire, l’eau/imper-      Tijdens de projecten wordt een totaalbe-
                                                                                         méabilisation des sols, l’utilisation des      heer van de grondstoffen ingecalculeerd,
                                                                                         matières premières dans les matériaux          zoals het gebruik van de gronden, het
                                                                                         de constructions ainsi que les économies       water en de ondoordringbaarheid van de
                                                                                         d’énergies par l’isolation et la technique.    bodem, het gebruik van grondstoffen in
                                                                                         Fort des connaissances de construction         de bouwmaterialen en energiebesparing
                                                                                         écologique, basse énergie et passive,          door isolatie en techniek. Wij bouwen en
                                                                                         nous construisons et rénovons en consé-        renoveren volgens de principes van het
                                                                                         quence.                                        duurzaam bouwen, laag energieverbruik
                                                                                         Le souci de pratiquer une architecture         en passiefhuizen en daarin ontwikkelen
                                                                                         durable dépasse la seule question des          we ook onze expertise. De bekommernis
                                                                                         énergies, dès lors il nous paraît essen-       om architectuur op een duurzame manier
                                                                                         tiel de développer une architecture au         in te vullen reikt verder dan het energie-
                                                                                         service de l’être humain, de ses activités     vraagstuk; het lijkt ons essentieel om een
                                                                                         et capable de s’adapter au tissu social.       architectuur te ontwikkelen die in dienst
                                                                                         Notre capacité d’analyse et nos compé-         staat van de mens en zijn activiteiten en
                                                                                         tences techniques sont nourries par les        die in staat is om zich aan te passen aan
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                         aspirations des utilisateurs. Nos démar-       het maatschappelijk weefsel.
                                              Ecole des 4 vents, Bruxelles, 1450m² 1er
                                                                                         ches sont basées sur la découverte de          Onze analytische inzichten en onze tech-
                                              prix et prix du public «Bruxelles -Horta
                                                                                         l’humain, le respect du lieu, du territoire    nische vakkundigheid worden gevoed door
                                              2010»
                                                                                         et de l’organisation de la cité ; elles nous   de ideeën van de gebruikers. Onze drijfve-
                                              Ecole des 4 vents, Brussel, 1450m² 1ste
                                                                                         permettent de développer des projets et        ren zijn de ontdekking van het menselijke,
                                              prijs en prijs van het publiek «Brussel
                                                                                         de créer des espaces efficaces, de qua-        het respect voor de ruimtelijke omgeving
                                              -Horta 2010»
                                                                                                                                        en de organisatie van de stad; zij zorgen
                                                                                         lité et respectueux de l’environnement.
                                                                                                                                        ervoor dat we projecten ontwikkelen waar-
                                                                                                                                        in efficiënte en kwaliteitsvolle ruimtes tot
                                                                                                                                        stand komen die rekening houden met het
                                                                                                                                        milieu.




                                              Extension d’une maison, Chaumont-Gis-      Maison et atelier photo, Rixensart, 210m²
                                              toux, 70m²                                 Lauréat du «Prix de l’urbanisme et de
                                              Uitbreiding van een huis, Chaumont-Gis-    l’architecture du Brabant wallon 2010»
                                              toux, 70m²                                 Huis en fotoatelier, Rixensart, 210m²,
                                                                                         Laureaat van de «Prix de l’urbanisme et        Bâtiment de bureaux, Ooigem, 2600 m²
                                                                                         de l’architecture du Brabant wallon 2010»      Kantoorgebouw, Ooigem, 2600 m²
      26
Atelier Espace Architectural Marc Somers
                                                         ARC & Style
Activité                                         Activiteit
                                                                                                        Adresse / Adres
Atelier Espace Architectural a été créé          Atelier Espace Architectural werd opge-                Rue Fernand Bernier 15
par 4 architectes indépendants qui se            richt door 4 zelfstandige architecten die              Fernand Bernierstraat 15
sont associés. Le bureau possède une             de handen in elkaar hebben geslagen. Het               1060 Bruxelles / Brussel
approche créative de l’architecture qui          bureau heeft een creatieve kijk op archi-              Tel + 32 2 543 44 25
prend en compte les aspects urbanis-             tectuur, waarbij stedenbouwkundige, eco-               Fax + 32 2 537 44 44
tiques, environnementaux et participa-           logische en participatieve aspecten een                somersespace@gmail.com
tifs, et donc considère le bâtiment en           belangrijke rol spelen en het bouwproject              www.somersespace.be
regard avec son environnement.                   steeds wordt gekaderd in zijn omgeving.
                                                                                                        Contact
                                                 Marc Somers is (binnenhuis)architect en
                                                                                                        Monsieur Marc Somers
Marc Somers est architecte et architecte         gespecialiseerd in de bouw van ecolo-
                                                                                                        Administrateur
d’intérieur spécialisé dans la réalisation       gisch gebouwde gezinswoningen. Door                    De Heer Marc Somers
de bâtiments résidentiels individuels éco-       zijn HQE-opleiding (Haute Qualité Envi-                Beheerder
construits. Sa formation Haute Qualité           ronnementale – hoge milieukwaliteit) met
Environnementale des bâtiments (HQE),            betrekking tot gebouwen, en zijn wil om                Année de création /
sa volonté d’intégrer les énergies renou-        hernieuwbare energiebronnen te integre-                Oprichtingsjaar 1990
velables et d’utiliser des matériaux locaux      ren en gebruik te maken van plaatselijke
et sains lui ont permis d’acquérir de l’ex-      en gezonde materialen, kon hij heel wat                Domaine d’intervention /
périence dans la bio-architecture, ainsi         ervaring verzamelen in de bio-architec-                Interventiedomein
                                                                                                        Constructions privées – Public –
qu’une connaissance des enjeux et diffi-         tuur en kreeg hij inzicht in de voordelen en
                                                                                                        Immobilier
cultés liés à l’approche environnementale.       de moeilijkheden die gepaard gaan met
                                                                                                        •	 Construction, transformation,
                                                 een ecologische werkwijze.
                                                                                                           extension villas privées, collectif,
                                                                                                           zéro énergie-zéro carbone
Références                                       Referenties                                            •	 Groupement d’habitations – Projets
1.	   Maison familiale - Wezembeek-Oppem         1.	   Gezinswoning - Wezembeek-Oppem                      éco-tourisme
      - puits de lumière en bois - Extension           - Lichtschachten in hout - Uitbreiding
                                                                                                        Privéwoningen – Openbare gebouwen –
      20m² - bois d’Oregon, cèdre, pin, terre          20m² in Oregonhout, ceder, den, terra-
      cuite et verre                                   cotta en glas                                    Vastgoed
2. 	 habitation familiale basse énergie éco-     2.	 gezinswoning lage ecologische ener-                •	 Bouw, verbouwing, uitbreiding indi-
      logique – zéro énergie, structure mixte,         gie – nul energie, gemengde structuur,              viduele en collectieve woningen,
      bois-maçonnerie,      Woluwe-St-Pierre,          hout-metselwerk, St-Pieters-Woluwe,                 nul energie, nul koolstof
      client membre Natagora                           klant lid van Natagora                           •	 Groepering van woningen –
3&4.	 Montage façade maison et jardin            3&4.	 Montage huisgevel– voor- en achterkant           	 Ecotoeristische projecten
F	    Habitat groupé, ossature bois éco-         F 	 Groep ecologisch opgetrokken ge-
      construite certifié Haute Qualité Envi-          zinswoningen - houtskelet met HQE-
      ronnementale – Basse Normandie (F)               certificaat – Basse Normandie (F)
F	    Constructions, Transformations, exten-     F	    Bouwprojecten, verbouwingen, uitbrei-
      sions Villas privées                             dingen van privévilla’s




                                                                                                                                                  BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
F	    immeuble écologique - Ganshoren 2011       F	    Gezinswoning met houten lichtschach-
F	    Ferme Maximilien Bruxelles ville -               ten - Wezembeek-Oppem
      lauréat concours restreint, espace &       F 	 Ecologisch gebouw in Ganshoren 2011
      construction bois - pédagogie écolo-       F	    Ferme Maximilien Brussel-Stad: lau-
      gique 2011                                       reaat beperkte wedstrijd, ruimte en
F	    Projet éco-tourisme au Maroc 2010-2011           bouw in hout – milieu-opleiding 2011
                                                 F 	 Ecotoerismeproject in Marokko 2010-
                                                       2011

                                                                                                    1




                                                                                                    2




                                        3                                                       4
                                                                                                                                                   27
Auxau Architectes
                                                                               Activité                                          Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Rue des Palais 153               L’atelier AUXAU se veut prioritairement           Het atelier AUXAU wijdt zich in de eers-
                                              Paleizenstraat 153               un lieu de recherche et d’étude au service        te plaats aan onderzoek en studie ten
                                              1030 Bruxelles / Brussel         de l’homme et de son habitat, en agissant         dienste van de mens en zijn woonmilieu
                                              Tel + 32 2 244 44 80             sur son environnement immédiat.                   door in te werken om zijn onmiddellijke
                                              Fax + 32 2 244 44 44                                                               omgeving.
                                              mail@auxau.com                   L’atelier s’organise autour d’un espace
                                                                               convivial et ludique, propice à la réflexion et   Het atelier is georganiseerd rondom
                                              www.auxau.com
                                                                               à la recherche. Les thèmes de travail sont        een gezellige en speelse ruimte, die ge-
                                              Contact                          génériques : mobilier urbain, architecture,       schikt is voor denkwerk en onderzoek.
                                              Monsieur François Vliebergh      urbanisme. La limite est souvent floue…           De werkthema’s zijn generisch: stads-
                                              Associé                          Elle permet d’aborder chaque projet de            meubilair, architectuur, stedenbouw. De
                                              De Heer François Vliebergh       manière particulière, en développant des          grens is vaak wazig…
                                              Vennoot                          propositions en phase avec le contexte
                                              Monsieur Cédric Callewaert       dans lequel elles s’inscrivent.                   Zij maakt het mogelijk elk project op een
                                              Associé                                                                            bijzondere manier te benaderen, door
                                              De Heer Cédric Callewaert        Il est d’abord question du comment vivre,         voorstellen uit te werken die op één lijn
                                              Vennoot                          comment habiter, comment travailler,              zitten met de context waarin zij kaderen.
                                                                               comment circuler, comment se reposer,
                                              Année de création /              comment se divertir, comment…                     Eerst gaat men na hoe men leeft, woont,
                                              Oprichtingsjaar                                                                    werkt, reist, rust, zich ontspant, ...
                                              2009                             Et puis il y a l’idée du contraste … entre le
                                                                               plein et le vide, entre le neuf et l’ancien,      En dan komen de contrasten ... tussen
                                              Nombre de collaborateurs /       entre le tout et le rien, entre l’avant et        vol en leeg, tussen oud en nieuw, tussen
                                              Aantal medewerkers               l’après, entre...                                 alles en niets, tussen voor en na, ...
                                              3                                Le travail de la matière en tant que «
                                                                               peau de l’espace » constitue également            De bewerking van de materie als “huid
                                              Domaine d’intervention /         un domaine de recherche privilégié que            van de ruimte” vormt ook een onder-
                                              Interventiedomein                l’atelier tente d’exploiter dans chacun de        zoeksdomein dat het atelier in elk project
                                              Public et Privé                  ses projets.                                      probeert te benutten.
                                              Private en overheidsopdrachten
                                                                               Ce questionnement s’applique égale-               Deze vraagstelling is ook van toepas-
                                                                               ment au niveau de la ville par la mise en         sing op de stad door het belichten van
                                                                               évidence de certains problèmes au tra-            bepaalde problemen via poëtische ant-
                                                                               vers de réponses poétiques qui invitent           woorden die een uitnodiging vormen om
                                                                               au débat.»                                        te debatteren.»
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                               Références                                        Referenties
                                                                               F	 Réalisation de 36 logements basse              F	 Realisatie van 36 lage-energiewonin-
                                                                                  énergie sur le site de la Faculté Uni-            gen op de site van de Universitaire Fa-
                                                                                  versitaire de Gembloux                            culteit van Gembloux
                                                                               F	 Réaffectation d’une Orangerie en lo-           F	 Herbestemming van een oranjerie tot
                                                                                  gements basse énergie à Schaerbeek                lage-energiewoningen in Schaarbeek
                                                                               F	 Réaffectation d’une grange en maison           F	 Herbestemming van een schuur tot een
                                                                                  unifamiliale éco-construite.                      ecologisch gebouwde eengezinswo-
                                                                               F	 Réaffectation d’une marbrerie en lo-              ning.
                                                                                  gements basse énergie à Bruxelles              F	 Herbestemming van een marmer-
                                                                                                                                    slijperij tot lage-energiewoningen in
                                                                                                                                    Brussel

                                                                                                                                 	




      28
BOURSIER SPRL/BVBA
                                                           Architect & Energy Consulting

Activité                                      Activiteit
                                                                                           Adresse / Adres
La société couvre tous les domaines du        De vennootschap houdt zich bezig met         Rue des Fuchsias 56 b 11
métier d’architecte. Elle vise aussi à as-    alle aspecten van het beroep van archi-      Fuchsiasstraat, 56 b11
surer un encadrement énergétique com-         tect. Zij probeert ook een volledig ener-    1080 Bruxelles / Brussel
plet des projets envisagés par les clients.   getisch kader te verzekeren van de           Tel 	 + 32 495 272 868
Les outils tels que la PEB, le PHPP ou        projecten die de klanten wensen. Hulp-       aboursier@me.com
encore le bilan carbone sont employés à       middelen zoals de EPG, de PHPP of de
                                                                                           www.boursier-architecture.be
cet égard.                                    koolstofbalans worden daarbij gebruikt.
La société garantit une étude appro-          De vennootschap garandeert een gron-         Contact
fondie de chaque projet, tant au niveau       dige studie van elk project, zowel op        Monsieur Alexandre Boursier
architectural que sur le plan de la stabi-    architecturaal niveau als op het vlak van    Ir. Architecte
lité et des techniques. Elle met à dispo-     de stabiliteit en de technieken. Zij biedt   De Heer Alexandre Boursier
sition des clients une expérience acquise     de klanten ervaring die werd opgedaan        Ir. Architect
au sein de bureaux d’architecture et de       bij de architectuurbureaus en de bureaus
techniques spéciales.                         voor speciale technieken.                    Année de création /
La société offre également ses services       Op energetisch vlak biedt de vennoot-        Oprichtingsjaar
lors de collaboration à d’autres projets      schap ook haar diensten aan door samen       2010
que les siens propres sur le plan éner-       te werken aan andere projecten, met de
gétique, grâce aux outils de la PEB et du     EPG en de koolstofbalans.                    Nombre de collaborateurs /
bilan carbone.                                De vennootschap biedt dus een formule        Aantal medewerkers
La société offre donc une formule de ser-     van uitgebreide en aanvullende diensten      1
vices étendus et complémentaires afin         om de klanten de verwezenlijking van
de garantir aux clients la réalisation de     hun dromen te garanderen in de beste         Domaine d’intervention /
leur rêves dans des les meilleures condi-     ecologische en economische omstan-           Interventiedomein
tions écologiques et économiques.             digheden.                                    •	 Architecture
                                                                                           •	 PEB
                                                                                           •	 PAE
Références                                    Referenties                                  •	 Techniques Spéciales / Speciale
                                                                                              technieken
Architecture :                                Architectuur:                                •	 Conseils dans le domaine de l’éner-
F	 Immeuble 2 appartements passifs            F 	 Gebouw 2 passiefappartementen (300
                                                                                              gie / Advies op vlak van energie
   (300 m²), Bruxelles.                           m²), Brussel.                            •	 Bilan carbone / Koolstofbalans
F	 Maison particulière haut standing          F	 Standingvolle privéwoning (1.000 m²),
   (1.000 m²), Bruxelles.                         Brussel.
PEB et Audit :                                EPG en Audit:
F	 PEB bâtiments - nouvelle faculté           F 	 EPG gebouwen – nieuwe faculteit voor




                                                                                                                                    BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
   d’électro-mécanique (10.000m²) - ULB.          elektromechanica (10.000 m²) - ULB.
F	 PEB rénovation extérieure - restau-        F	 EPG renovatie buitenkant - restaurant
   rant du Foyer - ULB.                           van de Foyer - ULB.
F	 PEB nouveau centre de tri - société DPD.   F	 EPG nieuw sorteercentrum - ven-
F	 Audit centre d’affaire (2.500m²) - So-         nootschap DPD.
   ciété The Egg Corporation (Bruxelles,      F	 Audit handelscentrum (2.500 m²) -
   rue Bara).                                     Vennootschap The Egg Corporation
F	 Etude énergétique (PHPP) - une                 (Brussel, Barastraat).
   crèche passive (+/- 1.000 m²) -            F	 Energiestudie (PHPP) – een pas-
   Schaerbeek.                                    siefkinderdagverblijf (± 1.000 m²) -
                                                  Schaarbeek.
1.	 Maison unifamiliale – Mainvault - Bâ-
    timent basse énergie – ossature bois      1.	 Eengezinswoning – Mainvault - Lage-
2.	 Parement et couverture traditionnels          energiegebouw – houtskelet
    – 250 m²                                  2.	 Traditioneel parement en bedekking –
3.	 Appartement Basse énergie – Ixelles           250 m²
    - Rénovation complète de l’étage sous     3.	 Lage-energieappartement – Elsene
    toiture – 90 m²                               - Volledige renovatie van het verdiep
                                                  onder het dak – 90 m²




                                                                                                                                     29
Bureau d’architectes Burtonboy sprl
                                                                                        Activité                                      Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Avenue Adolphe Dupuich 3A                 Le Bureau d’Architectes Burtonboy             Het Bureau d’Architectes Burtonboy
                                              Adolphe Dupuichlaan 3A                    -BAB- est une société pluridisciplinaire      -BAB- is een multidisciplinair archi-
                                              1180 Bruxelles / Brussel                  d’architectes dont l’objectif prioritaire     tectenbureau dat in de eerste plaats
                                              Tel + 32 2 344 87 62                      est la défense des intérêts du maître         de belangen van de opdrachtgever wil
                                              Fax + 32 2 347 09 24                      de l’ouvrage. Nous réalisons des mis-         verdedigen. We realiseren volledige of ge-
                                              info@burtonboy.be                         sions complètes ou partielles dans les        deeltelijke projecten op het vlak van archi-
                                                                                        domaines de l’architecture, de l’architec-    tectuur, binnenhuisarchitectuur, design
                                              www.burtonboy.be                          ture d’intérieure, du design et de projet     en projectmanagement.
                                                                                        management.
                                              Contact                                                                                 Dankzij ons organisatiesysteem en de
                                              Monsieur Hubert Burtonboy                 Notre équipe a pu, grâce à son système        kwaliteit van onze werkmethodes heeft
                                              Architecte - Gérant                       d’organisation et la qualité de ses mé-       ons team zich kunnen specialiseren in
                                              De Heer Hubert Burtonboy
                                                                                        thodes de travail, se spécialiser dans des    complexe projecten, complex omdat die
                                              Architect - Gerant
                                                                                        projets complexes de part leur nouveau-       vernieuwend zijn, specifieke kenmerken
                                                                                        té, leur spécificité et leur contexte urba-   hebben en zich situeren in een steden-
                                              Année de création /
                                                                                        nistique et environnemental.                  bouwkundige en milieugebonden context.
                                              Oprichtingsjaar
                                              2004
                                                                                        Chaque projet est adapté au programme         Elk project wordt aangepast aan de
                                              Nombre de collaborateurs /                et aux souhaits du maître de l’ouvrage,       plannen en wensen van de opdrachtgever
                                              Aantal medewerkers                        en recherchant la solution appropriée qui     en we zoeken naar de beste oplossing die
                                              6                                         tient compte des contraintes urbanis-         rekening houdt met de stedenbouwkun-
                                                                                        tiques, environnementales, architectu-        dige, milieugebonden, architecturale,
                                              Domaine d’intervention /                  rales, techniques et budgétaires. Un suivi    technische en budgettaire vereisten. Door
                                              Interventiedomein                         personnalisé et continu de chaque pro-        elk project persoonlijk en continu op te
                                              Marchés publics et privés                 jet permet d’intégrer harmonieusement         volgen, kunnen we alle technieken en
                                              •	 Bureaux, Bâtiments administra-         toutes les techniques et contraintes du       vereisten van het gebouw naadloos inte-
                                                 tifs, Centres logistiques              bâtiment.                                     greren.
                                              •	 Crèches, Ecoles, Infrastructures
                                                 sportives                              Chaque projet fait l’objet d’une recherche    Elk project wordt voorafgegaan door een
                                              •	 Station de Métro                       approfondie pour atteindre des bâti-          grondig onderzoek om zo gebouwen te
                                              •	 Habitations unifamiliales –            ments à haute qualité environnementale        realiseren die heel milieuvriendelijk zijn,
                                              		 Logements collectifs                   tant dans son intégration que dans la         perfect geïntegreerd en energiezuinig zijn
                                                                                        recherche d’économie d’énergie tout en        en ook beantwoorden aan de behoeften
                                              Publieke en private opdrachten            répondant aux besoins des utilisateurs.       van de gebruikers.
                                              •	 Kantoren, administratieve
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                              		 gebouwen, logistieke centra            Notre objectif est triple : faire de votre    We hebben drie doelstellingen: van uw
                                              •	 Crèches, scholen, sportzalen           projet un lieu unique, conforme à vos en-     project een unieke plek maken die past bij
                                              •	 Metrostation                           vies tout en respectant votre budget.         uw wensen en binnen uw budget blijft.
                                              •	 Eengezinswoningen –
                                              		 Woongebouwen
                                                                                        Références                                    Referenties
                                                                                        1.	 Ecole Tamaris de Molenbeek-Saint-         1.	 Tamarisschool te Sint-Jans-Molen-
                                                                                            Jean                                          beek
                                                                                        2.	 Piscine Nereus de Ganshoren               2.	 Nereus zwembad te Ganshoren




                                                                                    1                                                                                           2




      30
CELLA SPRL
                                          Atelier d’architecture Allegra Mizrahi Darmon

Activité                                                             Activiteit
                                                                                                                                                 Adresse / Adres
Notre équipe se développe autour d’un                                Ons team ontwikkelt zich rondom een                                         Avenue de Fré 229
intérêt commun pour une architec-                                    gemeenschappelijke interesse voor archi-                                    De Frélaan 229
ture proche de l’homme, répondant à                                  tectuur die dicht bij de mens staat, die vol-                               1180 Bruxelles / Brussel
ses besoins, ses préoccupations, ses                                 doet aan zijn behoeften, zijn bekommer-                                     Tel + 32 2 347 77 04
contraintes économiques, respectueuse                                nissen, zijn economische verplichtingen,                                    architecte.mizrahi@skynet.be
de son environnement, tant immédiat                                  met respect voor zijn omgeving, zowel de
(intégration dans le tissu urbain, prise                             onmiddellijke (integratie in de structuur                                   Contact
en compte des vues, de la lumière, du                                van de stad, rekening houden met het                                        Madame Allegra Mizrahi Darmon
contexte sonore) que général (préoccu-                               uitzicht, met het licht, met de geluids-                                    Mevrouw Allegra Mizrahi Darmon
pations écologiques, choix des matériaux                             context) als de algemene (ecologische)                                      +32 476 21 72 72
mis en œuvre en fonction de leur impact                              bekommernissen, keuze van de gebruikte
lors de leur production et leur élimina-                             materialen volgens de impact ervan bij de                                   Année de création /
tion).                                                               productie en de verwijdering ervan).                                        Oprichtingsjaar
                                                                                                                                                 2003
                                                                     Het vertrouwen dat bepalend is voor kwa-
La confiance prédisposant un travail de                              liteitswerk vloeit voort uit een relatie van
                                                                                                                                                 Domaine d’intervention /
qualité est issue d’une relation d’écoute                            luisterbereidheid en van erkenning van
                                                                                                                                                 Interventiedomein
et de reconnaissance de la spécificité des                           de specificiteit van de gesprekspartners,
                                                                                                                                                 Résidentiel : construction, transfor-
interlocuteurs, chaque maître de l’ou-                               waarbij elke opdrachtgever wordt be-                                        mation, extension de maisons indivi-
vrage étant considéré comme un interlo-                              schouwd als een onafhankelijke en unieke                                    duelles, construction de logements
cuteur indépendant et unique.                                        gesprekspartner.                                                            groupés
                                                                     Onze architecturale projecten situeren                                      Collectif : construction d’un bâtiment
Nos projets d’architecture évoluent tant                             zich zowel op het gebied van privéwo-                                       scolaire
dans le domaine résidentiel privé, en                                ningen, nieuwbouw en renovatie, als op                                      Monuments classés : restauration de
construction neuve et en rénovation, que                             het vlak van voorzieningen van collectief                                   la grande synagogue de Bruxelles
dans le domaine de l’équipement d’inté-                              belang (bouw van een nieuwe vleugel
rêt collectif (construction d’une nouvelle                           voor een school) of de bescherming van                                      Residentieel: bouw, transformatie,
aile pour une école) ou le respect du pa-                            historisch erfgoed (restauratie van een                                     uitbreiding van afzonderlijke
trimoine historique (restauration d’édi-                             beschermd gebouw in het kader van een                                       woningen, bouw van gegroepeerde
fice classé en marché public).                                       overheidsopdracht).                                                         woningen
                                                                                                                                                 Openbaar: bouw van een
Références                                                           Referenties                                                                 schoolgebouw
                                                                                                                                                 Beschermde monumenten:
                                                                                                                                                 restauratie van de grote synagoge van
F	 Transformation   d’une maison et                                  F	 Verbouwen van een huis en bouwen
                                                                                                                                                 Brussel
   construction d’une extension. Basse                                  van een uitbreiding. Lage-energie.




                                                                                                                                                                                               BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
   énergie. Utilisation exclusive de                                    Uitsluitend gebruik van duurzame
   matériaux durables. Watermael-                                       materialen.   Watermaal-Bosvoorde
   Boitsfort 2009-2010.                                                 2009-2010.
F	 Transformation d’un atelier en un en-                             F	 Verbouwing van een werkplaats tot
   semble passif. Ecaussinnes 2010-….                                   een passief geheel. Ecaussinnes
                                                                        2010-….




                                                                                                                                                                                           3




                                                              1                                                                     2
Photo 1 : Modification du dernier niveau et de la toiture d’une maison bruxelloise, Uccle 2009-2011
Foto 1 :Wijziging van het laatste niveau en van het dak van een Brusselse woning, Ukkel 2009-2011
Photo 2 : Construction d’un ensemble urbain. Objectifs énergétiques K30/E60. Réflexion sur le stockage des eaux de pluies et toitures vertes. Cogénération- Forest, Bruxelles 2006-2011.
Foto 2 : Bouw van een stedelijk geheel. Energiedoelstellingen K30/E60. Bespiegeling over de opslag van regenwater en groendaken. Cogeneratie - Vorst, Brussel 2006-2011.
Photo 3 : Modification de la toiture d’une maison des années ‘30 (ajout d’un niveau habitable). Intervention des Monuments et Sites - Uccle, Bruxelles 2007.
Foto 3 : Wijziging van het dak van een huis uit de jaren 30 (toevoeging van een woonniveau). Tussenkomst van Monumenten en Sites - Ukkel, Brussel 2007.                                         31
Fabrik Architectures
                                                                                    Activité                                       Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Rue Béranger 16                       Dans sa recherche d’alternatives aux lo-       In zijn zoektocht naar alternatieven voor
                                              Bérangerstraat 16                     gements traditionnels et aux techniques        traditionele woningen en de gewone
                                              1190 Bruxelles / Brussel              et matériaux de construction habituels,        bouwtechnieken en –materialen wil Fa-
                                              Tel + 32 2 344 36 00                  fabrik-architectures veut promouvoir une       brik Architectures een duurzame aanpak
                                              fabrik@fabrik-architectures.be        approche durable de la construction à          binnen ieders bereik promoten en neemt
                                                                                    la portée de tous, et prend des mesures        maatregelen voor het toegankelijk ma-
                                              www.fabrik-architectures.be           pour son accessibilité dans la conception      ken van deze aanpak bij het ontwerp van
                                                                                    des bâtiments. La société a développé          gebouwen. De firma heeft daarom ecolo-
                                              Contact                               pour cela des bâtiments écologiques et à       gisch verantwoorde gebouwen met een
                                              Monsieur Henning Mellin               budget modéré.                                 redelijk budget, gerealiseerd.
                                              Administrateur
                                              De Heer Henning Mellin                Le cabinet d’architecture intègre au           Het architectenbureau integreert in zijn
                                              Bestuurder
                                                                                    maximum dans ses projets les principes         projecten zoveel mogelijk de principes
                                                                                    du bio-climatisme, l’utilisation de maté-      van bioklimatisme, het gebruik van
                                              Année de création /
                                                                                    riaux sains, avec écobilan favorable, les      gezonde materialen met een gunstige
                                              Oprichtingsjaar
                                                                                    énergies renouvelables, la récupération        milieubalans, hernieuwbare energie, de
                                              1996 en Allemagne, implantation en
                                              Belgique depuis 2004
                                                                                    des eaux pluviales, ainsi que la création      opvang van regenwater en de creatie van
                                              1996 in Duitsland, sinds 2004 ge-     de mobilier intégré.                           inbouwmeubilair.
                                              vestigd in België
                                                                                    Pour atteindre une utilisation optimale        Om het gebruik van energie en het
                                              Domaine d’intervention /              de l’énergie et le plus grand confort pour     comfort van de bewoners te optimali-
                                              Interventiedomein                     les habitants, fabrik-architectures re-        seren, maakt Fabrik Architectures in
                                              •	Construction et rénovation de       court aux technologies les plus récentes,      samenwerking met de ondernemers en
                                                 logements individuels              en coopération avec les entrepreneurs et       de producenten gebruik van de recentste
                                              • 	Bâtiments à usage collectif        producteurs.                                   technologieën.
                                              • 	Crèche
                                                                                    Les activités du cabinet sont diversifiées :   Het bureau heeft verschillende activitei-
                                              •	Bouw en renovatie van individuele   si ses projets sont majoritairement des        ten ontplooid: alhoewel de meerderheid
                                                woningen                            constructions et rénovations de loge-          van de projecten constructies en reno-
                                              •	Gebouwen voor collectief gebruik    ments individuels, fabrik-architectures a      vaties van individuele woningen betreft,
                                              •	Kinderdagverblijf…                  aussi l’expérience de bâtiments de plus        heeft Fabrik Architecten ook ervaring met
                                                                                    grande envergure, à usage collectif par        gebouwen van grotere omvang, bijvoor-
                                                                                    exemple.                                       beeld gebouwen voor collectief gebruik.

                                                                                    Références                                     Referenties
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                    F	 Transformation      de plusieurs mai-       F	 Eco-verbouwing van meerdere wo-
                                                                                       sons d’habitation à Bruxelles en éco-          ningen te Brussel
                                                                                       construction                                F	 Gebouwen, renovaties en uitbreidin-
                                                                                    F	 Constructions, rénovations et exten-           gen van woningen volgens de normen
                                                                                       sion d’habitations correspondants              “lage energie woning” – Duitsland
                                                                                       aux normes «maison basse énergie»           F	 Kinderdagverblijf voor 40 kinde-
                                                                                       – Allemagne                                    ren volgens de “passieve”normen -
                                                                                    F	 Crèche pour 40 enfants aux normes              Duitsland
                                                                                       passives - Allemagne                        F	 Renovatie van een tweegevelwo-
                                                                                    F	 Projet de transformation d’un bâti-            ning met lichtschachten, geluid- en
                                                                                       ment industriel en logements, ate-             warmte-isolatie – Brussel
                                                                                       liers d’artistes et salles d’exposition




      32
Adresse / Adres




                                                                                        Fhw architectes
   Activité                                     Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
   La sensibilité des administrateurs au        De gevoeligheid van de bestuurders voor        Rue Edouard Stuckens 58
   domaine de l’éco-construction est à la       alles wat met eco-bouw te maken heeft,         Edouard Stuckensstraat 58
   base de la création de Fhw : depuis la       ligt aan de basis van de oprichting van Fhw:   1140 Bruxelles / Brussel
   fin des années 1990, ceux-ci tiennent        sinds het eind van de jaren 1990 houden        Tel + 32 2 216 61 40
   compte de l’analyse du cycle de vie des      ze rekening met de levenscyclusanalyse         Fax + 32 2 216 47 40
   matériaux, de la performance énergé-         van de materialen, met de energiepres-         info@fhw.be
   tique du bâtiment, de l’intégration des      tatie van het gebouw, met de integratie
                                                                                               www.fhw.be
   énergies renouvelables… La concep-           van hernieuwbare energiebronnen… Het
   tion architecturale s’intègre dans une       architectonisch ontwerp is onderdeel van       Contact
   démarche urbanistique durable qui s’il-      een duurzame stedelijke ontwikkelings-         Madame Madeline Demoustier
   lustre complètement dans les éco-quar-       aanpak die helemaal duidelijk wordt in de      Mevrouw Madeline Demoustier
   tiers que Fhw étudie.                        eco-wijken die FHW bestudeerd.
   Fhw est à l’origine de la fondation de                                                      Année de création /
   l’association Plate-forme Maison Pas-        De aandacht die uitgaat naar het rationeel     Oprichtingsjaar
   sive (PMP) et donne de nombreuses            energiegebruik gaat eveneens gepaard           2002, implantation à Evere en
   conférences, cours et formations, à des-     met een denkoefening omtrent de be-            septembre 2006
   tination de tous types de publics.           sparing van natuurlijke hulpbronnen. Zo        2002, september 2006 vestiging in
   L’attention portée à l’utilisation ration-   wordt op het vlak van de bouwtechniek          Evere
   nelle de l’énergie est accompagnée éga-      de voorkeur gegeven aan een houten
   lement par une réflexion sur l’économie      structuur en isolatie in ingeblazen cel-       Nombre de collaborateurs /
   des ressources naturelles. L’intérêt ne      lulose tussen de opstaande balken. Het         Aantal medewerkers
   se trouve pas dans la recherche de tech-     belang bevindt zich niet in het onderzoek      10 architectes
   nologies particulières mais dans une         van bijzondere technologieën maar in een       10 architecten – 1 secretaresse
   meilleure compréhension et une opti-         beter begrip en een optimalisering van de
   malisation des méthodes de construc-         methoden van bouwen in hout, zoals in          Domaine d’intervention /
   tion en bois, comme en maçonnerie.           metselwerk.                                    Interventiedomein
                                                                                               Marchés publics et privés
   En 2005, les administrateurs de Fhw          In 2005 richten de bestuurders van Fhw
                                                                                               • Immeubles de logements collectifs
   fondent le bureau d’ingénierie et de         het ingenieurs- en consultancybureau
                                                                                               • Eco-quartiers
   consultance Ecorce, spécialisé dans          Ecorce op, gespecialiseerd in de integratie
                                                                                               • Bâtiments tertiaires…
   l’intégration du développement durable       van de duurzame ontwikkeling in de bouw
   dans la construction et l’urbanisme.         en de stedenbouw.                              Openbare en privémarkten
                                                                                               • Collectieve woongebouwen
                                                                                               • Eco-wijken
   Références                                   Referenties                                    • Tertiaire gebouwen …




                                                                                                                                     BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
   F	 Eco-quartier du Sart-Tilman –92 lo-       F	 Bioklimatologische stad en techno-
      gements                                      logische pool HQE van Moeskroen
   F	 Bureaux passifs de FHW à Verviers            – Stad Moeskroen, Waals Gewest en
   F	 Showroom, bureaux et ateliers pour           Waalse Huisvestingsmaatschappij
      l’entreprise Enersol à Battice            F	 Tal van ééngezinswoningen en par-
   F	 Projet Globe, immeuble de 13 loge-           ticuliere projecten rond laag ener-
      ments au standard passif, lauréat de         giegebruik, waarbij de voorkeur wordt
      l’ « Appel à projets Bâtiments Exem-         gegeven aan hout
      plaires 2007 », pour la société Green     F	 Bouw van 30 ecowoningen, hoge ener-
      Immo.                                        gieprestaties, groendaken - Villers-le-
                                                   Bouillet
                                                F	 Project Globe, woongebouw volgens
                                                   passiefnorm, laureaat van de “Project-
                                                   oproep Voorbeeldgebouwen 2007”,
                                                   voor de projectontwikkelaar Green
                                                   Immo




                                                                                                                                      33
FP architecture
                                                                                                           Activité                                                       Activiteit
                                                  Adresse / Adres
                                                  Rue Saint-Georges 21                                     L’agence FP architecture a été fondée à                        Het Brusselse agentschap FP architec-
                                                  Sint-Jorisstraat 21                                      Bruxelles par deux architectes associés.                       ture werd opgericht door twee geasso-
                                                  1050 Bruxelles / Brussel                                 Elle conçoit la plupart de ses projets dans                    cieerde architecten.
                                                  Tel + 32 2 648 96 01                                     une optique durable ; la prise en compte                       Hun meeste projecten worden vanuit
                                                  Fax + 32 2 544 14 58                                     des besoins des occupants intègre bien                         een duurzaam standpunt ontworpen:
                                                  info@fp-architecture.com                                 sûr la performance énergétique du bâti-                        het in acht nemen van de behoeften van
                                                                                                           ment, le recours aux énergies renouve-                         de bewoners integreert uiteraard de
                                                  www.fp-architecture.com                                  lables et la cogénération.                                     energieprestatie van het gebouw, het
                                                                                                                                                                          aanwenden van hernieuwbare energie en
                                                  Contact                                                  Une place fondamentale est également                           warmtekrachtkoppeling. Fundamentele
                                                  Monsieur Luis Miguel Pinto Gonçalves                     accordée à la recherche d’implantation,                        aandacht gaat ook naar vestigingsonder-
                                                  Architecte associé                                       d’orientation et de compacité du bâti-                         zoek, het bestuderen van de oriëntatie en
                                                  De Heer Luis Miguel Pinto Gonçalves                      ment. Le choix de matériaux permettant                         de compactheid van het gebouw. De keuze
                                                  Architect vennoot                                        d’atteindre une performance thermique,                         van de materialen die het mogelijk maken
                                                                                                           hygrométrique et acoustique prend éga-                         om goede thermische, hygrometrische
                                                  Année de création /                                      lement en compte leur bilan environne-                         en akoestische prestaties neer te zetten,
                                                  Oprichtingsjaar                                          mental. Enfin, le recours aux techniques                       houdt eveneens rekening met de milieu-
                                                  2000                                                     comme les toitures vertes ou citernes de                       balans van die materialen. Hun keuze voor
                                                                                                           récupération d’eau de pluie, complète                          technieken zoals groene daken of reser-
                                                  Domaine d’intervention /                                 l’approche durable et « low-tech » qui                         voirs voor het opvangen van regenwater
                                                  Interventiedomein                                        facilite la prise en main aisée des bâti-                      vervolledigt de duurzame en een ‘low-
                                                  Marchés publics et privés                                ments par les utilisateurs.                                    tech’ benadering van de twee architecten,
                                                  •	Maisons individuelles                                                                                                 waardoor de gebruikers de gebouwen
                                                  • Logements collectifs                                   FP architecture participe à de nombreux                        probleemloos in gebruik kunnen nemen.
                                                  • Bâtiments tertiaires…                                  appels à projets publics et concours, et                       FP architecture neemt deel aan talrij-
                                                                                                           conçoit tant des bâtiments tertiaires                          ke openbare projectoproepen en wed-
                                                  Openbare en privémarkten                                 que des logements collectifs. L’agen-                          strijden en ontwerpt zowel tertiaire ge-
                                                  • Individuele huizen                                     ce s’adresse également aux maîtres                             bouwen als collectieve huisvesting. Het
                                                  • Collectieve woningen                                   d’ouvrage privés, pour des projets de                          agentschap richt zich eveneens tot privé-
                                                  • Tertiaire gebouwen                                     constructions, rénovations et extensions                       bouwheren, voor bouwprojecten, renova-
                                                                                                           mettant l’accent sur le respect de l’en-                       ties en uitbreidingen. Hierbij leggen ze de
                                                                                                           vironnement tout en prenant en compte                          nadruk op respect voor het milieu zonder
                                                                                                           l’économie du projet.                                          evenwel de kosten van het project uit het
                                                                                                                                                                          oog te verliezen.

                                                                                                           Références                                                     Referenties
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                                           F 	 Rénovation-extension d’une habitation                      F	 Renovatie-uitbreiding van een woning
                                                                                                           	 - Beersel, 2007. Toiture verte exten-                           – Beersel, 2007. Uitgestrekt groen
                                                                                                               sive, récupération de l’eau de pluie,                         dak, opvang van regenwater, cellen-
                                                                                                               blocs thermopierre                                            betonblokken
                                                                                                           F 	 Maison unifamiliale en ossature bois                       F	 Zelfgebouwde eengezinswoning met
                                                                                                               auto-construite – Moircy, 2007. Biocli-                       een houten skelet – Moircy, 2007
                                                                                                               matisme, isolation cellulose soufflée,                     	 Bioklimaat, met ingeblazen cellulo-
                                                                                                               ventilation mécanique, puits canadien                         se-isolatie, mechanische ventilatie,
                                                                                                               et échangeur de chaleur,                                      aardwarmtewisselaar en warmtewis-
                                                                                                           F 	 Immeuble de 20 logements – Ander-                             selaar
                                                                                                               lecht, 2007. Toiture végétalisée, récu-                    F	 Gebouw met 20 woningen – Ander-
                                                                                                               pération de l’eau de pluie                                    lecht, 2007. Begroeid dak, opvang van
                                                                                                                                                                             regenwater




      34                                      Extension d’une maison unifamiliale – Etterbeek • Ossature bois, isolation en cellulose soufflée, toiture verte extensive
                                              Uitbreiding van een eengezinswoning – Etterbeek • Houtskelet met ingeblazen cellulose-isolatie, uitgestrekt groen dak
Jean-Paul Hermant - architecte
Activité                                           Activiteit
                                                                                                    Adresse / Adres
L’atelier d’architecture a été créé en 1987.       Het architectuurbureau werd opgericht            Rue Isidore Verheyden 15
Nous essayons depuis le début et de                in 1987. Vanaf het begin proberen wij ar-        Isidore Verheydenstraat 15
manière croissante de concilier qualité            chitecturale kwaliteit en respect voor het       1050 Bruxelles / Brussel
architecturale et respect de l’environne-          milieu steeds beter met elkaar te verzoe-        Tel + 32 2 511 55 18
ment. Aujourd’hui nous participons uni-            nen. Tegenwoordig nemen wij enkel deel           Fax + 32 2 502 31 40
quement à des projets en basse énergie             aan lage-energie- of passiefprojecten.           jp.h@skynet.be
ou passifs.En plus de l’efficience énergé-         Naast het energierendement prijzen wij
tique, nous préconisons l’éco-construc-            over het algemeen de ecobouw en het              www.jeanpaulhermant.be
tion et l’emploi de matériaux durables en          gebruik van duurzame materialen aan.
général. Nous sommes très attentifs aux            Wij hebben heel veel aandacht voor de            Contact
détails constructifs pour allier qualité ar-       constructiedetails om architecturale             Monsieur Jean-Paul Hermant
chitecturale, pérennité de la construction         kwaliteit, duurzaamheid van het gebouw           Architecte
et économie d’énergie.                             en energiebesparing te doen samengaan.           De Heer Jean-Paul Hermant
                                                                                                    Architect
Nous nous efforçons également de                   Wij spannen ons ook in om alle projec-
développer tous les projets autour de              ten op mensenmaat te ontwikkelen, door
                                                                                                    Année de création /
l’échelle humaine, grâce à une réflexion           rekening te houden met het dagelijkse
                                                                                                    Oprichtingsjaar
sur l’usage du bâtiment au quotidien et le         gebruik van het gebouw en de context
                                                                                                    1987
contexte dans lequel il s’insert.                  waarin het kadert.
                                                                                                    Domaine d’intervention /
Quelques références                                Enkele referenties                               •	Maison individuelle
                                                                                                    •	Immeuble à appartements
1.	 Thiry : Transformation d’un immeuble           1.	 Thiry: Verbouwing van een kantoor-           •	Habitat groupé
    de bureau en 110 logements ( basse                 gebouw tot 110 appartementen (lage-          •	Hôtel, restaurant, lieu évènementiel
    et très basse énergie )                            en heel lage-energie)                        •	Résidence-services
2.	 Biplan : Construction d’un habitat             2.	 Biplan: Bouw van een gegroepeer-             •	Magasin
    groupé de 6 appartements (passif                   de woonvorm van 6 appartementen
    - écoconstruction) Bâtiment exem-                  (passief - ecobouw) Voorbeeldgebouw          •	Alleenstaand huis
    plaire IBGE 2008                                   BIM 2008                                     •	Appartementsgebouw
3.	 Curé : Maison (ossature bois) (passif -        3.	 Curé: Huis (houten geraamte ) (pas-          •	groepshuisvesting
    écoconstruction)                                   sief - ecobouw)                              •	Hôtel, restaurant, plek voor evene-
4.	 Kasterlinden : Maison unifamiliale et          4.	 Kasterlinden: Eengezinswoning en               menten
    cabinet de travail (silico calcaire et             werkkamer (silico calcaire en houten         •	Homediensten
                                                                                                    •	Winkels
    ossature bois) (basse énergie)                     geraamte) (lage-energie)
5.	 Londres : Construction de 4 apparte-           5.	 Londen: Bouw van 4 appartementen




                                                                                                                                                BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
    ments sur un bâtiment ancien (très                 in een oud pand (heel lage-energie
    basse énergie - écoconstruction) Prix              ecobouw)
    Energie Award 2007                             	 Prijs Energie Award 2007




                                                                                                4
                                               2




                                               3                                                5
                                                                                                                                            1

                                                                                                                                                 35
Low-a
                                                                                   Activité                                      Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Rue des Archives 28                  Low-a est l’auteur de la première rénova-     Low-a is de auteur van de eerste gecerti-
                                              Archiefstraat 28                     tion certifiée passive d’une maison unifa-    ficeerde passieve renovatie van een eenge-
                                              1170 Bruxelles / Brussel             miliale en Région de Bruxelles-Capitale.      zinswoning in het Brussels Hoofdstedelijk.
                                              Tel + 32 486 41 70 22
                                              Fax + 32 2 850 47 11                 Une grande majorité des bâtiments             Een grote meerderheid van de Brus-
                                              info@low-a.be                        bruxellois peut être transformée en bâti-     selse gebouwen kunnen worden omge-
                                                                                   ments passifs, ce qui est un des défis de     bouwd in passieve gebouwen, dat is een
                                              www.low-a.be                         notre activité. Un des objectifs majeurs      van de uitdagingen van ons bedrijf. Een
                                                                                   de Low-a est de prendre part activement       belangrijke doelstelling van Low-a is een
                                              Contact                              à ce changement.                              actieve rol in deze verandering te spelen.
                                              Monsieur / De Heer Raphaël Tilman
                                              Monsieur / De Heer Maxime Liégeois   Nous poursuivons un objectif durable          We streven naar een duurzaam doel (het
                                              Architectes associés
                                                                                   (usage de matériaux écologiques, ré-          gebruik van ecologische materialen,
                                              Architectvennoten
                                                                                   flexion sur l’impact de l’énergie grise,      het nadenken over de impact van beli-
                                                                                   etc.) dans toutes nos études, en relation     chaamde (grijze) energie, enz.) in al onze
                                              Année de création /
                                                                                   étroite avec les souhaits et demandes du      studies, in nauwe samenwerking met de
                                              Oprichtingsjaar
                                                                                   maître de l’ouvrage.                          wensen en eisen van de eigenaar.
                                              2010

                                              Domaine d’intervention /             L’association d’architectes Low-a est le      De architectenvereniging Low-a is het
                                              Interventiedomein                    fruit d’une grande complémentarité et         resultaat van een complementariteit en
                                              Construction, transformation,        d’une étroite complicité. Chaque projet est   nauwe medeplichtigheid. Elk project wordt
                                              extension de maisons et bâtiments    traité de manière conjointe, afin de conce-   gezamenlijk behandeld om het werk met
                                              mixtes                               voir l’ouvrage avec un regard croisé.         een frisse blik te kunnen bekijken.

                                              Bouw, verbouwing, uitbreiding van    Références                                    Referenties
                                              huizen en gemengde gebouwen
                                                                                   F	 1ere rénovation certifiée passive à        F	 1ste gecertificeerde passieve reno-
                                                                                      Bruxelles - Maison unifamiliale - Bâ-         vatie in Brussel - Eengezinswoning
                                                                                      timent exemplaire 2009 - 28, rue des          - Voorbeeldgebouw 2009 - Archief-
                                                                                      Archives à 1170 Bruxelles                     straat 28, 1170 Brussel
                                                                                   F	 Maison unifamiliale - Basse énergie -      F	 Eengezinswoning – lage energie –
                                                                                      Rénovation en respect du petit patri-         renovatie in respect met het klein
                                                                                      moine – à 1030 Schaerbeek                     erfgoed – te 1030 Schaerbeek
                                                                                   F	 Construction d’une maison unifami-         F	 Bouw van een passief eengezinshuis
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                      liale passive à Chaumont-Gistoux              te Chaumont-Gistoux
                                                                                   F	 Centre de formation et logements           F	 Opleidingscentrum en sociale wonin-
                                                                                      sociaux - Rénovation d’un immeuble            gen – Renovatie van een gebouw te
                                                                                      à Forest – Marché public                      Vorst – openbare markt




      36
Modulo architects
Activité                                       Activiteit
                                                                                              Adresse / Adres
Modulo architects considère l’éco-             Modulo architects beschouwt eco-               Chemin des Deux Maisons 69 / 5
construction comme une valeur fonda-           constructie als een fundamentele waarde        Twee Huizenweg 69 / 5
mentale dans la conception des projets         in zijn architecturale opvattingen en deze     1200 Bruxelles / Brussel
architecturaux, et celle-ci prend une          verwerft steeds meer een vaste plaats in       Tel + 32 2 776 81 00
place croissante dans leurs réalisations.      de realisaties.                                Fax + 32 2 776 81 09
Les architectes de MODULO sensibilisent        Door hun aandacht voor het milieu sen-         info@modulo-architects.be
les maîtres d’ouvrage tant publics que         sibiliseren de architecten van MODULO
privés à leur préoccupation environne-         de bouwheren (zowel overheden als              www.modulo-architects.be
mentale. Leurs conseils pour une utilisa-      particuliere klanten). Hun adviezen over
tion rationnelle de l’énergie, l’intégration   rationeel energiegebruik, het gebruik          Contact
des énergies renouvelables, l’utilisation      van duurzame energieën, het gebruik van        Monsieur Olivier Barré
de matériaux durables et la récupéra-          duurzame materialen en het hergebruik          Architecte associé
tion de l’eau de pluie guident l’intégra-      van regenwater bevorderen de integratie        De Heer Olivier Barré
                                                                                              Architect - Partner
tion de certaines composantes de l’éco-        van bepaalde aspecten van eco-construc-
construction dans les projets réalisés.        tie in de gerealiseerde projecten.
                                                                                              Année de création /
                                                                                              Oprichtingsjaar
Dans les études, l’accent est mis sur une      In de studies ligt het accent op een stra-
                                                                                              2000
approche stratégique : en premier lieu         tegische benadering: in eerste instantie
réduire les besoins énergétiques, puis         de behoeften verminderen, vervolgens           Nombre de collaborateurs /
exploiter les ressources renouvelables         duurzame energiebronnen of energie-            Aantal medewerkers
ou à faible empreinte écologique et fina-      bronnen met een kleine ecologische             20
lement utiliser de la façon la plus ration-    voetafdruk gebruiken en ten slotte de
nelle les ressources provenant des éner-       eindige energiebronnen zo rationeel            Domaine d’intervention /
gies fossiles. La mission des architectes      mogelijk gebruiken. De opdracht bestaat        Interventiedomein
consiste à implémenter ces trois temps         erin elk van deze fasen op creatieve wijze     Marchés publics et privés
de façon créative en fonction du projet et     te integreren, in functie van het project en   •	Logement
du contexte.                                   van de context.                                •	Ensembles résidentiels et mixtes
                                                                                              •	Bureaux
Références                                     Referenties                                    •	Centres de recherche, laboratoires
                                                                                              •	Crèches, écoles, universités
F	 Pavillons de services durables et pas-      F	 Project met duurzame en passieve
   sifs – site Galilei, Da Vinci, Bruxelles       dienstenpaviljoenen – Galilei site,         Openbare en privémarkt
                                                                                              •	Eéngezinswoningen
F	 Photo - Construction neuve d’une               Brussel, (in antwoord op een beperkte
                                                                                              •	Residentiële projecten
   crèche passive (25 enfants) - Jette            aanbesteding van de GOMB)
                                                                                              •	Kantoren




                                                                                                                                     BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
F	 Aménagement crèche Tour & Taxis             F	 Foto - Bouw van een passieve kin-
                                                                                              •	Onderzoekscentra
   (600m²) – Bruxelles (matériaux sains)          derkribbe (25 kinderen) - Jette
                                                                                              •	Kinderdagverblijven, scholen, uni-
F	 Transformation ensemble 350 appar-          F	 Inrichting van een kinderdagverblijf in
                                                                                                versiteiten
   tements – Woluwe-Saint-Lambert                 Tour & Taxis (600 m²) – Brussel (Ge-
   (installation panneaux solaires, cogé-         bruik van gezonde materialen)
   nération à base d’huile de colza)           F	 Aanpassing van het Centrum voor Au-
                                                  diovisuele Industrie (12.115 m²) – An-
                                                  derlecht (Renovatie met een minimale
                                                  impact op de bestaande constructie,
                                                  cogeneratie)




                                                                                                                                      37
P&P architectes - Agence d’architecture
                                                        Martine PEPIN – Thierry PHILIPPERON

                                                                                   Activité                                       Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Avenue Emile Max 22                  P. & P. architectes est un bureau d’ar-        P. & P. architectes is een architectenbu-
                                              Emile Maxlaan 22                     chitectes dont la démarche est globale         reau dat complete projecten verwezen-
                                              1030 Bruxelles / Brussel             et intervient dès la conception du projet      lijkt, van het ontwerp tot de afwerking:
                                              Tel + 32 2 733 53 35                 jusqu’à la finalisation : elle concerne tous   het houdt zich bezig met alle aspecten
                                              Fax + 32 2 734 27 40                 les aspects de la construction où la part      van de bouw, waarbij het milieuaspect
                                              architectespp@skynet.be              environnementale reste une préoccupa-          een constante bezorgdheid blijft.
                                              www.pparchitectes.com                tion constante.
                                                                                   Nous concevons nos projets dans une            Wij ontwerpen onze projecten in een duur-
                                              Contact                              optique durable par la prise en compte         zame optiek door rekening te houden met
                                              Monsieur Thierry Philipperon         de l’orientation, de la compacité du bâti-     de oriëntatie en de compactheid van het
                                              Gérant                               ment, mais aussi de son isolation, de la       gebouw, maar ook met zijn isolatie, de
                                              De Heer Thierry Philipperon          diminution des besoins en énergie et de        vermindering van de energiebehoeften
                                              Bestuurder                           l’intégration des améliorations des quali-     en de integratie van verbeteringen van de
                                                                                   tés de vie des occupants (qualité des es-      levenskwaliteit van de bewoners (kwaliteit
                                              Année de création /
                                              Oprichtingsjaar                      paces, performances thermique, acous-          van de ruimten, thermische, akoestische
                                              1990                                 tique et hydrométrique).                       en hydrothermische prestaties).
                                                                                   L’intégration des techniques (panneaux         De integratie van de technieken (zonne-
                                              Domaine d’intervention /             solaires, cogénération, cellules photo-        panelen, warmtekrachtkoppeling, fotovol-
                                              Interventiedomein                    voltaïques, citerne d’eau de pluie, toiture    taïsche cellen, regenwatertank, groene
                                              Marchés publics et privés            verte) sont à chaque fois étudiées et pro-     daken) wordt voor ieder geval afzonder-
                                              • Rénovation et construction         posées suivant les cas.                        lijk bestudeerd en voorgesteld.
                                                d’immeubles logements collectifs
                                              •	Bâtiments tertiaire
                                                                                   Références                                     Referenties
                                              •	Show-room automobiles
                                              • Bâtiments industriels
                                                                                   F 	 Rénovation énergétique et durable -        F	 Energetische en duurzame renovatie
                                              Openbare en privémarkten                 enveloppes 6 immeubles logements              – omhulsels 6 sociale woningen – Pe-
                                              •	Renovatie en bouw van gebouwen         sociaux. Parc Peterbos, Anderlecht            terbospark, Anderlecht
                                                 voor collectieve woningen         F 	 Rénovation lourde - 103 logements          F	 Zware renovatie - 103 sociale wonin-
                                              • 	Tertiaire gebouwen                    sociaux patrimoine remarquable,               gen, opmerkelijk patrimonium, met
                                              •	Auto showrooms                         avec micro-génération et panneaux             microgeneratie en zonnepanelen (AM
                                              •	Industriële gebouwen                   solaires (AM bureau AA4). Rue Mar-            bureau AA4). Marconistraat 30-40,
                                                                                       coni 30-40 Rue Rodenbach 8 à 22, 27           Rodenbachstraat 8 tot 22, 27 tot 35,
                                                                                       à 35, Forest                                  Vorst
                                                                                   F 	 Projet de construction - immeuble          F	 Bouwproject – Lage-energiegebouw
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                       basse énergie 6 logements/Contrat             6 woningen /Contract Rouppewijk.
                                                                                       de Quartier Rouppe. Rue Terre Neuve           Nieuwlandstraat 118, De Marollen
                                                                                       118, Les Marolles                          F	 Bouwproject – 2 hoekgebouwen met
                                                                                   F 	 Projet de construction - 2 immeubles          passieve prestatie, 11 sociale of mid-
                                                                                       d’angle à performance passive, 11             delgrote woningen, polyvalente zaal
                                                                                       logements sociaux ou moyens, salle            voor het BIM. «Voorbeeldgebouw
                                                                                       polyvalente pour IBGE. «Bâtiment              energie en ecobouw 2011“. Project
                                                                                       exemplaire énergie et éco-construc-           Contract Lemmenswijk. Poincarélaan
                                                                                       tion 2011“. Projet Contrat de Quar-           10-12, Anderlecht
                                                                                       tier Lemmens. Bd Poincaré, 10-12,
                                                                                       Anderlecht




      38
A.M.A. Philippe ABEL Architecte
Activité                                     Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
Philippe ABEL s’intéresse depuis 1980        Philippe ABEL legt zich sinds 1980 toe            Rue aux Laines 48
à la rénovation et la reconstruction de      op de renovatie en wederopbouw van                Wolstraat 48
bâtiments, essentiellement en site ur-       gebouwen, voornamelijk in de stad. De             1000 Bruxelles / Brussel
bain. Depuis quelques années, il s’in-       voorbije jaren is hij zich gaan toespitsen        Tel + 32 2 512 19 08
vestit dans la réalisation de bâtiments      op de constructie van passieve en/of ener-        Fax + 32 2 512 16 45
passifs et/ou basse énergie en tentant       giezuinige gebouwen door de technieken            phabel@skynet.be
d’adapter les techniques de l’éco-           van ecologisch bouwen trachten toe te
construction au bâti ancien.                 passen in oude gebouwen.                          Contact
Pour se faire, il établit des partenariats   Om dit te doen, werkt hij samen met spe-          Monsieur Philippe Abel
avec des spécialistes en isolation-étan-     cialisten in isolatie, afdichting, speciale       Architecte
chéité, techniques spéciales, etc.           technieken, etc..                                 De Heer Philippe Abel
                                                                                               Architect

Références                                   Referenties                                       Année de création /
                                                                                               Oprichtingsjaar
1.	 Construction Besix RED - 33 loge-        1.	 Constructie Besix RED - 33 wonin-             1987
    ments + 2 commerces + parking                 gen + 2 handelszaken + parking
	 Bxl 1000, rues de Dinant et de l’Esca-     	 Dinantstraat en Trapstraat, 1000                Domaine d’intervention /
    lier (2008)                                   Brussel (2008)                               Interventiedomein
	 En collaboration avec ARKHE/ Da-           	 In samenwerking met ARKHE/ Da-                  Construction et transformation
    nielle NOVIS                                  nielle NOVIS                                 d’immeubles résidentiels et mixtes.
	 Prix d’Architecture BRUXELLES-             	 Architectuurprijs BRUSSEL-HORTA,                Marchés publics et privés.
    HORTA, réalisation nominée                    genomineerde realisatie
2.	 Transformation Privé: unifamilliale      2.	 Verbouwing. - Privé: eengezinswo-             Bouw en verbouwing van residentiële
    (loft)                                        ning (loft)                                  en gemengde gebouwen.
	 Bxl 1070, école des Vétérinaires (2009)    	 Veeartsenijschool, 1070 Brussel                 Openbare en privéopdrachten.
3.	 Dessin 1 – Transformation Bâtiments           (2009)
    du CPAS de St-Gilles (Centre d’ac-       3. 	 Tekening 1 – Verbouwing gebouwen
    compagnement) et de formation pour            van het OCMW van Sint-Gillis (Cen-
    adultes et Maison des Enfants)                trum voor begeleiding en vorming
	 Bxl 1060, rues du Fort & Dethy, 25 (en          voor volwassenen en het Kinderhuis)
    projet)                                  	 Fortstraat en Dethystraat, 1060 Brus-
4.	 Dessin 2 – Transformation Privé: uni-         sel (gepland)
    familliale                               4.	 Tekening 2 – Verbouwing privaat : één-
	 Bxl 1180, rue du Roseau, 37 (en projet)         gezinshuis




                                                                                                                                     BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
F 	 Transformation Privé: 3 appartements     	 Rietstraat 37, 1180 Brussel (gepland)
	 Bxl 1030 rue Royale-Ste-Marie, 237         F 	 Verbouwing - Privé: 3 appartementen       3
    (en cours)                               	 Koninklijke Sinte-Mariastraat 237,
	 BATIMENT EXEMPLAIRE de la RE-                   1030 Brussel (in aanbouw)
    GION de BXL-CAPILALE.                    	 VOORBEELDGEBOUW van het BRUS-
	 1ier prix du PATRIMOINE de la COM-              SELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST.
    MUNE de SCHAERBEEK                       	 1ste prijs van het ERFGOED van de
                                                  GEMEENTE SCHAARBEEK

 	
	
                                                                                           4




1                                            2

                                                                                                                                      39
Bureau d’architectes
                                                        Philippe Danhier sprl
                                                                                      Activité                                     Activiteit
                                              Adresse / Adres
                                              Rue de Florence 61                      Le respect de l’environnement, l’ap-         Bij de aanpak en ontwikkeling van elk
                                              Florencestraat 61                       proche écologique, la pérennité des ma-      nieuw architectuurproject laten wij ons
                                              1060 Bruxelles / Brussel                tériaux choisis compte parmi les lignes      steeds weer leiden door een algemeen
                                              Tel + 32 2 538 96 41                    directrices que nous développons tout au     respect voor het milieu en zijn inhe-
                                              Fax + 32 2 538 91 30                    long de l’élaboration de nos projets d’ar-   rente context, een ecologische aanpak,
                                              info@danhier.be                         chitecture pour qu’ensuite l’utilisation     de duurzaamheid van de materialen,
                                              www.philippe-danhier.net                de ces constructions permette confort et     enz. zodanig dat het gebruik van deze
                                                                                      économie.                                    constructies comfort en besparing met
                                              Contact                                                                              zich meebrengt.
                                              Monsieur Philippe Danhier               Les choix architecturaux liés à l’éco-       De architecturale keuzes binnen de
                                              De Heer Philippe Danhier                construction sont présents à toutes les      context van eco-bouw zijn aanwezig
                                                                                      étapes du projet. Cette stratégie nous       in alle fases van het project. Dankzij
                                              Année de création /                     permet d’atteindre nos objectifs de limi-    deze strategie kunnen wij onze doelen
                                              Oprichtingsjaar
                                                                                      ter les besoins énergétiques et de maxi-     verwerkelijken met betrekking tot het
                                              1980, prl depuis 2003
                                                                                      miser la qualité architecturale.             terugdringen van de energiebehoefte en
                                              1980, bvba sinds 2003
                                                                                                                                   het maximaliseren van de architecturale
                                              Nombre de collaborateurs /              Notre rôle d’architecte reste celui de       kwaliteiten.
                                              Aantal medewerkers                      facilitateur et rassembleur des différents   Onze rol van architect is er ook een van
                                              5                                       acteurs en techniques spéciales dont les     facilitator en impliceert het samenbren-
                                                                                      domaines sont en constante évolution.        gen van verschillende aanbieders van
                                              Domaine d’intervention /                                                             gespecialiseerde technieken binnen deze
                                              Interventiedomein                                                                    permanent evoluerende domeinen.
                                              Architecture (marchés publics et
                                              privés)                                 Références                                   Referenties
                                              •	 Habitations unifamiliales et loge-
                                                 ments collectifs                     Nous vous invitons à consulter notre site    Op onze website www.philippe-danhier.net
                                              •	 Bureaux,                             internet : www.philippe-danhier.net          kan u meer recente referenties bekijken
                                              •	 Bâtiment d’intérêt collectif pour                                                 die nog in studie zijn
                                                 enfants, commisariat police, funé-   F	 Funérarium cimetière de Jette (pro-
                                                 rarium, centre hospitalier                jet sélectionné par IBGE/bâtiments      F	 Funerarium kerkhof te Jette (project
                                              •	 Centres commerciaux                       exemplaires)                                 uitgekozen door het BIM/voorbeeld-
                                              Urbanisme                               F	   Ensemble logements groupés basse             gebouwen)
                                              Coordination sécurité-santé
                                                                                           énergie (Auderghem, Molenbeek,          F	   Geheel groepshuisvestingen laag
                                              PEB
                                                                                           Bruxelles Ville)                             energieverbruik (Oudergem. Molen-
BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS




                                                                                      F	   Commissariat de police, Uccle                beek, Brussel-stad)
                                              Architectuur (openbare en privé-
                                                                                      F	   Centre commercial La Hulpe « La Ma-     F	   Politiecommissariaat te Ukkel
                                              markten)
                                              •	 Eengezinswoningen en collectieve
                                                                                           zerine »                                F	   Winkelcentrum Terhulpen “La Maze-
                                                                                      F	   Photo : Centre d’hébergement pour            rine”
                                                 huisvesting,
                                              •	 Kantoren                                  adolescents, Uccle. Prix architecture   F	   Foto: Wooncentrum voor volwasse-
                                              •	 Gebouwen met gemeenschappelijk            contemporaine 2008.                          nen, Ukkel. Prijs hedendaagse archi-
                                                 doel voor kinderen, politiebureau,                                                     tectuur 2008.
                                                 funerarium, hospitalen
                                              •	 Commerciële centra
                                              Stedenbouw                                                                           	
                                              Coördinatie veiligheid-gezondheid
                                              PEB
                                              zodat het gebruik van deze construc-
                                              ties comfort en besparing.




      40
R2D2 Architecture
Activité                                      Activiteit
                                                                                          Adresse / Adres
R²D² Architecture est une société ano-        R²D² Architecture is een naamloze ven-      Rue Berthelot 130
nyme créée par deux architectes asso-         nootschap opgericht door twee architec-     Berthelotstraat 130
ciés : Olivier Messiaen et Vincent Szpirer.   tenvennoten: Olivier Messiaen en Vincent    1190 Bruxelles / Brussel
                                              Szpirer.                                    Tel + 32 2 502 06 56
Les principes de l’éco-construction et        De projecten en realisaties van R²D² be-    Fax + 32 2 502 80 09
l’efficience énergétique guident les choix    vorderen het ontwerpen van gebouwen         info@r2d2architecture.be
techniques des architectes qui visent à       met een passief- of lage energienorm,
produire des bâtiments de types « basse       en beantwoorden de eisen betreffende de     www.r2d2architecture.be
énergie ou passif » ; l’économie des res-     energieprestatie voor gebouwen.
sources naturelles, la minimisation des       De principes van de eco-bouw dienen         Contact
besoins en énergie grise, la limitation de    als leidraad bij de bouwkeuzes van de       Monsieur Vincent Szpirer
la production des déchets, et l’amélio-       architecten. De besparing van natuurlijke   Administrateur délégué
ration de la qualité de vie des occupants     rijkdommen, de minimalisering van de        De Heer Vincent Szpirer
                                                                                          Gedelegeerd bestuurder
font partie des critères pris en compte       behoeften aan grijze energie, de beper-
dans chaque projet.                           king van de afvalproductie en de verbete-
                                                                                          Année de création /
                                              ring van de levenskwaliteit van de bewo-
                                                                                          Oprichtingsjaar
L’activité du cabinet est principalement      ners zitten vervat in hun ontwerpen.
                                                                                          1999
axée vers une architecture résolument         De activiteiten van het bureau zijn voor-
contemporaine qui s’adresse tant aux          namelijk gericht naar projecten met een     Nombre de collaborateurs /
pouvoirs publics qu’au marché privé,          vastberaden eigentijdse architectuur in     Aantal medewerkers
avec la construction de bâtiments ter-        de tertiaire, residentiële of industriële   10
tiaires, résidentiels ou industriels.         sector voor zowel de overheid als voor de
                                              private klanten.                            Domaine d’intervention /
                                                                                          Interventiedomein
Références                                    Referenties                                 Marchés publics et privés.
                                                                                          bâtiments résidentiels, bâtiments
1.	 Ensemble de 12 logements sociaux          1.	 12 sociale woningen – passieve ge-      tertiaires (bureaux, hall de sport,
    – bâtiments passifs / bâtiment exem-          bouwen / voorbeeldgebouw – Elsene       écoles,...), immeubles industriels,
    plaire à Ixelles                          2.	 Eco-wijk van 35 passieve huizen in      espaces publics, maisons passives.
2.	 Eco-quartier de 35 maisons passives           een geklasseerde historische site –
    dans un site historique classé– Oi-           Oignies (Frankrijk)                     Openbare en privémarkten.
    gnies (France)                            F	 Sporthal aan het Atheneum Ch. Jans-
                                                                                          Residentiële gebouwen, tertiaire
                                                                                          gebouwen (kantoren, sporthallen,
F	 Hall de sport à l’Athénée Ch. Janssens         sens – houtskeletbouw met een lage
                                                                                          scholen,…), industriële gebouwen,
    – concept basse énergie pour un bâti-         energieconcept - Elsene
                                                                                          publieke ruimten, passieve gebouwen




                                                                                                                                BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS
    ment en ossature bois – Ixelles           F	 Geheel aan 14 sociale woningen, bu-
F	 Ensemble de 14 logements sociaux,              relen en een gemeenschapsruimte -
    de bureaux et d’un espace commu-              passieve gebouwen – Vorst
    nautaire – bâtiments passifs – Forest     F	 Jeugdhuis l’Avenir – passief gebouw /
F	 Maison des Jeunes l’Avenir – bâti-             voorbeeldgebouw – Brussel
    ment passif / bâtiment exemplaire –       F	 Laboratoriumgebouw – passief ge-
    Bruxelles                                     bouw – aéropôle de Gosselies
F	 Immeuble de laboratoires – bâtiment        F	 Ecologisch kinderdagverblijf Gabrielle
    passif – aéropôle de Gosselies                Petit – globale aanpak in eco-bouw –
F	 Crèche écologique Gabrielle Petit –            Brussel
    approche globale en éco-construction
    – Bruxelles




                                         1                                           2

                                                                                                                                 41
MA-Intérieur




     Architecte d’intérieur

     Binnenhuisarchitect

42
Ma-Interieur sprl
Activité                                      Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
Ma-Interieur est la continuité de dix an-     Ma-Interieur is het resultaat van tien jaar      Rue Fernand Bernier 15
nées d’expérience et marque un virage         ervaring en een andere kijk op binnen-           Fernand Bernierstraat 15
dans l’approche de l’architecture d’inté-     huisarchitectuur. Die andere kijk, die           1060 Bruxelles / Brussel
rieur. L’évolution de la perception accor-    zo veel belang hecht aan respect voor            Tel 	 + 32 2 543 44 12
dant toute l’importance au respect de         het milieu enerzijds en comfort van de           Fax 	 + 32 2 543 44 44
l’environnement d’une part, et au confort     bewoner anderzijds, heeft een nieuwe             GSM 	 32 475 956 535
                                                                                                     +
de l’occupant d’autre part, a orienté la      wending gegeven aan de architectuur en           info@ma-interieur.com
manière d’aborder l’architecture vers         koers gezet naar een duurzame benade-
une approche durable des projets.             ring van de projecten.                           www.ma-interieur.com
Tout projet est étudié dans sa globalité.     Elk project wordt in zijn geheel bekeken.
Le volet technique (isolation, ventilation,   Het technisch luik (isolatie, ventilatie, ver-
                                                                                               Contact
                                                                                               Madame Marie Verrue
chauffage, ...) et le volet esthétique sont   warming …) en het esthetisch luik wor-
                                                                                               Administrateur
abordés en parallèle de manière à appor-      den samengevoegd om zo te komen tot
                                                                                               Mevrouw Marie Verrue
ter confort et esthétique, tout en respec-    een project waar comfort, esthetiek en
                                                                                               Beheerder
tant l’environnement.                         milieu centraal staan.
                                                                                               Domaine d’intervention /
Références                                    Referenties:                                     Interventiedomein
                                                                                               •	 Aménagements privés, rénovation,
F	 Aménagement      d’un grenier dans         F	 Inrichting van een zolder in een privé-          aménagements neufs, lofts,
   une habitation privée à Etterbeeck:           woning in Etterbeek: dak verhogen,            	 penthouses,..
   rehausse du toit, isolation, pose pan-        isolatie, zonnepanelen plaatsen, ven-         •	 Aménagements espaces de
   neaux solaires, ventilation. (2008)           tilatie (2008)                                	 travail: cabinets dentaires, r
F	 Rénovation habitation privée à Au-         F	 Renovatie privéwoning in Oudergem:            	 estaurants, centre d’esthétique,..
   derghem: isolation, ventilation, pein-        isolatie, ventilatie, muren en vloeren
   tures murs et sols, électricité(2010)         schilderen, elektriciteit (2010)              •	 Inrichting van privéwoningen,
F	 Aménagement cabinet dentaire à             F	 Inrichting tandartsenpraktijk in Laken:          renovatie, inrichting van nieuw-
   Laeken: isolation sol, isolation pho-         vloerisolatie, geluidsisolatie muren,            bouw, lofts, penthouses ...
   nique murs, ventilation mécanique             gedwongen mechanische ventilatie              •	 Inrichting van werkruimtes: tan-
   forcée (2010)                                 (2010)                                           dartsenpraktijken, restaurants,
F	 Rénovation habitation privée à Beau-       F	 Renovatie privéwoning in Beaurieux:
                                                                                                  schoonheidscentra ...
   rieux: isolation murs et toits, chauf-        isolatie muren en dak, verwarming,
   fage, ventilation, électricité, revê-         ventilatie, elektriciteit, natuurlijke
   tements sols et murs naturels (en             bekleding van vloeren en muren (in
   cours de réalisation)                         uitvoering)




                                                                                                                                      ARCHITECTE D’INTERIEUR / BINNENHUISARCHITECT




                                                                                                                                       43
44
3E
        A2M
        A5C architecture
        AAC Consult - EEI
        B4F Building for the Future
        Acrotère
        Cenergie
        Archi + I
        Eurasia Environmental Technologies
        Ariade architectes
        Energy Buildings
        Art & Build
        G.E.M.S.
        Atelier d’architecture Galand
        Objectif Zéro Energie
        Atelier d’architecture Hermant
        Pirotech
        Atelier Espace Architecte Marc Somers
        Seca Benelux
        Bureau d’architectes Philippe Danhier
        TPS Technologies
        Bureau d’architectes Burtonboy
        VK Engineering
        Cella
        Fabrik architectures
        FHW architectes
        FP architecture
        Low-A architecture
        Modulo architects
        P&P architectes
        Philippe Abel architecte
        R2D2




Bureaux d’études et
techniques spéciales

Studiebureaus en engineering

                                                45
3E
                                                                                                              Activité                                    Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                          Rue du Canal 61                     3E est un bureau de consultance inter-      3E is een internationaal adviesbureau van
                                                                          Vaartstraat 61                      national constitué d’ingénieurs experts     ingenieurs, gespecialiseerd in energie-
                                                                          1000 Bruxelles / Brussel            en efficacité énergétique et en énergie     efficiëntie en hernieuwbare energie. 3E
                                                                          Tel + 32 2 217 58 68                renouvelable. 3E réalise des concepts in-   ontwerpt innovatieve concepten van ge-
                                                                          Catherine.Delahaye@3E.eu            novants de bâtiments et sites zéro éner-    bouwen en nulenergie sites en realiseert
                                                                                                              gie et réalise des études technico-écono-   technisch-economische studies van ener-
                                                                          www.3E.eu
                                                                                                              miques de systèmes énergétiques visant      giesysteem, met het doel op progres-
                                                                                                              le déploiement progressif d’un système      sieve wijze een duurzaam energiesysteem
                                                                          Contact
                                                                                                              énergétique durable reposant intégra-       op punt te stellen met integratie van een
                                                                          Monsieur Stijn De Roo
                                                                          Team Manager Energy Buildings &
                                                                                                              lement sur la production efficace et la     efficiënte productie en een intelligent ge-
                                                                          Sites                               consommation intelligente d’énergie de      bruik van hernieuwbare energie.
                                                                          De Heer Stijn de Roo                sources renouvelables.                      Om dit te bereiken baseert 3E zich op
                                                                          Team Manager Energy Buildings &     3E s’appuie pour ce faire sur une exper-    een expertise van meer dan twaalf jaar
                                                                          sites                               tise de plus de 12 ans en simulation        en een dynamische thermische simulatie
                                                                                                              thermique dynamique et une méthode          methode voor kosteneffectieve combina-
                                                                          Année de création /                 d’analyse coût-efficace des combinai-       ties van maatregelen voor optimale ener-
                                                                          Oprichtingsjaar                     sons de mesures d’économies d’énergie       giebesparing in gebouwen.
                                                                          1999                                optimales dans les bâtiments.
                                                                                                              3E compte actuellement une 15aine de        3E telt vandaag een vijftiental specialis-
                                                                          Nombre de collaborateurs /          spécialistes en performance énergétique     ten in de energieprestatie van gebouwen,
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING




                                                                          Aantal medewerkers                  des bâtiments, masterplanning, certifi-     masterplanning, BREEAM certificering
                                                                          >100 en Belgique, France, Chine,    cation BREEAM de bâtiments durables et      van duurzame gebrouwen en de integra-
                                                                          Turquie, Afrique du Sud             intégration au bâti de systèmes de pro-     tie in de bouw van hernieuwbare energie-
                                                                          >100 in België, Frankrijk, China,   duction d’énergies renouvelables.           productiesystemen.
                                                                          Turkije, Zuidafrika
                                                                                                              Nos experts participent à différents pro-   Onze experts nemen ook deel aan diverse
                                                                                                              jets de recherche internationaux:           internationale onderzoeksprojecten:
                                                                                                              -	 intégration de nouvelles technologies
                                                                                                                 de production d’énergie dans les bâti-   -	 integratie van nieuwe technologieën
                                                                                                                 ments                                       voor de productie van energie in ge-
                                                                                                              -	 développement de réseaux intelli-           bouwen
                                                                                                                 gents (smart-grids)                      -	 ontwikkeling van intelligente netwer-
                                                                                                              -	 développement de réseaux offshore           ken (smart-grids)
                                                                                                                 de transports d’électricité d’origine    -	 ontwikkeling van netwerken van off-
                                                                                                                 éolienne et de logiciels de gestion de      shore transport van windenergie en
                                                                                                                 parcs éoliens et photovoltaïque (Sy-        beheersoftware van wind- en fotovol-
                                                                                                                 naptiQ).                                    taïsche parken (SynaptiQ).

                                                                                                              Références                                  Referenties
                                                                                                              F 	 Conception    énergétique (standard     F 	 Energieconcept      (passiefhuisstan-
                                                                                                                 passif) - bâtiment neuf - Agence fla-       daard) - nieuwbouw van de Vlaamse
                                                                                                                 mande pour l’environnement                  Milieumaatschappij (VMM)
                                                                                                              F	 Conception énergétique & environ-        F	 Energieconcept en masterplan - win-
                                                                                                                 nementale - centre commercial de            kelcentrum van 13000m² - Waals
                                                                                                                 13000 m² - région wallonne, certifié        Gewest, BREEAM-certifiëring
                                                                                                                 BREEAM                                   F	 Masterplan energie BREEAM - ste-
                                                                                                              F	 Masterplan énergie axé BREEAM -             delijke ontwikkeling van een eco-wijk
                                                                                                                 aménagement urbain d’un éco-quar-           – stad Gent (43 ha) en high-tech cam-
                                                                                                                 tier, ville de Gand (43ha) & campus         pus - Toulouse (46ha)
                                                                                                                 high-tech, Toulouse (46ha)               F	 Energieconcept - Belgisch paviljoen
                                                                                                              F	 Concept énergétique - pavillon belge,       Wereldtentoonstelling, Shanghaï 2010
                                                                                                                 Expo Universelle, Shanghai 2010




          46
A5CC – A5C CONSULT-EEI
Activité                                      Activiteit
                                                                                          Adresse / Adres
Jonathan Gianquinto est un des premiers       Jonathan Gianquinto heeft als een van       Rue du Framboisier, 14
en Belgique à disposer d’un Master en         de eersten in België een master behaald     Frambozenstruikstraat 14
Science et Gestion de l’Environnement         in milieuwetenschappen en –beheer met       1180 Uccle / Ukkel
avec une finalité en Energie.                 een toegepaste richting energie.            Tel + 32 489 514 513
Passionné par l’énergie et l’environne-                                                   jonathan.gianquinto@a5cc.com
ment, il démarre en Avril 2010 une socié-     Met zijn passie voor energie en milieu
té de « conseil » à Bruxelles. Cette entre-   heeft hij in april 2010 een adviesbureau    www.a5cc.com
prise de prestation de services contribue     opgericht in Brussel. Dit dienstverle-
au développement durable à différentes        nende bedrijf stimuleert duurzame ont-      Contact
échelles, sur différents thèmes (énergie,     wikkeling op meerdere niveaus, rond         Monsieur Jonathan Gianquinto
environnement, eau, déchets,…) et de          diverse thema’s (energie, milieu, water,    General Manager
différentes manières (comportements,          afval …) en op allerlei manieren (gedrag,   De Heer Jonathan Gianquinto
techniques, URE, énergies renouve-            technieken, REG, hernieuwbare energie       General Manager
lables,…). Son objectif est de conseiller     …). A5CC wil ondernemingen en parti-
                                                                                          Année de création /
et informer tant les entreprises que les      culieren advies en informatie geven om
                                                                                          Oprichtingsjaar
particuliers sur leurs projets « du ber-      hun projecten van A tot Z in goede banen
                                                                                          2010
ceau à la maturité ».                         te leiden.
Elle travaille en collaboration avec les                                                  Nombre de collaborateurs /
architectes A5C CONSULT- Architecture         Het bedrijf werkt samen met de architec-    Aantal medewerkers
Design Energy ayant un siège à La Lou-        ten A5C CONSULT- Architecture Design        2




                                                                                                                             BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
vière.                                        Energy die in La Louvière gevestigd zijn.
Ensemble ils développent des concepts                                                     Domaine d’intervention /
intégrant une croissance durable, l’éco-      Samen ontwikkelen ze concepten die          Interventiedomein
nomie d’énergie, le développement             ruimte bieden voor duurzame groei, ener-    Consultance en énergie,
d’infrastructures      environnementales,     giebesparingen, ontwikkeling van mi-        environnement et innovation.
la créativité pour les demandes des ci-       lieu-infrastructuren, creatieve antwoor-
toyens, la qualité d’exécution de la réa-     den op vragen van burgers en realisaties    Consultant in energie, milieu en
lisation, afin de garantir confort, cadre     van uitstekende kwaliteit om zo garant      innovatie.
agréable et choix pour une meilleure          te staan voor comfort, een aangename
qualité de vie.                               omgeving en een betere levenskwaliteit.

Références                                    Referenties
F 	 Analyse d’une maison passive avec         F	 Analyse van een passiefhuis met de
    les logiciels PHPP et TRNSYS : étude         software PHPP en TRNSYS: energe-
    énergétique, économique et environ-          tisch, economisch en ecologisch on-
    nementale de différentes technolo-           derzoek van diverse technologieën;
    gies ;                                    F	 Bezoek en eerste energiecheck van
F 	 Visite et pré-check énergétique de           meer dan 40 bedrijven;
    plus de 40 entreprises ;                  F	 Haalbaarheidsstudie van apparte-
F 	 Etude de faisabilité d’immeubles à           mentsgebouwen
    appartements (installations solaires,     	 (zonnepanelen en thermische ins-
    photovoltaïques et thermiques, cogé-         tallaties, warmtekrachtkoppeling en
    nérations et micro-cogénérations,            microwarmtekrachtkoppeling, warm-
    pompes à chaleurs,…)                         tepompen …)
F 	 Maîtrise des logiciels PEB, PHPP,         F	 Kennis van software PEB, PHPP,
    TRNSYS, EPS COACH.                           TRNSYS, EPS COACH.




                                                                                                                              47
B4F BUILDING FOR THE FUTURE
                                                                                                                    Activité                                      Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                          Drève du Duc 57-59                        B4F propose une assistance et des             B4F biedt begeleiding en advies op het
                                                                          Hertogendreef 57-59                       conseils dans les domaines de la              vlak van duurzaam bouwen aan opdracht-
                                                                          B-1170 Bruxelles / Brussel                construction durable, pour les maîtres        gevers, projectontwikkelaars, architec-
                                                                          Tel + 32 2 673 92 85                      d’ouvrages, promoteurs, architectes, bu-      ten, ingenieursbureaus, algemene be-
                                                                          Fax + 32 2 673 92 86                      reaux d’études, entreprises générales, ….     drijven, …
                                                                          info@b4f.eu
                                                                          www.B4F.eu                                Expertise de plus de 15 ans pour la défi-     Meer dan 15 jaar ervaring in de bepa-
                                                                                                                    nition d’exigences et de performances,        ling van vereisten en prestaties, de or-
                                                                          Contact                                   l’organisation de concours d’architecture     ganisatie van architectuurwedstrijden
                                                                          Monsieur Jean-Louis Hubermont             et l’obtention de certifications environne-   en de aanvraag van milieucertificaten
                                                                          De Heer Jean-Louis Hubermont
                                                                                                                    mentales (BREEAM, HQE et LEED).               (BREEAM, HQE en LEED).
                                                                          Evaluateur BREEAM International
                                                                          et/en BREEAM In Use
                                                                                                                    Références                                    Referenties
                                                                          Année de création /
                                                                          Oprichtingsjaar                           Pour les projets mentionnés ci-dessous,       Voor de onderstaande projecten is het
                                                                          2009                                      notre rôle est de conseiller le maitre de     onze rol de eigenaar en de project-
                                                                                                                    l’ouvrage et les auteurs de projets de pro-   ontwikkelaars in termen van kwaliteit van
                                                                          Domaine d’intervention /                  jet en termes de qualité environnementale,    het milieu te adviseren, de milieupresta-
                                                                          Interventiedomein                         évaluer les performances environnemen-        ties van het project volgens de methode
                                                                          •	 Bureaux, retail, industries, multi-    tales du projet selon la méthode BREEAM       BREEAM (BREEAM Europe Commercial
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING




                                                                          	 résidentiel, soins de santé, prisons,   (Breeam Europe Commercial 2008 &              2008 & 2009, BREEAM International Be-
                                                                             …                                      2009, Breeam International Bespoke 2010,      spoke 2010) te beoordelen, en het project
                                                                          •	 Projets neufs, rénovation ou bâti-     Breeam In Use) et accompagner le projet       tijdens de concept en uitvoering fasen te
                                                                             ments existants                        en phases concept et exécution.               ondersteunen.	

                                                                          •	 Kantoren, retail, industrie, multi-
                                                                             residentieel, gezondheidszorg,         F	 Project Treurenberg Brussels, AXA          F	 DELHAIZE Quai de Rome, Liège -
                                                                          	 gevangenissen …                              Belgium – 13.000 m² – New offices           6.320 m² - new retail
                                                                          •	 Nieuwbouw, renovatieprojecten of       F	   Retail park Tournai, Weredlhave -        F	 Leudelange      offices centre, Codic,
                                                                             bestaande gebouwen                          10.000 m² – New development                 Luxembourg - 15.000 m²
                                                                                                                    F	   Shopping centre Tournai, Weredlhave      F	 Champs de Bouval extension project,
                                                                                                                         - 30.000 m² – Renovation + extension        Codic, Wavre - 15.000 m²
                                                                                                                    F	   European Parliament Brussels –           F	 Arval, Project Ikaros (Codic – L’inté-
                                                                                                                         Refurbishment building Paul-Henri           grale), Zaventem - 6.000 m² - New of-
                                                                                                                         Spaak PHS 80.000 m² - project’s gui-        fices building - BREEAM Europe for Of-
                                                                                                                         dance within design team – JV Assar,        fices 2008 – Certified D&P stage : Score
                                                                                                                         Marcq & Roba, Bopro                         VERY GOOD - First project certified in
                                                                                                                    F	   DELHAIZE Hankar, Brussels - 3.280           Flanders
                                                                                                                         m² – Evaluation existing premises        F	 Project Atlantis – buildings Access
                                                                                                                    F	   FORUM II, Immobel, Brussels - 24.800        and Bridge, Codic – UBS, Brussels
                                                                                                                         m² - new offices building for Chamber       - 25.000 m² - New offices buildings
                                                                                                                         of Representatives of Federal Parlia-       Certified D&P stage : Score VERY
                                                                                                                         ment – Certified D&P stage : Score          GOOD - First project certified in Bel-
                                                                                                                         VERY GOOD                                   gium
                                                                                                                    F	   EVS Headquarters, Liège - 30.000 m²
                                                                                                                         – New offices and production building
                                                                                                                    F	   European Parliament Luxemburg –
                                                                                                                         Project KAD - 266.000 m²– project’s
                                                                                                                         guidance and execution follow up
                                                                                                                         within design team – Heinle, Wischer
                                                                                                                         und Partner




          48
CENERGIE
Activité                                      Activiteit
                                                                                           Adresse / Adres
Cenergie est un bureau d’étude indépen-       Cenergie is een onafhankelijk inge-          Place des Maïeurs 2, bte 9
dant, focalisé sur l’efficacité énergétique   nieursbureau dat exclusief gefocust is op    Meiersplein 2 bus 9
et la durabilité des bâtiments. La société    energiezuinigheid en duurzaam bouwen.        1150 Bruxelles / Brussel
multidisciplinaire possède – comme            Het multidisciplinair kennisbedrijf heeft    Tel + 32 2 513 96 13
spin-off de l’université d’Anvers - une       – als spin-off van de Universiteit Antwer-   Fax + 32 3 271 03 59
liste impressionnante de références (40+)     pen - een indrukwekkende referentielijst     patrick.henckes@cenergie.be
en tant que bureau d’étude pionnier à la      (40+) opgebouwd als pionierend studie-
base des premiers bâtiments tertiaires        bureau achter de eerste Belgische lage       www.cenergie.be
Basse Energie et Passifs en Belgique.         energie en passief kantoren, scholen en
                                              andere utiliteitsgebouwen.                   Contact
Grâce à cette expérience et ces nom-                                                       Monsieur Patrick Henckes
breuses connaissances, Cenergie offre         Cenergie heeft deze opgebouwde ken-          Business Development Bruxelles
un service intégral de conseils, de           nis gebundeld in een aanbod van inte-        De Heer Patrick Henckes
                                                                                           Business Development Brussel
conception, d’engineering et de manage-       grale advies-, ontwerp-, ingenieurs- en
ment en construction durable et en ges-       managementdiensten voor het energie-
                                                                                           Année de création /
tion énergétique des bâtiments.               efficiënt (ver)bouwen en beheren van
                                                                                           Oprichtingsjaar
                                              gebouwen.
                                                                                           1997
Ces 15 dernières années nous avons in-
nové à travers l’introduction de la comp-     Wij hebben de voorbije 15 jaar geïn-         Nombre de collaborateurs /
tabilité énergétique dès 1999 (Erbis et       noveerd door de invoering van ener-          Aantal medewerkers




                                                                                                                             BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
E-sight pour Infrax, BNB, KUL, 1.800          gieboekhouding vanaf 1999 (Erbis en          40
bâtiments), le premier bureau basse           E-sight voor Infrax, NBB en KUL, 1.800
énergie livré en 2003, les premiers im-       gebouwen), door de eerste laag energie-      Domaine d’intervention /
meubles de bureaux passifs dès 2005,          kantoren opgeleverd in 2003, de eerste       Interventiedomein
les bâtiments scolaires passifs et la ven-    passieve kantoorgebouwen vanaf 2005,         •	Conseil
tilation hybride en 2008, de nombreuses       betonkernactivering in 2006, passieve        •	Conception – Engineering
rénovations basse énergie (avec façades       schoolgebouwen in 2008, hybride ventila-     •	Management de projet
classées), le premier bureau à énergie        tie in 2008, vele lage energie renovaties    •	Gestion énergétique
positive en 2011 à Genk, ou encore en         o.a. met beschermde gevels en in 2011        •	Formations et missions de
étant précurseurs dans les certifications     het eerste werkelijke energiepositieve       	 recherche
BREEAM et IPMVP.                              kantoor in Genk, voorlopers in BREEAM
                                              en IPMVP certificatie.                       •	Advies
                                                                                           •	Ontwerp en engineering
                                                                                           •	Projectmanagement
Références                                    Referenties
                                                                                           •	Energiemonitoring en energie-
                                                                                             boekhouding
F	 Aeropolis II : Bureau passif 7.400 m² à    F	 Aeropolis II : 7.400 m² passiefkantoor
                                                                                           •	Opleidingen en onderzoeks-op-
   Bruxelles : juillet 2010                      in Brussel : juli 2010
                                                                                             drachten
F	 Zoersel Bethaniënhuis : rénovation         F	 Zoersel Bethaniënhuis : 6.000 m² laag
   basse énergie d’un ancien cloître             energie renovatie van oud klooster :
   6.000 m²: mai 2008                            mei 2008
F	 IBGE : Facilitateur énergie et audits,     F	 BIM : Facilitator en auditdiensten,
   specialiste Batex : depuis 2005               specialist Batex : sinds 2005
F	 Neutralité CO2 : mise en place d’une       F	 CO2 neutraliteit : missiebepaling,
   stratégie, benchmarking et mise en            benchmarking gebouwenpark en
   oeuvre de « greenbuilding guidelines          ontwerp van greenbuilding guidelines
   » pour une banque de renom.                   voor een grote bankgroep.




                                                                                                                              49
EET - Environment & Economics for Total Quality
                                                                                                                Activité                                       Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                          Windmolenberg 5                       Formations et Conseil                          Opleidingen en Advies
                                                                          1200 Bruxelles / Brussel
                                                                          Tel + 32 486 73 86 23                 	   Formations                                 	   Opleidingen
                                                                          info@eet-totalquality.com
                                                                                                                F	 Métiers de la construction : Conseil-       F	 Bouwberoepen: Adviseur EPB, eco-
                                                                          www.eet-totalquality.com                 ler PEB, éco-construction, isolation            constructie, warmte-isolatie, her-
                                                                                                                   thermique, énergies renouvelables,              nieuwbare energie, gebruik van hout,
                                                                          Contact                                  utilisation du bois, peinture et enduit         verf en natuurlijke bepleistering, cer-
                                                                          Madame Pascale Sinnaeve                  naturel, certifications (BREEAM et              tificeringen (BREEAM en HQE), ven-
                                                                          Administrateur                           HQE), ventilation, qualité de l’air inté-       tilatie, kwaliteit van de binnenlucht,
                                                                          Mevrouw Pascale Sinnaeve                 rieur, récupération de chaleur, ponts           warmterecuperatie
                                                                          Beheerder                                thermiques
                                                                                                                F	 Management : relation entre les thé-        F	 Beheer: verband tussen ecologische,
                                                                          Année de création /
                                                                                                                   matiques environnementale, socié-               maatschappelijke en economische
                                                                          Oprichtingsjaar
                                                                                                                   tale et économique. Optimisation                thema’s. Financiële optimalisering
                                                                          2010
                                                                                                                   financière des choix environnemen-              van de milieukeuzes.
                                                                          Nombre de collaborateurs /               taux.
                                                                          Aantal medewerkers
                                                                          15                                    	   Conseil : optimisation financière          	   Advies : financiële optimalisering van
                                                                                                                    d’une stratégie environnementale.              een milieustrategie. Begeleiding bij
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING




                                                                          Domaine d’intervention /                  Accompagnement des démarches et                de verschillende stappen en certifice-
                                                                          Interventiedomein                         certifications environnementales.              ringen op dit vlak. Clean Tech
                                                                          Construction et certifications
                                                                          environnementales, Contrôle de la     Références des administrateurs                 Referenties van de beheerders
                                                                          Qualité Environnementale, Clean
                                                                          Tech.                                 F 	 Depuis sa création, plus de 700 archi-     F 	 Sinds haar oprichting kregen meer
                                                                                                                    tectes, ingénieurs, géomètres, agents          dan 750 architecten, ingenieurs, vast-
                                                                          Bouw en milieucertificeringen,            immobiliers, et cadres formés. For-            goed makelaren, en kaderleden een
                                                                          Milieukwaliteitscontrole, CleanTech       mation Conseiller PEB, Premier Re-             opleiding. Door het BIM goedgekeur-
                                                                                                                    cyclage Conseiller PEB et Formation            de opleiding tot EPB-adviseur, Resi-
                                                                                                                    Certificateur Résidentiel, toutes ces          dentieel Certificateur of de eerste
                                                                                                                    formations sont agréées par l’IBGE et          opfrissingsopleiding voor EPB advi-
                                                                                                                    sont proposées en langue française             seurs, en dit zowel in het Frans als in
                                                                                                                    et néerlandaise.                               het Nederlands.




          50
Energy Buildings
Activité                                      Activiteit
                                                                                            Adresse / Adres
F	 Conseiller/Responsable/Rapporteur          F	 Adviseur/Verantwoordelijke/Rappor-         Avenue de la Sapinière 40
     lors de travaux soumis à permis d’ur-         teur voor de werken die onderworpen      Denneboslaan 40
     banisme et réglementation PEB                 zijn aan een stedenbouwkundige ver-      1180 Bruxelles / Brussel
F	   Auditeur énergétique d’habitations,           gunning en EPB-reglementering            Tel + 32 2 375 67 08
     d’immeubles d’appartements et de         F	   Energieauditeur voor woningen, ap-       Fax + 32 2 375 10 75
     bureaux                                       partementsgebouwen en kantoren           olivier@energybuildings.net
F	   Thermographie infrarouge                 F	   Infraroodthermografie
F	   Certification énergétique en résiden-    F	   Energiecertificering van residentiële,   www.energybuildings.be
     tiel, tertiaire et bâtiments publics          tertiaire en openbare gebouwen
F	   Rapporteur PHPP de construction          F	   Advies in passiefhuis-standaard -        Contact
     passive                                       PHPP rekenmodel                          Monsieur Olivier De Schrevel
F	   Expertise bilan énergétique et conseil   F	   Expertise energiebalans en advies        Gérant
     en construction durable                       voor duurzaam bouwen                     De Heer Olivier De Schrevel
                                                                                            Gerant
F	   Etude de faisabilité en énergie renou-   F	   Haalbaarheidsstudie hernieuwbare
     velable                                       energie
                                                                                            Année de création /
F	   Optimisation des systèmes pour           F	   Optimalisering van de systemen ter
                                                                                            Oprichtingsjaar
     améliorer l’impact environnemental            verbetering van de milieu-impact
                                                                                            2009

Références                                    Referenties                                   Nombre de collaborateurs /
                                                                                            Aantal medewerkers




                                                                                                                                     BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
F	 Conseil   pour conception passive          F	 Advies voor appartementsgebouwen           5
   d’immeubles d’appartements à An-              in Anderlecht met passiefconcept
   derlecht                                   F	 Energiezuinige renovatie van een           Domaine d’intervention /
F	 Rénovation très basse énergie d’un            kantoorgebouw in Zaventem                  Interventiedomein
   immeuble de bureaux à Zaventem             F	 Advies inzake energieprestaties voor       Société de conseil
F	 Conseil en performance énergétique            de bouw van een auditorium en ver-         •	 en performance énergétique des
   pour la construction d’un auditoire et        gaderzalen in Elsene                          bâtiments et éco-construction
   salles de séminaires à Ixelles             F	 Energie-expertises wat betreft de          •	 agréée et exerçant dans les 3
F	 Expertises énergétiques quant à la            duurzaamheid van materialen en het            régions
   durabilité des matériaux et la cor-           correcte gebruik van bouwtechnie-          •	 dans les secteurs résidentiels et
   recte mise en œuvre de techniques             ken in een honderdtal bestaande en            non résidentiels
   de construction dans une centaine             nieuwe gebouwen
                                                                                            Adviesbureau
   de bâtiments existants et neufs	
                                                                                            •	 voor energieprestaties van ge-
   	
                                                                                               bouwen en ecoconstructie
                                                                                            •	 erkend en actief in de 3 gewesten
                                                                                            •	 in de residentiële en niet-residen-
                                                                                               tiële sector




                                                                                                                                      51
G.E.M.S.
                                                                                    Global Energy Management Solutions
                                                                                                                Activité                                       Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                          Avenue Commandant Lothaire 73         Créée en 2007, GEMS est une entreprise         GEMS werd opgericht in 2007 en is een
                                                                          Commandant Lothairelaan 73            de consultance axée sur la probléma-           consultancybedrijf toegespitst op de ener-
                                                                          1040 Bruxelles / Brussel              tique énergétique.                             gieproblematiek.
                                                                          Tel + 32 485 32 52 02                 Notre métier est l’ingénierie énergétique
                                                                          Fax + 32 2 305 09 21                  via le label BREEAM, le conseil PEB,           Onze corebusiness is energie-enginee-
                                                                          info@gemsolutions.be                  l’audit énergétique et les études de pré-      ring via het BREEAM-label, EPB-advies,
                                                                                                                faisabilité.                                   energieaudits en haalbaarheidsstudies.
                                                                          www.gemsolutions.be                   Notre valeur ajoutée provient du fait          Onze meerwaarde ligt in het gegeven dat
                                                                                                                que nous traitons vos demandes avec            wij uw vraag behandelen met de blik van
                                                                          Contact                               l’optique de l’ingénieur et répondons en       ingenieurs en haar beantwoorden als
                                                                          Monsieur Matthieu Donnet              termes de gestionnaires.                       managers.
                                                                          Fondateur associé                     Grâce à nos services de pointe et la qualité   Dankzij onze hoogwaardige dienstverle-
                                                                          De Heer Matthieu Donnet
                                                                                                                de nos consultants, l’entreprise a acquis      ning en de kwaliteit van onze consultants
                                                                          Stichter vennoot
                                                                                                                une réelle reconnaissance sur le marché        geniet onze onderneming algemene
                                                                                                                et conseille les plus grandes entreprises      waardering op de markt en adviseert
                                                                          Année de création /
                                                                                                                de construction pour des projets de 1.000      ze grote bouwbedrijven voor projecten
                                                                          Oprichtingsjaar
                                                                          2007
                                                                                                                à plus de 50.000 m².                           gaande van 1 000 tot meer dan 50 000 m².
                                                                                                                Nos clients ont tous en commun qu’ils
                                                                          Domaine d’intervention /              veulent surpasser la réglementation et         Onze klanten hebben met elkaar ge-
                                                                          Interventiedomein                     c’est exactement ce que nous leur per-         meen dat ze verder willen gaan dan wat
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING




                                                                          Consultance énergétique, audit,       mettons. Ce sont en effet les entreprises      de reglementering voorschrijft en dat
                                                                          étude de préfaisabilité.              qui ont anticipativement adapté leurs          is precies waarmee wij hen helpen. De
                                                                                                                modèles de gestion qui se positionnent         bedrijven die in hun sector een leidende
                                                                          Energie consultancy, audit,           en tête de leur secteur et imposent leurs      positie innemen en de markt bepalen,
                                                                          voorafgaande uitvoerbaarheidstudie.   règles sur le marché.                          zijn immers de bedrijven die hun mana-
                                                                                                                Nous offrons des solutions sur mesure          gementmodellen anticiperend hebben
                                                                                                                et innovantes dans toutes les études que       aangepast.
                                                                                                                nous effectuons :                              Alle studies die wij uitvoeren, bieden in-
                                                                                                                                                               novatieve oplossingen op maat:
                                                                                                                F	 Label BREEAM
                                                                                                                F	 Conseil PEB et faisabilité                  F	 BREEAM-label
                                                                                                                F	 Audit énergétique et conception éner-       F	 Advies inzake EPB en haalbaarheid
                                                                                                                     gétique                                   F	 Energieaudit en energieontwerp
                                                                                                                F	 Simulations dynamiques et préfaisa-         F	 Dynamische simulaties en haal-
                                                                                                                     bilité (confort / énergie)                   baarheid (comfort / energie)
                                                                                                                F	 Analyse du cycle de vie (LCCA)              F	 Levenscyclusanalyse (LCCA)


                                                                                                                Références                                     Referenties
                                                                                                                F	 CFE – Consultance énergétique,              F	 CFE – Energieconsultancy, Europa
                                                                                                                     Europe (> 50.000m²)                       	    (> 50 000 m²)
                                                                                                                F	   THON HOTELS – Conception énergé-          F	 THON HOTELS – Energieontwerp en
                                                                                                                     tique et conseil PEB (> 40.000 m²)             EPB-advies (> 40 000 m²)
                                                                                                                F	   WILLEMEN – Simulations dynamiques         F	 WILLEMEN – Dynamische comfortsi-
                                                                                                                     confort, Anvers (> 20.000 m²)                  mulatie, Antwerpen (> 20 000 m²)
                                                                                                                F	   PROGROUP – Analyse de cycle de            F	 PROGROUP – Levenscyclusanalyse
                                                                                                                     vie du projet de construction, An-             van het bouwproject, Antwerpen
                                                                                                                     vers (>20.000 m²)                         	    (> 20 000 m²)
                                                                                                                F	   REGION WALLONNE – Simula-                 F	   WAALS GEWEST – Dynamische AS-
                                                                                                                     tion dynamique ASHRAE, Leuze                   HRAE-simulatie, Leuze (> 30 000 m²)
                                                                                                                     (>30.000m²)                               F	   ULB – Energieaudit / voorbereidende
                                                                                                                F	   ULB– Audit énergétique / étude de              haalbaarheidsstudie, Brussel
                                                                                                                     préfaisabilité, Bruxelles (> 10.000m²)    	    (> 10 000 m²)
                                                                                                                F	   BNP Paribas (photo) – Etude de            F	   BNP Paribas (foto) – Gebouwschilon-
                                                                                                                     l’enveloppe, Bruxelles (> 5.000 m²)            derzoek, Brussel (> 5 000 m²)
                                                                                                                F	   CODIBEL – Etude de préfaisabilité         F	   CODIBEL – Industriële haalbaarheids-
                                                                                                                     industrielle, Seneffe (> 5.000 m²)             studie, Seneffe (> 5 000 m²)



          52
Objectif Zéro Energie
Activité                                                   Activiteit
                                                                                                          Adresse / Adres
Objectif Zéro Energie est spécialisé dans                  Objectif Zéro Energie is gespecialiseerd       Chaussée de Wavre 1801
la conception, la certification et le suivi                in het ontwerpen, certificeren en opvol-       Waversesteenweg 1801
de bâtiments à très haute performance                      gen van gebouwen met een hoge ener-            1160 Bruxelles / Brussel
énergétique et en bio-construction.                        gieprestatie, alsook in de biobouw.            Tel + 32 478 59 51 94
                                                                                                          Fax + 32 81 390 155
Nous avons compris que l’excellence                        We zijn tot het inzicht gekomen dat            nro@beoze.be
énergétique ne peut être atteinte que si                   energie-uitmuntendheid alleen maar
maître d’œuvre, promoteur, architecte et                   bereikt kan worden wanneer de bouw-            www.beoze.be
entrepreneur travaillent de concert. Dans                  heer, de promotor, de architect en de
cette harmonie, nous jouons le rôle de                     aannemer in overleg met elkaar werken.         Contact
chef d’orchestre.                                          Binnen dat harmonische geheel spelen           Monsieur Nicolas Rossion
                                                           wij de rol van dirigent.                       Administrateur délégué
En tant que bureau d’étude, nous facili-                                                                  De Heer Nicolas Rossion
                                                                                                          Afgevaardigde Beheerder
tons le dialogue entre ces différents ac-                  Als studiebureau bevorderen wij de dia-
teurs. Nous intervenons dans la concep-                    loog tussen deze verschillende betrok-
                                                                                                          Année de création /
tion du projet mais également dans la                      ken partijen. We komen tussenbeide in
                                                                                                          Oprichtingsjaar
formation des entrepreneurs et dans la                     het ontwerp van het project, maar ook
                                                                                                          2010
vérification du travail effectué. Nos outils               in de opleiding van de aannemers en in
de simulation, de vérification par ther-                   de controle van het uitgevoerde werk.          Domaine d’intervention /
mographie et de test d’étanchéité à l’air                  Met onze apparatuur voor simulaties,           Interventiedomein




                                                                                                                                                   BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
permettent de certifier la qualité du tra-                 thermografische controles en lucht-            Constructions privées :
vail accompli. Ces outils nous permettent                  dichtheidstests kunnen we de kwaliteit         • Construction, transformation, exten-
également de montrer et de faire com-                      van het uit-gevoerde werk verzekeren.            sion d’habitations pour atteindre un
prendre des concepts énergétiques sou-                     Dankzij deze instrumenten kunnen we ook          optimum énergétique
vent abstraits.                                            vaak ab-stracte energieconcepten verdui-
                                                           delijken en in mensentaal omzetten.            Privéwoningbouw:
Nos clients sont à la recherche d’écono-                   Onze klanten zijn op zoek naar ener-           •	Bouw, verbouwing, uitbreiding van
mie d’énergie, de confort, de solutions                    giebesparingen, comfort, financiële ren-         woningen om tot het beste energiere-
respectueuses de la santé et de renta-                     dabiliteit en oplossingen die oog hebben         sultaat te komen
bilité financière. Nous intervenons sur                    voor de gezondheid. We voeren allerlei
des missions de diagnostic (audit éner-                    keuringstaken uit (energie-audit, cer-
gétique, certification, audit thermogra-                   tificering, thermografische audit), de
phique), de recadrage (visite de chantier)                 herkadering (werfbezoek) en ook com-
tout autant que sur des projets complets                   plete projecten voor de bouw van passief
de construction de maisons passives,                       woningen, woningen met laag energiege-
très basses énergies, zéro énergie tant                    bruik, nulenergiewoningen, en dit zowel
en construction neuve qu’en rénovation.                    voor nieuwbouw als verbouwingen.

Références                                                 Referenties
F 	 Maison passive : Construction maison                   F 	 Passiefhuis: Bouw van een nul-en-
    unifamiliale Zéro Energie, ossature                        ergie-eengezinswoning, houtskelet,
    bois, Gembloux                                             Gembloers
F 	 Basse énergie : Rénovation habitation                  F 	 Laag energiegebruik: Renovatie van
    mitoyenne, extension studio, Louvain-                      een rijwoning, uitbreiding studio, Lou-
    La-Neuve.                                                  vain-La-Neuve.




Maison unifamiliale - Gembloux • Maison passive,ossature bois, zéro énergie , bioconstruction
Eengezinshuis - Gembloers • Passief huis, houtskelet, nul energie, bioconstructie                                                                   53
Pirotech
                                                                                                               Activité                                      Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                          Avenue Jupiter 61                    La société Pirotech est un bureau d’in-       De firma Pirotech is een ingenieursad-
                                                                          Jupiterlaan 61                       génieur conseil spécialisé dans le do-        viesbureau gespecialiseerd in verwar-
                                                                          1190 Bruxelles / Brussel             maine de la thermique et de l’énergie.        mingstechniek en energie. Ze verte-
                                                                          Tel + 32 2 347 15 61                 Elle représente la société 3j-Consult SA      genwoordigt de firma 3j-Consult NV in
                                                                          Gsm + 32 473 56 14 21                à Bruxelles.                                  Brussel.
                                                                          jbv@pirotech.be
                                                                                                               La société offre ses services aux indus-      De firma biedt industrieën, architecten
                                                                          www.3j-consult.be                    tries, architectes et particuliers dans les   en particulieren haar diensten aan in de
                                                                                                               domaines suivants :                           volgende domeinen:
                                                                          Contact
                                                                          Monsieur Jean-Benoît Verbeke         F	 Etudes de thermiques industrielles         F	 industriële  verwarmingstechnieken
                                                                          Gérant, Ingénieur Civil, Physicien      (thermodynamique, échanges de                 (basisengineering, warmte-uitwisse-
                                                                          (1996)
                                                                                                                  chaleur, combustion)                          ling, verbranding)
                                                                          De Heer Jean-Benoît Verbeke
                                                                                                               F	 Audits énergétiques (procédés in-          F	 energieaudits (industriële processen,
                                                                          Zaakvoerder, Burgerlijk Ingenieur,
                                                                                                                  dustriels et bâtiments) et thermo-            gebouwen) en infraroodthermografie
                                                                          Natuurkundige (1996)
                                                                                                                  graphie infrarouge                         F	 Studies van fossiele en biomassa
                                                                                                               F	 Etudes de cogénération fossile et             warmtekrachtkoppeling en studies
                                                                          Année de création /
                                                                          Oprichtingsjaar                         biomasse et études des réseaux de             van de stadsverwarming voor ge-
                                                                          2004                                    chaleur pour collectivités                    meenschappen
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING




                                                                          Domaine d’intervention /             La société réalise les mesures suivantes :    Het bedrijf neemt volgende metingen
                                                                          Interventiedomein                    mesures de température, étalonnage de         door: temperatuurmetingen, ijking van
                                                                          Marchés privés – Marchés publics     thermocouples, thermographies infra-          thermokoppels, infrarode thermografie
                                                                                                               rouge (tuyauteries, bâtiments).               (leidingen, gebouwen).
                                                                          Openbare en privémarkten
                                                                                                               Pirotech réalise des audits énergétiques      Pirotech voert eveneens energieaudits
                                                                                                               de maisons familiales (PAE) et est cer-       uit voor gezinswoningen (PAE) en cer-
                                                                                                               tificateur pour la performance énergé-        tificering voor de energieprestatie van
                                                                                                               tique des bâtiments (PEB).                    gebouwen (IBL) uit.

                                                                                                               Références                                    Referenties
                                                                                                               F	 Jean-Benoît     VERBEKE assure la          F	 Jean-Benoît     VERBEKE treedt als
                                                                                                                  mission d’expert technique auprès             technische deskundige op bij stuur-
                                                                                                                  des comités directeurs des accords            groepen van de industriële sectorover-
                                                                                                                  de branche industriels en Wallonie.           eenkomsten in Wallonië. Hij fungeert
                                                                                                                  Il agit comme conseiller technique            als technisch adviseur bij de Waalse
                                                                                                                  auprès des pouvoirs publics et fédé-          overheid en brancheorganisaties.
                                                                                                                  rations industrielles wallonnes.           F	 Meer dan 60 energieaudits voor de
                                                                                                               F	 Plus de 60 audits énergétiques pour           industrie en de particulieren (meer
                                                                                                                  l’industrie et les particuliers (plus de      dan 30 PAE audits)
                                                                                                                  30 audits PAE)                             F	 opleider voor energieaudits voor de
                                                                                                               F	 Formateur à l’audit énergétique pour          Waalse Kamers van Koophandel, Vin-
                                                                                                                  les CCI Wallonnes, Vinçotte, SNCB,            çotte, NMBS, Electrabel
                                                                                                                  Electrabel                                 F	 4 haalbaarheidsstudies van warmte-
                                                                                                               F	 4 études de faisabilité de cogénéra-          krachtkoppeling op gas en plantaar-
                                                                                                                  tion au gaz et à l’huile végétale de 5        dige olie van 5 tot 600 kWe waaronder
                                                                                                                  à 600 kWe dont 3 assistances tech-            3 technische bijstanden aan de inbe-
                                                                                                                  niques à la mise en service                   drijfstelling




          54
SECA Bénélux
 Activité                                                    Activiteit
                                                                                                                            Adresse / Adres
 SECA Benelux accompagne les maîtres                         SECA Benelux begeleidt publieke en                             Boulevard Paepsem 22
 d’ouvrages publics et privés dans la réa-                   private bouwheren bij de realisatie van                        Paepsemlaan 22
 lisation de projets de construction ou de                   bouw- of renovatieprojecten van ge-                            1070 Bruxelles / Brussel
 rénovation de bâtiments pour lesquels                       bouwen die om economische, maat-                               Tel + 32 2 646 86 20
 les contraintes économiques, sociétales                     schappelijke en milieutechnische redenen                       Fax + 32 2 646 88 89
 et environnementales sont devenues une                      prioritaire aandacht vereisen.                                 secabenelux@groupe-seca.com
 priorité.
 Nos ingénieurs et experts développent de                    Onze ingenieurs en experts besteden                            www.groupe-seca.com
 façon privilégiée des missions de conseils,                 bijzondere aandacht aan hun advies, au-
 d’audit et d’études en matière de Tech-                     dit- en studieopdrachten inzake speciale                       Contact
 niques Spéciales, d’économie d’énergie,                     technieken, energiebesparing, exploi-                          Monsieur Hafid EL KHARAJ
 d’ingénierie exploitation maintenance et                    tation maintenance engineering en fire                         De Heer Hafid EL KHARAJ
 de fire engineering.                                        engineering.                                                   Directeur
 Dans le cadre de ses missions de concep-                    In het kader van zijn energie- en mi-
                                                                                                                            Année de création /
 tion énergétique et environnementale,                       lieuopdrachten baseert SECA Benelux
                                                                                                                            Oprichtingsjaar
 SECA Benelux s’appuie notamment sur                         zich met name op zijn erkenning als
                                                                                                                            1990
 ses agréments de Conseiller PEB, d’ex-                      EPB-adviseur,      AMURE/UREBA-ener-
 pert en Audit Energétique AMURE/UREBA                       gieauditexpert en op zijn opleidingen                          Nombre de collaborateurs /
 et ses formations en calculs passifs PHPP.                  inzake PHPP-berekening.                                        Aantal medewerkers
 Les missions de SECA Benelux sont très                      De opdrachten van SECA Benelux zijn                            21




                                                                                                                                                                              BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
 étendues. Elles apportent leur savoir-faire                 zeer uitgebeid. Ze bevinden zich in alle
 à tous les stades de la Maîtrise d’oeuvre :                 fasen van het bouwproject: schets, voor-                       Domaine d’intervention /
 esquisse, avant projet, projet (plans, mé-                  ontwerp, ontwerp (plannen, meetstaten,                         Interventiedomein
 trés, cahier des charges), demande de                       lastenboek), prijsaanvraag en analyse                          Marchés publics et privés
 prix et analyse des offres, suivi d’exécu-                  van de offertes, opvolging van de uitvoe-                      •	 Tertiaire : bureaux, entrepôts et
 tion et réception. Assistance à Maîtrise                    ring en oplevering. Uitvoeringsbijstand,                          centres logistiques
 d’Ouvrage (AMO), Conseil et Audit font                      advies en audit behoren eveneens tot het                       •	 Logements collectifs
 également partie des ses missions.                          takenpakket.                                                   •	 Enseignement et centres sportifs
                                                                                                                            •	 Bâtiments culturels : musées,
 Références                                                  Referenties                                                       salles de spectacles, cinémas,
                                                                                                                               centres culturels
 F	 Projet de rénovation lourde d’un im-                     F	 Project rond de ingrijpende renovatie
                                                                                                                            •	 Santé : hôpitaux, maisons de repos
                                                                                                                               et de soins
    meuble de 103 logements pour Lore-                          van een gebouw met 103 apparte-
    bru à Forest                                                menten voor Lorebru in Vorst
                                                                                                                            Publieke en private opdrachten
 F	 Extension autonome en énergie de                         F	 Energieautonome uitbreiding van
                                                                                                                            •	 Tertiaire sector: kantoren,
    l’imprimerie Remy Roto                                      drukkerij Remy Roto
                                                                                                                            		 opslagplaatsen en logistieke centra
 F	 Projets solaires pour le compte de                       F	 Zonneprojecten voor rekening van tal-
                                                                                                                            •	 Collectieve woningen
    nombreuses SISP                                             loze OVM’s                                                  •	 Onderwijs en sportcentra
 F	 Projets chaufferie bois : Peruwelz,                      F	 Projecten met houtketel: Peruwelz,
                                                                                                                            •	 Culturele gebouwen: musea,
    Hotton, Anhée,…                                             Hotton, Anhée,…                                                theaterzalen, bioscopen, culturele
                                                                                                                               centra
                                                                                                                            •	 Gezondheid: ziekenhuizen, rust-
                                                                                                                            		 en verzorgingstehuizen




Réhabilitation des brasseries Hallemans en 31 logements pour artistes à 1080 Bruxelles avec intégration capteurs solaires - Association : L’Escaut - Photo : Marc Detiffe ©
Renovatie van de brouwerij Hallemans in 31 woningen voor kunstenaars in 1080 Brussel met integratie van zonnecollectoren - Vennootschap: L’Escaut - Foto: Marc Detiffe ©       55
TPS Technologies
                                                                                                                                                            Activité                                         Activiteit
                                                                                                                 Adresse / Adres
                                                                                                                 Rue Steenvelt 15                           TPS Tech est spécialisée dans le dévelop-        TPS Tech is gespecialiseerd in de ontwik-
BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - DÉPOLLUTION DES SOLS - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING - BODEMSANERING




                                                                                                                 Steenveltstraat 15                         pement de technologies de dépollution            keling van duurzame saneringstechno-
                                                                                                                 1180 Bruxelles / Brussel                   durable des sols pollués.                        logieën voor verontreinigde grond. Het
                                                                                                                 Tél: + 32 2 612 74 63                                                                       bedrijf ontwikkelde en brevetteerde we-
                                                                                                                 contact@tpstech.com                        Elle a développé et breveté mondia-              reldwijd een aantal specifieke technolo-
                                                                                                                                                            lement des technologies spécifiques,             gieën, zoals NSR©.
                                                                                                                 www.tpstech.com                            comme NSR©.
                                                                                                                                                                                                             NSR© bestaat in het behandelen van
                                                                                                                 Contact                                    NSR© consiste à traiter les terres pol-          de verontreinigde grond door hem te
                                                                                                                 Monsieur Jan Haemers                       luées en les chauffant sans les excaver.         verwarmen zonder hem uit te graven.
                                                                                                                 De Heer Jan Haemers                        Les polluants du sol sont ainsi vaporisés        Op die manier verdampen verontreini-
                                                                                                                 CEO                                        et les gaz résultants sont utilisés comme        gende stoffen en de resulterende gassen
                                                                                                                                                            combustible pour le procédé.                     worden gebruikt als brandstof voor het
                                                                                                                 Année de création /                                                                         procedé. Het resultaat is gegarandeerd:
                                                                                                                 Oprichtingsjaar
                                                                                                                                                            Le résultat est garanti : des terres par-        perfect schone, revaloriseerbare aarde
                                                                                                                 2010
                                                                                                                                                            faitement propres, revalorisables et une         en een geothermische installatie die ge-
                                                                                                                                                            installation de géothermie utilisable pour       bruikt kan worden voor het verwarmen/
                                                                                                                 Domaine d’intervention /
                                                                                                                 Interventiedomein                          le chauffage/refroidissement des bâti-           koelen van de opgetrokken/op te trekken
                                                                                                                 Technologies de dépollution des sols       ments construits/à construire.                   gebouwen.
                                                                                                                 Bodemsaneringstechnologie
                                                                                                                                                            La Technologie NSR©                              De NSR©-Technologie

                                                                                                                                                            La technologie consiste à dépolluer un           De technologie bestaat in het saneren
                                                                                                                                                            terrain SANS EXCAVATION, y compris               van een terrein ZONDER UITGRAVEN,
                                                                                                                                                            sous des bâtiments existants, et ce en           zelfs onder bestaande gebouwen, waar-
                                                                                                                                                            descendant jusqu’à la valeur naturelle           bij het gehalte van al de verontreinigende
                                                                                                                                                            pour tous les polluants (à l’exception des       stoffen wordt gereduceerd tot het natuur-
                                                                                                                                                            métaux lourds).                                  lijke gehalte (met uitzondering van zware
                                                                                                                                                                                                             metalen).
                                                                                                                                                            TPS TECH garantit le résultat à atteindre et
                                                                                                                                                            dès lors l’élimination définitive de la pollu-   TPS TECH garandeert het te bekomen
                                                                                                                                                            tion et de la responsabilité du propriétaire,    resultaat en daardoor ook de definitieve
                                                                                                                                                            et ce contrairement à toutes les autres          eliminatie van de verontreiniging en de
                                                                                                                                                            technologies in situ (sans excavation).          verantwoordelijkheid van de eigenaar, en
                                                                                                                                                                                                             dat in tegenstelling tot alle andere in-si-
                                                                                                                                                            De plus, NSR© permet de garder, le cas           tutechnologieën (zonder uitgraving).
                                                                                                                                                            échéant, l’installation de dépollution en
                                                                                                                                                            place et de l’utiliser comme installation        Bovendien maakt NSR© het mogelijk
                                                                                                                                                            de géothermie/puits canadien.                    om in voorkomend geval de sanerings-
                                                                                                                                                        1                                                    installatie te behouden en te gebruiken
                                                                                                                                                            Cet échangeur de chaleur conçu au dé-            als geothermische installatie of aard-
                                                                                                                                                            part pour chauffer le sol avec de l’air ex-      warmtewisselaar. Deze warmtewisselaar,
                                                                                                                                                            térieur peut, sans aucune modification,          die oorspronkelijk werd gebouwd om de
                                                                                                                                                            être utilisé pour chauffer ou refroidir de       bodem te verwarmen met buitenlucht,
                                                                                                                                                            l’air à des fins de chauffage/refroidisse-       kan zonder enige wijziging worden ge-
                                                                                                                                                            ment d’un bâtiment.                              bruikt voor het verwarmen of koelen van
                                                                                                                                                            De la sorte, les coûts de dépollution de-        lucht voor het verwarmen/koelen van een
                                                                                                                                                            viennent des investissements dans une            gebouw. Op die manier zijn saneringskos-
                                                                                                                                                            meilleure performance énergétique du             ten tegelijkertijd investeringen in betere
                                                                                                                                                            bâtiment.                                        energieprestaties van het gebouw.
                                                                                                                                                        2
                                                                                                                                                            Références                                       Referenties
                                                                                                                                                            1.	 installation de géothermie                   1.	 geothermische installatie
                                                                                                                                                            2.	 Pylos, Eiffage, Van gansewinkel,             2.	 Pylos, Eiffage, Van Gansewinkel,
                                                                                                                                                                Total, Blaton, Dalkia, Arcelor, ARN,             Total, Blaton, Dalkia, Arcelor, ARN,
                                                                                                                                                                Shell, Esso, GDF/Suez                            Shell, Esso, GDF/Suez
                                                                                                                                                                                                             	


               56
VK Engineering
Activité                                       Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
VK Engineering est un bureau de consul-        Het consultancy- en ingenieursbureau            Europa Building
tance et d’ingénierie en matière de tech-      VK Engineering is gespecialiseerd in spe-       Avenue Clemenceau 87
niques spéciales, d’infrastructure et sta-     ciale technieken, infrastructuur en stabi-      Clemenceaulaan 87
bilité pour le secteur de la construction.     liteit in de bouwsector.                        1070 Bruxelles / Brussel
La société propose ses services à la fois                                                      Tel + 32 2 414 07 77
aux développeurs immobiliers profession-       De firma biedt zijn diensten zowel aan          Fax + 32 2 414 04 98
nels et aux investisseurs institutionnels,     professionele vastgoedontwikkelaars als         serge.c@vkgroup.be
ainsi qu’à des clients particuliers pour des   aan institutionele investeerders en aan
projets commerciaux et industriels.            een privécliënteel voor commerciële en          www.vkgroup.be
Les études de faisabilité et de dimen-         industriële projecten.
sionnement concernent les techniques                                                           Contact
HVAC, les installations sanitaires, l’élec-    De haalbaarheid- en dimensionering-             Monsieur Serge Cappon
trotechnique (éclairage et relighting,         studies betreffen de HVAC-technieken,           De Heer Serge Cappon
                                                                                               Marketing coordinator
domotique…), les ascenseurs et les tech-       de sanitaire installaties, de elektrotech-
niques industrielles.                          niek (verlichting en relighting, domotica,
                                                                                               Année de création /
VK Engineering est spécialisé dans la          ...), de liften en de industriële technieken.
                                                                                               Oprichtingsjaar
conception de projets durables et la per-
                                                                                               2002
formance énergétique des bâtiments, et         VK Engineering is gespecialiseerd in het
a recours à des « Building simulations »       uitwerken van duurzame projecten en de          Nombre de collaborateurs /
pour l’optimisation du concept architec-       energieprestatie van gebouwen en doet           Aantal medewerkers




                                                                                                                                      BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING
tural.                                         beroep op “Building simulations” voor           120 personnes en Belgique, dont 70 à
Ses ingénieurs-conseils multidiscipli-         de optimalisatie van het bouwkundig             Bruxelles
naires assurent toutes les phases du           concept.                                        120 personen in België waarvan 70 in
processus de conception technique, qui         Zijn multidisciplinaire ingenieurs verze-       Brussel
vont de l’élaboration d’un avant-projet à      keren alle fases van het ontwerpproces,
la réalisation du projet définitif, en pas-    van het opstellen van voorontwerpen tot         Domaine d’intervention /
sant par l’établissement des cahiers de        het verwezenlijken van definitieve projec-      Interventiedomein
charges, la concertation avec les orga-        ten, opstellen van lastenboeken, overleg-       Marchés publics et privés
nismes publics, etc…                           gen met openbare instellingen, enz…
                                                                                               Openbare en privémarkten
Références                                     Referenties
F	 Quartier Général de l’OTAN (en étude)       F	 Het NAVO-hoofdkwartier (in studie)
F	 Palais de Justice – Anvers (ventilation     F	 Justitiepaleis - Antwerpen (natuurlij-
   naturelle, nightcooling…)                      ke ventilatie, nightcooling, intelligent
F	 Bâtiment de bureaux Renson – Ware-             onderhoudssysteem, maximalisering
   gem (basse consommation d’énergie,             van de natuurlijke lichtinval, opvang
   «Healthy building concept» - ventila-          en hergebruik van regenwater)
   tion naturelle)                             F	 Kantoren van Renson – Waregem
F	 Construction de bâtiment de bureaux            (duurzaam concept, laag energiege-
   West-Vlaamse Energiemaatschap-                 bruik, “Healthy building concept” met
   pij (INFRAX) – Torhout (solaire ther-          natuurlijke ventilatie)
   mique et photovoltaïque, géothermie,        F	 Bouw van de kantoren West-Vlaamse
   façades intelligentes, toiture verte)          Energiemaatschappij - Torhout (Ge-
F	 Plus de références sur www.vkgroup.            bouw K 35, zonnewarmte en fotovol-
   be                                             taïsche warmte, geothermie, intelli-
                                                  gente gevels, groen dak)
                                               F	 Duurzame bouw en renovatie van de
                                                  hoofdzetel van VK - Anderlecht, win-
                                                  naar van de projectoproep Duurzame
                                                  Gebouwen (passief gebouw, minima-
                                                  lisering van de behoefte aan actieve
                                                  verwarming of koeling, opvang van
                                                  regenwater, infiltratie, keuze van eco-
                                                  logische materialen)




                                                                                                                                       57
58
Ecolog
       Green Immo
       JM Construction
       Urbani




Développeurs immobiliers

Vastgoedontwikkelaars

                           59
Ecolog
                                                                                              Activité                                     Activiteit
                                                    Adresse / Adres
                                                    Rue d’Edimbourg 26                        EcoLog est une jeune société qui accom-      EcoLog is een jong bedrijf dat gemeen-
                                                    Edinburgstraat 26                         pagne et développe des projets collectifs    schappelijke ecologische renovatiepro-
                                                    1050 Bruxelles / Brussel                  en éco-rénovation. EcoLog travaille à        jecten begeleidt en ontwikkelt. EcoLog
                                                    Tel + 32 2 894 46 60                      la création de lieux de vie ou de travail    werkt aan de creatie van gemeenschap-
                                                    Fax + 32 2 894 46 64                      collectifs, conviviaux et dont l’empreinte   pelijke, gebruikersvriendelijke woon- of
                                                    info@ecolog.be                            écologique est maîtrisée.                    werkplaatsen, met een gecontroleerde
                                                                                                                                           ecologische voetafdruk. Onze meest
                                                    www.ecolog.be                             Nos réalisations les plus marquantes         opmerkelijke verwezenlijkingen zijn de
                                                                                              sont la création de centres d’associations   creatie van ecologisch gerenoveerde ve-
                                                    Contact                                   éco-rénovés comprenant des bureaux et        renigingscentra bestaande uit kantoren
                                                    Monsieur Frédéric Ancion                  des infrastructures partagées (cafétéria     en gemeenschappelijke en ecobeheer
                                                    Gérant                                    bio, centre documentaire) et éco-gérées.     infrastructuren (biocafetaria, documen-
                                                    De Heer Frédéric Ancion
                                                                                              Nous projetons également de soute-           tair centrum). We zijn ook van plan om
                                                    Bestuurder
                                                                                              nir des initiatives d’habitat groupé ou      initiatieven zoals groepshuisvesting of de
                                                                                              la constitution de micro éco-quartiers :     oprichting van micro-economische ge-
                                                    Année de création /
                                                                                              sites qui combineraient des fonctions de     bieden te steunen: deze sites combine-
                                                    Oprichtingsjaar
                                                                                              logement, de bureaux et de services.         ren de functies van woningen, kantoren
                                                    2007
                                                                                                                                           en diensten.
                                                    Nombre de collaborateurs /                Sur une base participative, EcoLog définit
                                                    Aantal medewerkers                        le programme d’éco-rénovation, identifie     Op een participatieve basis definieert
                                                    2                                         les partenaires (architectes, entrepre-      EcoLog het ecologisch renovatiepro-
                                                                                              neurs, fournisseurs), anime les réunions,    gramma, identificeert het partners
                                                    Domaine d’intervention /                  définit les matériaux et techniques, in-     (architecten, aannemers, leveranciers),
                                                    Interventiedomein                         nove sur le plan environnemental et as-      leidt het vergaderingen, definieert het
                                                    Bureaux et infrastructures collectives    sure le suivi des chantiers.                 de materialen en technieken, innoveert
                                                                                                                                           het milieuvriendelijk en verzekert het
                                                    Kantoren en collectieve                   Chacune de ces responsabilités est ac-       de follow-up van de bouwplaatsen. Aan
                                                    infrastructuren                           complie avec une approche durable (as-       elk van die verantwoordelijkheden wordt
                                                                                              pects environnementaux, sociaux et ur-       gevolg gegeven met een duurzame bena-
                                                                                              banistiques) et en fonction de l’enveloppe   dering (sociale, stedenbouwkundige en
                                                                                              budgétaire du maître d’ouvrage.              milieuaspecten) volgens de begroting van
DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS




                                                                                                                                           de klant.

                                                                                              Références                                   Referenties
                                                                                              F	 Mundo-B (Bruxelles) : éco-rénovation      F 	 Mundo-B (Brussel) : ecorenovatie
                                                                                                 de 3800m² de bureaux au standard              3800m² kantoorruimte volgens lage-
                                                                                                 basse énergie. Sur-isolation, maté-           energienorm. Overisolatie, natuurlijke
                                                                                                 riaux naturels, récupération d’eau de         materialen, recuperatie van regenwa-
                                                                                                 pluie, ventilation double-flux… Lau-          ter, luchtaan- en -afvoer… Laureaat
                                                                                                 réat de l’appel à projets « Bâtiments         projectoproep “Voorbeeldgebouwen
                                                                                                 Exemplaires 2008 ».                           2008”. www.mundo-b.org
                                                                                              	 www.mundo-b.org                            F 	 Mundo-Namur : ecorenovatie 3500m²
                                                                                              F	 Mundo-Namur : éco-rénovation de               kantoorruimte volgens passiefnorm.
                                                                                                 3200m² de bureaux au standard pas-            Nieuwe buitenbekleding, nieuwe ver-
                                                                                                 sif. Nouvelle enveloppe, nouvel étage         dieping in houtskeletbouw, luchtaan-
                                                                                                 en ossature bois, ventilation double-         en afvoer, fotovoltaïsche zonnepane-
                                                                                                 flux, panneaux solaires photovol-             len, enz.
                                                                                                 taïques, etc.




                                                                                             © Photo/Foto : Y. Glavie



       60
Green Immo s.p.r.l.
Activité                                      Activiteit
                                                                                           Adresse / Adres
Green Immo est une société de promo-          Green Immo is een bouwpromotie ven-          Quai à la Chaux 4
tion immobilière qui s’adresse au marché      nootschap die zich op de collectieve         Kalkkaai 4
du logement collectif éco-construit, pas-     markt van de ecologisch gebouwde, pas-       1000 Bruxelles / Brussel
sif et basse énergie.                         sief- en lage-energiewoningen richt.         Tel + 32 2 534 06 37
Après l’identification et l’achat des ter-    Nadat het terrein (en eventueel het te       Fax + 32 2 534 06 37
rains (et le cas échéant des bâtiments à      renoveren gebouw) gevonden en gekocht        info@greenimmo.be
rénover), la recherche d’une équipe de        werd, moet de particuliere bouwheer op
concepteurs, selon des critères de savoir-    zoek gaan naar een team van ontwerpers       www.greenimmo.be
faire et d’expérience dans la construction    met kennis en ervaring op het gebied van
durable, constitue une étape décisive         duurzaam bouwen. Die stap is van essen-      Contact
pour le maître d’ouvrage privé, en amont      tieel belang voordat er van het bouwen of    Madame Esther Jakober
                                                                                           Mevrouw Esther Jakober
de chaque projet de construction ou de        renoveren van een woning sprake kan
rénovation d’un immeuble.                     zijn.
                                                                                           Année de création /
                                              Op milieuvlak moet het ontwerpteam
                                                                                           Oprichtingsjaar
Les orientations données à l’équipe de        ervoor zorgen dat er zo min mogelijk
                                                                                           2007
conception sont la recherche de la plus       energie verbruikt wordt (met als doel-
basse consommation d’énergie (avec un         stelling de passiefnorm), dat er her-        Nombre de collaborateurs /
objectif du standard passif), le recours      nieuwbare energie gebruikt wordt, dat        Aantal medewerkers
aux énergies renouvelables, la gestion        water rationeel beheerd en regenwater        1
rationnelle de l’eau et la réutilisation de   hergebruikt wordt, dat er duurzame
l’eau de pluie, l’utilisation de matériaux    materialen (recycleerbaar en met be-         Domaine d’intervention /
durables (recyclables et à faible énergie     perkt gebruik van grijze energie) gebruikt   Interventiedomein
grise), et l’intégration raisonnée et har-    worden, en dat de woning doordacht en        Marchés privés
monieuse dans l’environnement local.          harmonieus in de plaatselijke omgeving       Logement collectif
                                              geïntegreerd wordt.
Après la réalisation des travaux, phase       Nadat de werkzaamheden – de belang-          Private markten
centrale de la gestion de projets de          rijkste fase in het beheer van bouwpro-      Collectieve woningen
construction, Green Immo en assure la         jecten – afgerond zijn, zorgt Green Immo
promotion et la mise en vente.                voor de promotie en de verkoop.

Références                                    Referenties




                                                                                                                        DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS
F	 Projet Globe - Chaussée d’Alsemberg,       F	 Project Globe – Alsembergsesteenweg,
   Uccle                                         Ukkel
	 Le premier projet immobilier de             	  Voor het eerste bouwproject van
   Green Immo, le Projet Globe, a suivi          Green Immo, het Project Globe, wer-
   chacune des étapes de ce processus            den al die stappen van het duurzame
   de promotion durable. Bâtiment lau-           bouwproces gevolgd. Dit voorbeeld-
   réat de l’ « Appel à projets bâtiments        gebouw en laureaat van de “Project-
   exemplaires 2007 », il est le premier         oproep Voorbeeldgebouwen 2007” is
   immeuble privé de logements au                de eerste privéwoning volgens pas-
   standard passif «zéro énergie pri-            siefnorm en zonder gebruik van pri-
   maire» à Bruxelles. Ce projet propo-          maire energie in Brussel. Dit project
   sera fin 2010 13 appartements et 2            zal eind 2010 13 passieve apparte-
   surfaces professionnelles passifs. Il         menten en 2 passieve professionele
   est réalisé avec la collaboration du          ruimtes voorstellen . Het wordt sa-
   bureau d’architecture FHW. »                  men met het architectenbureau FHW
F	 Recherche de nouveaux projets simi-           verwezenlijkt.
   laires : identification en cours d’un      F	 Onderzoek naar nieuwe vergelijk-
   second terrain ou d’un bâti ment à            bare projecten: de identificatie van
   rénover à Bruxelles                           een tweede terrein of te renoveren
                                                 gebouw in Brussel is aan de gang




                                                                                                                        61
JM Construction

                                                                                        Activité                                        Activiteit
                                                    Adresse / Adres
                                                    Avenue Louise 287                   JM, c’est plus de 60 ans d’expérience           “Welkom, …bij u thuis”
                                                    Louizalaan 287                      dans la création de logements et de             JM staat voor 60 jaar ervaring inzake het
                                                    1050 Bruxelles / Brussel            nouveaux quartiers résidentiels.                ontwerp van woningen en van nieuwe
                                                    Tel + 32 2 646 11 12                Nos projets privilégient une localisation       woonwijken.
                                                    Fax + 32 2 646 96 26                et un cadre de vie d’exception, dans le         Voor onze projecten wordt de voorkeur
                                                    jm@jmconstruction.be                respect de l’environnement. Qualité, du-        gegeven aan een uitzonderlijke ligging en
                                                                                        rabilité, fiabilité, style sont quelques unes   een bijzonder leefklimaat, met respect
                                                    www.jmconstruction.be               de nos valeurs récurrentes, à découvrir         voor het milieu. Kwaliteit, duurzaamheid,
                                                                                        dans chacune de nos réalisations.               betrouwbaarheid en stijl zijn slechts
                                                    & bientôt / weldra                                                                  enkele van de waarden die in al onze rea-
                                                                                        Du nom de son fondateur John Mattson,           lisaties kunnen worden teruggevonden.
                                                    www.jmbelgium.be                    notre groupe actif en Suède, Norvège,           Onze groep, die werd genoemd naar zijn
                                                                                        Finlande, Danemark et en Belgique, est          oprichter John Mattson, is actief in
                                                    Contact
                                                                                        devenu un des principaux développeurs           Zweden, Noorwegen, Finland, Denemar-
                                                    Monsieur Chris Lee
                                                                                        immobiliers résidentiels à l’échelle euro-      ken en België, en is uitgegroeid tot een
                                                    De Heer Chris Lee
                                                                                        péenne.                                         van de voornaamste woonprojectontwik-
                                                    Design Manager
                                                                                                                                        kelaars op Europees niveau.
                                                    Domaine d’intervention /            Pour nous, la construction « durable »
                                                    Interventiedomein                   va de paire avec une vision de planifica-       Voor ons kan “duurzaam” bouwen niet
                                                    Développeur immobilier,             tion urbaine « durable », impliquant des        zonder een “duurzame” stedenbouwkun-
                                                    créateur d’habitations et de        objectifs sociaux et environnementaux           dige planning, wat naast financiële en
                                                    nouveaux quartiers résidentiels     au-delà de la gestion financière et de la       technische ook een heleboel sociale en
                                                                                        technique de chantiers.                         milieutechnische aspecten impliceert.
                                                    Vastgoedontwikkelaar, ontwerper     Nous avons cinq grands domaines d’ac-           Wij hebben vijf grote werkingsgebieden
                                                    van woningen en nieuwe woonwijken   tion en la matière : l’énergie, le choix des    in dat verband: energie, keuze van bouw-
                                                                                        matériaux et méthodes de construction,          materialen en -methoden, afvalbeheer,
                                                                                        la gestion des déchets, les transports, la      transport en sanering van verontreinigde
                                                                                        dépollution de sols contaminés.                 bodems.

                                                                                        Nous avons compris chez JM que la               Bij JM hebben wij ingezien dat een duur-
                                                                                        durabilité environnementale n’est pas           zaam milieu niet haalbaar is zonder een
DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS




                                                                                        jouable sans d’abord miser sur la qua-          hoge kwaliteit na te streven in alle as-
                                                                                        lité dans tous les aspects de notre ac-         pecten van onze activiteit. Die overtuiging
                                                                                        tivité. Cette conviction nous a amenés à        heeft ons ertoe gebracht een verbond
                                                                                        forger une alliance entre les directions        tot stand te brengen tussen de directies
                                                                                        « qualité » et « environnement ». Une           “kwaliteit” en “milieu”. Een initiatief van
                                                                                        initiative de ce double directorat a placé      dat dubbele directoraat bracht JM in 2008
                                                                                        JM, en 2008, à la tête des constructeurs        aan de top van de Zweedse bouwers van
                                                                                        suédois d’habitations basse-énergie.            lage-energiewoningen.
                                                                                        Pour en savoir plus, sur simple demande         Wenst u meer te weten? Wij sturen u op
                                                                                        nous vous ferons parvenir tous les do-          verzoek een van onze ecozakken toe, met
                                                                                        cuments, brochures, plans, rapports ou          daarin alle brochures, plannen, rappor-
                                                                                        autres qui vous aideront à mieux nous           ten en andere documenten die u in staat
                                                                                        connaître.                                      zullen stellen ons beter te leren kennen.




       62
Urbani s.a./n.v.
Activité                                         Activiteit
                                                                                                   Adresse / Adres
Conception, développement, location et           Ontwerp, ontwikkeling, verhuur en beheer          Rue du Gruyer 50
gestion de biens immobiliers durables            van duurzaam vastgoed                             Bosrechterstraat 50
                                                                                                   1170 Bruxelles / Brussel
Nous recherchons le meilleur équilibre           Wij zoeken het best mogelijke evenwicht           Tel + 32 2 672 06 13
possible dans les domaines suivants :            op de volgende domeinen:                          Fax + 32 2 672 06 12
                                                 F 	 Grondgebied: stadsrenovatie om het            info@urbani.be
F	 Territoire : rénovation urbaine pour              gebruik van onbebouwde terreinen te
     limiter la consommation de terrains             beperken                                      www.urbani.be
     vierges                                     F 	 Mobiliteit: opwaardering van het
F	   Mobilité : mise en valeur des trans-            openbaar vervoer en alternatieven             Contact
     ports en communs et alternatifs à la            voor de auto                                  Monsieur Yvan Zoppé
     voiture                                     F 	 Materialen: bescherming van de
                                                                                                   Administrateur délégué
                                                                                                   De Heer Yvan Zoppé
F	   Matériaux : préservation des res-               natuurlijke hulpbronnen, keuze voor
                                                                                                   Algemene afgevaardigde
     sources, choix de la durabilité et du           duurzaamheid en hernieuwbaarheid
     renouvelable                                F 	 Water: verminderd verbruik en her-
                                                                                                   Année de création /
F	   Eau : utilisation réduite et recyclage          gebruik van regenwater – doordring-
                                                                                                   Oprichtingsjaar
     de l’eau de pluie – perméabilisation            baarheid van de bodem                         1991
     du sol                                      F 	 Energie: beperking van de behoeften
F	   Energie : limitation des besoins visant         met het oog op onafhankelijkheid op           Domaine d’intervention /
     à l’autonomie sur base annuelle                 jaarbasis                                     Interventiedomein
F	   Confort : soin de la qualité ther-          F 	 Comfort: de gebouwen moeten kwa-              Urbani développe et gère des
     mique, phonique et esthétique des               liteit bieden op het vlak van warmte,         ensembles immobiliers à faible
     bâtiments                                       geluid en esthetiek                           impact environnemental en vue de
F	   Air : qualité de l’air par la ventilation   F 	 Lucht: kwaliteit van de lucht via de          les donner en location dans le cadre
     filtrante et le choix de matériaux sans         filtrerende ventilatie en de keuze van        d’une relation durable
     COV                                             COV-materialen
F	   Cycle de vie : intégration de la néces-     F 	 Levenscyclus: integratie van de nood-         Urbani ontwikkelt en beheert
     sité d’entretenir – rénover – recons-           zaak te onderhouden – te renoveren            vastgoedcomplexen met een geringe
     truire                                          – opnieuw op te bouwen                        milieuweerslag om ze te verhuren in
F	   Convivialité : lieux et liens assurant la   F 	 Gezelligheid: plaatsen en verbindin-          het kader van een duurzame relatie.
     vie sociale de l’immeuble (patio infor-         gen die het sociale leven in het gebouw




                                                                                                                                          DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS
     matique, salle de sport, laverie com-           verzekeren (informaticapatio, sport-
     mune, potager, AG des locataires, …)            zaal, gemeenschappelijke wasserette,
                                                     moestuin, AV van de huurders, …)

Références                                       Referenties
1.	 Rue P. Devigne 21-27 à 1030 Bruxelles /      1.	 P. Devignestraat 21-27 in 1030 Brus-
    14 logements passifs et basse éner-              sel / 14 passief- en lage-energiewo-
    gie – loués depuis 10/2010                       ningen – verhuurd sinds 10/2010
F	 Av. Zénobe Gramme 27-35 à 1030                F 	 Zénobe Grammelaan 35 in 1030 Brus-
    Bruxelles / 17 logements et 450 m²               sel / 17 woningen en 450 m² kantoren
    bureaux - lauréat du concours bâti-              – winnaar van de wedstrijd Voorbeeld-     1
    ment exemplaire 2011 (IBGE) – chan-              gebouw 2011 (BIM) – werf 2012/2013
    tier 2012/2013                               F 	 Rue de Bruxelles, 22-26 te 1300 Waver /
F	 Rue de Bruxelles, 22-26 à 1300 Wavre /            15 performante woningen + 1 handels-
    15 logements performants + 1 com-                zaak – verhuurd sinds 12/2007
    merce - loués depuis 12/2007                 F 	 Faubourg de Mons 66 in 1400 Nijvel /
F	 Faubourg de Mons 66 à 1400 Nivelles /             24 passief-/nulenergie- en lage-ener-
    24 logements passifs-zéro énergie-               giewoningen – werf aan de gang in
    basse énergie – chantier en cours                2011-2012
    2011-2012                                    F 	 Picardstraat 204 in 1080 Brussel /
F	 Rue Picard 204 à 1080 Bruxelles /                 architectuurwedstrijd aan de gang
    concours d’architecture en cours                 om een twintigtal lage-energie- en
    pour réaliser une vingtaine de loge-             passiefwoningen te creëren door
    ments basse énergie et passifs en                renovatie en bouw
    rénovation et construction



                                                                                                                                          63
64
Belpower international
        EHS Ecoheatsytems
        Montjoie Solaire (voir annuaire/zie adressenlijst)
        Renove Electric
        Soltechno
        Soltis
        Sunworks
        Winwatt




Energies renouvelables

Hernieuwbare energieën

                                                             65
Belpower International SA
                                                                                           Activité                                      Activiteit
                                                  Adresse / Adres
                                                  Avenue de Vilvoorde 200                  Depuis plusieurs années, Belpower In-         Sinds verschillende jaren ontpopt, Bel-
                                                  Vilvoordselaan 200                       ternational a réussi à se positionner         power International zich als installateur
                                                  1000 Bruxelles / Brussel                 comme l’un des acteurs principaux dans        met grote faam.
                                                  Tel + 32 2 421 99 20                     le domaine photovoltaïque.
                                                  Fax + 32 2 421 99 11                     Grâce à une formation continue de ses         Dankzij constante opleidingen van zijn
                                                  tec-info@belpower.be                     ingénieurs et de ses commerciaux, Bel-        ingenieurs en zijn commerciële ver-
                                                  www.belpower.be                          power est à même de répondre à toute          tegenwoordigers, kan Belpower op elk
                                                                                           demande d’étude et de projet photovol-        PV project een 100% eigen oplossing aan-
                                                  Contact                                  taïque; les petites et grandes installa-      bieden bij zowel hoogspanning als laag-
                                                  Monsieur Giovanni Esposito               tions autonomes, les installations do-        spanningsaansluiting alsook bij kleine en
                                                  De Heer Giovanni Esposito                mestiques ou industrielles raccordées au      grote autonome installaties.
                                                  CEO                                      réseau BT ou HT. Belpower vient égale-
                                                                                           ment de réaliser dans le sud de l’Italie (à   Belpower heeft zopas haar eigen PV cen-
                                                  Début des activités dans le              Monteruga, Pouilles), sa propre centrale      trale van 10,5 Megawatts in Zuid Italië
                                                  photovoltaïque (PV) /                    PV de 10,5 Mega-Watts.                        (Monteruga – Puglia) ) gerealiseerd.
                                                  Begin van de fotovoltaïsche              Quelques partenaires : SOLARWATT,
                                                  activiteiten                             SUNPOWER, YINGLI, BOSCH, SANYO,               Enkele partners: SOLARWAT, SUNPOWER,
                                                  2002
                                                                                           SMA, KACO,…                                   YINGLI, BOSCH, SANYO, SMA, KACO
                                                  Nombre de collaborateurs /
                                                                                           D’autre part, Belpower possède depuis         Als tweede activiteit heeft Belpower sinds
                                                  Aantal medewerkers
                                                                                           2007 une licence de fourniture d’électri-     2007 vergunningen voor het leveren van
                                                  25
                                                                                           cité dans les trois régions du pays. Des      groene elektriciteit voor de drie regio’s.
                                                  Domaine d’intervention /                 milliers de foyers et entreprises répar-      Duizenden klanten en bedrijven worden
                                                  Interventiedomein                        tis sur tout le territoire Belge sont déjà    vandaag voorzien van 100% groene ener-
                                                  Photovoltaïque                           fournis en électricité 100% verte par Bel-    gie door Belpower.
                                                  - 	marchés publics et privés             power.
                                                  - 	conception, placement et ex-
                                                     ploitation de centrales solaires      Références - PV                               Referenties - PV
                                                     photovoltaïques
                                                  - 	installation de systèmes PV pour      F	 Willems SA, Brussegem, 22 kWp, mo-         F	 Willems SA, Brussegem, 22 kWp, mo-
                                                     habitations privées, entreprises,
                                                                                                nocristallin                                nocristallijn
                                                     ASBL, copropriétés,…
                                                                                           F	   Habay Road Services SPRL, Habay-         F	 Habay Road Services SPRL, Habay-
ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN




                                                  - 	solution personnalisée et clé-
                                                                                                la-Neuve, 10 kWp, polycristallin            la-Neuve, 10 kWp, polycristallijn
                                                     sur-porte: étude de faisabilité,
                                                                                           F	   Groupe VMMA (VTM, Q-Music,…), Vil-       F	 Groep VMMA (VTM, Q-Music,…), Vil-
                                                     placement, réception, suivi admi-
                                                     nistratif
                                                                                                vorde, 300 kWp (cristallin) + 72 kWc        voorde, 300 kWp (cristallijn) + 72 kWp
                                                  Electricité verte                             (amorphe)                                   (amorphe)
                                                  - 	fourniture d’électricité 100% verte   F	   Copro ASBL, Bruxelles, 21 kWp, mo-       F	 Copro VZW, Brussel, 21 kWp, mono-
                                                     partout en Belgique (sources :             nocristallin (photo)                        cristallijn (photo)
                                                  	 éolien, PV, hydraulique, biomasse)     F	   Plus de 250 installations chez des       F	 Meer dan 250 installaties bij particu-
                                                                                                particuliers ou entreprises en 2009         liere en industriële klanten in 2009
                                                  Fotovoltaïsche installaties
                                                  - 	Zowel de privé als de industriële
                                                     markten
                                                  -	 A tot Z concept van PV installa-
                                                     ties en exploitaties van eigen PV
                                                     installaties
                                                  - 	Op maat studies, eigen plaat-
                                                     singsdienst, administratieve
                                                     opvolging
                                                  Groene stroom
                                                  - Leverancier van groene stroom
                                                     voor heel België (Bronnen: wind-
                                                     molens, PV, Hydro energie)




      66
EcoHeatSystems
Activité                                                    Activiteit
                                                                                                          Adresse / Adres
La société EcoHeatSystems a été créée                       De firma EcoHeatSystems werd door             Avenue de la Chasse 215
par M. Kurt Raumanis. Son activité princi-                  Kurt Raumanis opgericht in juni 2006.         Jachtlaan 215
pale est le dimensionnement, la distribu-                   De hoofdactiviteit van het bedrijf bestaat    1040 Bruxelles / Brussel
tion et la maintenance d’équipements de                     in de dimensionering, verdeling en het        Tel + 32 2 733 52 73
chauffage et de production d’eau chaude                     onderhoud van verwarming- en warm-            Fax + 32 2 735 02 73
utilisant les énergies renouvelables.                       watersystemen waarbij hernieuwbare            kurtraumanis@skynet.be
EcoHeatSystems propose une large                            energie wordt gebruikt.
gamme de chaudières à granulés et à                         EcoHeatSystems pakt uit met een uitge-        www.ecoheatsystems.be
copeaux de bois, dont la puissance va de                    breid gamma verwarmingsketels die
10 kW à 13.000 kW. Elles peuvent donc                       werken op pellets of houtspaanders en         Contact
répondre aux besoins en chauffage de                        met een vermogen van 10 kW tot 13.000         Monsieur Kurt Raumanis
maisons unifamiliales autant que de                         kW. Deze ketels kunnen dus voldoen aan        De Heer Kurt Raumanis
vastes bâtiments tertiaires ou encore des                   de verwarmingsbehoeften van zowel             CEO
locaux industriels.                                         eengezinswoningen als grote kantoor- of
                                                                                                          Année de création /
L’offre de EcoHeatSystems comprend                          industriële gebouwen.
                                                                                                          Oprichtingsjaar
aussi des poêles perfectionnés à granu-                     Het aanbod van EcoHeatSystems omvat
                                                                                                          2006
lés de bois, Leurs systèmes de combus-                      eveneens geperfectioneerde pelletka-
tion sont gérés électroniquement, assu-                     chels. Hun verbrandingssystemen wor-          Domaine d’intervention /
rant une combustion à des températures                      den elektronisch beheerd, wat borg staat      Interventiedomein
très élevées, avec des rendements d’en-                     voor een verbranding bij zeer hoge tem-       Equipements Energies Renouvelables
viron 92%.                                                  peraturen, met een rendement van om           Installaties Hernieuwbare
                                                            en bij de 92%.                                Energiebronnen
La société s’occupe également de la li-                     De firma verzekert eveneens de levering
vraison du combustible.                                     van de brandstof.
EcoHeatSystems est également spécialisé                     EcoHeatSystems is eveneens gespecia-
dans l’énergie solaire : des équipements de                 liseerd in zonne-energie zich: toestellen
production d’eau chaude et de chauffage                     voor warmwaterproductie en voor de ver-
complètent son offre «énergie verte».                       warming vervolledigen het aanbod van
En complément à la vente, EcoHeat-                          “groene energie”.
Systems propose une série de services                       Als aanvulling op de verkoop stelt
dédiés à accompagner et faciliter la réa-                   EcoHeatSystems ook een reeks diensten
lisation des projets : des études tech-                     voor die erop gericht zijn projecten te be-




                                                                                                                                               ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN
niques personnalisées, une assistance                       geleiden en te ondersteunen: gepersona-
technique, ainsi qu’un service de mainte-                   liseerde technische studies, technische
nance disponible 7j/7.                                      bijstand en een onderhoudsdienst die 7
La société travaille en partenariat avec                    dagen op 7 beschikbaar is.
Ökotech Belux, qui importe depuis 2002                      De onderneming werkt nauw samen met
des équipements de marques autri-                           Ökotech Belux, dat sinds 2002 in België
chiennes en Belgique (Rika, KWB, Geo-                       toestellen importeert van Oostenrijkse
Tec, Mawera, Mus-Max), et avec des                          makelij (Rika, KWB, Geo-Tec, Mawera,
chauffagistes qui se chargent de l’instal-                  Mus-Max), en met verwarmingstechnici
lation. Son activité s’étend sur la Région                  die zich bezig houden met de installatie.
de Bruxelles-Capitale et dans les Bra-                      Ze is actief in het Brussels Hoofdstedelijk
bants flamand et wallon.                                    Gewest en in Vlaams- en Waals-Brabant.

Références                                                  Referenties
F	 Chaudière à pellets de 20 kW avec silo                   F	 verwarmingsketel met pellets van 20
   extérieur - Rebecq                                           kW met buitensilo - Rebecq
F	 Chaudière à pellets de 30 kW avec                        F	 verwarmingsketel met pellets van 30
   silo et chaufferie extérieurs - Court-                      kW met buiten silo e stookplaats -
   Saint-Etienne                                               Court-Saint-Etienne
F	 Installation de 10 m² de panneaux                        F	 Installatie van 10 m² zonnepanelen
   solaires pour la production d’eau                           voor warmwaterproductie en verwar-
   chaude et appoint de chauffage, en                          mingsaanvulling, in combinatie met
   combinaison avec une cassette bois à                        een houtkachel (cassette) met spi-
   serpentin - Woluwé-Saint-Lambert                            raalbuis (serpentine) – Sint-Lam-
                                                               berts-Woluwe

Photo : Installation d’une chaudière à pellets, extérieur et intérieur – Court-Saint-Etienne
Foto : Installatie van een verwarmingsketel met pellets, binnen en buiten – Court-Saint-Etienne                                                67
Renove Electric
                                                                                         Activité                                     Activiteit
                                                     Adresse / Adres
                                                     Zoning Martin                       Renove Electric, entreprise bruxelloise      Renove Electric, Brusselse onderneming
                                                     Avenue de Rusatira 9                depuis plus de vingt ans, est une société    sinds meer dan 20 jaar, is een firma ge-
                                                     Rusatiralaan 9                      de conception, d’installation et de main-    specialiseerd in ontwikkeling, installatie
                                                     1083 Bruxelles / Brussel            tenance de centrales solaires photovol-      en onderhoud van fotovoltaïsche zonne-
                                                     Tel + 32 2 268 40 18                taïques.                                     centrales.
                                                     Fax + 32 2 427 65 10
                                                     info@renove-electric.be             Son expertise en installation électrique     Renove Electrics expertise in elektrische
                                                                                         et la qualification de son personnel tech-   installatie en de vaardigheid van haar
                                                     www.renove-electric.be              nique garantissent une exécution des         technisch personeel garanderen een uit-
                                                                                         travaux dans le plus grand respect des       voering van de werken met de grootste
                                                     Contact                             normes.                                      eerbiediging van de normen.
                                                     Monsieur Eddy Lemberechts
                                                     Administrateur délégué              Le respect de l’environnement pour Re-       De bescherming van het milieu is voor
                                                     De Heer Eddy Lemberechts
                                                                                         nove Electric est une culture d’entre-       Renove Electric een bedrijfscultuur. Het
                                                     Gedelegeerd bestuurder
                                                                                         prise. Son siège social est installé dans    hoofdkantoor is gevestigd in een indus-
                                                                                         un bâtiment industriel exemplaire, zéro      trieel voorbeeldgebouw zonder CO2 uit-
                                                     Année de création /
                                                                                         émission de CO².                             stoot.
                                                     Oprichtingsjaar
                                                     1989
                                                                                         Références                                   Referenties
                                                     Nombre de collaborateurs /
                                                     Aantal medewerkers                  F	 Plus de 1000 installations raccordées     F	 Op het hele Belgische grondgebied
                                                     45                                     au réseau, sur l’ensemble du terri-          zijn er meer dan 1000 installaties op
                                                                                            toire belge.                                 het netwerk aangesloten, verspreid
                                                     Domaine d’intervention /                                                            over heel het land.
                                                     Interventiedomein
                                                     Marchés publics et privés
                                                     Openbare en privémarkten
ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN




                                                  Colruyt Alsemberg 55.000 WP




                                                  Belgacom St Stevens Woluwe 27.000 Wp   Plus grosse installation photovoltaïque de Renove Electric : Krëfel Humbeek 572000 Wc
                                                                                         Grootste fotovoltaïsche installatie van Renove Electric: Krëfel Humbeek (572000 Wc)




      68
SOLTECHNO – The Future Energy
Activité                                        Activiteit
                                                                                                Adresse / Adres
Soltechno est une société principalement        Soltechno is een bedrijf dat hoofdzakelijk      Rue Fernand Bernier 15
active dans le secteur de l’énergie solaire     actief is in de sector van zonne-energie        Fernand Bernierstraat 15
photovoltaïque, et ce en tant qu’installa-      en dit als installateur.                        1060 Bruxelles / Brussel
teur. De plus, nous disposons de pôles de       Bovendien beschikken wij over compe-            Tel + 32 2 543 19 39
compétences et bien d’autres connais-           tentiepijlers en andere kennis in het do-       Fax + 32 2 543 19 21
sances liés au monde des énergies re-           mein van hernieuwbare energie, zoals            info@soltechno.be
nouvelables telles que l’énergie solaire        thermische zonne-energie, geothermie
thermique, la géothermie et autres.             en andere.                                      www.soltechno.be

Nous intégrons ces connaissances prin-          Wij integreren deze kennis hoofdzakelijk        Contact
cipalement pour les projets : d’architec-       in projecten rond passieve architectuur,        Monsieur Ibrahim Oumzil
ture passive, maisons solaires, bâtiments       woningen op zonne-energie, energiepo-           Gérant
à énergie positive, haute qualité environ-      sitieve gebouwen met strenge milieuver-         De Heer Ibrahim Oumzil
                                                                                                Gerant
nementale, haute performance énergéti-          eisten en hoge energieprestatie …
que ...
                                                                                                Année de création /
                                                Om kwaliteitsvolle installaties met een
                                                                                                Oprichtingsjaar
Afin d’assurer des installations de qualité     hoog rendement te garanderen, hebben
                                                                                                2010
à haut rendement, nous avons opté, et ce        we gekozen voor een gamma van zonne-
en direct du fabricant, pour une gamme          panelen, rechtstreeks geleverd door de          Nombre de collaborateurs /
de panneaux photovoltaïques intégrant           fabrikant, met Duitse en Europese onder-        Aantal medewerkers
des composants allemands et européens           delen van vooraanstaande internationale         3
leaders mondiaux, tels que Q Cell ou            bedrijven, zoals Q Cell of Bosch voor de
Bosch pour les cellules, Saint-Gobain           cellen, Saint-Gobain voor het gestructu-        Domaine d’intervention /
pour le verre structuré…                        reerd glas.                                     Interventiedomein
                                                                                                Marchés publics, marchés privés,
Sur base de ces produits de qualité, Sol-       Naast deze kwaliteitsvolle producten            marchés tertiaires
techno effectue professionnellement une         voert Soltechno ook een professionele
étude précise et accompagne ses clients         nauwkeurige studie uit en begeleidt de          Openbare opdrachten, private
du résidentiel, tertiaire et industriel, tout   klanten uit de residentiële, tertiaire en in-   opdrachten, tertiaire opdrachten
au long de leur projet y compris pour l’en-     dustriële sector tijdens het hele project,
semble des démarches administratives.           ook bij alle administratieve stappen.




                                                                                                                                   ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN
La rentabilité économique (malgré la            De economische rentabiliteit (ondanks de
disparition des primes) et l’impact éco-        afschaffing van de premies) en de ecolo-
logique générés par l’installation de pan-      gische impact die voortvloeit uit de plaat-
neaux photovoltaïques restent toujours          sing van zonnepanelen blijven behouden
une réalité et une valeur sûre !                en een vaste waarde!

Pour s’assurer qu’une installation de           Om ervoor te zorgen dat de geplaatste
panneaux photovoltaïques perdure, en            zonnepanelen minstens 20 jaar presta-
performance, en solidité pendant au             ties leveren en solide blijven, volgt u best
moins 20 ans, faites comme les clients          het voorbeeld van onze klanten door te
qui nous ont fait confiance : exigez la         kiezen voor kwaliteit, betrouwbaarheid
qualité, le sérieux et le savoir-faire.         en vakkennis.

L’équipe Soltechno a de l’énergie à re-         Het team van Soltechno heeft energie in
vendre                                          overvloed




                                                                                                                                   69
Soltis
                                                                                      Activité                                       Activiteit
                                                  Adresse / Adres
                                                  Avenue de la Couronne, 556          L’entreprise Soltis commercialise des          De onderneming Soltis commercialiseert
                                                  Kroonlaan, 556                      panneaux solaires photovoltaïques dans         fotovoltaïsche zonnepanelen in heel Bel-
                                                  1050 Ixelles / Elsene               toute la Belgique. Elle propose à ces          gië. Ze biedt de klanten een gebruiksklare
                                                  Tel + 32 2 779 97 12                clients une installation clé en main,          installatie aan, die wordt aangevuld met
                                                  Fax + 32 2 644 99 93                complétée par de nombreux services             een hele reeks diensten voor een op maat
                                                  info@soltis.be                      pour une offre sur mesure. Celle-ci inclut     gemaakt aanbod. Dat omvat met name
                                                                                      l’étude de faisabilité et de dimensionne-      de haalbaarheid- en dimensionerings-
                                                  www.soltis.be                       ment, une étude d’ombrage, la demande          studie, een schaduwstudie, de aanvraag
                                                                                      de connexion au réseau de distribution,        voor aansluiting op het distributienet, de
                                                  Contact                             ainsi que la gestion intégrale des démar-      premie- en belastingverlagingsaanvra-
                                                  Messieurs Jérôme De Bruyn,          ches administratives.                          gen alsook de aanvragen van een steden-
                                                  Mathieu Bayot, Vincent Verhulst                                                    bouwkundige vergunning.
                                                  Administrateurs                     Des solutions de financement sont éga-
                                                  De Heren Jérôme De Bruyn,           lement disponibles, par le biais de prêts à    Voorts biedt de onderneming eveneens
                                                  Mathieu Bayot en Vincent Verhulst
                                                                                      tempérament à des taux compétitifs. En         een aantal financieringsoplossingen in
                                                  Bestuurders
                                                                                      ce qui concerne la gestion de l’énergie        de vorm van leningen op afbetaling tegen
                                                                                      verte, le client peut bénéficier de conseils   zeer interessante tarieven. Op het vlak
                                                  Année de création /
                                                                                      pour le choix d’un fournisseur d’électri-      van het beheer van de groene energie,
                                                  Oprichtingsjaar
                                                                                      cité verte, ainsi que d’une gestion des ses    kan de klant rekenen op advies met be-
                                                  2008
                                                                                      certificats verts.                             trekking tot de keuze van een leverancier
                                                  Nombre de collaborateurs /                                                         van groene elektriciteit en opteren voor
                                                  Aantal medewerkers                  Dans une optique de préservation de            het beheer van zijn groene certificaten.
                                                  24                                  l’environnement, les administrateurs de        Met het oog op de bescherming van het
                                                                                      Soltis ont développé une réelle politique      milieu hebben de bestuurders van Soltis
                                                  Domaine d’intervention /            de développement durable. Soltis est la        een heus beleid rond duurzame ontwik-
                                                  Interventiedomein                   première société dans ce secteur à pou-        keling uitgewerkt. Soltis is het eerste
                                                  Marchés privés : particuliers et    voir afficher une neutralité en CO2. Elle      bedrijf in deze sector dat met een CO2-
                                                  entreprises                         compense l’ensemble de ses activités           neutraliteit kan uitpakken. Het compen-
                                                  Installation sur tous types de      émettrices de CO2 par l’investissement         seert zijn CO2-producerende activiteiten
                                                  bâtiments                           dans des projets environnementaux. Ces         met de investering in milieuprojecten.
                                                  • Toitures inclinées                projets sont validés par les Nations Unies     Deze projecten worden gevalideerd door
                                                  • Toitures plates                   dans le cadre du Mécanisme de Dévelop-         de Verenigde Naties in het kader van het
ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN




                                                                                      pement Propre.                                 Mechanisme voor Schone Ontwikkeling.
                                                  Privémarkten: particulieren en
                                                  bedrijven
                                                                                      Références                                     Referenties
                                                  Installatie op alle soorten ge-
                                                  bouwen
                                                                                      F	 500 chantiers réalisés en moins de 2        F 	 500 werven gerealiseerd in minder
                                                  • Schuine daken
                                                                                         ans.                                           van 2 jaar.
                                                  • Platte daken




      70
Sunworks Bruxelles
Activité                                        Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
Sunworks Bruxelles est une entreprise           Sunworks Bruxelles is een Brussels be-         Boulevard Industriel 105
bruxelloise spécialisée dans la pose de         drijf dat gespecialiseerd is in de plaatsing   Industrielaan 105
panneaux photovoltaïques. Pour cette di-        van zonnepanelen. Voor deze divisie richt      1070 Bruxelles / Brussel
vision elle ne s’adresse pas aux consom-        het zich niet tot de consumenten, maar         Tel +32 2 346.60.88
mateurs mais aux professionnels de              tot de professionals in zonne-energie,         bxl@sunworks.be
l’énergie solaire tels que les vendeurs de      zoals verkopers van panelen, voor wie de
panneaux pour lesquels elle travaille en        vennootschap dan werkt als onderaan-           Contact
tant que sous-traitant.                         nemer.                                         Monsieur Christophe Gossiaux
	                                               Sunworks Bruxelles neemt de volledige          Administrateur délégué
Sunworks Bruxelles prend en charge              werf van A tot Z voor zijn rekening: de        De Heer Christophe Gossiaux
le chantier de A à Z : la sécurisation du       beveiliging van de werf, het plaatsen van      Afgevaardigde Beheerder
chantier, la pose de panneaux photovol-         de zonnepanelen, de installatie en aan-
taïques, l’installation et raccordement du      sluiting van het elektrische circuit en de     Année de création /
circuit électrique, ainsi que la réception      keuring door een erkende instantie.            Oprichtingsjaar
par un organisme agréé.                         In april 2010 is Sunworks Bruxelles eve-       2007
                                                neens van start gegaan met een nieuw
Depuis avril 2010 Sunworks Bruxelles            departement “Sun-roof”, dat gespecia-
                                                                                               Nombre de collaborateurs /
                                                                                               Aantal medewerkers
a également lancé un nouveau dépar-             liseerd is in daken: realisatie, isolatie,
                                                                                               19
tement « Sun-roof » spécialisé dans la          renovatie.
toiture : réalisation, isolation, rénovation    Sunworks Bruxelles is ook een bedrijf uit
                                                                                               Domaine d’intervention /
                                                de sociale economie. De onderneming            Interventiedomein
Sunworks Bruxelles est aussi une entre-         combineert een leefbare economische            Panneaux photovoltaïques
prise d’économie sociale. Elle associe          activiteit met andere doelstellingen dan       Fotovoltaïsche panelen
donc une activité économique viable à la        zo veel mogelijk winst maken. Sunworks
poursuite d’autres finalités que la maxi-       Bruxelles wil een hoofdrolspeler worden
malisation du profit. Sunworks Bruxelles        in de innoverende sector van de her-
entend devenir un acteur majeur dans            nieuwbare energie en daarbij streven
le secteur innovant que sont les éner-          naar een optimale sociaalprofessionele
gies renouvelables tout en permettant           inschakeling van zijn werknemers via een
la meilleure insertion socioprofession-         stabiele betrekking en een kwaliteitsvolle
nelle possible à ses travailleurs grâce à       omkadering. In dat opzicht werd de on-
un emploi stable et un encadrement de           derneming erkend door het Brussels




                                                                                                                              ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN
qualité. A ce titre, elle a été agréée par la   Hoofdstedelijk Gewest en kan ze rekenen
Région de Bruxelles Capitale et dispose         op financiële steun als inschakelingon-
d’un financement en tant qu’Entreprise          derneming. Sunworks Bruxelles is be-
d’Insertion. Sunworks Bruxelles a créé          voorrechte partnerschappen aangegaan
des partenariats privilégiés avec des Mis-      met de Brusselse lokale werkwinkels
sions locales bruxelloises, ainsi qu’avec       en met het Brussels Agentschap voor de
l’Agence bruxelloise pour l’Entreprise.         Onderneming.

L’équipe de Sunworks Bruxelles est              Het team van Sunworks Bruxelles be-
composée de 19 personnes qualifiées et          staat uit 19 geschoolde mensen die een
spécifiquement formées aux métiers du           specifieke opleiding hebben genoten
solaire et de la toiture :                      inzake zonnetechnologie en dakwerken:
F	 2 électriciens                               F	 2 elektriciens
F	 6 poseurs de panneaux qualifiés              F	 6 geschoolde panelenplaatsers
F	 6 couvreurs                                  F	 6 dakwerkers
F	 1 responsable chantier                       F	 1 werfverantwoordelijke
F	 2 magasiniers                                F	 2 magazijnbeheerders
F	 2 administratifs                             F	 2 administratieve medewerkers




                                                                                                                              71
Winwatt
                                                                                       Activité                                      Activiteit
                                                  Adresse / Adres
                                                  Place des Maïeurs, 2                 WinWatt est une société de services qui       Winwatt is een dienstverlenend bedrijf dat
                                                  Meiersplein 2                        propose des installations solaires photo-     gebruiksklare fotovoltaïsche zonnepane-
                                                  1150 Woluwe-Saint-Pierre             voltaïques clefs en main sur l’ensemble       len aanbiedt in heel België, Luxembourg
                                                  1150 Sint-Pieters-Woluwe             de la Belgique, du Luxembourg et de           en Aquitaine. Wij werken met Europese
                                                  Tel + 32 2 514 33 98                 l’Aquitaine. Nous travaillons avec des        leveranciers en selecteren onze produc-
                                                  Fax + 32 2 219 79 89                 fournisseurs Européens et sélection-          ten op grond van strikte kwaliteitscrite-
                                                  info@winwat.eu                       nons nos produits en fonction de critères     ria. Het aanbod van Winwatt omvat de
                                                                                       stricts de qualité. L’offre de WinWatt com-   dimensionerings- en schaduwstudie, een
                                                  www.winwatt.eu                       prend les études de dimensionnement et        studie rond de draagkracht en de weer-
                                                                                       d’ombrage, une étude de portance et de        stand van het dak en een simulatie voor
                                                  Contact                              résistance du toit, ainsi qu’une simula-      een optimaal rendement van de installa-
                                                  Monsieur Dieter Broes                tion d’ombrage pour un rendement opti-        tie. Indien nodig doet Winwatt een beroep
                                                  Administrateur                       mal de l’installation. Si besoin, WinWatt     op een technisch studiebureau om zich
                                                  De Heer Dieter Broes
                                                                                       fait appel à un bureau d’études tech-         te vergewissen van de stabiliteit van het
                                                  Bestuurder
                                                                                       niques pour s’assurer de la stabilité de la   dak. Winwatt houdt zich ook bezig met
                                                                                       toiture. Les démarches administratives        alle administratieve stappen, zowel met
                                                  Année de création /
                                                                                       sont toutes prises en charge, tant la de-     betrekking tot de aanvraag van de ste-
                                                  Oprichtingsjaar
                                                  2008
                                                                                       mande de permis d’urbanisme que la de-        denbouwkundige vergunning als voor de
                                                                                       mande de mise en service et la demande        aanvraag van groenestroomcertificaten.
                                                  Nombre de collaborateurs /           de certificats verts.
                                                  Aantal medewerkers                                                                 Bovendien kan de klant ook opteren
                                                  10                                   En outre, différentes prestations com-        voor een aantal bijkomende prestaties.
                                                                                       plémentaires sont proposées aux clients.      Bijvoorbeeld een maandelijkse opvol-
                                                  Domaine d’intervention /             Par exemple un suivi mensuel de la pro-       ging van de productiviteit waardoor ener-
                                                  Interventiedomein                    ductivité permettant d’une part de véri-      zijds de prestaties van de installatie
                                                  - 	Particulierss                     fier les performances de l’installation       gecontroleerd kunnen worden en ander-
                                                  - 	Professionnels                    et simplifiant d’autre part la gestion de     zijds het beheer van de geproduceerde
                                                  • 	Installation sur tous types de    l’énergie produite.                           energie kan worden vereenvoudigd. Ook
                                                  	 bâtiments                          Aussi nous pouvons proposer le net-           kunnen wij een jaarlijks onderhoudscon-
                                                  	 - Toitures inclinées               toyage annuel des panneaux afin d’avoir       tract aanbieden om een optimaal rende-
                                                  	 - Toitures plates                  un rendement optimal.                         ment van de installatie te behouden.
                                                  	 - Structures
ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN




                                                                                       Fort de son expérience photovoltaïque,        Gezien de sterke technische ervaring
                                                  -	 Particulieren                     WinWatt assure également un service           van WinWatt, hebben we een uitstekende
                                                  -	 professioneel                     après-vente de haute qualité. Nos clients     dienst na verkoop uitgebouwd. Met deze
                                                  •	 Installatie op allerlei soorten   peuvent ainsi profiter de leur installation   competenties kunnen onze klanten op
                                                     gebouwen                          les yeux fermés.                              beide oren slapen en steeds genieten van
                                                  	 - Schuine daken                                                                  hun installatie.
                                                  	 - Platte daken                     Afin de pouvoir mieux vous servir nous
                                                  	 - Structuren                       vous proposons aussi dans la même qua-        Om u nog beter te kunnen bedienen
                                                                                       lité de service l’isolation.                  kunnen wij nu ook isolatie diensten aan-
                                                                                                                                     bieden met dezelfde kwaliteitscriteria.

                                                                                       Références                                    Referenties
                                                                                       F	 Plus de 500 réalisations depuis la         F	 Meer dan 500 werven gerealiseerd
                                                                                          création                                      sinds de oprichting
                                                                                       F	 Plusieurs projets résidentiels et pro-     F	 Meerdere   professionele werven in
                                                                                          fessionnels en Belgique, Luxembourg           België, Luxembourg en Aquitaine
                                                                                          et Aquitaine




      72
Alcor System 	               Construction industrialisée / Geïndustrialiseerde bouw
Arc & Style 	                            Entreprise générale / Algemene aannemer
Art du bois 	                                            Menuiserie / Schrijnwerkerij
Batijotex 	                              Entreprise générale / Algemene aannemer
Bio-construction 	                       Entreprise générale / Algemene aannemer
Daniel De Vroey 	                    Isolation - étanchéité / Isolatie - Luchtdichtheid
DeBestiles 	                                                  Carreleur / Tegelzetter
Delt A plus 	                                Parachèvements intérieurs / Afwerking
DRTB 	                                   Entreprise générale / Algemene aannemer
ECO-BIO-IMMO 	                     Conseils éco-rénovation / Advies in eco-renovatie
Elico 	                                  Entreprise générale / Algemene aannemer
Elie Vermoesen 	                         Entreprise générale / Algemene aannemer
Ferme Nos Pilifs 	                            Jardins écologiques et toitures vertes /
                                                 Ecologische tuinen en groene daken
Greenskin 	       Toiture végétale industrialisée / Geïndustrialiseerd groen dak
Isolation energ-ethic 	                                           Isolation / Isolatie
Le charme du bouleau 	                                Menuiserie / Schrijnwerkerij
Leclerq Jean-Pierre 	                Plafonneur (voir annuaire/zie adressenlijst)
Les Entreprises générales GOES  	Entreprise générale / Algemene aannemer
Limbourg et Fleury 	                  Entreprise générale / Algemene aannemer
Matman 	                              Entreprise générale / Algemene aannemer
Muzard Anne 	             Toitures et murs végétalisés / Groene daken en muren
Neologik 	                        Optimisation énergétique / Energieverbetering
Nyssen Anne	                            Rénovation intérieure / Binnenafwerking
Peytier Loodgieterij / Plombier - chauffagiste /  Loodgieter - Verwarmingstechnicus
Plant Design	                                            Mur végétal / Groene mur
Rose’s Natural Homes	                 Entreprise générale / Algemene aannemer
UP 2 Yoo 	                       Optimisation énergétique / Energieoptimisering
Xylonis 	   Menuiserie - Rénovation châssis / Schrijnwerkerij - Lijstverbouwing




Entrepreneurs

Aannemers

                                                                                          73
ALCOR SYSTEM
                                                                                                                               Activité                                      Activiteit
                                                                                     Adresse / Adres
                                                                                     Rue Duysburgh 32                          Société d’études et de distribution d’un      Bureau gespecialiseerd in de studie
                                                                                     Duysburghstraat 32                        procédé de construction de tous types de      en de toepassing van het bouwprocedé
                                                                                     1090 Bruxelles / Brussel                  bâtiments passifs de un à sept niveaux et     Alcor System, voor alle soorten passief-
                                                                                     Tel + 32 2 478 54 50                      appelé Alcor System.                          constructies van één tot zeven niveaus.
                                                                                     GSM + 32 477 85 01 34
                                                                                     p.preudhomme@belgacom.net                 Fruit de nombreuses années d’études par       Dit innoverende en zeer concurrerend
                                                                                                                               une équipe multidisciplinaire, ce procédé     procedé is het resultaat van vele jaren
                                                                                     www.constructions-passives-al-            innovant et particulièrement performant       onderzoek door een multidisciplinair
                                                                                     cor.com                                   offre un ensemble de « Composants »           team en bestaat uit een aantal “compo-
                                                                                                                               répondant aux exigences du Développe-         nenten” die beantwoorden aan de vereis-
                                                                                     Contact                                   ment Durable et plus précisément aux          ten voor duurzame ontwikkeling en meer
                                                                                     Monsieur Pierre Preud’Homme               critères de l’ « ECO-EFFICACITÉ », c’est-     in het bijzonder aan de criteria van de
                                                                                     De Heer Pierre Preud’Homme                à-dire « Faire plus et mieux avec moins ».    “eco-doeltreffendheid”, zijnde “Meer en
                                                                                                                                                                             beter doen met minder”.
ENTREPRENEURS - CONSTRUCTION INDUSTRIALISÉE / AANNEMERS - GEÏNDUSTRIALISEERDE BOUW




                                                                                     Nombre de collaborateurs /
                                                                                                                               Ainsi, Alcor System permet de construire
                                                                                     Aantal medewerkers
                                                                                                                               plus solide (anti-sismique), plus isolant     Met Alcor System zijn gebouwen stevi-
                                                                                     5
                                                                                                                               (constructions passives), plus évolutif       ger (bestand tegen aardbevingen), ze zijn
                                                                                     Domaine d’intervention /                  (suivant les besoins), plus économique        beter geïsoleerd (passiefconstructies),
                                                                                     Interventiedomein                         (économie de 20%) tout en utilisant moins     meer evolutief (volgens de behoeften)
                                                                                     Tous bâtiments publics et privés          de matières, moins d’eau (constructions       en zuiniger (20 % zuiniger); ze gebrui-
                                                                                     (constructions neuves ou                  sèches), moins d’énergie (moins de            ken minder grondstoffen, water (droge
                                                                                     extensions bâtiments existants)           transports et d’engins de manutention)        constructies), energie (minder vervoer en
                                                                                     Logements sociaux, constructions          et produisant peu ou pas de déchets…          minder laad- en losmachines) en produ-
                                                                                     scolaires, seniories, dispensaires,       Avec Alcor System, rien n’est à mesurer,      ceren weinig of geen afval …
                                                                                     hôtels, bureaux, commerces, villages      découper ou ajuster… Seulement assem-         Met Alcor System hoeft niets te wor-
                                                                                     de vacances, équipements sportifs…        bler. Cet assemblage, facile et rapide ne     den gemeten, gezaagd of aangepast …
                                                                                                                               requière qu’une main-d’œuvre réduite et       alleen maar in elkaar gestoken. De as-
                                                                                     Alle openbare en privégebouwen            non spécialisée. Le faible poids et en-       semblage kan gemakkelijk en snel wor-
                                                                                     (nieuwbouw of uitbreidingen van bes-      combrement des « composants » écono-          den uitgevoerd door een beperkt aantal
                                                                                     taande gebouwen), sociale                 mise les frais d’exportation et la facilité   niet-gespecialiseerde werknemers. Het
                                                                                     woningen, schoolgebouwen, be-             de montage permet de faire appel à une        geringe gewicht en de beperkte afmetin-
                                                                                     jaardentehuizen, poliklinieken, hotels,   main-d’œuvre locale.                          gen van de “componenten” drukken de
                                                                                     kantoren, winkels, vakantiedorpen,                                                      exportkosten en dankzij de makkelijke
                                                                                     sportinfrastructuur …                     Alcor System peut fournir les plans et les    montage kan een beroep worden gedaan
                                                                                                                               détails d’exécution ainsi qu’un bordereau     op plaatselijke arbeidskrachten.
                                                                                                                               complet de tous les éléments dans un
                                                                                                                               délai réduit de 48 heures.                    Alcor System kan de plannen, uitvoe-
                                                                                                                                                                             ringsdetails en een complete meetstaat
                                                                                                                                                                             leveren binnen de 48 uur.




           74
ARC & Style
Activité                                                  Activiteit
                                                                                                                         Adresse / Adres
ARC & Style (Aménagement Rénovation                       ARC & Style (Aménagement Rénovation                            Rue de Verdun 126
Construction & Style) est une entre-                      Construction & Style) is een algemene                          Verdunstraat 126
prise générale spécialisée dans l’éco-                    onderneming gespecialiseerd in eco-                            1130 Bruxelles / Brussel
construction, plus spécifiquement appli-                  constructie en ecorenovatie in het bijzon-                     Tel + 32 2 242 18 88
quée à des projets de rénovation.                         der.                                                           GSM + 32 496 47 11 52
                                                          De onderneming werkt voornamelijk                              claude.rener@arcetstyle.be
L’entreprise met en œuvre essentielle-                    met natuurlijke bouwmaterialen, zoals
ment des matériaux naturels comme                         het houtskelet, ecologische warmte- en                         Contact
l’ossature bois, les isolants thermiques                  akoestische isolatiematerialen. Het ra-                        Monsieur Claude Rener
et acoustiques écologiques. L’utilisation                 tionele watergebruik (groen dak, recu-                         Administrateur Gérant
rationnelle de l’eau (toiture verte, récu-                peratie van regenwater) en het gebruik                         De Heer Claude Rener
pération de l’eau de pluie) et l’intégra-                 van hernieuwbare energieën om ge-                              Bestuurder - zaakvoerder
tion des énergies renouvelables pour le                   bouwen en water te verwarmen, illustre-
                                                                                                                         Année de création /
chauffage et l’eau chaude sanitaire font                  ren de bezorgdheden van ARC & Style,
                                                                                                                         Oprichtingsjaar
partie des préoccupations de ARC & Style                  daarenboven opgenomen in de lijst
                                                                                                                         1989
qui est par ailleurs repris dans la liste                 ‘zonne’-installateurs van het Brussels
des installateurs « solaire » de la Région                Hoofdstedelijk Gewest.                                         Domaine d’intervention /
de Bruxelles-Capitale.                                                                                                   Interventiedomein
                                                          De gezondheid van de arbeiders en de                           Constructions privées
La santé des ouvriers et des futurs habi-                 toekomstige bewoners, het beheer van                           (appartements, transformations de
tants, la gestion des déchets de chantier                 het werfafval en de aandacht voor mobi-                        greniers…)




                                                                                                                                                               ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER
et l’attention portée à la mobilité consti-               liteit vormen prioriteiten die ARC & Style                     Installations techniques
tuent également des priorités dans la                     bij de uitvoering van haar projecten voor-                     (chauffage, panneaux solaires…)
réalisation des projets de ARC & Style.                   opstelt. Het voorbeeldgebouw in de
Le bâtiment exemplaire de la Rue de                       Londenstraat te Elsene integreert deze                         Privébouw (appartementen,
Londres à Ixelles intègre toutes ces com-                 bestanddelen. In oktober 2007 ontving                          verbouwing van zolders…)
posantes ; il a reçu en octobre 2007 un                   dit gebouw een Energie Award in de                             Technische installaties
Award de l’Energie, catégorie habitat                     categorie groepswoningen, die door de                          (verwarming, zonnepanelen…)
groupé, décerné par la Fédération des                     Belgische Architectenfederatie werd
Architectes de Belgique.                                  uitgereikt.

Références                                                Referenties
Une trentaine d’éco-rénovations effec-                    Een dertigtal ecorenovaties werden uit-
tuées depuis 1989, dont :                                 gevoerd sinds 1989, waaronder :
F	 Construction de 4 appartements                         F	 4 appartementen die alle troeven van
   éco-construits – Ixelles (ossature et                     de ecoconstructie integreren – Elsene
   châssis en bois FSC, double vitrage,                      (geraamte en raamwerk in hout met
   panneaux solaires thermiques, géo-                        FSC-label, dubbele beglazing, bouw-
   thermie, toiture verte, isolants ther-                    blokken in kalkzandsteen, thermische
   miques et enduits naturels)                               zonnepanelen,       oppervlakteverwar-
F	 Transformations de greniers (char-                        ming via geothermie, groene dakbe-
   pente avec sous-toiture en fibre de                       dekking, natuurlijke thermische iso-
   bois isolantes, isolation naturelle)                      latiematerialen en coatings, Charter
F	 Installation d’une trentaine de chau-                     van “Goed Gedrag” voor de huurders)
   dières à condensation, panneaux so-                    -	 Verbouwing van zolders (gebinte met
   laires thermiques, pompes à chaleur                       onderdak in isolerende houtvezels,
   avec géothermie                                           natuurlijke isolatie)
F	 2010 : habitat groupé de 8 apparte-                    -	 Installatie van een dertigtal conden-
   ments, écoconstruit, passif en ossa-                      satieketels, thermische zonnepanelen
   ture bois, à voir sur www.biplan.be                       en geothermische warmtepompen
                                                          -	 2010 : groepswoning van 8 apparte-
                                                             menten, ecologisch gebouwd, passief
                                                             en houtskelet, te zien op www.biplan.be




Maison des Cyclistes - Ixelles • Ossature bois FSC, panneaux solaires thermiques, géothermie, double vitrage et isolation, éco-matériaux, toiture verte
Fietsershuis - Elsene • Geraamte in hout met FSC-label, thermische zonnepanelen, geothermie, dubbele beglazing en isolatie, ecologische materialen, groendak         75
Art du Bois
                                                                         Activité                                       Activiteit
                               Adresse / Adres
                               Grande rue au Bois 143                    Art du Bois est une entreprise de me-          Art du Bois is een bedrijf dat zich bezig-
                               Grote Bosstraat 143                       nuiserie générale. Nous effectuons             houdt met algemene schrijnwerkerij.
                               1030 Bruxelles / Brussel                  toute sorte de travaux de menuiserie et        We voeren alle schrijnwerk uit en zijn
                               Tel + 32 474 85 64 51                     sommes spécialisés dans l’aménagement          gespecialiseerd in binnenhuisinrichting.
                               info@artdubois.be                         d’espaces intérieurs. Nous concevons,          We ontwerpen, fabriceren en installeren
                                                                         fabriquons et installons des rangements,       opbergkasten, wandkasten en meubels
                               www.artdubois.be                          placards, meubles de cuisine et salle de       voor de keuken en de badkamer. We zijn
                                                                         bain. Nous réalisons également des bar-        eveneens gespecialiseerd in de bekleding
                               Contact                                   dages extérieurs de façade, des aména-         van buitengevels, de aanleg van houten
                               Madame Tania Blanco Martinez              gements de terrasses en bois, etc…             terrassen, enz.
                               Co-gérante
                               Mevrouw Tania Blanco Martinez             Nous adoptons une démarche écolo-              Niet alleen op de werf, maar ook in de
                               Co-gerante
                                                                         gique tant sur chantier qu’en atelier,         werkplaats gaan we op een ecologische
                                                                         qui couvre l’organisation du transport         manier te werk. Dat blijkt uit de organi-
                               Année de création /
                                                                         des matériaux sur chantier, la gestion et      satie van het materiaaltransport naar de
                               Oprichtingsjaar
                                                                         l’utilisation des matériaux ainsi que le tri   werf, het beheer en het gebruik van de
                               2007
                                                                         des déchets, la récupération des maté-         materialen, alsook uit het sorteren van
                               Domaine d’intervention /                  riaux et le recyclage.                         het afval, de recuperatie van materialen
                               Interventiedomein                         Par exemple, nous utilisons un chauffage       en de recyclage. Zo gebruiken we bijvoor-
                               Constructions privées :                   à bois dans l’atelier nous permettant ain-     beeld in onze werkplaats een verwar-
                               aménagement intérieur, isolation et       si de réutiliser nos déchets de bois.          ming op hout, waardoor we ons houtafval
                               revêtements de sols en bois, installa-                                                   kunnen hergebruiken.
                               tion de portes, réalisation de bardages   Nous conseillons nos clients sur les pos-
                               en bois                                   sibilités offertes par les matériaux éco-      We verschaffen onze klanten advies over
                                                                         logiques, sur l’importance de l’isolation      de mogelijkheden van ecologische mate-
                               Privéwoningbouw:                          thermique des bâtiments mais aussi             rialen, over het belang van de warmte-iso-
                               binnenhuisin-richting, isolatie en        dans d’autres domaines tels que l’achat        latie van gebouwen, maar ook op andere
                               bekleding van vloeren in hout,            d’électroménagers les moins énergi-            domeinen, zoals de aankoop van zo ener-
                               installatie van deuren, realisatie van    vores possibles dans le cas d’installation     giezuinig mogelijke huishoudtoestellen bij
                               gevelbekleding in hout                    de cuisines.                                   de installatie van een keuken.

                                                                         Ainsi, nous leur proposons l’utilisation de    We stellen onze klanten voor natuurlijke
                                                                         produits naturels tels que :                   producten te gebruiken, zoals:

                                                                         F	 traitement de sols écologiques (ver-        F	 bij de behandeling van ecologische
                                                                            nis, huile-cire,...)                           vloeren (vernis, olie-was,...),
                                                                         F	 isolation des sols en fibre de bois ou      F	 de isolatie van vloeren in houtvezel of
                                                                            cellulose                                      cellulose
                                                                         F	 privilégier les bois certifiés FSC et de    F	 we raden hen aan hout te kiezen dat
                                                                            provenance locale                              een FSC-label bezit en plaatselijk
                                                                         F	 utilisation de produits d’origine natu-        wordt ontgonnen
                                                                            relle et des matériaux durables             F	 en producten van natuurlijke oor-
                                                                                                                           sprong en duurzame materialen te
MENUISERIE / SCHRIJNWERKERIJ




                                                                                                                           gebruiken.




    76
Batijotex
Activité                                                     Activiteit
                                                                                                                 Adresse / Adres
Entrepreneurs dans le domaine de la                          Sinds haar oprichting in 1983 als on-               Avenue du Bemptlaan 31
construction générale depuis 1983,                           dernemer op het gebied van algemene                 1190 Bruxelles-Brussel
l`entreprise Batijotex a réalisé plusieurs                   bouwwerken heet het bedrijf Batijotex               Tel - Fax: + 32 2 377 88 76
travaux dans toute la Belgique et en                         verschillende werken voltooid in België en          GSM	       + 32 475 596 412
Europe. Les années d`expérience ont                          Europa. Jarenlange ervaring heeft geleid            	          + 32 475 591 580
abouti à un véritable succès entre Batijo-                   tot een succesvolle verstandhouding tus-            postmaster@batijotex.be
tex et ses clients.                                          sen Batijotex en zijn klanten.                      mac@batijotexbe
Pour chaque problème on a toujours une                       Op elke vraag hebben wij een specifiek
réponse spécifique!                                          antwoord!                                           www.batijotex.be
Notre entreprise veille sur l’adaptation                     We waken erover dat we de structuur van
de sa structure à l’évolution des affaires.                  onze onderneming aanpassen aan de gang              Contact
Actuellement Batijotex est une société                       van zaken. Op dit moment is Batijotex een           Monsieur Manuel Meireles
                                                                                                                 Responsable commercial
familiale où la présence du patron sur                       familiebedrijf en bezoekt de baas persoon-
                                                                                                                 De Heer Manuel Meireles
chaque chantier est une réalité.                             lijk elke werf.
                                                                                                                 Commerciële verantwoordelijke
Dans nos travaux de parachèvement,                           Bij onze voltooiingswerken gebruiken we
nous utilisons au maximum des produits                       zo veel mogelijk ecologische materialen
                                                                                                                 Année de création /
écologiques (plâtre naturel, plaques de                      (natuurpleister, ecologische pleisterplaten,        Oprichtingsjaar
plâtre écologique, enduisage à l’argile,                     plamuur op basis van klei, verf op basis            1983
peinture à base d’argile, cellulose (fine-                   van klei, cellulose (finefloc), enz.). We ra-
floc), etc.). Nous conseillons systéma-                      den onze klanten steeds aan ecologische             Nombre de collaborateurs /
tiquement à nos clients l’utilisation de                     materialen te gebruiken in plaats van de            Aantal medewerkers




                                                                                                                                                         ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER
matériaux écologiques en alternative                         traditionele materialen die zij voorstellen.        8
souvent aux matériaux traditionnels                          Hierbij houden we uiteraard rekening met
qu’ils proposent, dans bien sûr, la limite                   hun budget.                                         Domaine d’intervention /
de leur budget.                                                                                                  Interventiedomein
                                                                                                                 Marchés publics et privés
                                                                                                                 • Construction neuve et rénovation
                                                                                                                 •	Gros-œuvre, parachèvement,
                                                                                                                 	 rénovation de façades
                                                                                                                 •	Electricité, plomberie…

                                                                                                                 Openbare en privémarkten
                                                                                                                 • Nieuwbouw en renovatie
                                                                                                                 • Ruwbouw, voltooiing, gevelrenovatie
                                                                                                                 • Elektriciteit, loodgieterij...




                                                         1                                                   3




                                                                                                                 5



                                                         2                                                   4
Photo 1 : Woluwe- st-Pierre : Restauration de la façade, rénovation du toit
Foto 1 : St-Pieters-Woluwe : Restauratie gevel, dakrenovatie
Photo 2 : Lasne : extention (nouvelle cuisine), sol, meubles, châssis, plomberie, etc.
Foto 2 : Lasne : uitbreiding (nieuwe keuken), het begane, meubels, Chassis, loodgieterij, enz
Photos 3-4 : Beersel : rénovation de une cuisine, salle à manger
Foto’s 3-4 : Beersel : renovatie van de keuken, eetkamer
Photo 5 : Woluwe-st-Pierre : extension (salle de séjour) isolation de la toiture, châssis
Foto 5 : St-Pieters-Woluwe : uitbreiding(woonkamer), dakisolatie, chassis                                                                                      77
Bio-construction
                                                                                                                               Activité                                      Activiteit
                                                                          Adresse / Adres
                                                                         Rue du Rouge-gorge 32                                 Bio-Construction a été fondé à l’initiative   Bio-Construction werd opgericht op ini-
                                                                         Roodborstjestraat 32                                  d’un professionnel de la construction.        tiatief van een professional uit de bouw-
                                                                         1170 Bruxelles / Brussel                              Impliqué de manière complète dans une         sector. De zaakvoerder van het bedrijf
                                                                         Tel + 32 2 660 90 05                                  approche écologique et environnementa-        houdt zich op alle vlakken bezig met
                                                                         GSM + 32 495 634 028                                  le, l’entrepreneur gérant de l’entreprise     ecologische en milieuvriendelijke bouw-
                                                                         bioconstruction.philippeleblanc@                      est spécialisé dans l’éco-rénovation de       praktijken en heeft zich gespecialiseerd
                                                                         hotmail.com                                           bâtiments anciens, contemporains aussi        in het ecologisch renoveren van oude
                                                                                                                               bien que de valeur patrimoniale.              gebouwen, maar ook van hedendaagse
                                                                         Contact                                                                                             gebouwen en gebouwen met een zekere
                                                                         Monsieur Philippe Leblanc                             Les projets de rénovation environnemen-       patrimoniumwaarde.
                                                                         Gérant                                                tale sont réalisés de manière complète,       Hij staat in voor de volledige realisatie van
                                                                         De Heer Philippe Leblanc                              en collaboration avec une dizaine d’in-       ecologische renovatieprojecten, samen
                                                                         Zaakvoerder                                           dépendants partenaires ; dans ce cadre,       met een tiental zelfstandigen waarmee
                                                                                                                               les travaux d’isolation, de revêtement des    hij samenwerkt; de isolatie, de muur- en
                                                                         Année de création /
                                                                                                                               murs et sols et de peinture, sont effec-      vloerbekleding, en al het schilderwerk
                                                                         Oprichtingsjaar
                                                                                                                               tués personnellement par l’entrepreneur       worden door de zaakvoerder van Bio-
                                                                         2001
                                                                                                                               de Bio-Construction.                          Construction zelf uitgevoerd.
                                                                         Domaine d’intervention /                                                                            Voor elke ecologische vraag van de
                                                                         Interventiedomein                                     Toutes les demandes écologiques des           bouwheer wordt een antwoord gezocht:
                                                                         Marchés publics et privés                             maîtres de l’ouvrage trouvent leur ré-        bij de werken worden uitsluitend eco-
                                                                         • Rénovation de logements                             ponse : les travaux sont réalisés exclu-      logische materialen gebruikt die recy-
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                         • Rénovation de bâtiments tertiaires                  sivement avec des éco-matériaux, recy-        cleerbaar of biologisch afbreekbaar zijn,
                                                                                                                               clables ou biodégradables, sains, moins       gezond zijn en minder energie verbrui-
                                                                         Openbare en privémarkten                              énergivores tant à la production qu’au        ken bij zowel de productie als het trans-
                                                                         • Woningrenovatie                                     transport. Les isolants en bois recyclé,      port. Isolatiematerialen in recyclagehout,
                                                                         • Renovatie van tertiaire gebouwen                    les enduits en plâtre naturel, la chaux,      coatings in natuurlijk gips, kalk, klei, en
                                                                                                                               l’argile, et les peintures naturelles sont    natuurlijke verfproducten zijn de meest
                                                                                                                               les plus couramment utilisés.                 gebruikte materialen.
                                                                                                                               Les travaux de Bio-construction se font       Bio-Construction houdt zich vooral bezig
                                                                                                                               généralement dans le cadre de rénova-         met de renovatie van woningen of tertiai-
                                                                                                                               tions de logements ou de bâtiments ter-       re gebouwen, privé of openbaar.
                                                                                                                               tiaires, privés ou publics.                   Er worden ook maatregelen getroffen
                                                                                                                               Des mesures sont prises pour gérer du-        om het werfafval op duurzame wijze te
                                                                                                                               rablement les déchets de chantier. Une        beheren. Daarbij wordt vooral aandacht
                                                                                                                               attention particulière est portée au recy-    besteed aan de recyclage of recuperatie
                                                                                                                               clage ou à la récupération des matériaux      van de materialen die gebruikt worden op
                                                                                                                               de chantier et d’atelier.                     de werf of in de werkplaats.

                                                                                                                               Références                                    Referenties
                                                                                                                               Une vingtaine d’éco-rénovations effec-        Sinds 2001 werden een twintigtal ecologi-
                                                                                                                               tuée depuis 2001, dont :                      sche renovaties gerealiseerd, waaronder:
                                                                                                                               F	 Bâtiment à colombages en argile            F	 een    vakwerkhuis in klei, dat
                                                                                                                                  classé aux Monuments et Sites                 geklasseerd werd als Erfgoed
                                                                                                                               F	 Maison forestière de Bruxelles-Envi-       F	 een boswachterswoning van Leefmi-
                                                                                                                                  ronnement - IBGE                              lieu Brussel - BIM - BIM




                                                                      Bâtiment des Monuments et Sites • Colombages et argile
         78                                                           Vakwerkhuis in klei • geklasseerd werd als Erfgoed
Daniel De Vroey
Activité                                        Activiteit
                                                                                                 Adresse / Adres
Après plus de vingt ans d’activités dans        Na meer dan twintig jaar actief te zijn          Rue Elise 71
le domaine du parachèvement d’habita-           geweest in de afwerking van woningen,            Elisastraat 71
tions l’entreprise Daniel De Vroey SPRL         is de onderneming Daniel De Vroey bvba           1050 Bruxelles / Brussel
s’est spécialisée depuis 2008 dans le           zich sinds 2008 gaan specialiseren in            Tel + 32 2 660 79 96
domaine de l’éco-construction, plus par-        ecoconstructie, in het bijzonder in de iso-      Fax + 32 2 672 81 49
ticulièrement dans l’isolation et l’étan-       latie en luchtdichtheid van woningen.            GSM + 32 475 420 964
chéité à l’air.                                                                                  danieldevroey@skynet.be
                                                Van meet af aan spitste de onderneming
D’emblée le choix s’est orienté vers des        zich toe op recycleerbare en hernieuw-           Contact
matériaux recyclables et renouvelables          bare materialen zoals cellulosewatten,           Monsieur Daniel De Vroey
tels que l’ouate de cellulose, la fibre de      houtvezel en hennep, en specialiseerde           Gérant
bois et le chanvre ainsi que les tech-          ze zich in de inblaastechnieken.                 De Heer Daniel De Vroey
                                                                                                 Gerant
niques d’insufflation.                          Deze materialen en procedés staan niet
Ces matériaux et procédés assurent,             alleen borg voor een warmte- en geluids-
                                                                                                 Année de création /
outre une isolation thermique (phonique)        isolatie van hoog niveau, maar garande-
                                                                                                 Oprichtingsjaar




                                                                                                                                    ENTREPRENEURS / ISOLATION - ÉTANCHÉITÉ À L’AIR / AANNEMERS / ISOLATIE - LUCHTDICHTHEID
de haut niveau, une régulation hygrosco-        ren eveneens een degelijke regeling van
                                                                                                 1996
pique garante d’un comportement sain et         de luchtvochtigheid, waardoor de mate-
durable.                                        rialen op een gezonde en duurzame ma-            Nombre de collaborateurs /
                                                nier gebruikt kunnen worden.                     Aantal medewerkers
Le perfectionnisme est une valeur es-                                                            4
sentielle de l’équipe de spécialistes en        Perfectionisme is een essentiële waarde
permanente formation aux dernières              voor dit team van specialisten, dat zich         Domaine d’intervention /
techniques de l’isolation écologique.           voortdurend bijschoolt in de nieuwste            Interventiedomein
                                                technieken voor ecologische isolatie.            Construction neuve ou rénovation
Dans le domaine de l’isolation thermique,       Zeker op het vlak van de warmte-isola-
encore bien plus que dans d’autres, la          tie wordt het verschil gemaakt door het          Nieuwbouw of renovatie
différence réside dans le détail et dans        oog voor detail en door de nauwgezette
une réalisation méticuleuse des diffé-          uitvoering van de verschillende stappen
rentes étapes du projet.                        in het project.
                                                De verkregen prestaties kunnen wor-
Les performances obtenues peuvent être          den getoetst aan de hand van strenge
objectivées par des mesures rigoureuses         metingen, zoals de thermografische
telles que l’analyse thermographique par        analyse met infrarood of het meten van
infra-rouge ou la mesure de l’étanchéité        de luchtdichtheid via een systeem van
par porte de pressurisation.                    luchtdrukregeling.

L’entreprise Daniel De Vroey vous pro-          De onderneming Daniel De Vroey stelt u
pose, outre la réalisation de travaux           naast de realisatie van luchtdichtheids-
d’étanchéité à l’air et d’isolation, ses ser-   en isolatiewerken ook haar diensten voor
vices de consultance-expertise et le suivi      als consultant-expert en kan eveneens
de vos projets d’éco-construction.              instaan voor de opvolging van uw eco-
                                                constructieprojecten.
	




Insufflation de cellulose                       Etanchéité à l’air dans un grenier            Test d’infiltrométrie
Inblazen van cellulose                          Luchtdichtheid op een zolder                  Blowerdoortest


                                                                                                                                            79
DeBestiles sprl
                                                                 Activité                                         Activiteit
                          Adresse / Adres
                          Rue de l’Hospice Communal 169          Impliqués depuis trois générations dans          DebesTiles artisans, dat al sinds drie
                          Gemeentelijke Godshuisstraat 169       le secteur de la construction, les arti-         generaties actief is in de bouwsector,
                          1170 Bruxelles / Brussel               sans de DeBestiles se sont imprégnés de          volgt de evolutie van de muur- en vloer-
                          Tel + 32 2 675 39 89                   l’évolution des revêtements de murs et           bedekking, zowel voor binnen als voor
                          GSM + 32 475 60 71 00                  de sols intérieurs et extérieurs.                buiten, op de voet.
                          info@debes.be
                                                                 L’entreprise continue de privilégier sa          De onderneming blijft zweren bij haar
                          Contact                                spécialité afin de partager ses connais-         eigen specialiteit om zo haar grondige
                          Monsieur Michel De Bes                 sances pointues dans son domaine                 kennis van het eigen vakgebied te delen,
                          Gérant                                 d’activité, à savoir : les revêtements ainsi     met name op het vlak van bekledin-
                          De Heer Michel De Bes                  que les isolants, les systèmes d’étan-           gen, maar ook inzake isolatiemateriaal,
                          Gerant                                 chéisation, du plancher thermoceramic,           waterdichtingssystemen en thermoce-
                                                                 l’utilisation de la nouvelle génération          ramiek vloeren. Ze besteedt eveneens
                          Année de création /                    d’éléments porteurs respectueux de               uitvoerig aandacht aan het gebruik van
                          Oprichtingsjaar
                                                                 l’environnement.                                 de nieuwe generatie milieuvriendelijke
                          1995
                                                                                                                  draagelementen.
                                                                 En outre, forte de son expérience, De-
                          Nombre de collaborateurs /
                          Aantal medewerkers                     Bestiles artisans vous confirmera que            Gesterkt door zijn rijke ervaring zal De-
                          2                                      carrelages céramiques, de verre, grès            besTiles artisans u bovendien bevestigen
                                                                 cérames, terres-cuites…restent des ma-           dat tegels in ceramiek, glas, steengoed,
                          Domaine d’intervention /               tériaux de finition sains, esthétiques et        terracotta … nog steeds het gezonde,
                          Interventiedomein                      durables par excellence. L’histoire nous         esthetische en duurzame afwerkingsma-
                          Construction – rénovation - artisan    le démontre par ailleurs…De l’antiquité à        teriaal bij uitstek zijn. De geschiedenis
                          carreleur-mosaïste                     nos jours.                                       illustreert dat trouwens … Van de oudheid
                                                                                                                  tot nu.
                          Bouw – renovatie – specialist tegel-   Pour réduire son empreinte écologique,
                          en mozaïekwerk                         DeBestiles artisans profite des avantages        Om zijn ecologische voetafdruk te beper-
                                                                 des nouvelles technologies, trie ses dé-         ken, maakt DebesTiles artisans handig
                                                                 chets, pratique une gestion sérieuse,            gebruik van de voordelen van de nieuwe
                                                                 favorise les fabricants labellisés Écolabel      technologieën. De onderneming sorteert
                                                                 européen, les colles et adjuvants sans           haar afval, voert een strikt beheer, geeft
                                                                 émissions de particules Emicode certifié         de voorkeur aan fabrikanten die het
                                                                 GEV et les supports naturels à base de           Europese Ecolabel hanteren en maakt
                                                                 chaux …                                          gebruik van GEV-gecertificeerde Emicode-
                                                                                                                  lijm en -toeslagstoffen die geen fijne
                                                                 Conception et réalisation font que l’en-         deeltjes verspreiden, en van natuurlijke
                                                                 treprise voit son domaine d’activité et          dragers op basis van kalk …
                                                                 ses références étendus, du carrelage de
                                                                 récupération au nouveau carrelage anti-          Door ontwerp en realisatie heeft de on-
                                                                 bactérien.                                       derneming haar activiteiten en referenties
                                                                 La qualité est maintenant de retour dans         kunnen uitbreiden: van gerecycleerde
                                                                 les affaires. L’entreprise met l’accent sur      betegeling tot de nieuwe antibacteriële
                                                                 la haute qualité des produits qu’elle utilise,   betegeling.
                                                                 surtout lorsque la santé est en jeu.             Kwaliteit staat nu ook centraal in het
                                                                                                                  zakendoen. De nadruk ligt op de hoge
                                                                 « Il n’est d’industrie durable que celle qui     kwaliteit van de nieuwe producten uit het
CARRELEUR / TEGELZETTER




                                                                 vend de la bonne qualité. »                      dagelijkse leven. Vooral wanneer het gaat
                                                                 Auguste Detouef, ingénieur (1870- 1947)          om producten die verband houden met
                                                                                                                  de gezondheid.

                                                                                                                  “Industrie is slechts duurzaam wanneer
                                                                                                                  ze goede kwaliteit biedt.”
                                                                                                                  Auguste Detouef, ingenieur (1870-1947)




   80
Delt A plus
Activité                                        Activiteit
                                                                                           Adresse / Adres
Architecte d’intérieur, Michel Deltour          Binnenhuisarchitect Michel Deltour         Avenue Charles Woeste 67
travaille depuis 20 ans dans l’événemen-        werkt al meer dan 20 jaar in de sector     Charles Woestestraat 67
tiel, particulièrement dans la création et      (vooral ontwerpen en uitwerken van         1090 Bruxelles / Brussel
la conception de stands.                        stands).                                   Tel + 32 477 628 143
                                                Hij heeft een uitgebreide ervaring         deltour28@yahoo.fr
Il a acquis une solide expérience dans          opgedaan in de inrichting van ruimtes,
l’agencement de l’espace tant au niveau         zowel op het vlak van volumes en kleur     www.mideltaplus.be
des volumes que de la couleur et de la          als licht.
lumière.                                                                                   Contact
                                                Later is hij zijn projecten niet alleen    Monsieur Michel Deltour
De la conception, il est passé à la réalisa-    gaan ontwerpen, maar ook uitvoeren         Gérant
tion de ses projets devenant ainsi entre-       en zo is hij aannemer geworden.            De Heer Michel Deltour
preneur.                                        Michel Deltour heeft altijd oog gehad      Gerant
                                                voor ecologie. Hij wil zijn ervaring de-
Michel Deltour a toujours été sensible à        len met particulieren, kmo’s, vzw’s en
                                                                                           Année de création /
                                                                                           Oprichtingsjaar
l’écologie. Il désire apporter son expé-        overheidsinstellingen die uitsluitend
                                                                                           1989
rience aux particuliers, PME, ASBL et           met natuurlijke producten werken.
institutions publiques en utilisant uni-        En met oog voor de behoeften van zijn
                                                                                           Nombre de collaborateurs /
quement des produits naturels… tout en          klanten.                                   Aantal medewerkers
respectant les besoins de ses clients.                                                     1 à/tot 5
                                                F	 Binnenhuisarchitect:      voor hem
F	 Architecte d’intérieur : pour lui, un           ontstaat een goed project in uw         Domaine d’intervention /
   bon projet naît dans vos rêves et               dromen en wensen en hij helpt u




                                                                                                                                 ENTREPRENEURS - PARACHÈVEMENTS INTÉRIEURS / AANNEMERS - AFWERKING
                                                                                           Interventiedomein
   besoins, il est votre acompagnateur             om die waar te maken.                   Pour toutes constructions (privées,
   pour le concrétiser avec vous.               F	 Kleinhandelaar: Michel Deltour          collectivités privées ou publiques,
F	 Revendeur : Michel Deltour vous pro-            biedt u een assortiment van na-         PME)
   pose une gamme de produits natu-                tuurlijke producten aan om uw wo-       • Conseils en agencement d’inté-
   rels pour l’isolation, l’aménagement            ning te isoleren, in te richten en af     rieurs
   et la finition de vos intérieurs.               te werken.                              • Transformations, isolations,
F	 Entrepreneur : il réalise vos projets à      F	 Aannemer: hij realiseert uw pro-          finitions
   la carte, soit en vous accompagnant,            jecten op maat, door met u samen
   soit en travaillant seul ou avec son            te werken of door alleen te werken      Voor alle bouwprojecten (privé,
   équipe.                                         of met zijn team.                       gemeenschappelijk, privaat of
                                                                                           openbaar, kmo)
                                                                                           •	Advies bij binnenhuisinrichting
Références                                      Referenties
                                                                                           •	Verbouwingen, isolatie, afwerking
F	 Ancien atelier transformé en loge-           F	 Oude werkplaats omgebouwd tot
     ment.                                         woning.
F	   Agencement de chambres d’enfants.          F	 Inrichting van kinderkamers.
F	   Soin particulier à l’isolation phonique,   F	 Veel aandacht voor geluidsisolatie
     tant entre les chambres qu’avec               zowel tussen de kamers als met de
     l’étage inférieur.                            benedenverdieping.
F	   Transformation de greniers en belles       F	 Verbouwing van zolders tot mooie
     chambres.                                     kamers.
F	   Rénovation des finitions d’apparte-        F	 Renovatie en afwerking van apparte-
     ments.                                        menten.




                                                                                                                                       81
DRTB
                                                                                                    Activité                                         Activiteit
                                                                      Adresse / Adres
                                                                      Rue Potaerde 35               DRTB est une entreprise générale, active         DRTB is een algemene aannemings-
                                                                      Potaardestraat 35             tant dans la construction que la rénovation      onderneming, die zowel actief is in de
                                                                      1082 Bruxelles / Brussel      et la maintenance. Soucieux de l’impact          bouwsector als in renovatie en onder-
                                                                      Tel + 32 2 468 22 94          écologique des bâtiments et de l’évolution       houd. Vanuit een bezorgdheid voor de
                                                                      info@drtb.be                  des coûts de l’énergie, son gérant met en        ecologische impact van gebouwen en
                                                                      marc.ruebens@skynet.be        œuvre des procédés de construction et            de evolutie van de energiekosten, maakt
                                                                                                    techniques durables depuis une quinzaine         de zaakvoerder sinds een vijftiental jaar
                                                                      Contact                       d’année.                                         gebruik van duurzame bouwprocedés en
                                                                      Monsieur Marc Ruebens                                                          technieken.
                                                                      Gérant                        En matière d’éco-construction, DRTB
                                                                      De Heer Marc Ruebens          propose dans son offre la mise en œuvre          Betreffende ecoconstructie biedt DRTB
                                                                      Zaakvoerder                   d’ossatures bois, ou mixte bois et acier, le     het gebruik van houtskeletten aan, of
                                                                      GSM : +32 495 360 134         recours à des matériaux de construction,         een mengeling van hout en staal en
                                                                                                    isolation et finition durables, l’installation   werkt daarnaast met duurzame bouw-,
                                                                      Année de création /
                                                                                                    de systèmes de ventilation mécanique             isolatie- en afwerkingsmaterialen, ge-
                                                                      Oprichtingsjaar
                                                                                                    contrôlée, d’éclairages économiques, et          controleerde mechanische ventilatiesys-
                                                                      2005
                                                                                                    de détecteurs de présence pour l’éclai-          temen, energiebesparende verlichting
                                                                      Nombre de collaborateurs /    rage et la ventilation.                          en aanwezigheidsdetectoren voor ver-
                                                                      Aantal medewerkers                                                             lichting en ventilatie.
                                                                      12                            En ce qui concerne l’utilisation rationnelle
                                                                                                    de l’eau, les ouvriers de l’entreprise géné-     De werknemers van de algemene aan-
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                      Domaine d’intervention /      rale ont une expérience dans l’aménage-          neming hebben op het vlak van rationeel
                                                                      Interventiedomein             ment de systèmes d’épuration individuelle        watergebruik ook ervaring in het plaat-
                                                                      • Habitations unifamiliales   des eaux usées, la mise en œuvre et répa-        sen van individuele waterzuiveringsins-
                                                                      • Bâtiments tertiaires        ration de toitures vertes (étantchéité et        tallaties, het plaatsen en herstellen van
                                                                      • Ecoles                      isolation), ainsi que la mise en place de        groendaken (waterdichtheid en isolatie)
                                                                                                    systèmes de réutilisation de l’eau de pluie.     en het plaatsen van systemen voor het
                                                                      • Eengezinswoningen                                                            hergebruiken van regenwater.
                                                                      • Tertiaire gebouwen
                                                                      • Scholen                     Références                                       Referenties
                                                                                                    F 	 Installation d’un système d’épuration        F	 Installatie van een waterzuiverings-
                                                                                                       des eaux usées (station aérobie) dans            systeem (aeroob station) in het kader
                                                                                                       le cadre de la rénovation d’un manoir            van de renovatie van een kasteeltje -
                                                                                                       - Gaasbeek, 2000                                 Gaasbeek, 2000
                                                                                                    F	 Rénovation d’un bâtiment médical,             F	 Renovatie van een medisch gebouw
                                                                                                       avec charpente métallique portante,              met een metalen dragend skelet,
                                                                                                       bois certifié, isolation & étanchéité à          gecertificeerd hout en tweelagige iso-
                                                                                                       l’air, châssis aluminium triple cou-             latie, aluminium raamwerk met drie
                                                                                                       pure thermique, poêle à bois, et sys-            thermische onderbrekingen, houtka-
                                                                                                       tème de récupération des eaux de                 chel en systeem voor hergebruik van
                                                                                                       pluie – Lessines, 2008                           regenwater - Lessines, 2008
                                                                                                    F	 Rénovation d’une maison unifamiliale          F	 Renovatie van een eengezinswoning
                                                                                                       au standard passif à Schaerbeek –                met “passieve normen” in Schaar-
                                                                                                       2011                                             beek – 2011
                                                                                                    F	 Rénovation d’un bâtiment fourni               F	 Renovatie van een ‘casco’ gebouw tot
                                                                                                       ‘casco’ en une maison unifamiliale au            een eengezinswoning met “lage ener-
                                                                                                       standard très basse énergie à Uccle –            gie normen” in Ukkel – 2011
                                                                                                       2011




         82
ECO - BIO - IMMO / EBI sprl-bvba
Activité                                       Activiteit
                                                                                              Adresse / Adres
Eco-Bio-Immo est agréé PAE et réalise          Eco-Bio-Immo beschikt over een PAE-            Rue A. Lynen 18
des audits énergétiques.                       erkenning en voert energieaudits uit.          A. Lynenstraat 18
                                                                                              1210 Bruxelles / Brussel
EcoBio-Immo est également une société          Eco-Bio-Immo geeft ook advies inzake           Tel + 32 476 545 385
de conseil et consultance en éco-rénova-       ecorenovatie, voor de renovatie van ge-        info@ecobioimmo.be
tion pour la rénovation d’un immeuble,         bouwen, woningen en appartementen:
d’une maison ou d’un appartement : per-        energieprestaties, ecologische materia-        Contact
formances énergétiques, matériaux éco-         len enz.                                       Madame Caroline Clarinval
logiques, etc.                                                                                Responsable
                                               Eco-Bio-Immo verleent een complete en          Mevrouw Caroline Clarinval
Eco-Bio-Immo propose un service com-           op maat gesneden service voor middel-          Verantwoordelijke
plet et sur mesure pour les rénovations        grote renovaties van woningen of appar-
moyennes de maisons ou appartements,           tementen, in Brussel en Wallonië:              Année de création /
à Bruxelles et en Wallonie :
                                                                                              Oprichtingsjaar
                                                                                              2003
                                               F	 oriëntatie en advies omtrent: :




                                                                                                                                       CONSEILS ÉCO-RÉNOVATION, AUDITS ÉNERGÉTIQUES/ADVIES IN ECO-RENOVATIE, ENERGIEAUDITS
F 	 orientation et conseils sur :                   •	 energiebesparende oplossingen
                                                                                              Domaine d’intervention /
     •	 les solutions et investissements                en investeringen;
                                                                                              Interventiedomein
        «économiseurs d’énergie»;                   •	 energetische prioriteitsbepaling;      Conseils en éco-rénovation, audits
     •	 les priorités énergétiques ;                •	 keuze van (ecologische) materia-       énergétiques, certificats énergétiques
     •	 le choix de matériaux (écolo-                   len;
        giques) ;                                   •	 installatie van systemen op duur-      Advies aangaande ecorenovatie, ener-
     •	 les installations de systèmes                   zame energie;                         gieaudits, energiecertificaten
        «énergies renouvelables» ;             F	   prijsaanvragen bij aannemers, ana-
F	   appel d’offres auprès d’entrepre-              lyse en vergelijking van bestekken;
     neurs, analyse et comparaison des         F	   financiële en budgettaire analyse:
     devis ;                                        leningen, premies, subsidies;
F	   analyse financière et budgétaire :        F	   coördinatie en follow-up van de wer-
     prêts, primes, aides ;                         ken;
F	   coordination et suivi des travaux ;       F	   administratie      en    formaliteiten:
F	   gestion et formalités administratives :        aanvraag van premies enz.
     demandes de primes, etc.




                                                                                                                                              83
ELICO scrl - cvba
                                                                                                             Activité                                      Activiteit
                                                                      Adresse / Adres
                                                                      Rue Delaunoy 141                       Entreprise générale de construction,          De algemene bouwonderneming Elico is
                                                                      Delaunoystraat 141                     Elico est une coopérative qui poursuit        een coöperatieve vereniging die kwali-
                                                                      1080 Bruxelles / Brussel               des objectifs de qualité dans la rénova-      teitsdoelstellingen nastreeft bij de reno-
                                                                      Tél + 32 2 411 33 21                   tion et la production du bâti.                vatie en de bouw van gebouwen.
                                                                      Fax + 32 2 411 37 44                   Active principalement à Bruxelles, ses        De onderneming is vooral actief in Brus-
                                                                      info@elico.be                          projets sont donc majoritairement des         sel en haar projecten zijn dus overwe-
                                                                                                             rénovations d’appartements, de maisons        gend renovaties van appartementen,
                                                                      Contact                                unifamiliales et de bureaux.                  eengezinswoningen en kantoren.Wij
                                                                      Monsieur Gilles d’Oultremont           Nous couvrons tous les corps de mé-           voeren alle bouwwerken uit, ofwel met
                                                                      Administrateur délégué                 tier du bâtiment, soit avec nos propres       onze eigen teams, ofwel via gespecia-
                                                                      De Heer Gilles d’Oultremont            équipes, soit en ayant recours aux ser-       liseerde professionals.
                                                                      Afgevaardigde beheerder                vices de corps de métiers spécialisés.
                                                                                                                                                           Als maatschappelijk geëngageerde on-
                                                                      Année de création /                    Entreprise citoyenne, Elico poursuit si-      derneming streeft Elico in zijn prestaties
                                                                      Oprichtingsjaar
                                                                                                             multanément plusieurs objectifs dans          meerdere doelstellingen tegelijkertijd na:
                                                                      1989
                                                                                                             ses prestations :
                                                                                                                                                           F	  Kwaliteit van het werk
                                                                      Domaine d’intervention /
                                                                                                             F	 Qualité du travail                         F	  Naleving van de bestekken
                                                                      Interventiedomein
                                                                      Entreprise générale de rénovation du   F	 Respect des cahiers de charges             F	  Levenskwaliteit op en buiten het werk
                                                                      bâtiment                               F	 Qualité de vie au et en dehors du tra-     F	  Integriteit en eerbied voor de andere
                                                                                                                  vail                                         in de betrekkingen met de leveran-
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                      Algemene renovatieonderneming in       F	 Probité et respect de l’autre dans les         ciers en de klanten
                                                                      de bouw                                     relations aux fournisseurs et clients    F 	 Actieve aanwezigheid in het Brussels
                                                                                                             F	 Présence active dans la région de              Hoofdstedelijk Gewest
                                                                                                                  Bruxelles-Capitale
                                                                                                                                                           Als partner van het bouwmaterialen-
                                                                                                             Partenaire du négoce en matériaux de          bedrijf Carodec, dat gespecialiseerd is
                                                                                                             construction Carodec, spécialisé en ma-       in duurzame materialen, probeert Elico
                                                                                                             tériaux durables, Elico cherche toujours      altijd de impact van zijn activiteit op het
                                                                                                             davantage à diminuer l’impact de son ac-      milieu verder te verminderen en zijn
                                                                                                             tivité sur l’environnement, tout en offrant   klanten tegelijkertijd kwaliteitsvolle re-
                                                                                                             à ses clients des rénovations de qualité.     novaties aan te bieden.

                                                                                                             Références                                    Referenties
                                                                                                             F	 transformation d’une maison unifa-         F	 verbouwing van een eengezinswoning
                                                                                                                  miliale en trois appartements basse           tot drie lage energieappartementen
                                                                                                                  énergie (Schaerbeek, 2011)                    (Schaarbeek, 2011)
                                                                                                             F	   agrandissement d’une unifamiliale        F	   uitbreiding van een eengezinswoning
                                                                                                                  (rehausse du toit, construction d’une         (verhoging van het dak, bouw van een
                                                                                                                  annexe) (Bruxelles, 2010)                     bijgebouw) (Brussel, 2010)
                                                                                                             F	   renouvellement et isolation de toi-      F	   vernieuwing en isolatie van daken
                                                                                                                  tures (entre autres à Ophain, 2011)           (onder andere in Ophain, 2011)
                                                                                                             F	   aménagement et isolation d’un loft       F	   inrichting en isolatie van een loft
                                                                                                                  (Schaerbeek, 2009)                            (Schaarbeek, 2009)
                                                                                                             F	   aménagement de bureaux et salle de       F	   inrichting van kantoren en een verga-
                                                                                                                  réunion (Schaerbeek, 2008)                    derzaal (Schaarbeek, 2008)




         84
Elie VERMOESEN
Activité                                                 Activiteit
                                                                                                                          Adresse / Adres
Entreprise de construction durable, si-                  Duurzame bouwonderneming, drager                                 Rue Villa Hermosa10, bte 4
gnataire de la Charte «Entreprise EcoDy-                 van het label «EcoDynamische onderne-                            Villa Hermosastraat 10, bus 4
namique» de l’IBGE  Bruxelles Environ-                  ming» van het BIM  Brussel Leefmilieu                           1000 Bruxelles / Brussel
nement                                                                                                                    Tel - Fax + 32 2 350 72 27
Principales activités :                                  Voornaamste activiteiten:                                        elie.vermoesen@gmail.com

F	 Installation de générateurs solaires                  F	 Installatie van fotovoltaïsche zonne-                         http://users.numericable.be/
   photovoltaïques & écoisolation.                          panelen & eco-isolatie.                                       elie.vermoesen
F	 Sous-traitance. Main d’œuvre pour                     F	 Onderaanneming.       Arbeidskrachten
   travaux en hauteur et en conditions                      voor werkzaamheden op hoogte en                               Contact
   extrêmes, en respectant la sécurité                     in extreme omstandigheden, in nale-                           Monsieur Elie Vermoesen
   VCA*.                                                    ving van de veiligheidsvoorschriften                         De Heer Elie Vermoesen
F	 Conseils techniques & administratifs,                    VCA*.
                                                                                                                          Année de création /
   e.a.: PEB, étanchéité, technologies                   F	 Technisch & administratief advies,
                                                                                                                          Oprichtingsjaar
   durables, conseil d’orientation (gra-                    zoals: EPB, afdichting, duurzame
                                                                                                                          2009
   tuit), primes, fiscalité verte...                        technologieën, oriënterend advies
F	 Conception. Préparation. Validations                     (gratis), premies, groene fiscaliteit...                      Nombre de collaborateurs /
   techniques préalables aux installa-                   F	 Ontwerp, voorbereiding en voor-
                                                                                                                          Aantal medewerkers
   tions photovoltaïques.                                   afgaande technische validaties van                            4
F	 Revêtements & isolants. Produits de                      fotovoltaïsche installaties.
   préférence respectueux de l’environ-                  F	 Bekledingen & isolatie. Voorkeur voor                         Domaine d’intervention /




                                                                                                                                                                  ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER
   nement (naturels, bons bilans écolo-                     milieuvriendelijke producten (natuur-                         Interventiedomein
   giques, bois labellisés).                                lijk, met gunstige ecologische balans,                        Spécialités:
                                                            gelabeld hout).                                               • Travaux en hauteur: installation de
                                                                                                                            panneaux solaires photovoltaïques
                                                                                                                          • Isolation écologique à très haute
                                                                                                                            performance énergétique.
                                                                                                                          	 Notre équipe est constituée de
                                                                                                                            membres ayant l’expérience de plus
                                                                                                                            de 200 chantiers photovoltaïques
                                                                                                                            partout en Belgique.
                                                                                                                          	 Nos activités se développent au
                                                                                                                            Bénélux et vers tout le marché
                                                                                                                          	 francophone (Afrique, Canada,
                                                                                                                            France, Suisse).

                                                                                                                          Specialiteiten
                                                                                                                          • Werkzaamheden op hoogte:
                                                   1                                                           3
                                                                                                                          	 installatie van fotovoltaïsche
                                                                                                                          	 zonnepanelen
                                                                                                                          • Ecologische isolatie met zeer hoge
                                                                                                                            energetische prestaties.
                                                                                                                          	 Ons team bestaat uit vakmensen
                                                                                                                            met een gecombineerde ervaring
                                                                                                                            van meer dan 200 fotovoltaïsche
                                                                                                                            installaties over heel België.
                                                                                                                          	 Onze activiteiten breiden zich
                                                                                                                            gestaag uit over de hele Benelux en
                                                                                                                            naar alle Franstalige markten in de
                                                                                                                            wereld (Afrika, Canada, Frankrijk,
                                                                                                                            Zwitserland).
                                                   2                                                           4




 Photo 3 : Wallonie. Générateur de 7,05 kWp en 30 panneaux Latitude, sur des ardoises naturelles du Canada.
 Foto 3 : Wallonië. Generator van 7,05 kWp in 30 Latitude-panelen, op natuurleien uit Canada
 Photo 4 : Trois onduleurs PowerOne Aurora transforment le courant continu en courant alternatif et l’injectent dans le réseau domestique
 Foto 4 : Drie PowerOne Aurora-ondulatoren zetten de gelijkstroom om in wisselstroom en injecteren die in het elektriciteitsnet van de woning                           85
Ferme Nos Pilifs asbl
                                                                                                                                           Activité                                      Activiteit
                                                                                                        Adresse / Adres
                                                                                                        Trassersweg 347                    La Ferme Nos Pilifs est une entreprise de     Ferme Nos Pilifs is een beschutte werk-
                                                                                                        1120 Bruxelles / Brussel           travail adapté qui emploie 150 personnes      plaats die 150 personen tewerkstelt,
                                                                                                        Tel + 32 2 266 10 39               dont 120 sont handicapées.                    waarvan 120 gehandicapten.
                                                                                                        Fax + 32 2 268 62 84                                                             De afdeling tuinaanleg gebruikt geen
ENTREPRENEURS - JARDINS ÉCOLOGIQUES ET TOITURES VERTES/ AANNEMERS - ECOLOGISCHE TUINEN & GROENE DAKEN




                                                                                                        edu@pilifs.be                      Sa section entreprise de jardins n’utilise    pesticiden, noch chemische meststoffen
                                                                                                                                           ni pesticides, ni engrais chimiques, ni       of substraten op basis van turf. Zij geeft
                                                                                                        www.fermenospilifs.be              substrats à base de tourbe. Elle privilégie   de voorkeur aan lokale en gelabelde ma-
                                                                                                                                           les matériaux locaux et labellisés (FSC et    terialen (FSC en PEFC), alsook aan mi-
                                                                                                        Contact                            PEFC) ainsi que les techniques respec-        lieuvriendelijke technieken. Wij ontwik-
                                                                                                        Monsieur Etienne Duquenne          tueuses de l’environnement. Nous déve-        kelen verschillende soorten knowhow,
                                                                                                        Paysagiste                         loppons différents savoir-faire tels que      zoals ecologische tuinen, natuurlijke
                                                                                                        De Heer Etienne Duquenne           les jardins écologiques, les mares natu-      vijvers, waterzuivering via de aanleg van
                                                                                                        Landschapsarchitect                relles, l’épuration des eaux par lagunage,    een waterbekken, ecologische zwemba-
                                                                                                                                           les piscines écologiques, le compostage       den, compostering en groendaken.
                                                                                                        Année de création /                et les toitures vertes.                       De extensieve en intensieve groendaken
                                                                                                        Oprichtingsjaar                    Nos toitures vertes extensives et inten-      die wij ontwikkelen berusten op de vol-
                                                                                                        1986
                                                                                                                                           sives reposent sur les principes suivants :   gende principes:
                                                                                                                                           F	 Matériaux à faible impact environ-         F	 Materialen met een geringe milieu-
                                                                                                        Nombre de collaborateurs /
                                                                                                                                               nemental (prioritairement issus de            impact (voor het merendeel afkoms-
                                                                                                        Aantal medewerkers
                                                                                                        Section entreprise de jardin =         filières de recyclage locales).               tig van plaatselijke recyclingcircuits).
                                                                                                        35 personnes, 7 équipes            F	 Technique modulable (différentes           F	 Aanpasbare         technieken       (ver-
                                                                                                                                               épaisseurs et finitions, plantations          schillende diktes en afwerkingen,
                                                                                                        Domaine d’intervention /               par semis, boutures, tapis ou plantes         aanplantingen met zaailingen, stek-
                                                                                                        Interventiedomein                      en godets)                                    ken, matten of planten in bakjes)
                                                                                                        Création de jardins écologiques,   F	 Large choix de végétaux indigènes ou       F	 Ruime keuze aan inheemse planten
                                                                                                        toitures vertes                        horticoles partiellement produits sur         of heesters, gedeeltelijk ter plaatse
                                                                                                                                               place (+ de 200 espèces)                      gekweekt ( + dan 200 variëteiten)
                                                                                                        Creatie van ecologische tuinen,    F	 Aménagements à thèmes (jardins de          F	 Thema-inrichtingen (tuinen met ac-
                                                                                                        groene daken                           plantes naturalisables, mellifères,           climatiseerbare, honing voortbren-
                                                                                                                                               condimentaires et aromatiques, jar-           gende planten, kruiden en aroma-
                                                                                                                                               dins à floraison printanière, estivale        tische planten, tuinen met bloeitijd in
                                                                                                                                               ou mixte, jardins à entretien réduit…)        de lente, zomer of gemengd, tuinen
                                                                                                                                           F	 Aménagements          complémentaires          die weinig onderhoud vergen…)
                                                                                                                                               tels que terrasses, plantations ou        F	 Aanvullende inrichtingen zoals ter-
                                                                                                                                               potagers en bacs, mares naturelles,           rassen, aanplantingen of moestuinen
                                                                                                                                               récupération et stockage des eaux de          in bakken, natuurlijke vijvers, terug-
                                                                                                                                               pluie, abris à insectes…                      winning en opslag van regenwater,
                                                                                                                                                                                             insectenschuilplaatsen…

                                                                                                                                           Références                                    Referenties
                                                                                                                                           F 	 Maison communale d’Evere (toiture         F 	 Gemeentehuis Evere (intensief groen dak)
                                                                                                                                               verte intensive)                          F 	 NMBS- ATRIM-1060 Brussel (inten-
                                                                                                                                           F 	 SNCB- ATRIM-1060 Bruxelles (toiture          sief groen dak)
                                                                                                                                               verte intensive)                          F 	 MASTERCARD 1410 Waterloo (uitge-
                                                                                                                                           F 	 MASTERCARD 1410 Waterloo (toi-               breide en intensieve groene daken)
                                                                                                                                               tures vertes extensives et intensives)




              86
Greenskin DVMH sprl
Toitures vertes industrialisées              Industriële groendaken
                                                                                          Adresse / Adres
-	 Ce système entièrement modulaire a        -	 Het systeem is gebaseerd op een Eu-       Rue de la Fusée, 62 Bte 4
   été développé et breveté par la socié-       ropees octrooi dat exclusief eigendom     Raketstraat, 62 bus 4
   té Greenskin DVMH. Il est conçu pour         is van Greenskin DVMH. Bedoeling          1130 Bruxelles / Brussel
   évoluer vers une gamme complète de           van het systeem is om een compleet        Tel + 32 476 638 205
   produits visant le marché tertiaire,         gamma producten voor de tertiaire,        Fax + 32 70 420 511
   industriel et institutionnel.                industriële en institutionele markt       info@greenskindvmh.com
-	 Les nombreuses applications de ce            aan te bieden.
   système vont de la simple toiture vé-     -	 Het productaanbod gaat van een een-       www.greenskindvmh.com
   gétalisée basique (extensive) au Roof        voudig groendak (extensief) tot een
   Garden de luxe, avec accessoires tels        luxueuze daktuin (Roof Garden) inclu-     Contact
   que panneaux solaires, échangeurs            sief accessoires zoals zonnepanelen,      Monsieur Marc Hermans




                                                                                                                            ENTREPRENEURS - TOITURE VÉGÉTALE INDUSTRIALISÉE / AANNEMERS - GEÏNDUSTRIALISEERD GROEN DAK
   de chaleurs, luminaires, plans d’eau,        warmtewisselaars, lichtkoepels, wa-       Administrateur
   mobilier de jardin, potagers, ter-           terpartijen, tuinmeubilair, terrassen,    De Heer Marc Hermans
   rasses, arrosage automatique, etc..          automatische besproeiing, enz.            Beheerder

                                                                                          Année de création /
Activités                                    Activiteit                                   Oprichtingsjaar
                                                                                          2008
F	 Création d’une ligne de produits des-     F	 Creëren van een productlijn voor het
   tinés à la végétalisation de toitures ;      ontwikkelen van groendaken;               Domaine d’intervention /
F	 commercialisation de ces produits         F	 Verkoop van die producten via indus-      Interventiedomein
   au travers de partenariats industriels       triële partnerships (productie, distri-   Toitures vertes industrialisées
   (fabrication, distribution, pose);           butie, plaatsing);
F	 Consultance et formation;                 F	 Advies en opleiding;                      Industriële groendaken
F	 Création de toitures jardins (version     F	 Creëren van daktuinen (zowel in ele-
   économique et de luxe)                       mentaire als luxueuze uitvoering)

Atouts                                       Troeven
Notre système est complètement in-           Ons systeem is compleet industrialiseer-
dustrialisable et a été développé pour       baar: het reikt een oplossing aan voor
répondre aux problématiques les plus         de belangrijkste problemen waarmee
importantes rencontrées notamment            onder meer architecten, aannemers en
par les architectes (compatible AutoCad,     eindgebruikers van het product te kam-
norme BREAM), les entrepreneurs et les       pen kunnen krijgen.
clients finaux du produit.
La solution Greenskin Box® apporte une       Onze oplossing streeft naar een grotere
réponse élégante aux problèmes sui-          milieuefficiëntie van het gebouw via de
vants : l’écoulement des eaux en cas de      integratie van toekomstgerichte groene
fortes pluies, le passage des câbles et      technologie, zoals zonnepanelen, fotovol-
techniques, l’accessibilité à tout moment    taïsche panelen, miniwindturbines, etc.
de la membrane d’étanchéité. Elle est
également naturellement anti-racines.

Notre solution vise à l’amélioration de
l’efficacité environnementale du bâti-
ment via l’intégration des technologies
vertes du futur telles que panneaux so-
laires, photovoltaïques, micro-éoliennes,
etc…




                                                                                                                                    87
ISOLATION energ-ethic SA / NV
                                                                                              Activité                                       Activiteit
                                                   Adresse / Adres
                                                   Rue du Cornet 126, bte10                   Nous sommes convaincus - expériences           Uit ervaring weten wij met zekerheid dat
                                                   Hoornstraat 126 bus10                      faites - que l’on peut isoler tous les bâti-   je alle gebouwen kunt isoleren met mi-
                                                   1040 Bruxelles / Brussel                   ments, avec des produits respectueux de        lieuvriendelijke producten.
                                                   Tel + 32 2 646 97 60                       l’environnement.
                                                   Fax + 32 2 649 12 55                                                                      Isolation Energ-Ethic verbindt zich tot het
                                                   info@isolationenergethic.be                Isolation Energ-Ethic s’engage ici à pro-      promoten, aanbevelen en plaatsen van
                                                                                              mouvoir, conseiller et placer des maté-        doeltreffende materialen, op een pro-
                                                   www.isolationenergethic.be                 riaux efficaces, de façon professionnelle      fessionele en efficiënte manier, om de
                                                                                              et efficace, pour augmenter la qualité de      levenskwaliteit en het comfort van onze
                                                   Contact                                    vie et le confort ressenti.                    klanten te verbeteren.
                                                   Monsieur Marc Delfeld
                                                   Admistrateur-Délégué                       Ouate de cellulose, fibres de bois, liège,     Cellulosewatten, houtvezel, kurk en hen-
                                                   De Heer Marc Delfeld                       laine de chanvre sont quelques-uns des         nepwol zijn slechts enkele van de pro-
                                                   Afgevaardigde Beheerder
                                                                                              produits que nous recommandons et ins-         ducten die wij aanbevelen en installeren
                                                                                              tallons avec les certifications adéquates.     met de vereiste certificaten.
                                                   Année de création /
                                                   Oprichtingsjaar
                                                                                              Vous avez la moindre question, n’hésitez       Zit u met een vraag? Aarzel dan niet
                                                   1992
                                                                                              pas à nous contacter, nous nous effor-         contact met ons op te nemen. Wij stel-
                                                   Nombre de collaborateurs /                 cerons de trouver une solution à votre         len alles in het werk om een oplossing te
                                                   Aantal medewerkers                         problème et nous engageons à vous ré-          vinden voor uw probleem en wij verbinden
                                                   2                                          pondre dans les 48 heures.                     ons ertoe binnen 48 uren te antwoorden.

                                                   Domaine d’intervention /                   Au plaisir de vous aider.                      Wij helpen u met plezier.
                                                   Interventiedomein
                                                   Travaux d’isolation, étanchéité à l’air,   info@isolationenergethic.be                    info@isolationenergethic.be
                                                   thermographie
                                                                                              Onze site is nog niet in het Nederlands        Onze site is nog niet in het Nederlands
                                                   Isolatiewerken, luchtdichtheid,            vertaald, niettemin helpen wij u graag         vertaald, niettemin helpen wij u graag
                                                   thermografie                               verder in het Nederlands.                      verder in het Nederlands.
                                                                                              Indien u vragen hebt, contacteer ons dan       Indien u vragen hebt, contacteer ons dan
                                                                                              vrijblijvend op het email adres                vrijblijvend op het email adres
ENTREPRENEURS - ISOLATION / AANNEMERS - ISOLATIE




      88
Le charme du bouleau
Activité                                   Activiteit
                                                                                     Adresse / Adres
Menuiserie générale :                      Algemeen schrijnwerk:                     Chaussée de Jette 576
                                                                                     Steenweg op Jette 576
F	 portes                                  F	 Deuren                                 1090 Bruxelles / Brussel
F	 portes coupe feu                        F	 Branddeuren                            Tel + 32 2 424 10 83
F	 châssis bois et pvc                     F	 Raamwerk in hout en PVC                Fax + 32 2 424 10 83
F	 parquets tous styles                    F	 Parket in alle stijlen                 lecharmedubouleau@hotmail.be
F	 cloisons à ossature bois                F	 Tussenschotten met houten geraamte
F	 bardages bois (éco –construction)       F	 Houten gevelbekleding (ecobouw)        www.lecharmedubouleau.be
F	 réalisations de terrasses extérieures   F	 Aanleg van buitenterrassen en van
   ainsi que garde-corps                      borstweringen                          Contact
F	 tous aménagements intérieurs            F	 Alle binneninrichtingen                Monsieur Christian Lafont
F	 réalisation de magasins                 F	 Realisatie van magazijnen
                                                                                     Monsieur Miguel Candenado
F	 tous mobiliers sur mesure               F	 Alle meubilair op maat
                                                                                     De Heer Christian Lafont
                                                                                     De Heer Miguel Candenado

Références                                 Referenties                               Année de création /
                                                                                     Oprichtingsjaar
F	 rénovation d’un hôtel de maître - rue   F	 renovatie van een herenhuis - Géo      2009
   Géo Bernier - 1000 Bruxelles               Bernierstraat - 1000 Brussel
F	 agrandissement et transformation        F	 uitbreiding en verbouwing van bijge-
   d’annexes en cabinet médical - 34          bouwen tot een doktersparktijk – 34
   avenue de Mérode - 1330 Rixensart          avenue de Merode – 1130 Rixensart




                                                                                                                    MENUISERIE / SCHRIJNWERKERIJ




                                                                                                                      89
Les Entreprises Générales GOES s.a.
                                                                                  De Algemene Bouwonderneming GOES n.v.
                                                                                                            Activité                                     Activiteit
                                                                        Adresse / Adres
                                                                        Rue Honoré Longtin 103              L’équipe des Entreprises Générales           Het team van de Algemene Bouwonder-
                                                                        Honoré Longtinstraat 103            GOES regroupe les compétences pour           neming GOES groepeert alle nodige vaar-
                                                                        1090 Bruxelles / Brussel            réaliser toute activité de gros œuvre et     digheden om eender welke opdracht op het
                                                                        Tel + 32 2 427 43 38                de parachèvement: béton, maçonnerie,         vlak van ruwbouw of afwerking te kunnen
                                                                        Fax + 32 2 424 14 38                ossatures bois, menuiserie, couverture,      realiseren: beton, metselwerk, houten
                                                                        goessanv@skynet.be                  bardage, et plomberie, revêtement murs       geraamtes, schrijnwerk, dakbedekking,
                                                                                                            et sols, étanchéité.                         gevelbekleding en loodgieterij, wand- en
                                                                        Contact                                                                          vloerbekleding, dichtheidswerken.
                                                                        Monsieur Franck Goes                La société a une longue expérience de la
                                                                        Administrateur Délégué              construction, et applique de plus en plus    De firma heeft heel wat ervaring in de
                                                                        De Heer Franck Goes                 ses compétences dans le cadre de chan-       bouwsector en past haar kennis steeds
                                                                        Gedelegeerd bestuurder              tiers d’éco-construction mais aussi de       meer toe in het kader van ecoconstruc-
                                                                                                            rénovation environnementale.                 tieprojecten, maar ook voor milieuvrien-
                                                                        Année de création /                                                              delijke renovatieprojecten.
                                                                        Oprichtingsjaar
                                                                                                            Les matériaux les plus souvent utilisés      De materialen die het vaakst gebruikt
                                                                        1956
                                                                                                            dans le cadre d’éco-constructions ou         worden voor dergelijke ecologische bouw-
                                                                                                            éco-rénovations sont le bois FSC pour les    of renovatieprojecten zijn hout met FSC-
                                                                        Nombre de collaborateurs /
                                                                        Aantal medewerkers                  ossatures, les briques recyclées, le mor-    label voor de geraamtes, gerecycleerde
                                                                        35 employés, chefs de chantier et   tier à la chaux, les plâtres et les maté-    bakstenen, kalkhoudende mortel, pleis-
                                                                        ouvriers                            riaux d’isolation et revêtement naturels,    terkalk, natuurlijke isolatie- en bekle-
                                                                                                            ainsi que les peintures écologiques.         dingsmaterialen, en ecologische verf.
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                        35 bedienden, werfleiders en
                                                                        arbeiders                           Durant les chantiers, de nombreuses          Op deze werven worden heel wat maatre-
                                                                                                            mesures sont prises pour réduire au          gelen getroffen om elke vorm van hinder
                                                                                                            maximum toute forme de nuisance pour         voor de bewoners, de buurt en het milieu
                                                                                                            les habitants, le voisinage aussi bien       zoveel mogelijk te beperken. Recycleren,
                                                                                                            que pour l’environnement. Le recyclage,      sorteren en behandelen van de materia-
                                                                                                            le tri et le traitement des matériaux de     len die gebruikt worden op de werf of in
                                                                                                            chantier ou d’atelier sont des pratiques     de werkplaats, zijn gebruikelijke praktij-
                                                                                                            habituelles. Par ailleurs, des engins in-    ken. Bovendien worden ook geruisloze
                                                                                                            sonorisés sont utilisés pour limiter les     machines gebruikt om de lawaaihinder
                                                                                                            nuisances de bruit. Grâce à une gestion      te beperken. Dankzij een efficiënt beheer
                                                                                                            efficace des livraisons de matériaux sur     van de materiaalleveringen op de werven
                                                                                                            les chantiers, les ouvriers se rendent sur   kunnen de arbeiders zich prioritair naar
                                                                                                            les chantiers en priorité avec les trans-    de werven begeven met het openbaar
                                                                                                            ports en commun.                             vervoer.

                                                                                                            Références                                   Referenties
                                                                                                            F	 Rénovation effectuée pour le World        F	 Renovatieopdracht voor het World
                                                                                                               Wildlife Fund (WWF), intégrant l’utili-      Wildlife Fund (WWF) waarbij gebruik
                                                                                                               sation de matériaux naturels et bois         werd gemaakt van natuurlijke mate-
                                                                                                               FSC                                          rialen en hout met FSC-label
                                                                                                            F	 Restaurations sous contrôle des Mo-       F	 Restauraties onder toezicht van de
                                                                                                               numents et Sites, avec utilisation de        directie Monumenten & Landschap-
                                                                                                               matériaux naturels                           pen waarbij gebruik wordt gemaakt
                                                                                                                                                            van natuurlijke materialen




                                                                        LES ENTREPRISES GÉNÉRALES
                                                                                  GOES

                                                                      DE ALGEMENE BOUWONDERNEMING
                                                                                 GOES


         90
Limbourg et Fleury sprl
Activité                                       Activiteit
                                                                                              Adresse / Adres
Limbourg et Fleury est une entreprise de       Limbourg & Fleury is een bouwonderne-          Rue Brogniez 172B
construction spécialisée dans la rénova-       ming die gespecialiseerd is in ecologische     Brogniezstraat 172B
tion écologique. Elle propose des solu-        renovatie. Ze biedt globale oplossingen        1070 Bruxelles / Brussel
tions adaptées à chaque bâtiment, visant       voor verschillende problemen inzake mi-        Tel + 32 2 539 30 53
à rendre celui-ci moins énergivore, en         lieu en energiebesparing met oog voor de       Fax + 32 2 538 13 27
veillant à la qualité de vie des occupants     levenskwaliteit van de gebruikers.             david.fleury@skynet.be
et à la pérennité du bâtiment
                                               Limbourg & Fleury beschikt over een            www.limbourgetfleury.be
Limbourg et Fleury se distingue par un         bijzondere knowhow in de verbetering
réel savoir-faire dans l’amélioration de       van de buitenkant van een gebouw om            Contact
l’enveloppe du bâtiment afin de réduire        het energieverbruik te verminderen, door       Monsieur David Fleury
sa consommation énergétique, en utili-         het gebruik van ecologische materialen         De Heer David Fleury
sant des matériaux écologiques (souf-          (isolatie door middel van het inblazen van     Tel +32 478 349 693
flage de cellulose de papier et/ou autres      papiercellulose en/of andere ecologische
                                                                                              Année de création /
isolants écologiques).                         isolatiematerialen).
                                                                                              Oprichtingsjaar
                                               De bouwonderneming plaatst ook tech-
                                                                                              2008
La société installe aussi des équipements      nische installaties die een lager ener-
techniques permettant de consommer             gieverbruik mogelijk maken (mecha-             Nombre de collaborateurs /
moins d’énergie (ventilation mécanique         nische ventilatie met warmterecuperatie,       Aantal medewerkers
double flux, pompe à chaleur, chaudière        warmtepompen,          condensatieboilers,     4
à condensation) et de recourir aux éner-       ...) en maakt gebruik van hernieuwbare




                                                                                                                                 ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER
gies renouvelables (panneaux solaires          energiebronnen (thermische en fotovol-         Domaine d’intervention /
thermiques et photovoltaïques)                 taïsche zonnepanelen).                         Interventiedomein
                                                                                              •	Habitations unifamiliales
Entreprise générale, Limbourg et Fleury        Als algemene aannemer neemt Limbourg           •	logements collectifs
propose aussi la prise en charge de chan-      et Fleury ook de volledige leiding in handen
tiers dans leur globalité en s’appuyant        van projecten door een beroep te doen op       •	Voornamelijk eengezinswoningen
sur l’expertise de sous-traitants              de expertise van onderaannemers                • Collectieve woningen

Références                                     Referenties
F	 Placement d’une ventilation double          F	 Installatie van een ventilatie met
   flux, isolation et étanchéité à l’air des      warmteterugwinning, isolatie en
   toitures dans le cadre de la transfor-         luchtdichtheid van de daken in het
   mation d’une habitation en une mai-            kader van de ombouw van een woning
   son basse énergie-Bâtiment exem-               tot een energiezuinige woning – Voor-
   plaire–Saint-Gilles                            beeldgebouw Sint-Gillis
F	 Installation d’une ventilation double       F	 Installatie van een ventilatie met
   flux, d’une pompe à chaleur, isolation         warmteterugwinning, een warmte-
   et étanchéité à l’air des toitures dans        pomp, isolatie en luchtdichtheid van
   le cadre d’une nouvelle construction           de daken in het kader van een nieuwe
   unifamiliale–Dour                              eengezinswoning – Dour
F	 Installation de 4 ventilations double       F	 Installatie van 4 ventilatiesystemen
   flux dans un immeuble de logements             met warmteterugwinning in een ap-
   collectifs–Boitsfort                           partementsgebouw - Bosvoorde
F	 Isolation par soufflage de cellulose        F	 Isolatie door inblazing van cellulose
   dans diverses maisons en bois–                 in diverse houten woningen – Brussel
   Bruxelles et Wallonie                          en Wallonië




                                                                                                                                       91
Matman
                                                                                                              Activité                                        Activiteit
                                                                      Adresse / Adres
                                                                      Rue des Palais 153                      Matman est une société de construction,         Matman is een bouwbedrijf dat gespecia-
                                                                      Paleizenstraat 153                      spécialisée dans la construction en ossa-       liseerd is in houtskeletbouw.
                                                                      1030 Bruxelles / Brussel                ture bois.                                      De beide zaakvoerders kunnen prat gaan
                                                                      Tel + 32 477 60 21 55                   Si les deux administrateurs possèdent           op een stevige ervaring en knowhow
                                                                      info@matman.be                          un savoir-faire et une expérience dans de       op tal van domeinen (bio-ecologisch
                                                                                                              nombreux domaines (construction bio-            bouwen, passief schrijnwerk, binnen-
                                                                      www.matman.be                           écologique, menuiserie passive, isolation       en buitenisolatie, luchtdichting, syste-
                                                                                                              intérieure et extérieure, étanchéité à l’air,   men die groene elektriciteit produceren,
                                                                      Contact                                 équipements générateurs d’électricité           afwerking en inrichting). Dat neemt ech-
                                                                      Monsieur Emmanuel Malfeyt               verte, finition et décoration), ils orientent   ter niet weg dat ze hun activiteiten heb-
                                                                      Administrateur délégué                  leurs activités vers l’ossature bois.           ben toegespitst op houtskeletbouw.
                                                                      De Heer Emmanuel Malfeyt                Matman offre un service complet de la           Matman biedt een volledige service van
                                                                      Gedelegeerd bestuurder
                                                                                                              conception à la réalisation d’espaces de        ontwerp tot realisatie van hoogwaardige
                                                                                                              vie et travail de très haute qualité où l’in-   leef- en werkomgevingen waar naast de
                                                                      Année de création /
                                                                                                              corporation des souhaits des utilisateurs       praktische vertaling van de gebruikswen-
                                                                      Oprichtingsjaar
                                                                                                              et les valeurs de l’expérience vécue sont       sen vooral ook de belevingswaarde van de
                                                                      2007
                                                                                                              primordiales.                                   ruimte voor de gebruiker van belang is.
                                                                      Nombre de collaborateurs /              « Nous considérons comme une mission,           “We zien het als onze missie een gezonde,
                                                                      Aantal medewerkers                      la création d’un espace sain et durable,        duurzame omgeving te creëren vetrek-
                                                                      5                                       avec comme point de départ les nécessi-         kende van de noden, verwachtingen en
                                                                                                              tés, attentes et spécificités du comman-        mogelijkheden van de opdrachtgever.”
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                      Domaine d’intervention /                ditaire. »
                                                                      Interventiedomein                                                                       Referenties
                                                                      • Habitations unifamiliales             Références
                                                                      •	Logements collectifs                                                                  Houtskeletbouw: een tweetal werven:
                                                                      •	Bâtiments industriels et tertiaires   Ossature bois :                                 F	 Bio-ecologische, Passieve ééngezinswo-
                                                                                                              F	 Maison        passive,   bio-ecologique          ning 340 m², Beauvechain (stellen
                                                                      •	Eengezinswoningen                        340m², Beauvechain (montage ossa-                houtskelet en dakstructuur, isolatie
                                                                      •	Collectieve woningen                     ture, isolation à la cellulose et Tech-          met cellulose en Technopor, plaat-
                                                                      •	Industriële en kantoorgebouwen           nopor, placement de la menuiserie                sing van buitenschrijnwerk en houten
                                                                                                                 extérieure et bardage en bois, esca-             gevelbekleding)
                                                                                                                 lier, silo à pellets, …)                     F	 Passieve ééngezinswoning 240 m²,
                                                                                                              F	 Maison Passive 240m² Rixensart                   Rixensart
                                                                                                              Isolation :                                     Isolatie: een tiental werven, waaronder:
                                                                                                              F	 Isolation d’une façade de 70 m²,             F	 Renovatie ééngezinswoning, Brus-
                                                                                                                 Ixelles (isolation à la cellulose, pose          segem (isolatie met cellulose van
                                                                                                                 de bardage en bois)                              dak en wanden, plaatsing van houten
                                                                                                              F	 Isolation d’un bâtiment industriel de            gevelbekleding en dakbedekking)
                                                                                                                 1200 m², « Big Blue » Zaventem (iso-         F	 Isolatie van een industrieel gebouw
                                                                                                                 lation à la cellulose par l’’intérieur,          van 1200 m², “BIG Blue” Zaventem
                                                                                                                 pose de portes passives)                         (isolatie met cellulose langs de
                                                                                                                                                                  binnenkant, luchtdichting, plaatsing
                                                                                                                                                                  van passieve deuren)




         92
MUZARD Anne
Activité                                        Activiteit
                                                                                             Adresse / Adres
Conçues et réalisées pour former des            De aanplantingen worden uitgedacht           Rue Béranger 16
biotopes se rapprochant le plus possible        en uitgevoerd om biotopen te vormen          Bérangerstraat 16
des milieux naturels par leur diversité,        die door hun verscheidenheid zo dicht        1190 Bruxelles / Brussel
les plantations comprennent une trame           mogelijk aanleunen bij het natuurlijke       Tel + 32 2 344 36 00
d’espèces locales choisies en fonction          milieu. Ze omvatten lokale variëteiten die   amuzard@skynet.be
des caractéristiques du lieu, des sou-          worden gekozen volgens de plaatselijke
haits du client et de critères d’équilibre      omstandigheden, de wensen van de klant       Contact
(visuels et biologiques). D’autres espèces      en (visuele en biologische) evenwichts-      Madame Anne Muzard
croissant spontanément dans des condi-          criteria. Andere soorten die in gelijkaar-   Responsable
tions semblables s’y entremêlent, créant        dige omstandigheden spontaan groeien,        Mevrouw Anne Muzard
un milieu vivant et varié.                      vermengen zich en creëren een levendige      Verantwoordelijke
                                                en afwisselende omgeving.
Sa composition reste ouverte et s’enri-                                                      Année de création /
chit, d’un projet à l’autre, de nouvelles       De samenstelling blijft open en wordt van
                                                                                             Oprichtingsjaar
                                                                                             2010
espèces. Les toits et murs des construc-        project tot project aangevuld met nieuwe




                                                                                                                                   ENTREPRENEURS - TOITURES ET MURS VÉGÉTALISÉS / AANNEMERS - GROENE DAKEN EN MUREN
tions sont susceptibles d’héberger des          soorten. De daken en muren van de ge-
                                                                                             Domaine d’intervention /
espèces qui trouveraient difficilement          bouwen kunnen variëteiten herbergen
                                                                                             Interventiedomein
leur place ailleurs en ville ou se raréfient.   die elders in de stad maar moeilijk een      Jardins aériens sur toitures plates
                                                plaats zouden vinden of die zeldzamer        ou inclinées et murs
L’esprit des lieux, bâti, jardin, voisinage,    worden.
intérieur d’îlot, est pris en compte, de        Er wordt rekening gehouden met plaats,       Hangende tuinen op platte of
telle sorte que la végétation s’y intègre       gebouw, tuin, buurt, huizenblokinterieur,    schuine daken en muren
tout en ayant sa vie propre. Elle est ins-      zodat de plantengroei zich daarin kan
tallée ici pour la vie et le mouvement          integreren en tegelijk zijn eigen leven
qu’elle apporte, plutôt que comme tapis         kan leiden. Hij wordt hier voor het leven
vert, bien vert, net et propre, destiné à       geïnstalleerd en voor de beweging die
rester à l’identique au fil des ans, sans       hij veroorzaakt, eerder dan als groenta-
débordements.                                   pijt, netjes en proper, bestemd om door
                                                de jaren heen identiek te blijven, zonder
Ces plantations requièrent un minimum           uitspattingen.
d’entretien et se passent d’arrosage
(sauf circonstances météorologiques             Deze aanplantingen vragen een minimaal
exceptionnelles). Pas de moteur, pas de         onderhoud en hoeven niet te worden be-
pompe, la plantation s’auto-régénère et         sproeid (behoudens uitzonderlijke weers-
évolue.                                         omstandigheden). Geen motor, geen
                                                pomp, de aanplanting herstelt zich en
Le substrat se compose de roches vol-           evolueert.De onderlaag is samengesteld
caniques et de compost végétal, il est          uit vulkanische rotsen en plantaardige
exempt de tourbe, de pesticides et de           compost; zij bevat geen turf, pesticiden
tout dopant.                                    of enige meststof.
                                                Het werk wordt uitgevoerd in rechtstreeks
Le travail est conduit en contact direct et     contact en follow-up met de klanten, zo-
suivi avec les clients, de telle sorte qu’ils   dat zij zich vertrouwd kunnen maken met
puissent s’approprier la réalisation. Un        de realisatie. Een follow-up gedurende
suivi de deux ans est inclus d’office.          twee jaar is steeds inbegrepen.

Références                                      Referenties
F	 Toitures-jardins   sur 4 maisons à           F	 Tuindakbedekking op 4 huizen te
   Bruxelles.                                      Brussel.




                                                                                                                                          93
Neologik sprl
                                                                                                                        Activité                                      Activiteit
                                                                            Adresse / Adres
                                                                            Rue de Rotterdam 61                         NEOLOGIK est votre interlocuteur unique       NEOLOGIK is uw aanspreekpunt om de
                                                                            Rotterdamstraat 61                          pour l’optimisation énergétique de votre      energieprestatie van uw gebouw te ver-
                                                                            1080 Bruxelles / Brussel                    bâtiment. Nous vous conseillons et réa-       beteren. We geven u advies en voeren de
                                                                            Tel + 32 498 907 859                        lisons les travaux avec nos propres ou-       werken uit met onze eigen arbeiders. We
                                                                            info@neologik.be                            vriers. Nous réalisons également des          zorgen ook voor de bijkomende afwer-
                                                                            www.neologik.be ou                          travaux de finition complémentaires.          king.
                                                                            www.neo-xpress.com
                                                                                                                        Nous adaptons nos conseils à votre bâti-      Ons advies is specifiek afgestemd op uw
                                                                            Contact                                     ment & votre contexte, et réalisons nos       gebouw & uw context en we werken vol-
                                                                            Monsieur/De Heer Olivier Olbrechts          travaux conformément aux règles de l’art      gens de regels van de kunst en conform
                                                                            (Ir Commercial)
                                                                                                                        et aux prescriptions liées aux primes         de voorschriften verbonden aan de ener-
                                                                            Administrateur / Beheerder
                                                                                                                        énergie.                                      giepremies.
                                                                            Monsieur/De Heer Bruno Hendrichs
                                                                            (Ir Architecte / Architect)
                                                                                                                        Références                                    Referenties
                                                                            Année de création /
                                                                            Oprichtingsjaar 2009                        F	 Rhode-St-Genèse : remplacement de          F	 Sint-Genesius-Rode: vervanging van
                                                                            Nombre de collaborateurs /                     la chaudière fioul par un modèle gaz          de stookolieketel door een conden-
                                                                            Aantal medewerkers 6                           à condensation, installation d’un CES,        satiemodel op gas, installatie van een
                                                                                                                           isolation des plafonds de cave, isola-        zonneboiler, isolatie van de kelderpla-
ENTREPRENEURS - OPTIMISATION ÉNERGÉTIQUE / AANNEMERS - ENERGIEVERBETERING




                                                                            Domaine d’intervention /                       tion de la toiture, remplacement de           fonds, isolatie van het dak, vervanging
                                                                            Interventiedomein                              quelques châssis, travaux de finition         van enkele ramen, diverse afwerkin-
                                                                            Optimisation énergétique des bâtiments         divers                                        gen.
                                                                            -	 Conseils, analyses déperditions,
                                                                                                                        F	 Jette : thermographie, remplacement        F	 Jette:     thermografie,     vervanging
                                                                               thermographies
                                                                            -	 Réalisation de travaux                      de la chaudière par une version mu-           van de verwarmingsketel door een
                                                                               •	 Isolation en matériaux naturels          rale gaz à condensation, installation         wandgeplaatste gascondensatieketel,
                                                                                  ou traditionnels : sol (plafonds         de radiateurs, installation d’un CES,         installatie van radiatoren, installatie
                                                                                  de cave), murs (intérieur / cou-         remplacement de l’ensemble des                van een zonneboiler, vervanging van
                                                                                  lisse / crépis / bardage), toiture       châssis de fenêtre                            alle ramen
                                                                                  (intérieur / sarking / toitures       F	 Woluwé-St-Pierre : toiture sarking         F	 Sint-Pieters-Woluwe:       sarking-dak
                                                                                  plates)
                                                                               •	 Menuiseries extérieures : châs-
                                                                                                                           fibre de bois, isolation des plafonds de      met houtvezel, isolatie van de kelder-
                                                                                  sis/portes/Velux, double/triple          cave en laine de chanvre, installation        plafonds met hennepwol, plaatsing
                                                                                  vitrage, bois/alu/PVC                    d’un CES                                      van een zonneboiler
                                                                               •	 Solaire thermique (agréé Sol-         F	 Ixelles: bardage isolant cèdre, rem-       F	 Elsene: isolerende cederhouten gevel-
                                                                                  therm)                                   placement de châssis                          bekleding, vervanging van de ramen
                                                                               •	 Chauffage & régulation : chau-
                                                                                  dières condensation gaz / fioul /
                                                                                  pellets
                                                                               •	 PAC
                                                                               •	 Ventilation
                                                                            -	 Aide crédits & primes
                                                                            Energieverbetering van gebouwen
                                                                            -	 Advies, analyses van energieverlies,
                                                                               thermografie
                                                                            -	 Uitvoering van werkzaamheden
                                                                               •	 Isolatie met natuurlijke of
                                                                                  traditionele materialen: vloeren
                                                                                  (kelderplafonds), muren (binnen
                                                                                  / coulisse / bepleistering / gevel-
                                                                                  bekleding), dak (binnen / sarking
                                                                                  / platte daken)
                                                                               •	 Buitenschrijnwerk: ramen/deu-
                                                                                  ren/Velux, dubbele/driedubbele
                                                                                  beglazing, hout/alu/pvc
                                                                               •	 Thermische zonne-energie (Sol-
                                                                                  therm-erkenning)
                                                                               •	 Verwarming & afstelling:
                                                                                  condensatieketels gas/stookolie/
                                                                                  pellets
                                                                               •	 PAC
                                                                               •	 Ventilatie
                                                                            -	 Kredieten & premies


          94
NYSSEN Anne
Activité                                      Activiteit
                                                                                              Adresse / Adres
F	 Type de chantier : appartement, mai-       F	 Soort bouwplaats: appartement, een-          Rue du Canada 59
   son individuelle.                             gezinswoning.                                Canadastraat 59
F	 Compétence : tous les travaux intéri-      F	 Deskundigheid: alle binnenwerk-              1190 Forest / Vorst
   eurs, sauf techniques spéciales.              zaamheden, behalve speciale tech-            GSM + 32 495 25 23 32
F	 Domaine de préférence : les appli-            nieken.
   cations à l’argile et à la chaux. Etan-    F	 Voorkeurdomein: toepassingen met             Contact
   chéité à l’air.                               klei en kalk. Luchtdichtheid                 Madame Anne Nyssen
                                                                                              Mevrouw Anne Nyssen
Dans le cadre de chantier plus important      In het kader van grotere bouwplaatsen
je m’associe la collaboration de collè-       werk ik met collega’s samen voor di-            Année de création /
gues pour diverses interventions tech-        verse technische interventies (elektrici-       Oprichtingsjaar
niques (électricité, plomberie-chauffage,     teit, loodgieterij, inblazen van cellulose,     2005
insufflage cellulose, menuiserie…).           schrijnwerk, …).
                                                                                              Domaine d’intervention /
                                                                                              Interventiedomein
Je travaille essentiellement avec des         Om ethische en persoonlijke redenen
                                                                                              Appartement, maison individuelle
produits dits « écologiques » ou certifiés,   werk ik in hoofdzaak met zogenaamde
pour des raisons éthiques et person-          “ecologische” of gecertificeerde pro-           Appartementen, alleenstaande huizen
nelles. De fait en temps qu’applicatrice      ducten. Als aanbrenger van de produc-
des produits, je suis la personne la plus     ten ben ik de persoon die het meest is
exposée au bienfait ou nuisance des pro-      blootgesteld aan de positieve invloed of
duits que je mets en œuvre. J‘ai choisi de    aan de hinder van de producten die ik
ne plus tousser, de ne plus me gratter,       gebruik. Ik heb ervoor gekozen voor werk




                                                                                                                                    ENTREPRENEURS - RÉNOVATION INTÉRIEURE / AANNEMERS - BINNENAFWERKING
de ne plus avoir de crevasses…                zonder hoesten, jeuk of kloven, …

Mon souci c’est d’avoir de bonnes rela-       Ik vind het belangrijk goede relaties te
tions avec mes clients, dans le respect       hebben met mijn klanten, met eerbied
de chacun, le respect de la nature et         voor elk van hen, met eerbied voor de
continuer à découvrir, à progresser. Je       natuur en te blijven ontdekken en voor-
souhaite que mon intervention s’inscrive      uitgaan. Ik wil dat mijn werk kadert in
dans une logique qui envisage tous les        een logica die rekening houdt met alle
aspects du bâtiment, afin qu’ensemble         aspecten van het gebouw, zodat wij het
nous amenions le bâti à un degré supé-        een hogere graad van comfort en ster-
rieur de confort et de performances.          kere prestaties kunnen verlenen.




                                                                                                                                          95
Peytier Plombier SPRL
                                                                        Peytier Loodgieterij BVBA
                                                                                                Activité                                     Activiteit
                                                              Adresse / Adres
                                                              Chaussée de Ninove 637            Dirk Peytier bénéficie d’une longue tradi-   Van kindsbeen af is Dirk Peytier ver-
                                                              Steenweg op Ninove 637            tion familiale dans le domaine de la plom-   trouwd met het domein van de loodgiete-
                                                              1070 Bruxelles / Brussel          berie : son père, son grand-père et son      rij: zijn vader, zijn grootvader en zijn over-
                                                              Tel + 32 2 270 94 05              arrière-grand-père étaient tous plom-        grootvader waren allemaal loodgieters!
                                                              GSM + 32 475 49 07 51             biers ! Il a fondé sa propre entreprise de   Hij startte zijn eigen loodgietersbedrijf in
                                                              Fax + 32 2 569 15 47              plomberie en 1994 et préside aujourd’hui     1994 en is op dit moment voorzitter van
                                                              loodgieterij.peytier@pandora.be   l’association professionnelle des plom-      de beroepsvereniging voor loodgieters
                                                                                                biers de Bruxelles-Halle-Vilvoorde.          van Brussel-Halle-Vilvoorde.
                                                              Contact
                                                              Monsieur Dirk Peytier
                                                              Gérant
                                                                                                Spécialisation                               Loodgieterij Peytier is
                                                              De Heer Dirk Peytier                                                           gespecialiseerd in:
                                                              Gerant                            F	   Chauffage au gaz                        F 	 Verwarming met gas
                                                                                                F	   Chauffage au mazout                     F 	 Verwarming met stookolie
                                                              Année de création /               F	   Chauffage au sol                        F 	 Vloerverwarming / Verwarming,
                                                              Oprichtingsjaar                   F	   Chauffage, CC & Sanitaire - chaudière   	    CV & Sanitair - condensatieketel
                                                              1994                                   à condensation                          F 	 Verwarming, CV & Sanitair -
                                                                                                F	   Chauffage, CC & Sanitaire - chaudière   	    hoogrendementsketel
                                                              Nombre de collaborateurs /             à haut rendement                        F 	 Verwarming, CV & Sanitair en
                                                              Aantal medewerkers                F	   Chauffage, CC & Sanitaire et Climati-   	    Klimaatregeling
                                                              10                                     sation                                  F	   Elektrische boiler
                                                                                                F	   Chauffe-eau, électrique                 F	   Gasboiler
                                                                                                F	   Chauffe-eau, gaz                        F	   Schouw, schoorsteenvegen
                                                                                                F	   Cheminée, ramonage                      F	   Opsporing van leidingen en water-
                                                                                                F	   Détection de conduites et puits              putten
                                                                                                F	   Détection de fuite d’eau                F	   Opsporing van waterlekkage
                                                                                                F	   Egouts, débouchage                      F	   Ontstopping van riolen
PLOMBIER - CHAUFFAGISTE / LOODGIETER - VERWARMINGSTECHNICUS




                                                                                                F	   Gouttière, tuyau de descente            F	   Dakgoot, afvoerpijp
                                                                                                F	   Installation Sanitaire                  F	   Sanitaire installatie
                                                                                                F	   Isolation conduites de chauffage        F	   Isolatie verwarmingsleidingen
                                                                                                F	   Pose d’égoûts                           F	   Aansluiting van de riolering
                                                                                                F	   Salle de bains, douche                  F	   Badkamer, douche
                                                                                                F	   Traitement d’eau (adoucisseur,          F	   Waterbehandeling (waterontharder,
                                                                                                	    détartrage,..)                               ontkalking …)

                                                                                                L’entreprise Peytier est notamment spé-      Loodgieter Peytier is in het bijzonder
                                                                                                cialisé dans la recherche de fuites dans     gespecialiseerd in het opsporen van lek-
                                                                                                des canalisations souterraines et de sur-    ken in ondergrondse en bovengrondse
                                                                                                face, dans des conduites industrielles,      leidingen, in industriële leidingen, in lei-
                                                                                                dans des conduites de chauffage central,     dingen van de centrale verwarming, in
                                                                                                dans des conduites d’eau, etc.               waterleidingen enz.

                                                                                                Des techniques modernes comme la             Dankzij moderne technieken zoals ca-
                                                                                                surveillance par caméra, le contrôle par     mera-inspectie, sonarcontrole, ultrasone
                                                                                                sonar, les appareils de mesure à ultra-      en/of infrarode meetapparatuur enz. is
                                                                                                sons et/ou à infrarouges, etc. permettent    loodgieter Peytier in staat om snel en
                                                                                                à présent au plombier Peytier de détec-      vakkundig een lek op te sporen.
                                                                                                ter rapidement une fuite et avec savoir-      	
                                                                                                faire.




        96
Plant design
Activité                                      Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
Plant Design est une société innovante        Plant Design is een innovatieve Brus-            Rue Fernand Bernier 15
Bruxelloise spécialisée dans les murs         selse onderneming, gespecialiseerd in            Fernand Bernierstraat 15
végétaux. La technique alternative déve-      groene muren. De ontwikkelde alter-              1060 Bruxelles / Brussel
loppée s’appuie sur un substrat végétal       natieve techniek is gebaseerd op een             Tel + 32 473 19 33 23
aux propriétés fantastiques, la sphaigne,     plantaardig substraat met fantastische           Fax + 32 2 543 19 30
permettant un développement optimum           eigenschappen, veenmos, waardoor de              info@plantdesign.be
des plantes et une utilisation modérée de     planten optimaal kunnen groeien met
l’eau.                                        een beperkt waterverbruik.                       www.plantdesign.be
Nos murs végétaux extérieurs per-             Met onze groene buitenmuren kunnen               www.Facebook.com/PlantDesign
mettent de réintroduire la nature dans        we de natuur weer een plaats geven in
les villes tout en ajoutant une réponse       de stad en tegelijk een esthetisch en le-        Contact
esthétique et vivante aux critères de         vend antwoord bieden op de criteria van          Monsieur Sébastien Crépieux
                                                                                               Fondateur
l’éco-construction : propriétés tech-         ecologisch bouwen: technische eigen-
                                                                                               De Heer Sébastien Crépieux
niques (isolation thermique et phonique),     schappen (warmte- en geluidsisolatie),
                                                                                               Oprichter
développement durable (garantie des           duurzame ontwikkeling (garantie van de
matériaux, approvisionnements locaux,         materialen, lokale voorraad, plantaardig
                                                                                               Année de création /
substrat végétal), renforcement de la         substraat), versterking van de continuï-         Oprichtingsjaar
continuité des écosystèmes (utilisation       teit van de ecosystemen (gebruik van             2007
d’espèces indigènes).                         inheemse soorten).
Nous réalisons également de nombreux          We leggen ook tal van groene binnenmu-           Nombre de collaborateurs /
murs végétaux intérieurs où l’introduc-       ren aan waarbij het gebruik van planten          Aantal medewerkers
tion du végétal permet d’améliorer la         zorgt voor een betere kwaliteit van de           4
qualité de l’air ambiant (propriétés dé-      lucht (zuiverende eigenschappen van de
polluantes des plantes) et l’hygrométrie,     planten) en de luchtvochtigheid die vaak         Domaine d’intervention /
souvent trop basse.                           te laag is.                                      Interventiedomein
                                                                                               Murs végétaux intérieurs et extérieurs,
Références                                    Referenties                                      toitures végétales

Plus de 70 projets réalisés en Belgique,      Groene gevels:                                   Groene binnen- en buitenmuren ;
France, Pays-Bas et Luxembourg.               F	 Dwarsstraat 12, Brussel, 55 m²: ge-           groendaken




                                                                                                                                         ENTREPRENEURS - MUR VÉGÉTAL / AANNEMERS - GROENE MUR
Façades végétales :                               bruik als versiering op de buiteniso-
F	 12 Rue traversière, Bruxelles, 55m².           latie in deze ecorenovatie, een bewijs
    Utilisation comme parement sur                dat groene muren een rol spelen bij
    l’isolant extérieur dans cette éco-ré-        ecologisch bouwen. Winnend pro-
    novation, témoignant l’intérêt du mur         ject van de wedstrijd «Voorbeeldge-
    végétal dans l’éco-construction. Pro-         bouwen» BIM 2009
    jet lauréat du concours «Bâtiments        F	 Coiffure Elégance, Herstal: 1ste
    exemplaires» IBGE 2009                        groene gevel, 15m²
F	 Coiffure élégance, Herstal: 1ère fa-       F	 Villages Partenaires, Sint-Gillis, 10
    çade végétale, 15m² Villages Parte-           m²: voorbeeldmuur (erkenning)
    naires, Saint-Gilles, 10m² : Mur dé-      F 	 Binnenmuren: Groep Solvay (foto 2 en
    monstration (agrément)                        3) geplaatst in de groepsrestaurants
F 	 Intérieurs : Groupe Solvay (photos 2          om de luchtkwaliteit en het welzijn
    et 3), murs installés dans les restau-        van de werknemers te verbeteren
    rants collectifs pour améliorer qualité                                                1
    de l’air et bien-être des employés                                                     	




2                                             3
                                                                                                                                             97
Rose’s Natural Homes
                                                                                                             Activité                                        Activiteit
                                                                      Adresse / Adres
                                                                      Chaussée de Wemmel 159                 Acteur important dans le secteur de             Als belangrijke speler in de sector van de
                                                                      Steenweg op Wemmel 159                 l’éco-construction et de l’éco-rénovation,      ecobouw en de ecorenovatie spitst Rose’s
                                                                      1090 Bruxelles / Brussel               Rose’s Natural Homes à ciblé ses activi-        Natural Homes zijn activiteiten toe op:
                                                                      Tel + 32 2 347 17 02                   tés sur :
                                                                      GSM + 32 475 79 72 34                                                                  F	 Houten geraamte: nieuwbouw, verho-
                                                                      info@rosesnaturalhomes.be              F	 Ossature bois : nouvelle construction,            gingen en bijgebouwen, gevelbekleding
                                                                                                                  rehausses et annexes, habillage de         F	 Isolatie met cellulosewatten
                                                                      www.rosesnaturalhomes.be                    façade                                     F	 Luchtdichtheid met verschillende al
                                                                                                             F	   Isolation à la ouate de cellulose               gerealiseerde passief- en lage-ener-
                                                                      Contact                                F	   Etanchéité à l’air avec différent projet        gieprojecten.
                                                                      Monsieur Luc Rose                           passif et basse énergie déjà réalisé.      F	   Isolatie met granublow: ideaal mate-
                                                                      Ossature + Bardage + Finitions         F	   Isolation au granublow : matériau               riaal voor de isolatie achteraf van dub-
                                                                      intérieures
                                                                                                                  idéal pour l’isolation à posteriori de          bel metselwerk
                                                                      Monsieur Charles Rose
                                                                                                                  maçonneries doubles.                       F	   Gevelbekleding en terras: gecerti-
                                                                      Isolation écologique + Etanchéité +
                                                                                                             F	   Bardage et terrasse : bois certifié             ficeerd hout voor de traceerbaarheid
                                                                      Blower door test + Caméra thermique.
                                                                                                                  pour la traçabilité des produits issus          van producten die afkomstig zijn van
                                                                      De Heer Luc Rose
                                                                      Skelet + Gevelbekleding + Binnenaf-
                                                                                                                  de forêts gérées durablement                    duurzaam beheerde bossen
                                                                                                             F	   Finitions intérieures : plaque écolo-      F	   Binnenafwerking: ecologische plaat
                                                                      werking
                                                                      De Heer Charles Rose                        gique de fibro-plâtre.                          uit vezelgips.
                                                                      Ecologische isolatie + Afdichting      F	   Blower door test                           F	   Blower door test
                                                                      + Blower door test + Thermische        F	   Caméra thermique                           F	   Warmtecamera
ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER




                                                                      Camera.
                                                                                                             Références                                      Referenties
                                                                      Année de création /
                                                                      Oprichtingsjaar                        Une cinquantaine de projet par an               Een vijftigtal projecten per jaar
                                                                      2007                                   F	 Utopie - rue Vander Elst, 1200               F	 Utopie - Vander Elststraat, 1200
                                                                                                                Bruxelles: Construction structure en            Brussel: Gebouw met houten struc-
                                                                      Nombre de collaborateurs /                bois, étanchéité à l’air.                       tuur, luchtdichtheid.
                                                                      Aantal medewerkers                     F	 Rue de la Poste 200, 1030 Bruxelles :        F	 Poststraat 200, 1030 Brussel: Afbraak
                                                                      14                                        Démolition et reconstruction logement           en wederopbouw van een eenge-
                                                                                                                unifamiliale                                    zinswoning
                                                                      Domaine d’intervention /               F	 Crèche de Jurbise, Erbisoeul :               F	 Kinderdagverblijf van Jurbise, Erbi-
                                                                      Interventiedomein                         Construction structure bois ; isolation         soeul: Gebouw met houten structuur;
                                                                      Marchés privés - Marchés publics
                                                                                                                insufflée et étanchéité à l’air d’une           ingeblazen isolatie en luchtdichtheid
                                                                                                                crèche passive.                                 van een passief kinderdagverblijf.
                                                                      Openbare en private markten
                                                                                                             F	 L’îlot vert - chée d’Alsemberg, 1180         F	 L’Ilot vert - Alsembergsesteenweg,
                                                                                                                Bruxelles : Construction structure              1180 Brussel: Gebouw met houten
                                                                                                                bois, bardage et isolation insufflée et         structuur, gevelbekleding en inge-
                                                                                                                étanchéité à l’air de 7 maisons de lo-          blazen isolatie en luchtdichtheid van
                                                                                                                gement basse énergie.                           7 lage-energiehuizen.
                                                                                                             F	 Rodenbach - rue de France/rue Ro-            F	 Rodenbach - Frankrijkstraat/Roden-
                                                                                                                denbach 1030 Bruxelles : Isolation              bachstraat 1030 Brussel: Ingeblazen
                                                                                                                insufflée et étanchéité à l’air de loge-        isolatie en luchtdichtheid van passief-
                                                                                                                ments passifs + Blower Door test.               woningen + Blower Door test.
                                                                                                             F	 Savonnerie - rue d’Anderlecht à 1000         F	 Zeepziederij – Anderlechtstraat in
                                                                                                                Bruxelles : Isolation insufflée et étan-        1000 Brussel: Ingeblazen isolatie en
                                                                                                                chéité à l’air de logements sociaux             luchtdichtheid van sociale passiefwo-
                                                                                                                passifs + Blower Door test.                     ningen + Blower Door test.




         98
UP 2 YOO
Activité                                      Activiteit
                                                                                           Adresse / Adres
Up2yoo entend devenir le premier réseau       Up2yoo wil het eerste Europese netwerk       Avenue de la Chênaie 167
européen d’experts-installateurs propo-       van deskundigen-installateurs worden         Eikenboslaan 167
sant des services, des techniques et des      dat diensten, technieken en materialen       1180 Bruxelles / Brussel
matériaux destinés à réaliser des écono-      ter beschikking stelt om energie te be-      Tel + 32 2 379 02 30
mies d’énergie et produire de l’énergie       sparen en hernieuwbare energie te pro-       Fax + 32 2 379 02 34
renouvelable.                                 duceren.                                     frederic.beguin@up2yoo.eu

Le premier «energy-centre» Up2yoo             Het eerste «energy-centre» Up2yoo Wa-        www.up2yoo.eu
Waterloo a ouvert en octobre 2009 et le       terloo werd geopend in oktober 2009 en
réseau se développe en Belgique et dans       het netwerk breidt zich verder uit in Bel-   Contact
d’autres pays.                                gië en andere landen.                        Monsieur Frédéric Béguin
                                                                                           Administrateur-délégué
                                                                                           De Heer Frédéric Béguin
Références                                    Referenties                                  Afgevaardigde beheerder

1.	 Isolation toiture Sarking : pose de       1.	 Isolatie Sarking-dak: plaatsing van      Année de création /
    panneaux souples fibre de bois entre          flexibele houtvezelplaten tussen         Oprichtingsjaar
    chevrons + panneaux 16cm fibres de            spanten + houtvezelplaten van 16 cm      2009
    bois haute densité sur chevrons               met een hoge dichtheid op spanten
2.	 Isolation murs extérieurs en pan-         2.	 Isolatie van buitenmuren met hout-       Nombre de collaborateurs /




                                                                                                                                      ENTREPRENEURS -OPTIMISATION ÉNERGÉTIQUE / AANNEMERS - ENERGIEOPTIMISERING
    neaux fibre de bois haute-densité             vezelplaten met een hoge dichtheid       Aantal medewerkers
3.	 Installation thermique et photovol-       3.	 Thermische installatie en zonnepane-     16
    taïque intégrée dans la toiture               len ingebouwd in het dak
F	 Isolation intérieure par insufflation de   F	 Binnenisolatie door inblazing van cel-    Domaine d’intervention /
    cellulose                                     lulose                                   Interventiedomein
                                                                                           Solutions et installation de travaux
                                                                                           d’économie d’énergie et de
                                                                                           production d’énergie renouvelable.
	        	        	
                                                                                           Oplossingen en uitvoering van
                                              	        	        	                          werkzaamheden om energie te
                                                                                           besparen en hernieuwbare energie
                                                                                           te produceren.




                                         1                                            2                                           3




                                                                                                                                            99
XYLONIS SA
                                                                                                             Activité                                      Activiteit
                                                                      Adresse / Adres
                                                                      Rue des Morins 16                      Xylonis est active dans le secteur de la      Xylonis is actief in de algemene schrijn-
                                                                      Morinstraat 16                         menuiserie en général et plus particuliè-     werksector en meer specifiek in het
                                                                      1040 Bruxelles / Brussel               rement dans le domaine de la rénovation       domein van renovatie en isolatie van
                                                                      Fax + 32 2 538 37 84                   et de l’isolation de châssis en bois. Notre   houten ramen. Wij onderscheiden ons
                                                                      info@xylonis.com                       particularité est d’offrir entre autres les   door onder meer de volgende producten
                                                                                                             produits et services suivants :               en diensten aan te bieden:
                                                                      www.xylonis.com
                                                                                                             1.	 Isolation de châssis en bois par pose     1.	 Isolatie van houten ramen door de
                                                                      Contact                                    de double vitrage : nous posons du            plaatsing van dubbele beglazing: we
                                                                      Monsieur Grégory Regout                    double vitrage dans les châssis exis-         plaatsen dubbele beglazing in be-
                                                                      De Heer Grégory Regout                     tants en respectant l’esthétique du           staande ramen en houden daarbij
                                                                                                                 châssis, c’est-à-dire que nous gar-           rekening met het uitzicht van de
                                                                      Année de création /                        dons la moulure intérieure à l’iden-          ramen, dus we behouden dezelfde
                                                                      Oprichtingsjaar
                                                                                                                 tique. De même, l’espace vitré reste          binnenlijsten. Ook het glazen opper-
                                                                      2004
                                                                                                                 identique à celui existant à l’époque         vlak blijft hetzelfde als bij de enkel-
                                                                                                                 du simple vitrage. En outre, les lattes       voudige beglazing. Bovendien steken
                                                                      Nombre de collaborateurs /
                                                                      Aantal medewerkers                         de pareclose retenant le double vi-           de tussenlatten van de dubbele be-
                                                                      10-12                                      trage à l’extérieur ne dépassent pas          glazing aan de buitenzijde niet verder
                                                                                                                 du plan du châssis.                           uit dan het raamvlak
                                                                      Domaine d’intervention /
                                                                      Interventiedomein                      2.	 Rénovation de châssis en bois : après     2.	 Renovatie van houten ramen: nadat
                                                                      Restauration et isolation par pose         avoir tranché les parties endomma-            we de beschadigde delen aan de on-
                                                                      de double vitrage dans châssis en          gées dans le bas d’un châssis, nous           derkant van het raam hebben verwij-
MENUISERIE - RÉNOVATION CHÂSSIS / SCHRIJNWERKERIJ - LIJSTVERBOUWING




                                                                      bois existants – menuiserie vitrerie       ré-usinons les pièces à l’identique           derd, vervangen we die door identieke
                                                                                                                 pour les replacer ensuite. De ce fait,        stukken. Op die manier blijft het uit-
                                                                      Restauratie en isolatie door de            nous gardons l’esthétique des châssis         zicht van de oude ramen bewaard
                                                                      plaatsing van dubbele beglazing in         anciens (principalement les courbes,          (vooral de rondingen, lijsten en span-
                                                                      bestaande houten ramen –                   moulures et crémones).                        joletten).
                                                                      schrijnwerk en glaswerk
                                                                                                             3.	 Pose de joints d’étanchéité : après       3.	 Plaatsing van afdichtingen: eerst
                                                                                                                 avoir préalablement effectué une              maken we een voeg langs de rand
                                                                                                                 saignée dans la tranche du châssis,           van het raam en dan plaatsen we een
                                                                                                                 nous posons un joint (type porte/es-          afdichting (zoals het portier of de rui-
                                                                                                                 suie glace de voiture) PDM/néoprène/          tenwisser van een wagen) van PDM/
                                                                                                                 caoutchouc) permettant d’isoler le            neopreen/rubber) om de opening tus-
                                                                                                                 jour entre l’ouvrant et le dormant.           sen de openslaande vleugel en het
                                                                                                                                                               kozijn te isoleren.




         100
Biobat
        Carodec
        Lochten en Germau
        Magasin Eugène Schmidt & Co




Négociants de matériaux et
produits durables

Groothandelaars van duurzame
bouwmaterialen en producten
                                      101
Biobat sprl - bvba
                                                                                                                                       Activité                                       Activiteit
                                                                                                          Adresse / Adres
                                                                                                          Rue Masui 6                  Biobat s.p.r.l est une société de commer-      Biobat is een bedrijf dat ecologische
NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN




                                                                                                          Masuistraat 6                cialisation d’éco-produits destinés à la       producten verkoopt voor de afwerking,
                                                                                                          1000 Bruxelles / Brussel     finition, l’entretien et l’embellissement      het onderhoud en de restauratie van ge-
                                                                                                          Tel + 32 2 203 41 31         des bâtiments. Elle est aujourd’hui ex-        bouwen.
                                                                                                          Fax + 32 2 203 42 06         clusivement le distributeur de la marque
                                                                                                          info@biofa.be                allemande BIOFA pour toute la Belgique.        Zij verdelen vandaag als enige in heel
                                                                                                                                       Son équipe est composée de profession-         België het Duitse merk BIOFA. Het be-
                                                                                                          www.biofa.be                 nels du bâtiment, conscients des enjeux        drijf bestaat uit een team van profes-
                                                                                                                                       de santé (l’un des collaborateurs a une        sionele bouwers zijn zich bewust van de
                                                                                                          Contact                      formation de médecin généraliste) et           gezondheid- (een van de medewerkers
                                                                                                          Monsieur Frank Willersinn    de bien-être liés au bâtiment. Possé-          volgde een artsenopleiding) en welzijns-
                                                                                                          Gérant                       dant une connaissance technique com-           risico’s in de bouw. Zij kennen de eco-
                                                                                                          De Heer Frank Willersinn
                                                                                                                                       plète des produits écologiques Biofa, ils      logische Biofa-producten door en door.
                                                                                                          Zaakvoerder
                                                                                                                                       peuvent ainsi conseiller et dépanner les       Via een hulplijn voor technische bijstand
                                                                                                                                       entrepreneurs et commerçants qui les           kunnen zij aannemers of handelaars die
                                                                                                          Année de création /
                                                                                                                                       utilisent ou les vendent via une ‘hotline’     deze producten gebruiken of verkopen,
                                                                                                          Oprichtingsjaar
                                                                                                          1986
                                                                                                                                       assistance technique.                          dan ook bijstaan en raad geven.

                                                                                                          Nombre de collaborateurs /   Biobat distribue des produits de finition,     Biobat verdeelt ecologische afwerking,
                                                                                                          Aantal medewerkers           d’entretien et de décoration écologiques,      onderhoud- en decoratieproducten voor
                                                                                                          4                            pour murs, sols, plafonds et boiseries :       muren, plafonds, vloeren en houtwerk:
                                                                                                                                       F	 Peintures minérales et de dispersion        F	 Minerale en dispersieverf
                                                                                                                                       F	 Lasures                                     F	 Houtbeits
                                                                                                                                       F	 Vitrificateurs/vernis                       F	 Verglazers
                                                                                                                                       F	 Laques solvantées et en phase               F	 Lakken
                                                                                                                                          aqueuse                                     F	 Houtbehandelingsproducten          voor
                                                                                                                                       F	 Produits de traitement du bois pour            binnen en buiten
                                                                                                                                          l’intérieur et extérieur                    F	 Beschermingsolie voor parket/vloer
                                                                                                                                       F	 Huiles de protection pour parquets/         F	 Was
                                                                                                                                          planchers                                   F	 Decoratie (kleurstoffen, glacis, …)
                                                                                                                                       F	 Cires
                                                                                                                                       F	 Décoration (pigments, glacis,…)             De ecologische balans van deze produc-
                                                                                                                                                                                      ten legt betere resultaten voor, ten op-
                                                                                                                                       L’écobilan de ces produits révèle de meil-     zichte van de elf grote merken: er is min-
                                                                                                                                       leurs résultats, comparés à ceux de onze       der energie nodig voor de productie, ze
                                                                                                                                       grandes marques : ils demandent moins          zijn minder water- en luchtvervuilend en
                                                                                                                                       d’énergie à la production, polluent moins      ze produceren minder afval (onderzoek
                                                                                                                                       l’air et l’eau, et produisent moins de         verricht door het Agentschap voor Milieu
                                                                                                                                       déchets (étude réalisée par l’Agence de        en energiebeheersing en het Franse mi-
                                                                                                                                       l’Environnement et de la Maîtrise de l’En-     nisterie van Milieu). Bovendien werden ze
                                                                                                                                       ergie et le Ministère de l’Environnement       door Öko-Test als “zeer goed” en “aanbe-
                                                                                                                                       français). Ils sont d’ailleurs salués par le   volen” beoordeeld.
                                                                                                                                       label Öko-Test (mentions « très bien » et
                                                                                                                                       « recommandé »).                               De chemische samenstelling van de mi-
                                                                                                                                       La composition chimique de la peinture         nerale verf voldoet aan de criteria van het
                                                                                                                                       minérale est compatible avec les critères      Natureplus-label.
                                                                                                                                       du Label Natureplus.

                                                                                                                                       Références                                     Referenties

                                                                                                                                       bureaux WWF Europe à Bruxelles, bâti-          Kantoren WWF Europe, GREENPEACE
                                                                                                                                       ments GREENPEACE Belgique                      België




              102
Carodec s.a.
Activité                                      Activiteit
                                                                                             Adresse / Adres
Carodec est un négoce en matériaux de         Carodec is een groothandel in bouwma-          Chaussée de Wavre 1801




                                                                                                                                   NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN
construction s’adressant autant aux par-      terialen die zich zowel richt tot de parti-    Waversesteenweg 1801
ticuliers qu’aux professionnels. Tous les     culier als tot de vakman. U vindt er alle      1160 Bruxelles / Brussel
matériaux pour construire et rénover          materialen om een huis van kelder tot          Tel + 32 2 672 22 90
de la cave au grenier y sont proposés.        zolder te bouwen of te verbouwen. Dit          Fax + 32 2 672 30 82
Cette entreprise, filiale de la coopérative   bedrijf, een dochtermaatschappij van           info@carodec.be
Bati Groupe, commercialise également          de coöperatieve vereniging Bati Groupe,
depuis 2002 avec un succès qui va crois-      verkoopt sinds 2002 ook ecologische            www.carodec.be
sant, des éco-matériaux.                      materialen, waarmee het steeds meer
Les éco-matériaux sont respectueux à la       succes boekt.                                  Contact
fois de l’environnement, des travailleurs     Ecologische materialen zijn zowel vrien-       Monsieur Charles-Antoine Kervyn de
qui les fabriquent ou les mettent en œuvre,   delijk voor het milieu, de mensen die ze       Volkaersbeke
et des occupants des bâtiments ; ils par-     vervaardigen of ze verwerken, als voor de      Administrateur Délégué
                                                                                             De Heer Charles-Antoine Kervyn de
ticipent ainsi au développement d’une         gebruikers van de gebouwen. Op die ma-
                                                                                             Volkaersbeke
économie soutenable. Ils sont :               nier bouwen ze mee aan een duurzame
                                                                                             Afgevaardigde beheerder
F	 naturels, non toxiques ;                   economie. Ze zijn:
F	 avec un cycle de vie fermé, non épui-      F	 natuurlijk, niet-giftig;
                                                                                             Année de création /
    sables ;                                  F	 onuitputbaar, omdat ze een gesloten
                                                                                             Oprichtingsjaar
F	 recyclés et/ou recyclables ;                   levenscyclus hebben;                       1979
F	 fabriqués localement et/ou éthique-        F	 gerecycleerd en/of recycleerbaar;
    ment.                                     F	 lokaal en/of ethisch vervaardigt.           Nombre de collaborateurs /
                                                                                             Aantal medewerkers
Carodec offre la possibilité unique à         Carodec biedt als enige in Brussel de          28
Bruxelles de comparer et choisir entre        mogelijkheid om klassieke en duurzame
les matériaux classiques ou durables          materialen te vergelijken en uit te kiezen
dans un grand nombre d’applications.          voor een groot aantal toepassingen.

           En magasin, grâce à ce logo                     In de winkel kunt u de duur-
           Carodec Sustainable Selec-                      zame producten die Caro-
           tion, vous repèrerez des pro-                   dec aanbeveelt gemakkelijk
           duits durables que Carodec                      herkennen aan het logo Ca-
           vous recommande.                                rodec Sustainable Selection.
L’équipe de Carodec, constituée princi-       Het team van Carodec, dat hoofdzakelijk
palement d’anciens professionnels du          bestaat uit voormalige professionals uit
bâtiment vous renseignera sur les carac-      de bouwsector, legt u graag de kenmer-
téristiques et les techniques de mise en      ken uit van de verschillende materialen
œuvre des différents matériaux.               en de technieken waarmee u ze kunt toe-
Dans son engagement pour l’éco-               passen.
construction, Carodec organise réguliè-       In zijn engagement rond ecologisch
rement des formations sur le thème des        bouwen, organiseert Carodec regelma-
matériaux durables, tant pour les profes-     tig opleidingen over het thema duurzame
sionnels que pour les particuliers. Ren-      materialen, zowel voor vaklui als voor
dez-vous sur www.carodec.be pour les          particulieren. Surf naar www.carodec.be
dates des prochaines formations.              voor de data van de volgende opleidingen.

        L’avenir autrement.                    De toekomst anders bekeken.




                                                                                                                                  103
Lochten&Germeau
                                                                                                                                             Activité                                      Activiteit
                                                                                                          Adresse / Adres
                                                                                                          Rue van Hoorde 43                  Lochten & Germeau est un négoce de            Lochten & Germeau is een handel in
NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN




                                                                                                          Van Hoordestraat 43                bois en gros, ainsi que de produits et        hout, isolatiepanelen en afwerkingsma-
                                                                                                          1030 Bruxelles / Brussel           matériaux de construction. Cette so-          terialen.
                                                                                                          Rue du Cerf 300                    ciété anonyme, active sur les deux sites      De onderneming, actief op de twee ex-
                                                                                                          Hertstraat 300                     d’exploitation de Schaerbeek et Forest,       ploitatiesites in Schaarbeek en Vorst,
                                                                                                          1190 Bruxelles / Brussel           s’adresse autant à une clientèle de pro-      richt zich zowel tot professionals uit de
                                                                                                          Tel + 32 2 215 24 55               fessionnels de la construction qu’à des       bouw- en renovatiesector als tot particu-
                                                                                                          Fax + 32 2 216 92 87               particuliers.                                 lieren.
                                                                                                          lochten@lochten.be
                                                                                                                                             La société commercialise principalement       De     onderneming       commercialiseert
                                                                                                          www.lochten.be                     du bois, qu’il soit massif brut ou raboté,    hoofdzakelijk hout in al zijn vormen: mas-
                                                                                                                                             composite, contreplaqué ou lamellé-collé.     sief, onbehandeld of geschaafd, compo-
                                                                                                          Contact                            L’offre se décline en poutres, bardage,       siet, multiplex of verlijmd-gelamelleerd.
                                                                                                          Monsieur Hugues Van Put
                                                                                                                                             panneaux, parquets, portes et châssis,        Het aanbod is zeer uitgebreid: balken,
                                                                                                          Responsable éco-matériaux
                                                                                                                                             disponibles en essences locales et euro-      gevelbekleding, panelen, parket, deuren
                                                                                                          De Heer Hugues Van Put
                                                                                                                                             péennes, feuillus et résineux, ainsi que      en ramen, beschikbaar in plaatselijke en
                                                                                                          Verantwoordelijke eco-materialen
                                                                                                                                             certaines essences exotiques pour quel-       Europese houtsoorten, loofbomen en
                                                                                                          Année de création /                ques produits.                                harsbomen en een aantal exotische hout-
                                                                                                          Oprichtingsjaar                                                                  soorten voor enkele producten.
                                                                                                          2005                               Lochten & Germeau est le premier com-
                                                                                                                                             merce de bois à Bruxelles qui a reçu la       Lochten & Germeau is de eerste Brus-
                                                                                                          Nombre de collaborateurs /         certification Chaîne de traçabilité FSC       selse houthandel die het FSC- en PEFC-
                                                                                                          Aantal medewerkers                 et PEFC. Les panneaux de bois propo-          certificaat heeft ontvangen dat draait
                                                                                                          34                                 sés proviennent de forêts gérées dura-        rond de traceerbaarheid van het hout. De
                                                                                                                                             blement et de manière responsable. La         houtpanelen die worden aangeboden, ko-
                                                                                                                                             société garantit un système de suivi des      men uit duurzaam en op een verantwoor-
                                                                                                                                             lots de bois d’origine certifiée, répondant   delijke manier beheerde bossen. De on-
                                                                                                                                             aux exigences strictes du label.              derneming garandeert een systeem voor
                                                                                                                                                                                           de opvolging van de houtpartijen met
                                                                                                                                             En 2006, Lochten & Germeau a ouvert un        gecertificeerde herkomst, waarmee het
                                                                                                                                             département éco-matériaux, qui propose        bedrijf voldoet aan de strikte vereisten
                                                                                                                                             une gamme de matériaux labellisés plus        van de beide labels.
                                                                                                                                             respectueux de l’environnement :
                                                                                                                                             F	 Isolants thermiques, acoustiques et        Lochten & Germeau biedt in 2006 een
                                                                                                                                                anti-incendie, pour sous-toitures,         heel gamma gelabelde en milieuvriende-
                                                                                                                                                planchers, solivage, cloisons ou murs      lijke materialen aan. We denken daarbij
                                                                                                                                                extérieurs                                 aan:
                                                                                                                                             	 - panneaux en fibre de bois                 F 	 Thermische isolatie en geluidsisolatie
                                                                                                                                             	 - flocons de cellulose                          voor onderdaken, vloeren, bintwerk,
                                                                                                                                             	 - lin                                           wanden of buitenmuren.
                                                                                                                                             F	 Produits de finition et entretien écolo-   	 - Panelen in houtvezel
                                                                                                                                                giques                                     	 - Vlas
                                                                                                                                             	 - peintures                                 F Ecologische afwerking- en onder-
                                                                                                                                             	 - lasures                                       houdsproducten
                                                                                                                                             	 - produits de traitement du bois            	 - Verf
                                                                                                                                             	 - huiles                                    	 - Lazuurbeits
                                                                                                                                                                                           	 - Hout behandelingsproducten
                                                                                                                                             D’autres produits de construction sont        	 - Olie voor parketvloeren
                                                                                                                                             également proposés : matériaux de gros
                                                                                                                                             œuvre à base de gypse, menuiserie com-        Naast deze gamma’s biedt de onderne-
                                                                                                                                             posite bois-aluminium, produits d’étan-       ming ook nog andere bouwmaterialen
                                                                                                                                             chéité, isolants thermiques et acousti-       aan: materialen op basis van gips, schrijn-
                                                                                                                                             ques…                                         werkerij in composiet hout-aluminium,
                                                                                                                                                                                           waterdichte producten, …




              104
Adresse / Adres



                                                    Magasins Eugène SCHMIDT & Co
Activité                                        Activiteit
                                                                                                Adresse / Adres
Schmidt est un négoce de bois, panneaux         Schmidt is een hout, panelen en isolatie        Rue du Pannenhuis 215-219




                                                                                                                              NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN
et isolants qui s’adresse essentiellement       handel voornamelijk gericht naar vak-           Pannenhuisstraat 215-219
aux professionnels de la construction, de       mensen uit de bouw en renovatie sector          1090 Bruxelles / Brussel
la rénovation et aux menuisiers.                en schrijnwerkers.                              Tel + 32 2 426 48 70
Nous proposons :                                Wij bieden aan:                                 Fax + 32 2 426 34 35
                                                                                                schmidt@plus-wood.be
1.	   Diverses essences de bois :               1.	   Verschillende houtsoorten
	     a. Résineux et feuillus                   	     a. Naald en loofhout                      Contact
	     b. Indigènes et tropicaux                 	     b. Inlands en tropisch hout               Monsieur René Cruyplandt
	     c. De structure et de menuiserie/         	     c. Struktuur en schrijnwerkerij hout      De Heer René Cruyplandt
      ébénisterie                               	     d. Geschaafd of niet
	     d. Brut ou raboté                                                                         Année de création /
                                                                                                Oprichtingsjaar
                                                                                                1902
2.	   Un assortiment de panneaux :              2.	   Plaat materiaal
	     a. Agglomérés                             	     a. Spaanderplaten
                                                                                                Nombre de collaborateurs /
	     b. MDF plaqué ou non                      	     b. MDF met of zonder fineer
                                                                                                Aantal medewerkers
	     c. OSB (FSC)                              	     c. OSB (FSC)
                                                                                                11
	     d. Multiplex plaqué ou non                	     d. Multiplex met of zonder fineer
	     e. Plâtre                                 	     e. Pleisterplaten                         Domaine d’intervention /
                                                                                                Interventiedomein
3.	   Divers isolants :                         3.	   Isolatiemateriaal                         Négociant en bois
	     a. Laine de verre                         	     a. Glaswol
	     b. Laine de roche                         	     b. Rotswol                                Houthandelaar
	     c. Pavacoustic                            	     c. Pavacoustic
	     d. Steico                                 	     d. Steico

Nous sommes certifiés FSC (www.fsc.             Wij zijn FSC (www.fsc.be) - PEFC (www.
be) - PEFC (www.pefc.be) et privilégions        pefc.be) gecertificeerd. Wij geven dan
donc les bois provenant de forêts gérées        ook voorkeur aan hout afkomstig uit
de façon durable.                               duurzaam beheerde bossen.

De plus nous développons des produits «         Daarnaast proberen wij ook zoveel mo-
écologiques ». Ainsi, par exemple, nous         gelijk « ecologische » producten uit voor-
suivons de stock:                               raad aan te bieden:

F	 MDF Pure (9 et 18 mm) à faible émis-         F	 MDF Pure (9 en 18 mm) met lage For-
      sion de Formaldéhyde, comparable à              maldehyde emissie vergelijkbaar met
      celle du bois naturel                           die van natuurlijk hout
F	    Panneaux Fermacell composés de            F	    Fermacell platen die bestaan uit gips
      plâtre et de fibres de papier, issus du         en papier vezels
      recyclage                                 F	    Terrasplanken UPM
F	    Les planches de terrasses UPM             	     (www.upmprofi.com)
      (www.upmprofi.com)                        F	    Celit, onderdak platen gemaakt uit
F	    Celit, panneau de sous-toiture en               hout vezels
      fibres de bois                            F	    Pavaflex, natuurlijk isolatie materiaal
F	    Pavaflex, isolant naturel à base de       F	    Hout behandelingsproducten van
      fibres de bois)…                                Biofa
F	    Les produits de traitements Biofa




                                                                                                                             105
HOBO Constructions   Adresse / Adres
                           Rue Général Thys 2
                           Generaal Thysstraat 2
                           1050 Bruxelles / Brussel
                           Tel + 32 484 99 30 16
                           hoboconstructions@gmail.com

                           www.hoboconstructions.be

                           Contact
                           Monsieur Quentin Denis
                           De Heer Quentin Denis

                           Année de création /
                           Oprichtingsjaar
                           2011

                           Domaine d’intervention /
                           Interventiedomein
                           Constructions bois et bâtiments
                           écologiques :
                           • 	Maisons et extensions à ossature
                              bois
                           • 	Charpente traditionnelle
                           •	 Maisons bois/paille

                           Houtconstructies en ecologische
                           gebouwen:
                           •	 Huizen en uitbreidingen met
                           	 houtskelet
                           •	 Traditioneel gebinte
                           •	 Huizen met hout/stro




      Membres aspirants

      Aspirantleden

106
Centres de recherche
        Onderzoekcentra

        Fédérations professionnelles
        Beroepsverenigingen

        Organisme de sensibilisation et d’information
        Informatie- en sensibiliseringsorganisaties




Partenaires

Partners

                                                        107
108
CERAA
        CSTC
        InduTec
        UCL
        ULB
        VUB




Centres de recherche

Onderzoekcentra

                       109
Centre d’Etude, de Recherche
                                                   et d’Action en Architecture, asbl
                                                                      Activité                                     Activités récentes
                                         Adresse
                                         Chaussée de Charleroi 144                                                 Etudes :
                                         1060 Bruxelles
                                         Tel + 32 2 537 47 51 ou
                                                                      Le CERAA a pour objet l’étude, la re-        F	 Elaboration d’un référentiel pour la
                                         	   + 32 2 538 45 17
                                         info@ceraa.be                cherche, l’information et l’action en             labellisation et la certification des
                                                                      matière d’architecture au sens le plus            bâtiments durables pour le marché
                                         www.ceraa.be                 large de ces termes. Il effectue des re-          belge, en collaboration avec les trois
                                                                      cherches, des études, des actions pour            régions (avec Ecores, SumResearch
                                         Contact                      compte de tout organisme ou établisse-            et Plateforme Maison Passive)
                                         Monsieur Benoît Thielemans   ment public ou privé.                        F	   Approfondissement du guide pratique
                                         Administrateur délégué                                                         pour la construction et la rénovation
                                                                      Depuis plus de 10 ans le CERAA s’est              de petits bâtiments en Région de
                                                                      assigné la mission de soutenir les ar-            Bruxelles-Capitale (avec Matriciel et
                                                                      chitectes et leurs interlocuteurs dans            Cénergie)
                                                                      la mise en œuvre du développement            F	   Analyse du gisement, des flux et des
                                                                      durable dans leur pratique quotidienne.           pratiques de prévention et de gestion
                                                                      Aujourd’hui son action est principale-            des déchets de construction et démo-
                                                                      ment centrée sur l’« éco-transition de            lition en Région Bruxelles-Capitale
                                                                      l’environnement construit », c’est-à-             (avec Rotor)
                                                                      dire la conception et la transformation      F	   Etude et réalisation d’un guide pra-
                                                                      des bâtiments, quartiers et villes pour           tique sur les améliorations ther-
                                                                      répondre aux enjeux environnemen-                 miques intégrées des fenêtres exis-
                                                                      taux, sociaux et économiques du monde             tantes à valeur patrimoniale
                                                                      contemporain.                                F	   Guide pratique pour la conception
                                                                                                                        des espaces publics des quartiers
                                                                      L’équipe de chercheurs du CERAA est               durables (avec D+A International)
                                                                      constituée principalement d’architectes      F	   Audit énergétique et conseils straté-
                                                                      ayant une expérience professionnelle              giques relatifs à l’amélioration de la
                                                                      dans le domaine de l’architecture et de           performance énergétique des mai-
                                                                      l’urbanisme à Bruxelles. La compétence            sons classées des cités jardins « Le
                                                                      du CERAA est ainsi nourrie tout à la fois         Logis » et « Floréal »
                                                                      sur le plan théorique et sur le plan de la
                                                                      pratique professionnelle, ce qui repré-      Services :
                                                                      sente la meilleure garantie de qualité
                                                                      dans l’exécution des services qu’il rend     F	 Organisation de visites de sites de
                                                                      à la société.                                     Bâtiments Exemplaires
                                                                                                                   F	 Service «Spécialiste Eco-construc-
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




                                                                                                                      tion» pour la Région de Bruxelles-Ca-
                                                                                                                      pitale, séminaires, visites, guidances
                                                                                                                      à l’attention des professionnels de la
                                                                                                                      construction
                                                                                                                   F	 Service «Architecte PEB» pour la
                                                                                                                      Région de Bruxelles-Capitale : assis-
                                                                                                                      tance des architectes dans le cadre
                                                                                                                      de la mise en œuvre de l’ordonnance
                                                                                                                      sur la performance énergétique des
                                                                                                                      bâtiments (avec l’UPA pour l’ARiB)




     110
Centrum voor Studie, Onderzoek,
                                              Acties en Architectuur (CERAA)
Activiteit                                  Recente activiteiten
                                                                                         Adres
                                            Studies :                                    Charleroisesteenweg 144
                                                                                         1060 Brussel
                                                                                         Tel + 32 2 537 47 51 of
Het CERAA stelt zich als doel het be-       F	 Opstellen van een referentiekader
                                                                                         	   + 32 2 538 45 17
studeren, onderzoeken, informeren en             voor de labellisatie en certificatie    info@ceraa.be
actie voeren in het domein van de ar-            van duurzame gebouwen voor de
chitectuur – in de ruime betekenis van           Belgische markt, in samenwerking        www.ceraa.be
deze woorden. Het team van CERAA                 met de drie gewesten (ism Ecores,
voert in opdracht van elk organisme,             SumResearch en Plateforme Maison        Contact
elke instelling, openbaar of privé, on-          Passive)                                De Heer Benoît Thielemans
derzoek, studies en acties uit.             F	   Uitdiepen van de praktische hand-       Afgevaardigd bestuurder
                                                 leiding voor de duurzame bouw en
Sedert meer dan 10 jaar heeft CERAA              renovatie van kleine gebouwen in het
zich tot taak gesteld architecten en hun         Brussels Gewest (ism Matriciel en
gesprekspartners te ondersteunen zo-             Cenergie)
dat ze duurzame ontwikkeling in hun         F	   Analyse van de oorsprong, stromen
dagelijkse praktijk kunnen inpassen.             en preventie- en beheerspraktijken
De activiteiten van CERAA concentreren           van bouw- en sloopafval in het Brus-
zich voornamelijk rond de “eco-transi-           sels Gewest (ism Rotor)
tie van de bebouwde omgeving”, m.a.w.       F	   Studie en uitwerking van een prak-
het ontwerpen en transformeren van               tische handleiding over de geïnte-
gebouwen, wijken en steden om op de              greerde thermische verbetering van
milieu-, sociale en economische uitda-           bestaande vensters met erfgoed-
gingen van de hedendaagse wereld te              waarde
kunnen antwoorden.                          F	   Praktische handleiding voor het ont-
                                                 werpen van de openbare ruimten van
Het team van onderzoekers van CE-                duurzame wijken (ism D+A Interna-
RAA is voornamelijk samengesteld uit             tional)
architecten met professionele ervaring      F	   Energie audit en strategische aanbe-
op het gebied van architectuur en ste-           velingen inzake de verbetering van de
denbouwkunde in Brussel. De deskun-              energieprestatie van de geklasseerde
digheid van CERAA wordt aldus zowel              gemeenschapswoningen “Le Logis”
op een theoretisch vlak als op het prak-         en “Floréal”
tische vlak van de professionele praktijk
gevoed, en dit vormt de beste waarborg      Diensten :
voor een kwalitatieve dienstverlening aan
de maatschappij.                            F	 Organisatie van bezoeken van Voor-



                                                                                                                     CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
                                                 beeldgebouwen
                                            F	 Dienst «Specialist Eco-constructie»
                                               voor het Brussels Hoofdstedelijk
                                               Gewest, seminaries, bezoeken, bege-
                                               leiding ter attentie van professionals
                                               in de bouwsector
                                            F	 Dienst «EPB-Architect» voor het
                                               Brussels Hoofdstedelijk Gewest: bij-
                                               stand van architecten in het kader
                                               van de toepassing van de ordonnantie
                                               betreffende de energieprestatie van
                                               gebouwen (ism de PUA voor de ARiB)




                                                                                                                     111
CSTC
                                                   Centre Scientifique et Technique de la Construction

                                         Adresse                               Le Centre Scientifique et Technique de la Construction a été fondé en 1960 en
                                                                               application de l’Arrêté-Loi «De Groote» du 30 janvier 1947. Par son approche
                                         Siège social
                                         Rue du Lombard 42                     technique et ses recherches, il vise à améliorer la compétitivité du secteur de
                                         1000 Bruxelles                        la construction, en s’appuyant sur l’expertise de plus de 200 chercheurs haute-
                                         Tel + 32 2 502 66 90                  ment qualifiés et motivés. Leurs formations très variées permettent de créer des
                                         Fax + 32 2 502 81 80                  équipes multidisciplinaires selon les nécessités des problèmes à traiter. Parmi ces
                                                                               équipes de recherche, une dizaine concerne directement la construction durable.
                                         Station expérimentale
                                         Avenue P. Holoffe 21
                                         1342 Limelette
                                         Tel + 32 2 655 77 11                  Activité
                                         Fax + 32 2 653 07 29
                                                                               Le CSTC poursuit différentes missions au     Cette guidance a pour objectif d’aug-
                                         Centre de compétence                  profit de ses membres :                      menter le niveau général de compétence
                                         Construction Durable                  F	 il soutient la qualité des travaux de     et de connaissance du secteur de la
                                         Boulevard Poincaré 79                    construction par une activité perma-      construction à Bruxelles, et d’encoura-
                                         1060 Bruxelles                           nente de recherche scientifique et        ger plus particulièrement des pratiques
                                         Tél + 32 2 529 81 06                     technique,                                et des technologies novatrices qui ré-
                                         Fax + 32 2 653 07 29                  F	 il fournit des informations, une as-      pondent aux nouveaux défis et exigences
                                                                                  sistance et des conseils techniques       de la construction durable et du dévelop-
                                         info@cstc.be                             aux entreprises de construction. Ces      pement durable. Dans cette troisième
                                                                                  dernières peuvent ainsi rester infor-     biennale (2010-2012) l’accent est sur-
                                         www.cstc.be                              mées des développements touchant          tout mis sur les aspects liés au confort
                                         www.cstc.begogt-batimentdurable
                                                                                  les techniques et matériaux, tout en      acoustique, l’énergie et les bâtiments,
                                                                                  bénéficiant d’avis directs face à des     l’utilisation durable des matériaux, la ré-
                                         Contact
                                                                                  problèmes techniques rencontrés           novation et l’entretien, l’accessibilité des
                                         Monsieur Michael de Bouw
                                                                                  avant, pendant ou après les travaux       bâtiments, la mobilité durable (en colla-
                                         Coordinateur Guidance Technologique
                                         Éco-construction et Développement        d’exécution,                              boration avec le CRR), technology watch
                                                                               F	 il contribue au développement de          (en collaboration avec SIRRIS), et la pros-
                                         Durable en Région Bruxelloise
                                         Division Développement Durable et        l’innovation dans le secteur de la        pection innovatrice.
                                         Rénovation                               construction en effectuant des études
                                                                                  sous contrat, que ce soit à la demande    La guidance est assurée par des conseil-
                                                                                  directe du secteur, des industriels en    lers technologiques spécialisés, qui s’ap-
                                                                                  amont ou des pouvoirs publics.            puient aussi bien sur leur propre expé-
                                                                                                                            rience de laboratoire et de chantier, que
                                                                               Outre ses publications (Notes d’Informa-     sur les moyens et acquis de l’ensemble
                                                                               tion Technique, CSTC-Contact, etc.), les     des laboratoires du CSTC.
                                                                               services d’avis techniques et les séances
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




                                                                               d’information, le CSTC développe et pro-     Les actions de cette guidance s’adressent
                                                                               pose une aide directe à l’innovation, par    à l’ensemble des acteurs professionnels
                                                                               le biais de Guidances Technologiques         du secteur Bruxellois de la construction
                                                                               (GT) ciblées sur une série d’aspects tech-   (entrepreneurs, fabricants, distributeurs
                                                                               niques prioritaires.                         de produits, matériaux et techniques, ar-
                                                                                                                            chitectes, bureaux d’études, etc.) et sont
                                                                               C’est dans ce cadre qu’en 2006 une GT        entièrement gratuites pour ces bénéfi-
                                                                               ‘Eco-Construction et Développement Du-       ciaires.
                                                                               rable’ a été mise sur pied à la demande
                                                                               de la Région de Bruxelles-Capitale au
                                                                               travers d’un financement de l’Institut
                                               REGION DE BRUXELLES-CAPITALE    Bruxellois pour la recherche et l’inno-
                                                                               vation (Innoviris) et en partenariat di-
                                                                               rect avec la Confédération Construction
                                                                               Bruxelles-Capitale (CCB-C).




     112
WTCB
Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf

Het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf werd in 1960            Adres
opgericht naar aanleiding van de besluitwet “De Groote” van 30 januari 1947. Via
                                                                                       Maatschappelijke zetel
een technische aanpak en via onderzoek wil het Centrum het concurrentiever-            Lombardstraat 42
mogen van de bouwsector verhogen, steunend op de ervaring van meer dan 200             1000 Brussel
hooggekwalificeerde en gemotiveerde onderzoekers. Dankzij hun gevarieerde              Tel + 32 2 502 66 90
opleidingen kunnen er multidisciplinaire teams opgericht worden in functie van         Fax + 32 2 502 81 80
elk specifiek probleem. Een tiental van deze onderzoekteams legt zich specifiek
toe op het thema duurzaam bouwen en duurzame ontwikkeling.                             Proefstation
                                                                                       Avenue P. Holoffe 21
                                                                                       1342 Limelette
Activiteit                                                                             Tel + 32 2 655 77 11
                                                                                       Fax + 32 2 653 07 29
Het WTCB beoogt volgende doelstellin-      Deze TD heeft als doelstelling om het
gen voor zijn leden:                       algemene competentie- en kennisniveau       Competentiecentrum Duurzaam
F	 bijdragen tot de kwaliteit van de       van de Brusselse bouwsector te verho-       Bouwen
   bouwwerken via permanente weten-        gen, en meer specifiek innovatieve prak-    Poincarélaan 79
   schappelijke en technische onder-       tijken en technologieën die beantwoorden    1060 Brussel
   zoeksactiviteiten,                      aan de nieuwe uitdagingen en voorschrif-    Tel + 32 2 529 81 06
F	 aanleveren van informatie, onder-       ten van duurzaam bouwen en duurzame         Fax + 32 2 653 07 29
   steuning en technisch advies aan        ontwikkeling te stimuleren. In deze derde
   bouwbedrijven. Op deze manier blij-     biënnale (2010-2012) wordt de nadruk        info@wtcb.be
   ven deze bedrijven geïnformeerd over    gelegd op aspecten met betrekking tot
   de nieuwste ontwikkelingen op tech-     het akoestisch comfort, energie en ge-      www.wtcb.be
   nisch en materiaalkundig gebied en      bouwen, duurzaam materiaalgebruik,
                                                                                       www.wtcb.be/go/td-duurzaam-
                                                                                       bouwen
   kunnen ze bij het WTCB terecht met      renovatie en onderhoud, toegankelijkheid
   hun technische problemen waaraan        van gebouwen, duurzame mobiliteit (in
                                                                                       Contact
   ze het hoofd moeten bieden vóór, tij-   samenwerking met het OCW), technology
                                                                                       De Heer Michael de Bouw
   dens of na de uitvoeringswerken,        watch (in samenwerking met SIRRIS) en       Coördinator Technologische
F	 bijdragen tot de innovatie in de        innovatieve prospectie.                     Dienstverlening Duurzaam Bouwen
   bouwsector en dit voornamelijk door                                                 en Duurzame Ontwikkeling in het
   contractonderzoek op verzoek van de     Deze dienstverlening wordt verzekerd        Brussels Hoofdstedelijk Gewest
   sector zelf, de toeleveringsbedrijven   door gespecialiseerde technologische        Afdeling Duurzame Ontwikkeling en
   of de overheid.                         consulenten die zowel kunnen terugval-      Renovatie
                                           len op hun eigen laboratorium- en bouw-
Naast diverse publicaties (Technische      plaatservaring, als op de middelen en
Voorlichtingen, WTCB-Contact, enz.),       kennis van alle WTCB-laboratoria.
technische adviezen en informatie-
sessies, staat het WTCB ook in voor de     De acties van deze Brusselse Techno-


                                                                                                                           CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
ontwikkeling en rechtstreekse innova-      logische Dienstverlening zijn gericht op
tie-ondersteuning via Technologische       alle professionele actoren van de Brus-
Dienstverleningen (TD) die zich toespit-   selse bouwsector (aannemers, fabrikan-
sen op een aantal prioritaire technische   ten, verdelers van producten, materialen
aspecten.                                  en technieken, architecten, studiebu-                              CRR
                                           reaus, enz.) en zijn bovendien volledig
Sinds 2006 kwam de TD ‘Duurzaam            gratis voor deze begunstigden.
Bouwen en Duurzame Ontwikkeling’
tot stand op vraag van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest met de finan-
ciering van het Brussels Instituut voor
Onderzoek en Innovatie (Innoviris) en                                                     BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
in rechtstreeks partnerschap met de
Confederatie Bouw Brussel-Hoofdstad
(CBB-H).




                                                                                                                           113
InduTec
                                                                              Activité
                                         Adresse
                                         Avenue Nellie Melba 73               Conscients de l’importance de la dimen-       Les compétences des Instituts s’étendent
                                         1070 Bruxelles                       sion environnementale dans la politique       aussi aux domaines suivants :
                                         Tel + 32 2 534 33 79                 et la stratégie des entreprises, les quatre
                                         Fax + 32 2 534 33 95                 Instituts ont acquis une expérience pro-      F	 Techniques spéciales
                                         doutrelepont@indutec.be              fessionnelle dans les problématiques          	  -	 Dimensionnement et études tech-
                                                                              environnementales rencontrées dans les              niques d’installations solaires
                                         www.indutec.be                       différents secteurs industriels. Les uni-           photovoltaïques et thermiques
                                                                              tés de R&D des instituts ont orienté leurs    	 -	 Etude d’installations à énergie
                                         Contact                              recherches appliquées vers des pra-                 solaire et à condensation
                                         Monsieur Céderic Doutrelepont        tiques et stratégies plus respectueuses       	 -	 Gestion et télégestion de la
                                         Managing Director                    de l’environnement dans une politique de            consommation énergétique de
                                                                              durabilité.                                         bâtiments
                                         Domaine d’intervention                                                             	 -	 Etudes et dimensionnement d’ins-
                                         InduTec a.s.b.l. est l’Interface
                                                                              Dans ce cadre, InduTec met à la disposi-            tallations de cogénération
                                         Entreprises des quatre Instituts
                                                                              tion des entreprises, les expertises et le    	 -	 Etudes et dimensionnement de
                                         d’Ingénieurs Industriels de la
                                                                              savoir-faire de ces unités de R&D ainsi             pompes à chaleur
                                         Région Bruxelles-Capitale (ECAM,
                                                                              qu’une équipe efficace et performante         F	 Matériaux de construction
                                         EHB, ISIB, Institut Meurice).
                                                                              pour la gestion partielle ou complète de      	 -	 Etude et conception de poutres
                                         Il représente plus de
                                         160 professeurs et chercheurs,       vos projets.                                        innovantes éco-conçues
                                         experts chacun dans leurs                                                          	 -	 Analyse du cycle de vie – em-
                                         domaines, ainsi que 2000 étudiants   Les unités de recherche proposent de                preinte environnementale
                                         dont les thèses et travaux peuvent   nombreux services liés à l’éco-construc-      	 -	 Etude de peintures écologiques
                                         également contribuer à l’étude et    tion, comme par exemple des audits            	 -	 Etude des déchets de déconstruc-
                                         l’innovation technologique.          énergétiques, des études et solutions               tion des installations techniques
                                                                              thermodynamiques de nouveaux ou an-                 de grands bâtiments
                                                                              ciens bâtiments, des analyses du cycle        F	 Techniques environnementales
                                                                              de vie des matériaux et techniques mises      	 -	 Projets de construction et études
                                                                              en œuvre dans le secteur de la construc-            d’unités d’épuration autonomes
                                                                              tion.                                               d’eaux usées domestiques et ana-
                                                                                                                                  lyse en continu de la qualité des
                                                                                                                                  effluents
                                                                                                                            	 -	 Etudes de mini stations d’épura-
                                                                                                                                  tion individuelles
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




     114
InduTec
Activiteit
                                                                                         Adres
De vier instituten zijn zich bewust van    De instituten zijn ook deskundig in de vol-   Nellie Melbalaan 73
het belang van de milieudimensie in het    gende domeinen:                               1070 Brussel
beleid en de strategie van ondernemin-                                                   Tel + 32 2 534 33 79
gen. Daarom hebben ze professionele        F 	 Bijzondere technieken                     Fax + 32 2 534 33 95
ervaring opgebouwd in de milieuproble-     	   - 	 Dimensionering en technische stu-     doutrelepont@indutec.be
men waarmee de verschillende indus-                dies van fotovoltaïsche zonnesyste-
triële sectoren te maken hebben. De                men en thermische installaties        www.indutec.be
O&O-afdelingen van de instituten heb-      	 -	 Studie van installaties op zonne-
ben hun toegepast onderzoek gericht                energie en condensatie-installaties   Contact
op meer milieuvriendelijke praktijken en   	 -	 Dimensionering en technische stu-        De Heer Céderic Doutrelepont
strategieën in het kader van een duur-             dies van fotovoltaïsche zonnesyste-   Managing Director
zaamheidbeleid.                                    men en thermische installaties
                                           	 -	 Studie van installaties op zonne-        Interventiedomein
                                           		 energie en condensatie-installaties        InduTec is de Interface Onderneming
Binnen deze context stelt InduTec, de
                                                                                         voor de vier Industriële Hogescholen
expertise en knowhow van deze O&O-         	 -	 Beheer en telebeheer van het ener-
                                                                                         van het Brussels Hoofdstedelijk
afdelingen eveneens een efficiënt en               gieverbruik van gebouwen
                                                                                         Gewest (ECAM, EHB, ISIB, Institut
scherp concurrerende ploeg voor het        	 -	 Studies en dimensionering van
                                                                                         Meurice).
beheer van gedeeltelijke of volledige              warmtekrachtkoppelinginstallaties
                                                                                         Ze telt meer dan 160 professoren en
projecten, ter beschikking van onderne-    	 -	 Studies en dimensionering van            onderzoekers, die elk expert zijn op
mingen.                                    		 warmtepompen - Beheer en tele-             hun vakgebied(en), en 2000 studenten
                                                   beheer van het energieverbruik        die met hun thesissen en werken ook
De onderzoeksafdelingen bieden talrijke            van gebouwen                          tot de studie en technische innovaties
diensten gekoppeld aan ecologisch          	 -	 Studies en dimensionering van            kunnen bijdragen.
bouwen, bijvoorbeeld energieaudits,                warmtekrachtkoppelinginstallaties
thermografische studies en oplossingen     	 -	 Studies en dimensionering van
van nieuwe of oude gebouwen, analyses              warmtepompen
van de levenscyclus van de materialen      F 	 Bouwmaterialen
en technieken die gebruikt worden in de    	 -	 Studie en ontwerp van innovatieve
bouwsector...                                      ecologisch ontworpen balken
                                           	 -	 Life Cycle Analysis
                                           	 -	 Studie van ecologische verfsoorten
                                           	 -	 Studie van het afval bij de ontman-
                                                   teling van technische installaties
                                                   van grote gebouwen
                                           F 	 Milieutechnieken
                                           	 -	 Bouwprojecten en studies van au-
                                                   tonome zuiveringsinstallaties voor


                                                                                                                                  CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
                                                   huishoudelijk afvalwater en door-
                                                   lopende analyse van de kwaliteit
                                                   van het afvalwater
                                           	 -	 Studies van individuele mini-zui-
                                                   veringsstations




                                                                                                                                  115
Université catholique de Louvain
                                                    cellule « Architecture et Climat »

                                                                               Activité
                                         Adresse
                                         Place de l’Université 1		             Depuis 1980, sous la responsabilité du          En 2005, la spin-off MATRIciel (www.
                                         1348 Louvain-la-Neuve                 Prof. A. De Herde, la cellule de recherche      matriciel.be) a été créée au départ de
                                         Tel + 32 10 47 92 49                  « Architecture et Climat » poursuit             l’unité. Elle a pour but de répondre aux
                                         Fax + 32 10 47 48 30                  comme objectifs :                               nombreuses demandes de conseils et
                                         kathleen.servaty@uclouvain.be                                                         d’études émanant des maîtres d’ou-
                                                                               F	 La recherche, la conception, la modé-        vrages publics ou privés que ne peut sa-
                                         www.uclouvain.be/recherche                lisation et la construction en vue de       tisfaire une cellule de recherche.
                                         www-climat.arch.ucl.ac.be                 la meilleure adéquation entre le bâti-
                                                                                   ment, le climat et l’occupant, dans le      L’activité de la société MATRIciel vise une
                                         Contact                                   but d’élaborer et de développer, dans       meilleure adéquation entre le bâtiment,
                                         Madame Kathleen Servaty                   le cadre du développement durable,          l’occupant, et leur milieu dans le cadre
                                         Conseiller technologique, Interface       la théorie de l’architecture climatique     du développement durable par :
                                         UCL
                                                                                   et de l’architecture durable. A cette
                                                                                   fin, elle réalise aussi le suivi scienti-   F 	 le soutien aux maîtres d’ouvrage
                                         Année de création                                                                         publics ou privés, et aux équipes de
                                                                                   fique de projets expérimentaux. Les
                                         1980
                                                                                   modèles informatiques développés                conception, dans l’élaboration d’un
                                                                                   au sein de la cellule concernent les            projet de construction durable par
                                         Domaine d’intervention
                                                                                   phénomènes dynamiques de la ther-               une participation active au processus,
                                         • 	Architecture climatique,
                                                                                   mique, de la ventilation naturelle et           de l’esquisse jusque la mise en route,
                                         	 architecture durable
                                                                                   de l’éclairage naturel et artificiel du     F 	 la formation de professionnels du
                                         •	Efficacité énergétique
                                                                                   bâtiment, ainsi que les liens entre ces         bâtiment, de techniciens ou d’occu-
                                                                                   modèles.                                        pants,
                                                                               F	 La recherche de l’efficacité énergé-         F 	 la recherche-action, destinée à pro-
                                                                                   tique optimale des bâtiments du ter-            duire des résultats pratiques pour les
                                                                                   tiaire et de leurs équipements, en vue          professionnels du bâtiment.
                                                                                   de satisfaire les besoins de confort
                                                                                   des occupants, en utilisant au mieux        Références
                                                                                   les ressources énergétiques. A cette
                                                                                   fin, elle réalise aussi des études et       www-energie.arch.ucl.ac.be/eclairage/
                                                                                   expertises d’audits et de guidances         uspublications.htm
                                                                                   énergétiques.
                                                                               F 	 L’alimentation de l’enseignement de
                                                                                   l’architecture au sein de l’école poly-
                                                                                   technique de Louvain au travers de
                                                                                   cours, projets, travaux et exercices.
                                                                               F 	 Le développement de méthodes pé-
                                                                                   dagogiques particulières en vue de
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




                                                                                   l’élaboration de cycles de formation
                                                                                   continue pour architectes et techni-
                                                                                   ciens en énergie.




     116
Université catholique de Louvain
                                                              cellule « Architectuur en Klimaat »

Activiteit
                                                                                        Adres
Sinds 1980 streeft de onderzoekcel          In 2005 werd de spin-off MATRIciel (www.    Universiteitsplein 1			
“Architectuur en klimaat”, onder de ver-    matriciel.be) opgericht op basis van de     1348 Louvain-la-Neuve
antwoordelijkheid van Prof. A. De Herde,    eenheid. Die heeft als doel tegemoet te     Tel + 32 10 47 92 49
de volgende doelstellingen na:              komen aan de talrijke vragen om ad-         Fax + 32 10 47 48 30
                                            vies en studies van openbare of private     kathleen.servaty@uclouvain.be
F 	 Onderzoek, ontwerp, modellering en      bouwheren waar een onderzoekscel niet
    constructie met het oog op de best      aan kan voldoen.                            www.uclouvain.be/recherche
    mogelijke wederzijdse afstemming        De activiteit van de firma MATRIciel is     www-climat.arch.ucl.ac.be
    tussen het gebouw, het klimaat en de    gericht op een betere afstemming tussen
    bewoner, met het oog op de uitwer-      het gebouw, de bewoner of gebruiker en      Contact
    king en ontwikkeling van de theorie     hun milieu in het kader van een duur-       Mevrouw Kathleen Servaty
    van de klimatische en duurzame ar-      zame ontwikkeling door:                     Technologisch Consulent, Interface
    chitectuur in het kader van een duur-                                               UCL
    zame ontwikkeling. Daartoe zorgt ze     F 	 Steun te verlenen aan openbare of
                                                private bouwheren, en aan ontwerp-
                                                                                        Oprichtingsjaar
    ook voor de wetenschappelijke fol-
                                                                                        1980
    low-up van proefprojecten. De door          teams, in de uitwerking van een duur-
    de cel ontwikkelde computermodel-           zaam bouwproject door een actieve
                                                                                        Interventiedomein
    len hebben betrekking op de dyna-           medewerking aan het proces, van de
                                                                                        •	Klimatische architectuur, duur-
    mische verschijnselen van de warm-          ontwerptekening tot de afwerking,         zame architectuur
    tetechniek, de natuurlijke ventilatie   F 	 Het opleiden van vakmensen uit de
                                                                                        •	Energie-efficiëntie
    en de natuurlijke en kunstverlichting       bouwsector, van technici of van bewo-
    van het gebouw, alsook de verbanden         ners/gebruikers,
    tussen die modellen.                    F 	 Onderzoekacties gericht op het leve-
F 	 Onderzoek naar de optimale ener-            ren van praktische resultaten voor de
    gie-efficiëntie van gebouwen uit de         vakmensen uit de bouwsector.
    tertiaire sector en hun uitrustingen,
    om te voldoen aan de comfortbehoef-     Referentie
    ten van de bewoners, middels een
    maximale benutting van de energie-      www-energie.arch.ucl.ac.be/eclairage/
    bronnen. Te dien einde voert ze ook     uspublications.htm
    studies en expertises uit van audits
    en energiebegeleidingen.
F 	 Voeden van het architectuuronder-
    wijs aan de polytechnische school van
    Leuven via cursussen, projecten, wer-
    ken en oefeningen.
F 	 Ontwikkeling van bijzondere pedago-


                                                                                                                             CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
    gische methoden met het oog op de
    uitwerking van cycli voor permanente
    vorming voor architecten en energie-
    technici.




                                                                                                                             117
Université Libre de Bruxelles :
                                                   Faculté d’Architecture La Cambre-Horta et
                                                   Service BATir de la Faculté des Sciences Appliquées

                                                                             Activité                                       Services
                                         Adresse
                                         Université Libre de Bruxelles-TTO   Plusieurs services de l’ULB exercent tout      Quelques uns des services prestés par la
                                         Avenue Franklin Roosevelt, 50       ou partie de leurs activités de recherche      Cambre sont notamment : le facilitateur
                                         CP131                               dans le domaine de l’éco-construction.         de Bruxelles Environnement, URBs, pour
                                         B-1050 Bruxelles                    Il s’agit, en particulier, des équipes des     le développement de quartiers durables à
                                         Tel + 32 2 650 67 18                deux centres de recherche de la Faculté        Bruxelles ou pour la formation des fonc-
                                         Fax + 32 2 650 35 12                d’Architecture-(La Cambre-Horta) qui           tionnaires de la Région Bruxelloise à la
                                         Christine.courillon@ulb.ac.be       vient d’être créée à la fin de l’année 2010    culture et aux métiers de l’espace public.
                                                                             et de l’équipe « Architecture et Dévelop-      Le CRAC participe au programme bruxel-
                                         www.archi.ulb.ac.be/                pement Durable » du service BATir à Po-        lois «Prospective Research for Brussel »
                                         www.ulb.ac.be/polytech/BATir/       lytech.                                        et à des projets européens d’échange de
                                                                             F 	 Au sein du service BATir de la Faculté     savoir comme Human Cities. Enfin, La
                                         Contact                                 de Sciences Appliquées, la chaire d’       Cambre accueille également la Plate-
                                         Madame Christine Courillon                                                         forme Maison Passive asbl.
                                                                                 «Architecture et Développement Du-
                                         Conseillère scientifique
                                                                                 rable» étudie comment le concept
                                         ULB-Bureau de Transfert
                                         Technologique
                                                                                 de développement durable influence         Recherches
                                                                                 le choix des techniques ou des ma-
                                         Domaines d’Expertise                    tériaux mais aussi la conception gé-       Le CRAC mène des recherches dans le
                                         Systèmes et Matériaux de                nérale spatiale des bâtiments. L’idée      cadre de projets trans-disciplinaires
                                         Construction                            est que les interactions du bâtiment       communs à l’Architecture et à diverses
                                         Eco-construction                        avec son environnement naturel et/ou       autres disciplines comme : l’image nu-
                                         Architecture durable                    construit influencent l’empreinte en-      mérique, l’archivage, l’histoire, l’écologie
                                         Efficacité Energétique                  vironnementale de ce bâtiment. Cette       ou le développement. Ces projets traitent
                                         Urbanisme durable                       influence peut aussi être d’ordre so-      principalement d’éco-construction, de
                                                                                 cial, politique ou économique.             conception de structures architectura-
                                                                             	 Dans ce cadre, sont développées des          les durables, d’efficacité énergétique et
                                                                                 recherches holistiques et trans-dis-       d’urbanisme durable.
                                                                                 ciplinaires, par exemple la mise au
                                                                                 point d’une méthode pour évaluer           Références
                                                                                 l’empreinte énergétique des construc-
                                                                                 tions. L’objectif est important et vise,   F 	 Implications du concept de Dévelop-
                                                                                 à terme, à développer et promouvoir            pement Durable sur l’Architecture
                                                                                 une politique d’utilisation rationnelle        Contemporaine
                                                                                 de l’énergie dans les secteurs de la       F 	 La Concertation citoyenne dans les
                                                                                 construction, des transports et des            projets d’écoquartiers en France :
                                                                                 industries.                                    évaluation constructive et mise en
                                                                                                                                perspective européenne.
                                                                             F 	 A la Faculté d’Architecture, le Cen-       F 	 « Memento pour le développement de
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




                                                                                tre de Recherche Architecturale de              quartiers durables à Bruxelles – ver-
                                                                                La Cambre (CRAC) associe des en-                sion 2009 » - Facilitateur d’Urbanisme
                                                                                seignants de l’ISACF-La Cambre,                 durable à Bruxelles
                                                                                des chercheurs et des partenaires           F 	 Collaboration avec Agence Territoriale 	
                                                                                extérieurs dans le cadre de contrats            Kenitra, rénovation urbaine quartiers
                                                                                d’études, de recherches et de forma-            centraux ville de Kenitra – Maroc
                                                                                tions négociés avec différents types
                                                                                d’organismes privés ou publics, na-
                                                                                tionaux ou internationaux.




     118
Université Libre de Bruxelles:
                                             Faculteit Architectuur La Cambre-Horta en
                               Dienst BATir van de Faculteit Toegepaste Wetenschappen

Activité                                      Diensten
                                                                                           Adres
Verschillende diensten van de ULB wij-        Een greep uit de diensten die door La        Université Libre de Bruxelles-TTO
den hun activiteiten, geheel of gedeelte-     Cambre worden geleverd: de facilitator       Franklin Rooseveltlaan 50 CP131
lijk, aan onderzoek omtrent ecologisch        van Leefmilieu Brussel, URBs, voor de        B-1050 Brussel
bouwen. Het gaat hier meer bepaald om         ontwikkeling van duurzame wijken in          Tel + 32 2 650 67 18
de teams van twee onderzoekscentra van        Brussel of voor de opleiding van amb-        Fax + 32 2 650 35 12
de Faculteit Architectuur (La Cambre-         tenaren van het Brussels Gewest rond         Christine.courillon@ulb.ac.be
Horta) die pas eind 2010 werd opgericht       de cultuur en de beroepen van de open-
en om het team “Architectuur en Duur-         bare ruimte. Het CRAC neemt deel aan         www.archi.ulb.ac.be/
zame Ontwikkeling” van de dienst BATir        het Brusselse programma “Prospective         www.ulb.ac.be/polytech/BATir/
van de Polytechnische school.                 Research for Brussels” en aan Europese
F	 Binnen de dienst BATir van de Fa-          projecten rond kennisuitwisseling, zoals     Contact
     culteit Toegepaste Wetenschappen         Human Cities. Tot slot treedt La Cambre      Mevrouw Christine Courillon
     bestudeert de leerstoel “Architectuur    ook op als gastheer voor het Passiefhuis     Wetenschappelijke Adviseur
                                              Platform vzw.                                ULB-Bureau de Transfert
     en Duurzame Ontwikkeling” in welke
                                                                                           Technologique
     mate het concept van de duurzame
     ontwikkeling een invloed heeft, niet     Onderzoek                                    Expertisedomeinen
     alleen op de keuze van technieken en
                                                                                           Bouwsystemen en -materialen
     materialen, maar ook op het algeme-      Het CRAC verricht onderzoek in het ka-       Ecoconstructie
     ne ruimtelijke concept van gebouwen.     der van transdisciplinaire projecten die     Duurzame architectuur
     De opvatting is dat de interactie van    raakvlakken hebben met architectuur          Energie-efficiëntie
     het gebouw met zijn natuurlijke en/      en met verschillende andere disciplines,     Duurzame stedenbouw
     of gebouwde omgeving een invloed         zoals: digitale beeldvorming, archivering,
     heeft op de ecologische voetafdruk       geschiedenis, ecologie en ontwikkeling.
     van dat gebouw. Deze invloed kan ook     Deze projecten behandelen in hoofdzaak
     sociaal, politiek of economisch zijn.    ecologisch bouwen, ontwerp van duur-
	 In dit kader wordt holistisch en trans-     zame architecturale structuren, energie-
     disciplinair onderzoek verricht, zoals   efficiëntie en de duurzame stedenbouw.
     bijvoorbeeld rond de uitwerking van
     een methode om de energieafdruk          Referenties
     van gebouwen te evalueren. De doel-
     stelling is ambitieus: op termijn een    F Gevolgen van het concept duurzame
     beleid ontwikkelen en promoten rond         ontwikkeling voor de hedendaagse
     het rationeel gebruik van energie in        architectuur
     de bouw, het transport en de indus-      F Het burgeroverleg in de ecowijkprojec-
     trie.                                       ten in Frankrijk: constructieve evalua-
                                                 tie en Europese context.
F	 Aan de Faculteit Architectuur brengt       F “Memento voor de ontwikkeling van


                                                                                                                               CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
   het Centrum voor Architecturaal On-           duurzame wijken in Brussel – versie
   derzoek van La Cambre (CRAC) do-              2009” – Facilitator Duurzame Steden-
   centen van het ISACF-La Cambre,               bouw in Brussel
   onderzoekers en externe partners           F Samenwerking met het “Agence Terri-
   bij elkaar in het kader van studie-,          toriale Kenitra”, stadsrenovatie cen-
   onderzoek- en opleidingscontracten            trale wijken in Kenitra – Marokko
   die worden besproken met de vers-
   chillende soorten private of openbare
   instanties, zowel nationaal als inter-
   nationaal.




                                                                                                                               119
Vrije Universiteit Brussel
                                                    recherche en matière d’ “ éco-construction ”

                                                                        Activité
                                         Adresse
                                         Vrije Universiteit Brussel     À la Vrije Universiteit Brussel, on procède    de garantir un équilibre optimal continu.
                                         Bd De La Plaine 2              à un grand nombre d’études qui, de près        Ces systèmes exigent néanmoins sou-
                                         1050 Bruxelles                 ou de loin, s’intéressent aux thèmes de la     vent des investissements élevés, devant
                                         Tel + 32 2 629 22 07           durabilité et de l’environnement dans le       être compensés (tout comme les coûts
                                         Fax + 32 2 629 36 40           cadre de l’éco-building.                       énergétiques de l’installation initiale) par
                                         rd.interface@vub.ac.be                                                        l’économie d’énergie qui sera réalisée
                                                                        L’écologie fait immédiatement penser à         par la suite. Ces éléments sont analysés
                                         www.vubtechtransfer.be         l’énergie, et plus spécifiquement à l’éner-    au sein du groupe de recherche d’archi-
                                                                        gie verte. L’énergie issue de sources          tecture (www.vub.ac.be/ARCH).
                                                                        renouvelables comme les centrales hy-
                                                                        drauliques, les éoliennes, les moulins à       Tous les sujets mentionnés se rapportent
                                                                        eau, les parcs éoliens, les boilers et pan-    majoritairement à des projets individuels,
                                                                        neaux solaires. L’équipe de recherche          mais à la VUB, on étudie également l’im-
                                                                        Mécanique Appliquée se spécialise              pact total des activités de construction.
                                                                        dans ces domaines, en effectuant entre         Le département Géologie s’occupe ainsi
                                                                        autres des recherches en dynamique des         entre autres de l’aspect de la gestion de
                                                                        fluides, en thermodynamique et en wind         l’eau lors de l’implantation d’infrastruc-
                                                                        engineering (www.vub.ac.be/MECH).              tures plus imposantes
                                                                                                                       (http://we.vub.ac.be/~dglg). Le dépar-
                                                                        Ces éléments concernant la production          tement Hydrologie et Hydraulic Engi-
                                                                        d’énergie durable sont directement liés à      neering simule et analyse les processus
                                                                        l’architecture, étant donné qu’on les re-      déterminants dans l’écoulement des
                                                                        trouve en différents endroits sur les toits    eaux de surface, détermine la qualité
                                                                        des maisons, aussi bien à la campagne          et la quantité de la nappe phréatique et
                                                                        qu’en ville. Mais est-il bien judicieux de     développe des techniques d’amélioration
                                                                        développer des installations coûteuses         de la gestion de l’eau intégrée au niveau
                                                                        issues de la haute technologie pour des        régional (www.vub.ac.be/HYDR).
                                                                        habitations individuelles ? Ne pourrions-
                                                                        nous pas plutôt faire en sorte de dimi-        L’écologie est aussi entièrement liée
                                                                        nuer la consommation d’énergie comme           aux “ matériaux naturels ” : des maté-
                                                                        dans le cas des maisons passives, au lieu      riaux qui, lors de leur production, de leur
                                                                        d’inclure les bâtiments dans la produc-        utilisation et de leur recyclage exercent
                                                                        tion d’énergie ? Et que penser des cas où      un impact aussi faible que possible sur
                                                                        cette technologie affecte le paysage ?         l’environnement et sur la santé humaine.
                                                                                                                       Le groupe de recherche Mécanique des
                                                                        L’éco-building concerne toutefois aussi        Matériaux et Constructions (www.vub.
                                                                        de nombreux aspects plus mineurs de            ac.be/MEMC) étudie entre autres la
CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA




                                                                        cette technologie : recyclage de l’eau de      durabilité et la fiabilité des matériaux
                                                                        pluie, épuration des eaux à petite échelle,    composites à base de polymères (entre
                                                                        utilisation de matériaux perméables            autres au moyen de tests non destruc-
                                                                        pour les revêtements extérieurs, stoc-         tifs), analyse le design des constructions
                                                                        kage des eaux de pluie sur terrain privé,      et dispose d’une expertise en matière de
                                                                        traitement personnel des déchets verts,        rénovation spécialisée des bâtiments.
                                                                        etc. L’ensemble de ces petites initiatives     Le département Matériaux et Chimie
                                                                        peut avoir un impact important sur notre       (www.vub.ac.be/MACH) de la VUB ana-
                                                                        environnement. Les bâtiments intelli-          lyse entre autres l’évolution des poly-
                                                                        gents sont équipés de systèmes high            mères auto-cicatrisants, des matériaux
                                                                        tech dans lesquels le chauffage, l’aéra-       supramoléculaires et des revêtements
                                                                        tion et la protection solaire sont intégrés,   combinés actifs qui protègent contre la
                                                                        et commandés électroniquement, afin            corrosion.




     120
Vrije Universiteit Brussel
                                                                   onderzoek rond ‘eco-constructie’

Activiteit
                                                                                           Adres
Aan de Vrije Universiteit Brussel wordt      te garanderen. Deze systemen vergen           Vrije Universiteit Brussel
een brede waaier aan onderzoek uitge-        echter vaak hoge investeringen, zodat         Pleinlaan 2
voerd dat van dichtbij of ver raakt aan de   men de investering (en de energiekost         1050 Brussel
thema’s duurzaamheid en milieu in het        voor de initiële installatie) moet opwe-      Tel + 32 2 629 22 07
kader van eco-building.                      gen ten aanzien van de energiebesparing       Fax + 32 2 629 36 40
                                             achteraf. Dit zijn elementen die onde-        rd.interface@vub.ac.be
Ecologie doet meteen denken aan ener-        rzocht worden binnen de vakgroep Archi-
gie, en meer specifiek aan groene ener-      tectuur (www.vub.ac.be/ARCH).                 www.vubtechtransfer.be
gie. Energie gehaald uit hernieuwbare
bronnen zoals waterkrachtcentrales,          Al de genoemde topics hebben veelal be-
windturbines, watermolens, windmo-           trekking op individuele projecten, maar
lenparken, zonneboilers en zonnepane-        ook de algehele impact van bouwwerk-
len. De vakgroep Toegepaste Mechanica        zaamheden wordt aan de VUB bestudeerd.
specialiseert zich in die aspecten door      Zo houdt het departement Geologie zich
middel van onderzoek op het gebied van       ondermeer bezig met het aspect water-
onder andere stroming- en thermodyna-        beheer bij de inplanting van grotere
mica en wind engineering                     infrastructuurwerken
(www.vub.ac.be/MECH).                        (http://we.vub.ac.be/~dglg).
                                             Het departement Hydrologie & Hydraulic
Die elementen van duurzame energie-          Engineering simuleert en analyseert de
productie zijn direct gelinkt aan archi-     processen die bepalend zijn in de afvloei
tectuur, gezien ze her en der verschijnen    van oppervlaktewater, beoordeelt de
op daken van huizen, op het platteland       kwaliteit en de kwantiteit van grondwater
zowel als in de stad.                        en ontwikkelt technieken voor de verbe-
                                             tering van regionaal geïntegreerd water-
Maar is het wel zinvol om voor individuele   management
woningen dure hoogtechnologische             (www.vub.ac.be/HYDR).
installaties te ontwerpen? Kunnen we
niet beter zorgen voor minder energie-       Ecologie is ook ten volle gerelateerd aan
consumptie zoals bij de passiefhuizen in     ‘natuurlijke materialen’: materialen die
plaats van de gebouwen mee in te scha-       bij hun productie, gebruik en recyclage
kelen in de energieproductie?                een zo klein mogelijke impact hebben
                                             op het milieu en op de gezondheid van
En wat met het landschap dat door deze       de mens. De vakgroep Mechanica van
technologie wordt aangetast? Maar eco-       Materialen en Constructies (www.vub.
building ligt ook in veel kleinere aspec-    ac.be/MEMC) onderzoekt ondermeer de
ten van de techniek: hergebruik van re-      duurzaamheid en betrouwbaarheid van


                                                                                                                        CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA
genwater, kleinschalige waterzuivering,      polymeergebaseerde composietmateria-
gebruik van waterdoorlatende materia-        len (o.a. middels niet-destructieve tests),
len voor buitenverhardingen, buffering       analyseert het design van constructies
van regenwater op eigen terrein, eigen       en heeft expertise rond gespecialiseerde
verwerking van groenafval, etc.              renovatie van gebouwen.

Allemaal kleine ingrepen die een belang-     Het departement Materialen en Che-
rijke impact kunnen hebben op onze           mie (www.vub.ac.be/MACH) van de VUB
omgeving. Slimme gebouwen zijn uitge-        onderzoekt ondermeer de ontwikkeling
rust met high tech systemen waar ver-        van self-healing polymeren en supramo-
warming, verluchting en zonnewering op       leculaire materialen en gecombineerde
elkaar zijn afgestemd, elektronisch ge-      actieve coatings die beschermen tegen
stuurd om steeds optimale evenwichten        corrosie.




                                                                                                                        121
122
ARIB
        CCB-C / CBB-H
        Fedustria
        FIV
        PMC / BMP




Fédérations professionnelles

Beroepsverenigingen

                               123
ARIB
                                                                                  Activité
                                                     Adresse
                                                     Maison des Architectes       Chaque jour les architectes font le          Inscrite dans la mouvance régionale et
                                                     Rue Ernest Allard 21         constat que leur pratique professionnelle    portée par le rayonnement international de
                                                     1000 Bruxelles               doit s’inscrire dans des compétences qui     la capitale européenne, l’ARiB veille à don-
                                                     Tel + 32 2 627 08 40         s’exercent au niveau régional – régle-       ner un large écho aux préoccupations de
                                                     Fax + 32 2 640 53 55         mentations urbanistiques, prestations        ses membres, à assurer leur information,
                                                     info@arib.be                 énergétiques, normes environnemen-           à soutenir leur formation, ainsi qu’à pro-
                                                                                  tales, etc..                                 mouvoir leurs pratiques professionnelles.
                                                     www.arib.be
                                                                                  La nouvelle réforme de l’Etat et le trans-   Il va sans dire qu’à côté de ces objectifs
                                                                                  fert des compétences qui l’accompagne        « externes », l’AriB répond aux défis « in-
                                                                                  ne font que le confirmer.                    ternes » et se charge de faire entendre la
                                                                                                                               voix et les revendications des architectes
                                                                                  C’est ainsi que les associations pro-        auprès de l’Ordre.
                                                                                  fessionnelles actives en Région de
                                                                                  Bruxelles-Capitale, à l’instar de leurs      De même, l’ARiB veille à rappeler aux
                                                                                  homologues régionaux flamands (BVA –         maîtres d’ouvrages toute l’importance
                                                                                  Bond van Vlaamse Architecten ) et wal-       des conditions nécessaires à la création
                                                                                  lons (UWA – Union Wallonne des Archi-        d’un acte architectural et urbanistique de
                                                                                  tectes), ont uni leurs forces et donné       qualité et que celui-ci est d’intérêt public.
                                                                                  corps à l’AriB (Architects in Brussels)
                                                                                  dès 2009.                                    La forte mutation de la profession et la
                                                                                                                               multidisciplinarité qui l’accompagne a
                                                                                  Par ses statuts et la volonté de ses         également amené l’ARiB a mener e.a.
                                                                                  membres, l’AriB est une association          des réflexions communes avec les ingé-
                                                                                  ouverte, multiculturelle et multilingue      nieurs et urbanistes, de même que les
                                                                                  qui forme un portail pour l’ensemble         nouveaux défis énergétiques l’amène à
                                                                                  des architectes agissant en Région de        collaborer avec la Région de Bruxelles-
                                                                                  Bruxelles-Capitale.                          Capitale dans le cadre des nouvelles lé-
                                                                                                                               gislations en cette matière.
FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                         ARCHITECTS IN BRUSSELS




       124
ARIB
Activiteit
                                                                                           Adres
Architecten stellen dagelijks vast dat hun   tionale uitstraling van de hoofdstad van      Architectenhuis
beroepspraktijk in de lijn moet liggen van   Europa, zal AriB ernaar streven een af-       Ernest Allardstraat 21
bevoegdheden die op regionaal vlak van       spiegeling te zijn van de zorgen van haar     1000 – Brussel
toepassing zijn – urbanistische regle-       leden, hen alle nodige informatie verstrek-   Tel + 32 2 627 08 40
menteringen, energetische prestaties,        ken, hun opleiding voortdurend bijschaven     Fax + 32 2 640 53 55
milieunormen, enz.                           en hun beroepspraktijk promoten               info@arib.be
De nieuwe staatshervorming en de
daaraan verbonden overdracht van be-         Het spreekt van zelf dat AriB, naast deze     www.arib.be
voegdheden bevestigen deze vaststelling.     “externe” uitdagingen, ook “interne” uit-
                                             dagingen zal aannemen en de stem en de
Naar het voorbeeld van hun Vlaamse en        eisen van de architecten vast en zeker zal
Waalse regionale confraters, BVA (Bond       laten horen op niveau van de Orde.
van Vlaamse Architecten) en UWA (Union
Wallonne des Architectes), hebben de in      Ook bouwmeesters zullen door ARiB
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ac-       attent worden gemaakt op het gewicht
tieve beroepsverenigingen hun krachten       van de condities waarin een kwalitatieve
verenigd en een finale vorm gegeven aan      architecturale en urbanistische oefening
AriB (Architects in Brussels), sinds 2009.   tot stand komt, welke trouwens ook van
                                             openbaar nut is.
Door de keuze van haar leden, bevestigd      De sterke verandering van het beroep en
in de statuten, gaat ARIB duidelijk in de    de bijhorende multidisciplinaire aanpak
richting van een open, multiculturele        hebben ook de ARiB ertoe geleid om o.a.
en meertalige vereniging: het moet een       samen met de ingenieurs en steden-
portaal worden voor alle architecten die     bouwkundigen discussie te voeren. De
actief zijn in het Brussels Hoofdstedelijk   nieuwe energie-uitdagingen brachten
Gewest.                                      de ARiB er eveneens toe om samen te
                                             werken met het Brussels Hoofdstedelijk
In het kader van haar regionale im-          Gewest in het kader van de nieuwe wet-
pactsfeer en gedreven door de interna-       geving op dit gebied.




                                                                                                                        FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                                                               ARCHITECTS IN BRUSSELS




                                                                                                                        125
Confédération Construction
                                                                Bruxelles-Capitale
                                                                                             Activité
                                                     Adresse
                                                     Rue du Lombard 34-42                    Au niveau bruxellois, la CCB-C est l’inter-   La Confédération Construction a créé en
                                                     1000 Bruxelles                          locuteur privilégié entre le secteur et les   2008, avec le soutien de Bruxelles-Envi-
                                                     Tel + 32 2 545 58 29                    pouvoirs publics bruxellois.                  ronnement IBGE, un outil spécifique: la
                                                     Fax + 32 2 545 59 06                                                                  Cellule Energie-Environnement. Cette
                                                     bruxelles.capitale@confederation-       Sa mission principale est la défense des      cellule a pour mission de sensibiliser et
                                                     construction.be                         intérêts des entreprises de construction,     d’informer les entreprises de construction
                                                                                             en tant que porte-parole du secteur vis-      à la performance énergétique des bâti-
                                                     www.confederationconstruc-              à-vis du gouvernement de la Région de         ments et à l’éco-construction, via notam-
                                                     tion.be/bruxellescapitale               Bruxelles-Capitale.                           ment, des séances d’information et des
                                                                                                                                           visites de chantier exemplaires.
                                                     Contact                                 Pour remplir cette mission, la CCB-C est
                                                     Monsieur Laurent Schiltz                présente au sein de l’Union des Entre-        Par ailleurs, elle intègre la « Construction
                                                     Conseiller                              prises de Bruxelles (UEB-BECI), et dans       Durable » à tous les niveaux dans sa poli-
                                                                                             les organes de concertation régionaux         tique de base. Parmi les autres moyens
                                                     Domaine d’intervention                  tels que le Conseil Economique et Social      d’action de la CCB-C, on peut citer no-
                                                     La Confédération Construction est       de la Région de Bruxelles-Capitale (CES-      tamment les services de renseignement
                                                     l’organisation patronale coupole        RBC), le Conseil de l’Environnement de la     téléphonique, les visites sur place, les
                                                     qui représente toutes les activités                                                   publications (études sur des sujets spé-
                                                                                             Région de Bruxelles-Capitale (CERBC), le
                                                     de construction sur l’ensemble du                                                     cifiques, lettres d’information hebdoma-
                                                                                             Conseil Consultatif du Logement (CCL),
                                                     territoire belge. Elle se compose
                                                                                             ou encore la Commission Régionale de          daires, magazine Construction mensuel,
                                                     de 3 confédérations régionales, de
                                                                                             Développement (CRD).                          magazine des Adjudications publiques…),
                                                     18 fédérations professionnelles de
                                                                                                                                           et l’organisation de journées d’étude et de
                                                     métiers et de 21 confédérations
                                                                                             Par ailleurs, la CCB-C est également très     sessions d’information.
                                                     locales. La Confédération
                                                     Construction Bruxelles-Capitale         active dans la promotion du secteur de
                                                     est l’entité régionale bruxelloise de   la construction et le développement de        Réactualisé récemment, son site web
                                                     la Confédération Construction.          l’activité du secteur dans la région. Une     constitue un outil privilégié pour mettre à
                                                                                             autre de ses actions est d’informer de        disposition les dernières actualités rela-
                                                                                             manière continue les entreprises affiliées    tives à la Région de Bruxelles-Capitale ou
                                                                                             par rapport aux nouvelles réglementa-         les évènements de sa Cellule Energie-En-
                                                                                             tions en vigueur dans la région et d’offrir   vironnement. Ce site web fournit aussi des
                                                                                             des informations et des conseils gratuits     outils et des documents utiles tels que les
FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                                                             en matière de réglementations fiscales,       formulaires de permis d’environnement,
                                                                                             urbanistiques, sociales et environnemen-      ou des banques de données sur les entre-
                                                                                             tales.                                        prises enregistrées, agréées ou membres
                                                                                                                                           de la Confédération Construction.




       126
Confederatie Bouw
                                                                            Brussel-Hoofdstad

Activiteit
                                                                                          Adres
In Brussel is de CBB-H de bevoorrechte      De Confederatie Bouw heeft met de             Lombardstraat 34-42
gesprekspartner tussen de sector en de      steun van Leefmilieu Brussel een speci-       1000 Brussel
Brusselse overheid.                         fiek orgaan opgericht, met name de Cel        Tel + 32 2 545 58 30
                                            Energie-Milieu. Deze cel heeft als doel de    Fax + 32 2 545 59 06
Als woordvoerder van de sector, bestaat     bouwbedrijven te informeren en te sen-        brussel.hoofdstad@confederatiebouw.be
haar voornaamste taak erin de belangen      sibiliseren betreffende de energiepresta-
van de bouwbedrijven te verdedigen ten      ties van gebouwen en de Ecoconstructie        www.confederatiebouw.be/brus-
opzichte van de regering van het Brus-      door het organiseren van onder meer           selhoofdstad
sels Hoofdstedelijk Gewest.                 informatiesessies en werfbezoeken.
                                                                                          Contact
Om deze taak naar behoren te vervul-        Voorts integreert zij op alle niveaus het     De Heer Laurent Schiltz
                                                                                          Adviseur
len maakt de CBB-H deel uit van het         principe “Duurzaam Bouwen” in haar
Verbond van Ondernemingen te Brussel        basisbeleid.
                                                                                          Interventiedomein
(maakt samengesmolten in BECI), zetelt      Andere informatiekanalen van de CBB-H
                                                                                          De Confederatie Bouw is de
het in de regionale overlegorganen zoals    zijn onder andere de telefonische in-
                                                                                          overkoepelende werkgeversorga-
de Sociaal Economische Raad van het         lichtingendienst, bezoeken ter plaatse,       nisatie die alle bouwactiviteiten in
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (SER -       publicaties (studies over specifieke onder-   België vertegenwoordigt. Ze telt
BHG), de Raad voor het Leefmilieu van       werpen, wekelijkse informatiebrieven,         3 gewestelijke confederaties, 18
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de      het maandelijkse bouwmagazine, het            beroepsfederaties en 21 plaatselijke
adviesraad voor huisvesting, en eveneens    blad voor openbare aanbestedingen…),          confederaties. De Confederatie Bouw
in de Gewestelijke Ontwikkelingscom-        en het organiseren van studiedagen en         Brussel Hoofdstad is de gewestelijke
missie (GOC).                               informatiesessies.                            Brusselse afdeling van de
                                                                                          Confederatie Bouw.
Bovendien houdt de CBB-H zich zeer          De onlangs bijgewerkte website is bij
actief bezig met het promoten van de        uitstek geschikt voor de publicatie van
bouwsector en met het ontwikkelen van       de meest recente informatie over het
de sectorale activiteiten in het gewest.    Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de
Andere acties zijn het continu informe-     evenementen georganiseerd door haar
ren van de aangesloten ondernemingen        Cel Energie-Milieu. Deze website biedt
over nieuwe regelgeving die in het gewest   eveneens nuttige informatie en docu-
van kracht is en het aanbieden van gratis   menten, zoals formulieren betreffende




                                                                                                                                  FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN
informatie en advies betreffende fiscale,   milieuvergunningen en databanken die
bouwkundige, sociale en milieuregelge-      de geregistreerde erkende ondernemin-
ving.                                       gen en de leden van de Confederatie
                                            Bouw omvat.




                                                                                                                                  127
FEDUSTRIA
                                                                                            Activité
                                                     Adresse
                                                     Allée Hof ter Vleest, 5 bte 1          Fedustria est l’organisation patronale des    Fedustria est notamment responsable de
                                                     1070 Bruxelles                         fabricants belges du textile, du bois et de   l’animation de l’association HSOB (www.
                                                     Tel + 32 2 528 58 34                   l’ameublement et représente 2.285 entre-      hsob.be) regroupant les fabricants de
                                                     Fax + 32 2 528 58 49                   prises (principalement des pme) en Bel-       maisons en ossature bois en Belgique.
                                                     guy.de.muelenaere@fedustria.be         gique, qui ensemble créent plus de 45.600     Cette association mène de multiples ini-
                                                                                            emplois directs et réalisent un chiffre       tiatives afin de promouvoir la construc-
                                                     www.fedustria.be                       d’affaires de 11,2 milliards d’euros, dont    tion en ossature bois (formation des
                                                                                            environ 70% à l’exportation.                  architectes, rédaction et promotion de
                                                     Contact                                                                              cahier des charges types, production de
                                                     Monsieur Guy De Muelenaere             Fedustria est impliquée dans l’éco-           plaquettes informatives, stimulation de
                                                     Conseiller                             construction de par l’activité même de        la recherche,…).
                                                                                            certains de ses membres qui utilisent des
                                                     Domaine d’intervention                 matériaux naturels et durables (bois, lin,    Fedustria est également un relais vers
                                                     Fédération belge de l’industrie        chanvre,…) et produisent dans ces maté-       les centres de recherche (le Centre Tech-
                                                     textile, du bois et de l’ameublement   riaux (maisons en bois, châssis en bois,…),   nique de l’Industrie du Bois – CTIB) et
                                                                                            dans le secteur de la construction.           de formation (le Centre de Formation
                                                                                                                                          Bois) pour l’industrie du bois, ainsi que
                                                                                            De manière générale, Fedustria tient à        Centexbel, lesquels permettent de faire
                                                                                            mettre en évidence les avantages envi-        progresser l’éco-construction de ma-
                                                                                            ronnementaux de l’utilisation des pro-        nière générale vers l’acquisition de nou-
                                                                                            duits biosourcés.                             velles compétences.

                                                                                            Ceux-ci répondent en effet de la manière      Fedustria est une fédération qui peut se
                                                                                            la plus appropriée aux défis du chan-         prévaloir de plusieurs dizaines d’années
                                                                                            gement climatique. Dans ce cadre, la          d’expérience dans ses secteurs et auprès
                                                                                            construction en bois et les produits à        de ses membres.
                                                                                            base de bois ont un rôle évident à jouer,
                                                                                            mais, moins visibles, les produits de l’in-   Les compétences de nos collaborateurs
                                                                                            dustrie textile jouent également un rôle      dans le domaine du bois et du textile,
                                                                                            dans la construction écologique tant au       doublées de notre réseau d’expertises,
                                                                                            niveau de l’aménagement intérieur qu’au       font de Fedustria le conseiller et la
                                                                                            niveau structurel.                            source d’informations des entreprises de
                                                                                                                                          ces filières. Le conseil relatif aux ques-
FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                                                            Fedustria participe activement à la pro-      tions environnementales est également
                                                                                            motion des modes de construction en           une des compétences clé de Fedustria.
                                                                                            bois et des produits en bois mis en œuvre
                                                                                            dans la construction.




       128
FEDUSTRIA
Activiteit
                                                                                          Adres
Fedustria is de werkgeversorganisatie       Fedustria draagt actief bij tot de bevor-     Hof ter Vleestdreef, 5 bte 1
van de Belgische textiel-, hout- en meu-    dering van het gebruik van houtconstruc-      1070 Brussel
belproducenten en vertegenwoordigt          ties en -producten in de bouw. Fedustria      Tel + 32 2 528 58 34
in België 2 285 ondernemingen (vooral       is namelijk de bezieler van de Belgische      Fax + 32 2 528 58 49
kmo’s), die samen meer dan 45 600 di-       houtskeletbouwvereniging HSOB                 guy.de.muelenaere@fedustria.be
recte jobs creëren en een omzet van 11,2    (www.hsob.be).                                http://www.fedustria.be
miljard euro halen, waarvan 70 % uit de     Deze vereniging werkte verschillende
export.                                     initiatieven uit om de houtskeletbouw         www.fedustria.be
                                            te promoten (opleiding van architecten,
Fedustria is betrokken bij ecoconstructie   opstelling en promotie van typelasten-        Contact
door de activiteiten van bepaalde leden     boeken, productie van informatiebro-          De Heer Guy De Muelenaere
uit de bouwsector die natuurlijke en        chures, stimulering van onderzoek, …).        Adviseur
duurzame materialen gebruiken (hout,
linnen, hennep, …) en deze materia-         Fedustria is bovendien een schakel tus-       Interventiedomein
                                                                                          Belgische federatie van de textiel-,
len produceren (houten huizen, houten       sen de onderzoekscentra (het Technisch
                                                                                          hout- en meubelindustrie
raamwerk, …).                               Centrum der Houtnijverheid - TCHN)
                                            en de opleidingscentra (Opleidingscen-
Meer algemeen vestigt Fedustria graag       trum Hout) voor de houtindustrie, net als
de aandacht op de voordelen van het         Centexbel, dat de ecoconstructie in het
gebruik van materialen van biologische      algemeen in de richting van nieuwe com-
oorsprong voor het milieu. Deze materia-    petenties stuurt.
len bieden namelijk een beter antwoord
op de uitdagingen van de klimaatsveran-     Fedustria is een organisatie die kan bogen
dering.                                     op tientallen jaren ervaring in haar secto-
                                            ren en bij haar leden. De bekwaamheden
Bouwen met hout en producten op basis       van onze medewerkers op het gebied van
van hout hebben dus een duidelijke rol.     hout en textiel, bovenop ons netwerk van
Toch spelen ook de producten van de tex-    expertise, maken van Fedustria de advi-
tielindustrie een belangrijke, maar min-    seur en informatiebron bij uitstek voor de
der opvallende, rol in de ecoconstructie,   aangesloten ondernemingen. Ook voor
zowel op het gebied van interieurvormge-    advies inzake milieukwestie is Fedustria




                                                                                                                                 FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN
ving als op structureel niveau.             een vaste waarde.




                                                                                                                                 129
FIV - Fédération de l’industrie du Verre
                                                                                Constituée en 1947, la Fédération de l’Industrie du Verre (FIV) regroupe les en-
                                                     Adresse                    treprises belges qui ont, à l’échelle industrielle, une activité de production et/
                                                     Boulevard de la Plaine 5   ou de transformation du verre : verre plat (bâtiment & automobile), verre creux
                                                     5e étage                   (bouteille, gobeleterie, flaconnage) et verres spéciaux (fibre de verre, verre cel-
                                                     1050 Bruxelles             lulaire, laine de verre, solaire et éclairage). Le secteur du verre plat est le plus
                                                     Tel + 32 2 542 61 20       important : plus de 70 % de la production totale de verre. La Belgique constitue
                                                     Fax + 32 2 542 61 21       ainsi le second producteur européen de verre plat en termes de tonnage et le
                                                     info@vgi-fiv.be            premier en exportation.

                                                     www.vgi-fiv.be             Sous le nom d’inDUfed, la FIV s’est           La FIV a également une mission d’infor-
                                                     www.indufed.be             associée fin 2009 avec deux autres im-        mation, de sensibilisation, de conseil et
                                                                                portantes fédérations professionnelles        de promotion du secteur via l’organisa-
                                                     TVA BE 0406 675 666        industrielles : la sidérurgie (GSV) et la     tion de séminaires et visites, la publica-
                                                                                transformation de papier et carton (FE-       tion de circulaires environnementales,
                                                     Contact                    TRA). Les caractéristiques essentielles       notes techniques, brochures, articles
                                                     Monsieur Ir. Luc Dumont    des entreprises de ces trois secteurs         de presse, etc… Via son site web, la FIV
                                                     Conseiller technique       sont les activités de production de biens     met à disposition une liste régulièrement
                                                                                durables et recyclables.                      mise à jour des vitrages isolants com-
                                                                                                                              mercialisés en Belgique.
                                                                                La FIV est le porte-parole officiel du sec-
                                                                                teur verrier auprès des autorités euro-       Le verre et la construction du-
                                                                                péennes, fédérales, régionales et locales
                                                                                et siège dans de nombreuses commis-
                                                                                                                              rable
                                                                                sions et groupes de travail.
                                                                                                                              Le verre est un matériau noble, durable
                                                                                                                              et composé de matières premières natu-
                                                                                Elle est active notamment au sein des
                                                                                                                              relles, présent dans les bâtiments sous
                                                                                Alliances Emploi-Environnement bruxel-
                                                                                                                              plusieurs formes : fenêtres, isolants,
                                                                                loise et wallonne, de la Société Publique
                                                                                                                              portes, cloisons, escaliers, meubles,
                                                                                des Déchets de la Région flamande
                                                                                                                              panneaux solaires, éclairage, etc. Les
                                                                                (OVAM), du Vlaams Energierenovatiepro-
                                                                                                                              performances et la gamme des produits
                                                                                gramma coordonné par le Vlaams Ener-
                                                                                                                              ne cessent d’évoluer.
                                                                                gieagentschap (VEA), du Centre Scien-
                                                                                tifique et Technique de la Construction
FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                                                                                              Les fenêtres sont multifonctionnelles : iso-
                                                                                (CSTC), du Belgian Construction Certifi-
                                                                                                                              lation thermique renforcée, optimisation
                                                                                cation Association (BCCA), de VAL-I-PAC,
                                                                                                                              des gains solaires, contrôle des risques
                                                                                du Centre de Compétence Verre (Cefo-
                                                                                                                              de surchauffe, apports de lumière natu-
                                                                                verre), de la Chambre de Commerce &
                                                                                                                              relle, vitrage de sécurité, acoustique,
                                                                                Union des Entreprises de Bruxelles
                                                                                                                              résistant au feu, etc. La laine de verre
                                                                                (BECI), de la Fédération des Entreprises
                                                                                                                              et le verre cellulaire se classent parmi
                                                                                de Belgique (FEB), etc… La FIV est par
                                                                                                                              les isolants les plus durables et les plus
                                                                                ailleurs membre du Groupement des
                                                                                                                              efficaces. Le verre utilisé en applications
                                                                                Producteurs Belges de Matériaux de
                                                                                                                              intérieures laisse la lumière naturelle
                                                                                Construction (PMC) et du cluster wallon
                                                                                                                              pénétrer de pièce en pièce, etc.
                                                                                CAP2020.




       130
FIV - Verbond van de Glasindustrie
Opgericht in 1947, groepeert   het Verbond van de Glasindustrie (VGI) de Bel-
gische ondernemingen die, op industriële schaal, glas produceren of verwerken :          Adres
vlakglas (bouw- & automobielnijverheid), holglas (flessen, tafelglas, flacons) en        Pleinlaan 5
speciaal glas (glasvezels, cellulair glas, glaswol, zonne-energie en verlichting).       5de verdieping
De vlakglassector is de belangrijkste : meer dan 70 % van de totale glasproductie.       1050 Brussel
België is de tweede Europese vlakglasproducent in termen van tonnage en eerste           Tel + 32 2 542 61 20
qua export.                                                                              Fax + 32 2 542 61 21
                                                                                         info@vgi-fiv.be

Onder de koepel inDUfed is het VGI eind      Het VGI heeft eveneens een informa-         www.vgi-fiv.be
2009 een samenwerking aangegaan              tie-, sensibiliserings-, raadgevende en     www.indufed.be
met twee andere belangrijke industriële      promotieopdracht via het organiseren
beroepsverenigingen : de staalindustrie      van seminaries en bezoeken, de publi-       BTW BE 0406 675 666
(GSV) en de verwerking van papier en         catie van milieucirculaires, technische
karton (FETRA). De essentiële eigen-         nota’s, brochures, persartikels, enz.       Contact
schappen van de ondernemingen die tot        Via zijn website, kunt u de regelmatig      De Heer Ir. Luc Dumont
deze drie sectoren behoren zijn de pro-      bijgewerkte lijst raadplegen van isole-     Technisch Adviseur
ductie van duurzame en recycleerbare         rende beglazingen die in België gecom-
goederen.                                    mercialiseerd worden.

Het VGI is de officiële woordvoerder van     Glas en duurzaam bouwen
de glassector bij de Europese, fede-
rale, regionale en lokale autoriteiten en    Glas is een edel metaal, duurzaam en
zetelt in verscheidene commissies en         samengesteld uit natuurlijke grond-
werkgroepen. Het is namelijk actief in       stoffen, aanwezig in gebouwen onder
de schoot van de Brusselse en Waalse         verschillende vormen : vensters, isola-
Allianties Werkgelegenheid-Milieu, de        tiematerialen, deuren, wanden, trappen,
Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaat-           meubelen, zonnepanelen, verlichting,
schappij (OVAM), het Vlaams-Energie-         enz. De prestaties en het producten-
renovatieprogramma dat gecoördineerd         gamma blijven verder evolueren.
wordt door het Vlaams Energieagent-
schap (VEA), het Wetenschappelijk Tech-      De vensters zijn multifunctioneel : ver-
nisch Centrum voor de Bouw (WTCB), de        sterkte thermische isolatie, optimali-




                                                                                                                  FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN
Belgian Construction Certification Asso-     satie van de zonnewinsten, controle van
ciation (BCCA), VAL-I-PAC, het Com-          de oververhittingsrisico’s, aanbreng van
petentiecentrum Glas (Cefoverre), de         natuurlijk licht, veiligheidsbeglazing,
Kamer van Koophandel & het Verbond           akoestische beglazing, brandwerende
van Ondernemingen te Brussel (BECI),         beglazing, enz. Glaswol en cellulair glas
het Verbond van Belgische Ondernemin-        zijn gerangschikt onder de meest isole-
gen (VBO), enz. Het VGI is bovendien lid     rende en doeltreffende isolatiemateria-
van de Belgische Bouwmaterialen Pro-         len. Glas gebruikt in interieurtoepassin-
ducenten (BMP) en van de Waalse clus-        gen laat het natuurlijk licht doordringen
ter CAP2020.                                 kamer per kamer, enz.




                                                                                                                  131
PMC – Producteurs Belges de Matériaux de Construction
                                                                                 Activité
                                                     Adresse
                                                     Boulevard du Souverain 68   Créé en 1989, le PMC regroupe actuelle-         L’achat, la construction ou la rénovation
                                                     1170 Bruxelles              ment 10 fédérations et couvre les secteurs      d’une habitation implique de plus en plus
                                                     Tel + 32 2 645 52 08        du béton manufacturé, de la céramique,          un investissement très important. C’est
                                                     Fax + 32 2 645 52 13        des matières plastiques et élastomères,         la raison pour laquelle une attention
                                                     info@bmpmc.be               du ciment, du gypse, du fibre-ciment, des       croissante est accordée aujourd’hui à la
                                                                                 industries extractives, de la brique, du        durée de vie d’un bâtiment, à la flexibilité
                                                     www.bmpmc.be                verre, et de la laine minérale. Au travers      d’aménagement du bâtiment, à ses pres-
                                                                                 de ses membres, le PMC est un acteur            tations thermiques et acoustiques, etc.
                                                     Contact                     majeur de la vie économique belge. Il re-
                                                     Madame Christine Beunen     présente 30.000 emplois pour un chiffre         Les membres du PMC produisent et/ou
                                                     Secrétaire Général          d’affaires de près de 7 milliards d’EUR.        distribuent des matériaux de construc-
                                                                                 Le PMC défend les intérêts des pro-             tion qui ont fait leurs preuves depuis déjà
                                                                                 ducteurs de matériaux de construction           de nombreuses années. Chaque produc-
                                                                                 auprès des autorités régionales et fédé-        teur/fournisseur garantit les performan-
                                                                                 rales belges. Le PMC est le membre bel-         ces optimales des matériaux qu’il produit
                                                                                 ge du CEPMC, le Conseil Européen des            ou fournit. Les membres se portent éga-
                                                                                 Producteurs de Matériaux de Construc-           lement garants du respect de toutes les
                                                                                 tion qui défend les intérêts des produc-        normes et exigences de qualité.
                                                                                 teurs de matériaux de construction à
                                                                                 l’échelon européen.                             Le secteur de la construction est respon-
                                                                                                                                 sable pour environ la moitié de l’utilisa-
                                                                                 Une des tâches principales du PMC est           tion de matières premières dans le mon-
                                                                                 d’apporter un soutien à ses membres en          de entier. Un choix judicieux de matériaux
                                                                                 matière d’entreprise durable (aspects           est susceptible de réduire la consomma-
                                                                                 économiques et écologiques ainsi que            tion totale d’énergie d’un bâtiment tout
                                                                                 bien-être des travailleurs - utilisation ra-    au long de sa durée de vie. De plus, en
                                                                                 tionnelle de l’énergie tant lors de la pro-     souscrivant aux objectifs environnemen-
                                                                                 duction que lors du transport des maté-         taux des autorités européennes, l’indus-
                                                                                 riaux de construction – recyclage optimal       trie contribue également à la qualité de
                                                                                 des matériaux – limitation des déchets          vie en garantissant des bâtiments bien
                                                                                 d’emballages).                                  conçus (qualité de l’air, confort thermi-
FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN




                                                                                 Le PMC encourage ses membres à être             que, visuel et acoustique, inertie ther-
                                                                                 certifiés ISO 14001 et satisfaire ainsi à       mique, prévention incendie). C’est donc
                                                                                 la norme environnementale en matière            bien dans le contexte global du bâtiment
                                                                                 d’émissions de CO2. Il assiste aussi ses        que le choix de chaque matériau doit être
                                                                                 membres dans leur recherche de solu-            considéré et évalué.
                                                                                 tions visant à limiter l’utilisation des nap-
                                                                                 pes phréatiques.                                Enfin, les membres du PMC œuvrent en
                                                                                 La durabilité implique également d’être         permanence à l’amélioration des perfor-
                                                                                 attentif au bien-être des travailleurs          mances de leurs produits et contribuent,
                                                                                 dans le cadre de leur travail (ventilation      au travers d’innovations dans tous les
                                                                                 optimale des espaces de travail, limita-        secteurs, au développement durable de
                                                                                 tion des nuisances sonores, évaluation          nouveaux matériaux dans le processus
                                                                                 de l’exposition à des produits dangereux        de construction.
                                                                                 pour la santé,…).




       132
BMP – Belgische Bouwmaterialen Producenten
Activiteit
                                                                                           Adres
Gesticht in 1989, groepeert BMP huidig       Het kopen, bouwen of renoveren van een        Vorstlaan 68
10 federaties en omvat de sectoren van       woning betekent steeds meer een zeer          1170 Brussel
prefab beton, keramiek, kunststof- en        belangrijke investering. Daarom besteedt      Tel + 32 2 645 52 08
rubberartikelen, cement, gips, vezelce-      men vandaag veel meer aandacht aan de         Fax + 32 2 645 52 13
ment, mijnbouw, baksteen, glas en mi-        levensduur van een gebouw, de flexibili-      info@bmpmc.be
nerale wol. Via zijn leden speelt BMP een    teit in de inrichting van het gebouw, ther-
actieve rol in het Belgische economische     mische en akoestische prestaties, enz.        www.bmpmc.be
leven. Ze stelt 30.000 mensen tewerk en
vertegenwoordigt een zakencijfer van bijna   De leden produceren en/of verdelen            Contact
7 miljard EUR.                               bouwmaterialen die al vele jaren hun          Mevrouw Christine Beunen
                                             degelijkheid bewezen hebben. Elke le-         Secretaris generaal
BMP behartigt de belangen van de pro-        verancier/producent waarborgt het opti-
ducenten van bouwmaterialen bij de Bel-      maal functioneren van de componenten
gische regionale en federale autoriteiten.   die hij produceert of verdeelt. De leden
BMP is lid van de Europese overkoepe-        staan borg voor het respecteren van alle
lende organisatie CEPMC die de belan-        normen en kwaliteitseisen.
gen van de producenten van bouwmate-
rialen behartigt op Europees niveau.         De bouwsector is verantwoordelijk voor
                                             ongeveer de helft van het grondstoffen-
Eén van de hoofdtaken van BMP is het on-     verbruik over de hele wereld. Een door-
dersteunen van de leden in het duurzaam      dachte materiaalkeuze kan het energie-
ondernemen (economische en ecologi-          verbruik van een gebouw gedurende zijn
sche aspecten alsook het welzijn van de      volledige levensduur beperken. Boven-
werknemers – rationeel energieverbruik       dien door de milieudoelstellingen van
zowel bij de productie als het transport     de Europese overheid te onderschrijven,
van bouwmaterialen – maximale recy-          draagt de industrie eveneens tot de le-
clering van materialen – beperken van        venskwaliteit bij door goed ontworpen
verpakkingsafval).                           gebouwen te waarborgen (luchtkwaliteit,
                                             thermisch, visueel en akoestisch comfort,
BMP ondersteunt haar leden om ISO            thermische inertie, brandpreventie). Het
14001 gecertificeerd te worden en zo aan     is dus wel in de globale context van het




                                                                                                                      FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN
elke milieunorm qua emissie in de lucht      gebouw dat de keuze van elk materiaal
te voldoen. Ze ondersteunt ook haar leden    bekeken en geëvalueerd moet worden.
in het zoeken naar oplossingen om het
grondwaterverbruik te beperken.              Ten slotte werken de leden van BMP ver-
Duurzaamheid betekent ook oog hebben         der continu aan de verbetering van de
voor het welzijn van de medewerkers          prestaties van hun producten en willen via
op het werk (optimale verluchting van        innovaties in alle sectoren bijdragen tot
de werkplaatsen, beperking van de ge-        een duurzame ontwikkeling van nieuwe
luidshinder, blootstelling aan schadelijke   materialen in het bouwproces.
stoffen,…).




                                                                                                                      133
134
ABEA /Le Centre urbain / De Stadswinkel
        CDR / BRC
        Forum Press + communication
        PMP Plate-forme Maison Passive /
        Het Passiefhuis Platform of PHP




Organismes de sensibilisation et
d’information

Informatie- en
sensibiliseringsorganisaties

                                                  135
Le Centre Urbain / Agence
                                                                                                         Bruxelloise de l’Energie ABEA
                                                                                                                                Le Centre Urbain asbl est un centre            Services
                                                                                               Adresse                          d’information actif dans les domaines de
                                                                                                                                l’éco- construction, de l’urbanisme, de        F	 Conseils URE, utilisation énergies
                                                                                               Boulevard d’Anvers 24
                                                                                                                                l’énergie et du patrimoine, créé en 1988.           renouvelables / cogénération, audits
                                                                                               1000 Bruxelles
                                                                                               Tel + 32 2 227 42 69                                                                 énergétiques de logements
                                                                                               Fax + 32 2 219 35 91             L’Agence Bruxelloise de l’Energie (ABEA)       F	   Conseils isolation performante, réno-
                                                                                               centre.urbain@curbain.be         est un département du Centre Urbain                 vation basse énergie/maisons pas-
                                                                                                                                mis sur pied dans les années 90. Il s’ins-          sives
                                                                                               www.curbain.be                   crit dans un réseau européen d’Agences         F	   Conseils récupération/traitement des
                                                                                                                                de l’Energie pour l’échange d’expérience            eaux pluviales, économies d’eau, toi-
                                                                                               Contact                          et de projets dans le domaine de l’éduca-           tures vertes
                                                                                               Monsieur Stephan Van den Zegel   tion à l’énergie et l’information sur l’Uti-   F	   Conseils éco-matériaux
                                                                                               Secrétaire-général               lisation Rationnelle de l’Energie et les       F	   Conseils en matière d’isolation
ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES




                                                                                                                                énergies renouvelables.                             acoustique
                                                                                                                                Association bilingue et pluraliste, le         F	   Conseils en matière de petit patri-
                                                                                                                                Centre Urbain travaille avec une équipe             moine
                                                                                                                                pluridisciplinaire de 11 experts archi-        F	   Guidance de projets pour particuliers,
                                                                                                                                tectes, ingénieurs, historiens de l’art et          notamment dans le cadre de l’Appel à
                                                                                                                                spécialistes en pédagogie.                          Projets ‘Bâtiments exemplaires’ de la
                                                                                                                                                                                    Région de Bruxelles-Capitale (éner-
                                                                                                                                Activité                                            gie-éco-construction)
                                                                                                                                                                               F	   Organisation de formations profes-
                                                                                                                                                                                    sionnelles dans le domaine de l’éner-
                                                                                                                                L’association a pour objet de promou-               gie et de l’éco-construction
                                                                                                                                voir un cadre de vie urbain de qualité en      F	   Organisation de conférences grand
                                                                                                                                informant les habitants de la Région de             public dans le domaine de l’énergie,
                                                                                                                                Bruxelles-Capitale en matière d’habitat             de l’éco-construction et du petit patri-
                                                                                                                                durable. Elle met l’accent sur les bonnes           moine
                                                                                                                                pratiques en rénovation, sur l’utilisation
                                                                                                                                de matériaux de construction naturels,
                                                                                                                                sur l’utilisation rationnelle de l’eau et de
                                                                                                                                l’énergie ainsi que sur l’exploitation des
                                                                                                                                ressources existantes du bâti ancien déjà
                                                                                                                                construit.

                                                                                                                                Elle a ainsi développé une expertise en
                                                                                                                                matière d’habitat, un accompagnement
                                                                                                                                des particuliers par des activités de
                                                                                                                                conseil, des actions de sensibilisation,
                                                                                                                                des outils au service de la population et
                                                                                                                                la formation de professionnels en ma-
                                                                                                                                tière d’énergie et d’éco-construction.

                                                                                                                                Citons la réalisation d’audits énergé-
                                                                                                                                tiques, la réalisation d’un répertoire des
                                                                                                                                métiers du patrimoine, la création et
                                                                                                                                l’organisation de cycles de conférences
                                                                                                                                destinées au grand public, la création et
                                                                                                                                l’organisation de formations « Isolation
                                                                                                                                acoustique », « Conseiller Energie »
                                                                                                                                et « Conseiller en Rénovation Durable »
                                                                                                                                destinées à des professionnels.»




             136
Brussels Energie Agentschap
                                                          (ABEA)/De Stadswinkel
De Stadswinkel vzw werd in 1988 opge-       Diensten
richt en is een informatiecentrum dat                                                     Adres
actief is op het gebied van ecoconstruc-    F	 REG-advies, gebruik van hernieuw-          Steenweg op Antwerpen 24
tie, stedenbouwkunde, energie en erf-            bare energieën/warmtekrachtkoppe-        1000 Brussel
goed.                                            ling, energie-audits van woningen        Tel + 32 2 227 42 69
                                            F	   Advies over degelijke isolatie, lage     Fax + 32 2 219 35 91
Het     Brussels     Energieagentschap           energierenovatie/passiefhuizen           centre.urbain@curbain.be
(ABEA) is een afdeling van de Stadswin-     F	   Advies voor de opvang/behandeling
kel en werd in de jaren 90 opgericht.            van regenwater, waterbesparing, groene   www.abea.be
Het past in een Europees netwerk van             daken
energieagentschappen voor de uitwis-        F	   Advies over ecologische materialen       Contact
seling van ervaring en projecten op het     F	   Advies in akoestische isolatie           De Heer Stephan Van den Zegel
gebied van energie en informatie over       F	   Advies in Klein erfgoed                  Algemeen secretaris




                                                                                                                          ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES
het Rationeel Energie Gebruik (REG) en      F	   Projectbegeleiding voor particulie-
hernieuwbare energiebronnen.                     ren, met name in het kader van de
                                                 wedstrijd ‘Voorbeeldgebouwen’ van
De tweetalige en pluralistische vereni-          het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
ging de Stadswinkel werkt met een mul-           (energie-ecoconstructie)
tidisciplinair team van 11 architecten,     F	   Organisatie van beroepsopleidingen
ingenieurs, kunsthistorici en specialis-         over energie en ecoconstructie
ten in stedelijke pedagogie.                F	   Organisatie van vergaderingen voor
                                                 het grote publiek over energie, over
Activiteit                                       ecologisch bouwen

Het doel van de vereniging is om de
inwoners van het Brussels Hoofdste-
delijk Gewest beter te informeren over
duurzame woonvorm. Ze legt de nadruk
op de goede praktijken inzake renovatie,
het gebruik van natuurlijke ecologische
bouwmaterialen, op rationeel water- en
energiegebruik, en op het gebruik van
de bestaande middelen voor oude ge-
bouwen.

Ze heeft veel expertise ontwikkeld op
het vlak van woonomgeving, bijstand aan
particulieren door het verstrekken van
advies, sensibiliseringsacties, hulpmid-
delen ten dienste van de bevolking, de
opleiding van professionals in energie
en ecologisch bouwen. We vermelden
het uitvoeren van energie-audits, het
uitvoeren van een inventarisering van de
erfgoedberoepen, de oprichting en orga-
nisatie van vergadercycli en opleidingen
voor ‘energieadviseur’ en ‘adviseur duur-
zame renovatie’ bestemd voor professio-
nals.




                                                                                                                          137
Centre de Référence Professionnelle Bruxellois
                                                                                                         pour le Secteur de la Construction asbl
                                                                                                                                     Activité
                                                                                               Adresse
                                                                                               Avenue Malherbe 42                    Le Centre de Référence professionnelle        Une mission éco-construction a été attri-
                                                                                               1070 Bruxelles                        bruxellois pour le secteur de la Construc-    buée au CDR. Il s’agit d’un pôle qui vise
                                                                                               Tel + 32 2 528 88 88                  tion (CDR) répond aux objectifs du Plan       à jouer un rôle moteur dans la formation
                                                                                               Fax + 32 2 524 00 06                  pour l’Economie et l’Emploi du Gouver-        et la promotion de l’éco-construction en
                                                                                               info@cdr-brc.be                       nement Bruxellois. Il a pour but de favo-     Région Bruxelloise. Entre autres, ce pôle
                                                                                                                                     riser l’adéquation entre les offres de for-   développe de nouveaux champs de for-
                                                                                               www.cdr-brc.be                        mation et les besoins des entreprises, en     mation pour les demandeurs d’emploi
                                                                                                                                     assurant des interfaces entre les acteurs     bruxellois, tout particulièrement les plus
                                                                                               Contact                               de l’emploi, de la formation et de l’ensei-   fragiles, dans les métiers liés à l’éco-
                                                                                               Madame Sophie Salle                   gnement, et le secteur professionnel          construction.
                                                                                               Chargée de mission éco-construction   bruxellois. Le Centre de Référence a été
ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES




                                                                                                                                     constitué en Octobre 2008 et est actuel-      Dans le cadre de ses missions, le CDR
                                                                                                                                     lement présidé par Chris Slaets.              organise et développe:

                                                                                                                                     Missions                                      F	 des formations visant à améliorer la
                                                                                                                                                                                      sécurité et le bien-être; par exemple,
                                                                                                                                     F	 La gestion d’infrastructures de for-          des formations « Travail en hauteur
                                                                                                                                        mations de pointe, afin de renforcer          en toute sécurité » et « prévention
                                                                                                                                        l’action des opérateurs de formation,         des maux de dos » sont proposées
                                                                                                                                        en mettant à leur disposition des ou-         aux professionnels, aux demandeurs
                                                                                                                                        tils techniques spécialisés                   d’emploi et aux élèves de l’enseigne-
                                                                                                                                     F	 La promotion sectorielle des métiers          ment secondaire.
                                                                                                                                        et qualifications porteurs d’avenir        F	 des formations visant à améliorer
                                                                                                                                        dans le secteur construction                  les connaissances et les pratiques
                                                                                                                                     F	 L’application des tests d’aptitudes           en terme d’éco-construction, notam-
                                                                                                                                        technico-professionnelles                     ment, des cycles de formation: “Isola-
                                                                                                                                     	 (« screening »)                                tion et étanchéité à l’air”
                                                                                                                                     F	 La veille technologique et le dévelop-     F	 des activités de promotion du sec-
                                                                                                                                        pement d’expertise technico-pédago-           teur: organisation, intervention et
                                                                                                                                        gique nécessaires à l’adaptation des          participation à des séminaires, foires,
                                                                                                                                        programmes de formation à l’évolu-            journées d’informations et de décou-
                                                                                                                                        tion des techniques et des besoins            verte…
                                                                                                                                        des entreprises.
                                                                                                                                                                                   Le CDR initie, coordonne et participe
                                                                                                                                     Le CDR Construction vise à offrir un en-      à des projets concernant la formation,
                                                                                                                                     semble d’équipements et de services de        l’emploi et l’éco-construction.
                                                                                                                                     formation professionnelle de pointe afin
                                                                                                                                     de soutenir et de renforcer l’action des      Le CDR collabore étroitement avec les
                                                                                                                                     opérateurs actifs dans:                       Ministères de l’Emploi et de l’Environne-
                                                                                                                                                                                   ment, les acteurs de la formation et de
                                                                                                                                     F	 La formation initiale des jeunes de        l’enseignement à Bruxelles ainsi que les
                                                                                                                                        l’enseignement technique et profes-        Partenaires Sociaux et le FFC.
                                                                                                                                        sionnel
                                                                                                                                     F	 La formation en alternance                 Le Centre de Référence Construction de
                                                                                                                                     F	 La formation et l’insertion profession-    la Région Bruxelloise est cofinancé par
                                                                                                                                        nelle des demandeurs d’emplois             les Pouvoirs Publics Régionaux et le sec-
                                                                                                                                     F	 La formation continuée des travail-        teur privé.
                                                                                                                                        leurs, des enseignants et formateurs.




             138
Brussels Referentiecentrum
                                                   Bouw voor de Bouwsector vzw
Activiteit
                                                                                          Adres
Het Brusselse Referentiecentrum voor         Het BRC kreeg ook een taak inzake eco-       Malherbelaan 42
de Bouwsector (BRC) beantwoordt aan de       logisch verantwoord bouwen toegewe-          1070 Brussel
doelstellingen van het Plan voor de Eco-     zen. Het gaat hier om een pool die de        Tel + 32 2 528 88 88
nomie en de Tewerkstelling van de Brus-      stuwende kracht wil zijn bij de opleiding    Fax + 32 2 524 00 06
selse regering. Het moet ervoor zorgen       en het promoten van de ecobouw in het        info@cdr-brc.be
dat het opleidingsaanbod is afgestemd        Brussels Gewest. Zo ontwikkelt deze
op de behoeften van de ondernemingen,        pool nieuwe opleidingsdomeinen voor de       www.cdr-brc.be
met name door als interface te fungeren      Brusselse werkzoekenden, meer bepaald
tussen de actoren van de werkgelegen-        de meest kwetsbare groep, in de beroe-       Contact
heid, de opleidingen en het onderwijs,       pen die verband houden met ecologisch        Mevrouw Sophie Salle
en de Brusselse bedrijven. Het referen-      bouwen.                                      Opdrachthoudster eco-bouw




                                                                                                                      ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES
tiecentrum werd in oktober 2008 in het
leven geroepen en wordt momenteel            In het kader van zijn opdrachten staat het
voorgezeten door Chris Slaets.               BRC in voor de organisatie en ontwikke-
                                             ling van:
Taken
                                             F	 opleidingen ter verbetering van de vei-
F	 Het beheer van de spitstechnolo-             ligheid en het welzijn; er worden bij-
   gische opleidingsinfrastructuur, om          voorbeeld opleidingen “Veilig werken
   de slagkracht van de opleiders te            op hoogte” en “Preventie van rugpijn”
   vergroten door hen gespecialiseerde          verstrekt aan vaklui, werkzoekenden
   technische instrumenten ter beschik-         en aan leerlingen van het secundair
   king te stellen.                             onderwijs.
F	 De sectorale promotie van de beroe-       F	 opleidingen die de kennis en de
   pen en kwalificaties met toekomst in         praktijk moeten verruimen inzake
   de bouwsector.                               ecologisch bouwen, met name de
F	 De    toepassing van technisch-              opleidingscycli: “Isolatie en lucht-
	 professionele bekwaamheidstests               dichtheid”
	 (“screening”).                             F	 activiteiten ter ondersteuning van de
F	 De technologische observatie en de           sector: organisatie van toespraken op
   ontwikkeling van technisch-pedago-           en deelname aan seminars, beurzen,
   gische expertise die nodig zijn om de        info- en opendeurdagen …
   opleidingsprogramma’s aan te pas-
   sen aan de technische evolutie en de      Het BRC initieert, coördineert en neemt
   behoeften van de ondernemingen.           deel aan projecten met betrekking tot
                                             opleiding, werkgelegenheid en ecolo-
Het BRC Bouw wil een reeks instrumen-        gisch bouwen.
ten en diensten aanbieden op het vlak
van spitstechnologische beroepsoplei-        Het BRC werkt nauw samen met de mi-
ding om de slagkracht te ondersteunen        nisters van Tewerkstelling en Leefmilieu,
en te verbeteren van operatoren die actief   de actoren van opleiding en onderwijs in
zijn in:                                     Brussel, alsook de sociale partners en
                                             het FVB.
F	 initiële opleiding van jongeren uit het
   technisch en beroepsonderwijs             Het Referentiecentrum voor de Bouw van
F	 alternerende beroepsopleiding             het Brussels Gewest wordt mee gefinan-
F	 opleiding en beroepsinschakeling van      cierd door de gewestelijke overheden en
   werkzoekenden                             de privésector.
F	 permanente vorming van werkne-
   mers, leraren en opleiders




                                                                                                                      139
Forum Press + Communication
                                                                                                                                 Activité                                      Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
                                                                                               Avenue Victor Emmanuel III, 54a   Fondée par Kathleen Iweins et Nathalie        Forum Press + Communication is een
                                                                                               Victor Emmanuel III-laan, 54a     Saverys, Forum Press+Communication            communicatieadviesbureau dat werd op-
                                                                                               1180 Bruxelles / Brussel          est une agence conseil en communica-          gericht door Kathleen Iweins en Nathalie
                                                                                               Tel + 32 475 79 77 01             tion.                                         Saverys.
                                                                                               Tel + 32 475 55 49 61
                                                                                               Fax + 32 2 374 68 14              Notre agence a pour mission de vous ai-       Wij helpen u het imago en de naamsbe-
                                                                                               ki@forum-communication.be         der à construire et à développer la noto-     kendheid van uw project te optimaliseren
                                                                                               ns@forum-communication.be         riété de votre projet en utilisant tous les   met behulp van niet-publicitaire commu-
                                                                                                                                 vecteurs de communication autres que la       nicatiemiddelen:
                                                                                               www.forum-communication.be        publicité. A savoir :
                                                                                                                                                                               F 	 Relaties met de pers
ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES




                                                                                               Contact                           F 	 les relations avec la presse              F 	 Relaties met de opiniemakers: be-
                                                                                               Mesdames/Mevrouwen                                                                  leidsverantwoordelijken, wijkcomités,
                                                                                                                                 F 	 les relations avec les prescripteurs
                                                                                               Kathleen Iweins
                                                                                                                                     d’opinion : ministres, bourgmestres,          …
                                                                                               Nathalie Saverys -Zalcman
                                                                                                                                     comités de quartier…                      F 	 Organisatie van evenementen: semi-
                                                                                               Partenaires / Partner
                                                                                                                                 F 	 l’organisation d’événements : sémi-           naries, inhuldiging van gebouwen,…
                                                                                                                                     naire, inauguration d’immeubles…          F 	 Redactie van documenten: nieuws-
                                                                                               Année de création /
                                                                                               Oprichtingsjaar                   F 	 la rédaction de documents : newsletter,       brieven, jaarverslagen, bedrijfsdocu-
                                                                                               2007                                  brochure de présentation, rapport             menten,…
                                                                                                                                     annuel…                                   F 	 Realisatie van grafische elementen:
                                                                                               Nombre de collaborateurs /        F 	 la réalisation d’éléments graphiques :        site, e-mailing,…
                                                                                               Aantal medewerkers                    site, emailing…
                                                                                               2                                                                               Forum Press + Communication verbindt
                                                                                                                                 Forum Press + Communication s’en-             zich ertoe om elke stap in de commu-
                                                                                               Domaine d’intervention /          gage à suivre PERSONNELLEMENT                 nicatie persoonlijk op te volgen. Vanaf
                                                                                               Interventiedomein                 chaque étape de la communication. De          de eerste briefingvergadering tot de
                                                                                               Communication                     la première réunion de briefing jusqu’à       uiteindelijke realisatie beschikt u altijd
                                                                                               Relations Presse                  la réalisation finale, vous avez toujours     over dezelfde gesprekspartners: een
                                                                                               Organisation de séminaires        les mêmes interlocuteurs. A savoir, une       specifiek, stabiel en verantwoordelijk
                                                                                               Inaugurations                     équipe dédiée, stable et responsable, qui     team dat het dossier van a tot z kent en
                                                                                                                                 a une connaissance complète du dossier        dat alle aspecten van de communicatie
                                                                                               Communicatie                      et maîtrise tous les aspects de la com-       beheerst.
                                                                                               Persrelaties                      munication.
                                                                                               Organisatie van seminaries                                                      Het resultaat hiervan is een coherent
                                                                                               Inhuldigingen                     Avec comme résultat une image forte           imago en een doeltreffend beheer qua
                                                                                                                                 et cohérente et une gestion efficace en       kosten en termijnen.
                                                                                                                                 terme de coûts et de délais.

                                                                                                                                 Références                                    Referenties

                                                                                                                                 F	 Buildgreen : organisation de sé-           F	 Buildgreen: organisatie van seminars
                                                                                                                                      minaires dans le domaine de la                over duurzaam bouwen
                                                                                                                                      construction durable                     F	 Gevers : persrelaties
                                                                                                                                 F	   Gevers : campagne de presse              F	 Glaverbel   Building       : algemene
                                                                                                                                 F	   Glaverbel Building : campagne de              naamsbekendheidcampagne
                                                                                                                                      notoriété générale                       F	   Herpain Urbis: naamsbekendheid-
                                                                                                                                 F	   Herpain Urbis : campagne de noto-             campagne t.o.v. politieke sector en
                                                                                                                                      riété auprès des autorités publiques          pers
                                                                                                                                      et de la presse                          F	   JM Construction : persrelaties rond
                                                                                                                                 F	   JM Construction: campagne de                  de Muzikantenwijk en Plateau d’Er-
                                                                                                                                      presse pour le Quartier des Musiciens         pent
                                                                                                                                      et le Plateau d’Erpent                   F	   Thurn und Taxis: internetsite, beweg-
                                                                                                                                 F	   Tour & Taxis : site internet, signalé-        wijzering, actieplan om evenementen
                                                                                                                                      tique, mise en place d’un programme           ter plaatse aan te trekken
                                                                                                                                      d’actions pour attirer des événements    F	   Villo! : perscampagne.
                                                                                                                                      sur le site
                                                                                                                                 F	   Villo! : campagne de presse



             140
Plate-forme Maison Passive asbl
Activité                                       Activiteit
                                                                                               Adresse / Adres
La Plate-forme Maison Passive, alias           Het Passiefhuis Platform of PHP wil de          Place Flagey 19
PMP, vise à encourager la réalisation de       bouw stimuleren van gebouwen met een            Flageyplein 19
bâtiments à très faible besoin en énergie et   heel laag energieverbruik en gebaseerd          1050 Bruxelles / Brussel
basés sur le concept de la maison passive.     op het concept van een passiefhuis.             Tel + 32 81 390 650
                                                                                               Fax + 32 81 390 619
Alors que le passif est en pleine ex-          Nu de sector van de passiefbouw in volle        Info@maisonpassive.be
pansion, la PMP tient à être le garant         bloei is, wil het PHP garant staan voor het
du maintien de la qualité du concept.          behoud van de kwaliteit van dit concept.        www.maisonpassive.be
Concrètement, la PMP :                         Concreet :
                                                                                               Contact
F	 diffuse de l’information (site internet,    F	 verspreidt het PHP informatie (web-          Madame Adeline Guerriat




                                                                                                                          ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES
     newsletter, livres, programme PHPP,            site, nieuwsbrief, boeken, PHP-pro-        Architecte
                                                                                               Mevrouw Adeline Guerriat
     etc),                                          gramma …),
                                                                                               Architect
F	   propose des guidances gratuites pour      F	   geeft gratis advies voor concrete pro-
     des projets concrets,                          jecten,
F	   organise de nombreuses formations         F	   organiseert tal van opleidingen voor
     pour les professionnels,                       professionals,
F	   certifie les bâtiments passifs (la cer-   F	   certificeert passiefhuizen (een certifi-
     tification donne droit aux réductions          caat geeft recht op belastingvermin-
     fiscales),                                     deringen),
F	   réalise l’inventaire des maisons pas-     F	   stelt de inventaris op van de passief-
     sives en Belgique francophone,                 huizen in Franstalig België,
F	   organise des journées de visites de       F	   organiseert bezoeken aan passiefhui-
     bâtiments passifs,                             zen,
F	   crée des événements visant à sensi-       F	   plant evenementen om het grote
     biliser le grand public (ICE challenge         publiek bewust te maken (zoals ICE
     par exemple).                                  challenge).

La PMP contribue à l’établissement             Het PHP werkt mee aan de opstelling van
des standards liés à l’énergie dans le         normen in verband met de energiepres-
bâtiment. A cette fin, elle mène les re-       taties van gebouwen. Daartoe houdt het
cherches de pointe (secteur tertiaire,         platform zich bezig met geavanceerde
analyse du cycle de vie,...) et les actions    onderzoeken (tertiaire sector, levenscy-
de lobbying nécessaires.                       clusanalyse ...) en de nodige lobbying.




                                                                                                                          141
Annuaire des acteurs
de l’éco-construction

Adressenlijst van organisaties
en bedrijven actief op het vlak
van ecoconstructie

                                  143
PORTEURS DU PROJET ECOBUILD &              Ariade Architectes                         Fhw architectes
  ORGANISMES D’ACCOMPAGNEMENT                Avenue Jacques Pastur 128                  Rue Edouard Stuckens 58
  DU CLUSTER                                 Jacques Pasturlaan 128                     Edouard Stuckensstraat 58
                                             1180 Uccle / Ukkel                         1140 Bruxelles / Brussel
  COÖRDINATOR VAN HET PROJECT                Tel + 32 2 346 31 37                       Tel + 32 2 216 61 40
  ECOBUILD & BEGELEIDINGSINSTAN-             Fax + 32 2 647 73 13                       Fax + 32 2 216 47 40
                                             info@ariade.net
  TIES VAN DE CLUSTER                                                                   info@fhw.be
                                             www.ariade.net
                                                                                        www.fhw.be
  Agence Bruxelloise pour l’Entreprise
  Brussels Agentschap voor de                Art & Build Architect
                                             Chaussée de Waterloo 255/8                 Fp architecture
  Onderneming
  Tour et Taxis - Avenue du Port 86C B 211   Steenweg op Waterloo 255/8                 Rue Saint-Georges 21
  Tour & Taxis - Havenlaan 86C, bus 211      1060 Bruxelles / Brussel                   Sint-Jorisstraat 21
  1000 Bruxelles / Brussel                   Tel +32 2 538 72 71                        1050 Bruxelles / Brussel
                                             Fax +32 2 538 65 57                        Tel + 32 2 648 96 01
  Tel + 32 2 422 00 28
                                             info@artbuild.be                           Fax + 32 2 544 14 58
  Fax + 32 2 422 00 43
                                             www.artbuild.com                           info@fp-architecture.com
  pta@abe.irisnet.be
  www.abe-bao.be                                                                        www.fp-architecture.com
                                             Atelier d’architecture Galand
  www.cluster-ecobuild.be                    Rue Langeveld 63
                                                                                        Jean-Paul Hermant - Architecte
                                             Langeveldstraat 63
  Bruxelles Environnement - IBGE             1180 Bruxelles / Brussel                   Rue Isidore Verheyden 15
  Leefmilieu Brussel - BIM                   Tel +32 2 375 75 22                        Isidore Verheydenstraat 15
  Gulledelle 100                             Fax +32 2 375 87 91                        1050 Bruxelles / Brussel
  1200 Bruxelles / Brussel                   a.galand@defour-galand.be                  Tel + 32 2 511 55 18
  Tel + 32 800 85 775                                                                   Fax + 32 2 502 31 40
  Fax + 32 2 775 76 21                       Atelier espace architectural Marc Somers   jp.h@skynet.be
  info@bruxellesenvironnement.be             Rue Fernand Bernier 15                     www.jeanpaulhermant.be
  www.bruxellesenvironnement.be              Fernand Bernierstraat 15
                                             1060 Bruxelles / Brussel                   Low-a
                                             Tel + 32 2 543 44 25                       Rue des Archives 28
n BUREAUX D’ARCHITECTURE                     Fax + 32 2 537 44 44
                                                                                        Archiefstraat 28
  ARCHITECTENBUREAUS                         somersespace@gmail.com
                                                                                        1170 Bruxelles / Brussel
                                             www.somersespace.be
                                                                                        Tel + 32 486 41 70 22
  A2M
                                             Auxau                                      Fax + 32 2 850 47 11
  Rue de la Brasserie 86
                                             Rue des Palais 153                         info@low-a.be
  Brouwerijstraat 86
                                             Paleizenstraat 153                         www.low-a.be
  1050 Bruxelles / Brussel
                                             1030 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 640 51 81
                                             Tel + 32 2 244 44 80                       Modulo architects
  Fax + 32 2 644 67 37
                                             Fax + 32 2 244 44 44                       Chemin des Deux Maisons 69 / 5
  info@a2m.be                                mail@auxau.com
  www.a2m.be                                                                            Twee Huizenweg 69 / 5
                                             www.auxau.com                              1200 Bruxelles / Brussel
  AAC                                                                                   Tel + 32 2 776 81 00
                                             BOURSIER SPRL/BVBA
  Avenue Louise 271                                                                     Fax + 32 2 776 81 09
                                             Architecture & Energy consulting
  Louizalaan 271                             Rue des Fuchsias, 56 b11                   info@modulo-architects.be
  1050 Bruxelles / Brussel                   Fuchsiasstraat, 56 b11                     www.modulo-architects.be
  Tel + 32 2 346 30 19                       1080 Bruxelles / Brussel
  Fax + 32 2 346.41.49                       Tel  + 32 495 272 868                      P&P Architectes
  info@aacarchitecture.be                    aboursier@me.com                           Avenue Emile Max 22
  www.aacarchitecture.be                     www.boursier-architecture.be               Emile Maxlaan 22
                                                                                        1030 Bruxelles / Brussel
  Acrotère                                   Bureau d’architectes Burtonboy             Tel + 32 2 733 53 35
  Siège d’activités :                        Avenue Adolphe Dupuich 3A                  Fax + 32 2 734 27 40
  Adres Activiteit :                         Adolphe Dupuichlaan 3A                     architectespp@skynet.be
  Rue de l’Eglise 13                         1180 Bruxelles / Brussel
                                                                                        www.pparchitectes.com
  Kerkstraat 13                              Tel + 32 2 344 87 62
  1630 Linkebeek                             Fax + 32 2 347 09 24
                                             info@burtonboy.be                          A.M.A. Philippe Abel Architecte
  Siège social / Hoofdzetel :
                                             www.burtonboy.be                           Rue aux Laines 48
  Berensheide 10 - 1170 Boitsfort
                                                                                        Wolstraat 48
  Tel + 32 2 383 11 50
                                             Cella sprl/bvba                            1000 Bruxelles / Brussel
  Fax + 32 2 383 11 58
                                             Avenue de Fré 229                          Tel + 32 2 512 19 08
  acrotere@acrotere.be
                                             De Frélaan 229                             Fax + 32 2 512 16 45
  www.acrotere.be
                                             1180 Bruxelles / Brussel                   phabel@skynet.be
  Buro II                                    Tel + 32 2 347 77 04
                                             architecte.mizrahi@skynet.be               Philippe Danhier
  Archi + I
  Rue J. Jordaens 18A                                                                   Rue de Florence 61
                                             Fabrik architectures
  J. Jordaensstraat 18A                                                                 Florencestraat 61
                                             Rue Béranger 16
  1000 Bruxelles / Brussel                   Bérangerstraat 16                          1060 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 641 88 05                       1190 Bruxelles / Brussel                   Tel + 32 2 538 96 41
  Fax + 32 2 640 53 55                       Tel + 32 2 344 36 00                       Fax + 32 2 538 91 30
  info@b2ai.com                              fabrik@fabrik-architectures.be             info@danhier.be
  www.b2ai.com                               www.fabrik-architectures.be                www.philippe-danhier.net
144
R2D2 Architecture                           G.E.M.S.                               Green Immo
  Rue Berthelot 130                           Global Energy Management Solutions     Quai à la Chaux 4
  Berthelotstraat 130                         Avenue Commandant Lothaire 73          Kalkkaai 4
  1190 Bruxelles / Brussel                    Commandant Lothairelaan 73             1000 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 502 06 56                                                               Tel + 32 2 534 06 37
                                              1040 Bruxelles / Brussel
  Fax + 32 2 502 80 09                                                               Fax + 32 2 534 06 37
                                              Tel + 32 485 32 52 02                  info@greenimmo.be
  info@r2d2architecture.be
  www.r2d2architecture.be                     Fax + 32 2 305 09 21                   www.greenimmo.be
                                              info@gemsolutions.be
  Ma-Interieur                                www.gemsolutions.be                    JM Construction
  Architecte d’intérieur                                                             Avenue Louise 287
  Binnenhuisarchitect                         Objectif Zéro Energie                  Louizalaan 287
  Rue Fernand Bernier, 15                                                            1050 Bruxelles / Brussel
                                              Chaussée de Wavre 1801
  Fernand Bernierstraat 15                                                           Tel + 32 2 646 11 12
                                              Waversesteenweg 1801                   Fax + 32 2 646 96 26
  1060 Bruxelles / Brussel                    1160 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 543 44 12                                                               jm@jmconstruction.be
                                              Tel + 32 478 59 51 94                  www.jmconstruction.be
  Fax + 32 2 543 44 44
  GSM + 32 475 95 65 35                       Fax + 32 81 390 155                    & bientôt / weldra
  info@ma-interieur.com                       nro@beoze.be                           www.jmbelgium.be
  www.ma-interieur.com                        www.beoze.be
                                                                                     Urbani
                                                                                     Rue du Gruyer 50
n BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES              Pirotech                               Bosrechterstraat 50
  SPÉCIALES                                   Avenue Jupiter 61                      1170 Bruxelles / Brussel
  STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING                Jupiterlaan 61                         Tel + 32 2 672 06 13
                                              1190 Bruxelles / Brussel               Fax + 32 2 672 06 12
  3E                                          Tel + 32 2 347 15 61                   info@urbani.be
  Rue du Canal 61                             Gsm + 32 473 56 14 21                  www.urbani.be
  Vaartstraat 61
                                              jbv@pirotech.be
  1000 Bruxelles / Brussel                                                         n ÉNERGIES RENOUVELABLES
  Tel + 32 2 217 58 68                        www.3j-consult.be
                                                                                     HERNIEUWBARE ENERGIEËN
  Catherine.Delahaye@3E.eu
  www.3E.eu                                   SECA Bénélux                           Belpower International
                                              Boulevard Paepsem, 22                  Avenue de Vilvoorde 200
  A5CC - A5C Consult - EEI                    Paepsemlaan 22                         Vilvoordselaan 200
  Rue du Framboisier, 14                      1070 Bruxelles / Brussel               1000 Bruxelles / Brussel
  Frambozenstruikstraat 14                                                           Tel + 32 2 421 99 20
                                              Tel + 32 2 646 86 20
  1180 Uccle / Ukkel                                                                 Fax + 32 2 421 99 11
                                              Fax + 32 2 646 88 89                   tec-info@belpower.be
  Tel + 32 489 514 513
  jonathan.gianquinto@a5cc.com                secabenelux@groupe-seca.com            www.belpower.be
  www.a5cc.com                                www.groupe-seca.com
                                                                                     EcoHeatSystems
  B4F Building for the future                 TPS Technologies                       Avenue de la Chasse 215
  Drève du Duc 57-59                          Rue Steenvelt 15                       Jachtlaan 215
  Hertogendreef 57-59                         Steenveltstraat 15                     1040 Bruxelles / Brussel
  B-1170 Bruxelles / Brussel                                                         Tel + 32 2 733 52 73
                                              1180 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 673 92 85                                                               Fax + 32 2 735 02 73
  Fax + 32 2 673 92 86                        Tel + 32 2 612 74 63                   kurtraumanis@skynet.be
  info@b4f.eu                                 contact@tpstech.com                    www.ecoheatsystems.be
  www.B4F.eu                                  www.tpstech.com
                                                                                     MONTJOIE SOLAIRE SPRL
  CENERGIE                                    VK Engineering                         Chauffage et sanitaire - Panneaux solaires
  Place des Maïeurs 2, bte 9                  Europa Building                        Verwarming en sanitair - Zonnepanelen
  Meiersplein 2 bus 9                                                                Rue Général Henry 89
                                              Avenue Clemenceau 87
  1150 Bruxelles / Brussel                                                           1040 Bruxelles/Brussel
                                              Clemenceaulaan 87                      Tel + 32 2 649 05 33
  Tel + 32 2 513 96 13
  Fax + 32 3 271 03 59                        1070 Bruxelles / Brussel               Montjoie.solaire@skynet.be
  patrick.henckes@cenergie.be                 Tel + 32 2 414 07 77
  www.cenergie.be                             Fax + 32 2 414 04 98                   Renove Electric
                                              serge.c@vkgroup.be                     Zoning Martin
  EET - Environment & Economics for Total     www.vkgroup.be                         Avenue de Rusatira 9
  Quality                                                                            Rusatiralaan 9
  Windmolenberg 5                                                                    1083 Bruxelles / Brussel
  1200 Bruxelles / Brussel                                                           Tel + 32 2 268 40 18
  Tel + 32 486 73 86 23
                                          n   DÉVELOPPEURS IMMOBILIERS               Fax + 32 2 427 65 10
  info@eet-totalquality.com                   VASTGOEDONTWIKKELAARS                  info@renove-electric.be
  www.eet-totalquality.com                                                           www.renove-electric.be
                                              Ecolog
  Energy Buildings                            Rue d’Edimbourg 26                     Soltechno - The Future Energy
  Avenue de la Sapinière 40                   Edinburgstraat 26                      Rue Fernand Bernier 15
  Denneboslaan 40                             1050 Bruxelles / Brussel               Fernand Bernierstraat 15
  1180 Bruxelles / Brussel                                                           1060 Bruxelles / Brussel
                                              Tel + 32 2 894 46 60
  Tel + 32 2 375 67 08                                                               Tel + 32 2 543 19 39
  Fax + 32 2 375 10 75                        Fax + 32 2 894 46 64                   Fax + 32 2 543 19 21
  olivier@energybuildings.net                 info@ecolog.be                         info@soltechno.be
  www.energybuildings.be                      www.ecolog.be                          www.soltechno.be
                                                                                                                             145
Soltis                                 Bio-construction                              Elie Vermoesen
  Avenue de la Couronne, 556             Entreprise générale                           Entreprise générale
  Kroonlaan, 556                         Algemene aannemer                             Algemene aannemer
  1050 Ixelles / Elsene                  Rue du Rouge-gorge 32                         Rue Villa Hermosa10, bte 4
  Tel + 32 2 779 97 12                   Roodborstjestraat 32                          Villa Hermosastraat 10, bus 4
  Fax + 32 2 644 99 93                   1170 Bruxelles / Brussel                      1000 Bruxelles / Brussel
  info@soltis.be                         Tel + 32 2 660 90 05                          Tel - Fax + 32 2 350 72 27
  www.soltis.be                          GSM + 32 495 634 028                          elie.vermoesen@gmail.com
                                         bioconstruction.philippeleblanc@hotmail.com   http://users.numericable.be/elie.vermoesen
  Sunworks Bruxelles
  Boulevard Industriel 105               Daniel De Vroey                               Ferme Nos Pilifs
  Industrielaan 105                      Isolation - Etanchéité de l’air               Jardins écologiques et toitures vertes
  1070 Bruxelles / Brussel               Isolatie - Luchtdichtheid                     Ecologische tuinen & groene daken
  Tel + 32 2 346.60.88                   Rue Elise 71                                  Trassersweg 347
  bxl@sunworks.be                        Elisastraat 71                                1120 Bruxelles / Brussel
                                         1050 Bruxelles / Brussel                      Tel + 32 2 266 10 39
  Winwatt                                Tel + 32 2 660 79 96                          Fax + 32 2 268 62 84
  Place des maïeurs 2                    Fax + 32 2 672 81 49                          edu@pilifs.be
  Meiersplein 2                          GSM + 32 475 420 964                          www.fermenospilifs.be
  1150 Bruxelles / Brussel               danieldevroey@skynet.be
  Tel + 32 2 514 33 98                                                                 Greenskin DVMH
  Fax + 32 2 219 79 89                   DeBestiles                                    Toiture végétale industrialisée
  info@winwatt.eu                        Carreleur                                     Geïndustrialiseerd groen dak
  www.winwatt.eu
                                         Tegelzetter                                   Rue de la Fusée, 62 Bte 4
                                         Rue de l’Hospice Communal 169                 Raketstraat, 62 bus 4
                                         Gemeentelijke Godshuisstraat 169              1130 Bruxelles / Brussel
n ENTREPRENEURS                          1170 Bruxelles / Brussel                      Tel + 32 476 638 205
  AANNEMERS
                                         Tel + 32 2 675 39 89                          Fax + 32 70 420 511
                                         GSM + 32 475 60 71 00                         info@greenskindvmh.com
  Alcor system
                                         info@debes.be                                 www.greenskindvmh.com
  Construction industrialisée
  Geïndustrialiseerde bouw
                                         Delt A plus                                   Isolation energ-ethic
  Rue Duysburgh 32
                                         Parachèvements intérieurs                     Isolation
  Duysburghstraat 32
                                         Afwerking                                     Isolatie
  1090 Bruxelles / Brussel
                                         Avenue Charles Woeste 67                      Rue du Cornet 126, bte10
  Tel + 32 2 478 54 50
  GSM + 32 477 85 01 34                  Charles Woestestraat 67                       Hoornstraat 126 bus10
  p.preudhomme@belgacom.net              1090 Bruxelles / Brussel                      1040 Bruxelles / Brussel
  www.constructions-passives-alcor.com   Tel + 32 477 628 143                          Tel + 32 2 646 97 60
                                         deltour28@yahoo.fr                            Fax + 32 2 649 12 55
  Arc & Style                            Site en création                              info@isolationenergethic.be
  Entreprise générale                                                                  www.isolationenergethic.be
  Algemene aannemer                      DRTB
  Rue de Verdun 126                      Entreprise générale                           Le charme du bouleau
  Verdunstraat 126                       Algemene aannemer                             Menuiserie
  1130 Bruxelles / Brussel               Rue Potaerde 35                               Schrijnwerkerij
  Tel + 32 2 242 18 88                   Potaardestraat 35                             Chaussée de Jette 576
  GSM + 32 496 47 11 52                  1082 Bruxelles / Brussel                      Steenweg op Jette 576
  claude.rener@arcetstyle.be             Tel + 32 2 468 22 94                          1090 Bruxelles / Brussel
                                         info@drtb.be                                  Tel/Fax + 32 2 424 10 83
  Art du Bois                            marc.ruebens@skynet.be                        lecharmedubouleau@hotmail.be
  Menuiserie                                                                           www.lecharmedubouleau.be
  Schrijnwerkerij                        ECO-BIO-IMMO
  Grande rue au Bois 143                 Conseils éco-rénovation, audits               Jean-Pierre LECLERCQ
  Grote Bosstraat 143                    énergétiques                                  Plafonneur
  1030 Bruxelles / Brussel               Advies in eco-renovatie, enegieaudits         Rue des Champs Elysées 6
  Tel + 32 474 85 64 51                  Rue Amédée Lynenstraat 18                     1050 Bruxelles
  info@artdubois.be                      1210 Bruxelles / Brussel                      GSM + 32 477 242 580
  www.artdubois.be                       GSM + 32 476 545 385                          jp.leclercq@hotmail.com
                                         info@ecobioimmo.be
  Batijotex                                                                            Les Entreprises Générales GOES
  Entreprise générale                    Elico                                         De Algemene Bouwonderneming GOES
  Algemene aannemer                      Entreprise générale                           Entreprise générale
  Avenue du Bemptlaan 31                 Algemene aannemer                             Algemene aannemer
  1190 Bruxelles / Brussel               Rue Delaunoy 141                              Rue Honoré Longtin 103
  Tel - Fax: + 32 2 377 88 76            Delaunoystraat 141                            Honoré Longtinstraat 103
  GSM	       + 32 475 596 412            1080 Bruxelles / Brussel                      1090 Bruxelles / Brussel
  	          + 32 475 591 580            Tel + 32 2 411 33 21                          Tel + 32 2 427 43 38
  postmaster@batijotex.be                Fax + 32 2 411 37 44                          Fax + 32 2 424 14 38
  www.batijotexbe                        info@elico.be                                 goessanv@skynet.be
146
Limbourg et Fleury                  Rose’s Natural Homes           n MEMBRES ASPIRANTS
Entreprise générale                 Entreprise générale              ASPIRANTLEDEN
Algemene aannemer                   Algemene aannemer
Rue Brogniez 172B                   Chaussée de Wemmel 159           HoBo Constructions
Brogniezstraat 172B                 Steenweg op Wemmel 159           Construction bois
1070 Bruxelles / Brussel            1090 Bruxelles / Brussel         Houtconstructies
Tel + 32 2 539 30 53                Tel + 32 2 347 17 02             Rue Général Thys 2
Fax + 32 2 538 13 27                GSM + 32 475 79 72 34            Generaal Thysstraat 2
david.fleury@skynet.be              info@rosesnaturalhomes.be        1050 Bruxelles / Brussel
www.limbourgetfleury.be             www.rosesnaturalhomes.be         Tel + 32 484 99 30 16
                                                                     hoboconstructions@gmail.com
Matman                              UP 2 YOO                         www.hoboconstructions.be
Entreprise générale                 Optimisation énergétique
                                    Energieoptimisering
Algemene aannemer
                                    Avenue de la Chênaie 167       n PARTENAIRES
Rue des Palais 153
Paleizenstraat 153
                                    Eikenboslaan 167                 PARTNERS
                                    1180 Bruxelles / Brussel
1030 Bruxelles / Brussel
                                    Tel + 32 2 379 02 30
Tel + 32 477 60 21 55               Fax + 32 2 379 02 34           n CENTRES DE RECHERCHE
info@matman.be                      frederic.beguin@up2yoo.eu        ONDERZOEKCENTRA
www.matman.be                       www.up2yoo.eu
                                                                     CERAA
Muzard Anne                         Xylonis                          Centre d’Etude, de Recherche et d’Action
Toitures et murs végétalisés        Rénovation châssis               en Architecture
Groene daken en muren               Lijstverbouwing
Rue Béranger 16                                                      Centrum voor Studie, Onderzoek, Acties
                                    Avenue du Parc 46
Bérangerstraat 16                                                    en Architectuur
                                    Parklaan 46
1090 Bruxelles / Brussel                                             Chaussée de Charleroi 144
                                    1060 Bruxelles / Brussel
Tel + 32 2 344 36 00                                                 Charleroisesteenweg 144
                                    Fax + 32 2 538 37 84
amuzard@skynet.be                   info@xylonis.com                 1060 Bruxelles / Brussel
                                    www.xylonis.com                  Tel + 32 2 537 47 51 ou
Neologik                                                             	   + 32 2 538 45 17
Optimisation énergétique          n NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET       info@ceraa.be
Energieverbetering                  PRODUITS DURABLES                www.ceraa.be
Rue de Rotterdam 61                 GROOTHANDELAARS VAN
Rotterdamstraat 61                  DUURZAME BOUWMATERIALEN EN       CSTC - WTCB
1080 Bruxelles / Brussel            PRODUCTEN                        Centre Scientifique et Technique de la
Tel + 32 498 907 859                                                 Construction
info@neologik.be                    Biobat                           Wetenschappelijk en Technisch Centrum
www.neologik.be ou                  Rue Masui 6                      voor het Bouwbedrijf
www.neo-xpress.com                  Masuistraat 6                    Siège social / Maatschappelijke zetel
                                    1000 Bruxelles / Brussel         Rue du Lombard 42
Nyssen Anne                         Tel + 32 2 203 41 31
                                                                     Lombardstraat 42
Rénovation intérieure               Fax + 32 2 203 42 06
                                                                     1000 Bruxelles / Brussel
Binnenafwerking                     info@biofa.be
                                                                     Tel + 32 2 502 66 90
Rue du Canada 59                    www.biofa.be
                                                                     Fax + 32 2 502 81 80
Canadastraat 59                                                      Station expérimentale / Proefstation
1090 Bruxelles / Brussel            Carodec
                                    Chaussée de Wavre 1801           Avenue P. Holoffe 21
Tel + 32 2 495 25 23 32                                              1342 Limelette
                                    Waversesteenweg 1801
                                    1160 Bruxelles / Brussel         Tel + 32 2 655 77 11
Peytier Plombier                                                     Fax + 32 2 653 07 29
                                    Tel + 32 2 672 22 90
Peytier Loodgieterij
                                    Fax + 32 2 672 30 82             Centre de compétence / Competentiecentrum
Chauffagiste
                                    info@carodec.be                  Construction durable / Duurzaam Bouwen
Verwarmingstechnicus                www.carodec.be                   Boulevard Poincaré 79
Chaussée de Ninove 637
                                                                     Poincarélaan 79
Steenweg op Ninove 637              Lochten&Germeau                  1060 Bruxelles / Brussel
1070 Bruxelles / Brussel            Rue van Hoorde 43
Tel + 32 2 270 94 05                                                 Tel + 32 2 529 81 06
                                    Van Hoordestraat 43              Fax + 32 2 653 07 29
GSM + 32 475 49 07 51               1030 Bruxelles / Brussel
Fax + 32 2 569 15 47                                                 info@cstc.be
                                    Hertstraat 300
loodgieterij.peytier@pandora.be                                      info@wtcb.be
                                    1190 Bruxelles / Brussel
                                                                     www.cstc.be
                                    Tel + 32 2 215 24 55
Plant Design                        Fax + 32 2 216 92 87             www.cstc.begogt-batimentdurable
Mur végétal                         lochten@lochten.be               www.wtcb.be
Groene mur                          www.lochten.be                   www.wtcb.be/go/td-duurzaambouwen/
Rue Fernand Bernier 15
Fernand Bernierstraat 15            Magasins Eugène Schmidt & Co     INDUTEC
1060 Bruxelles / Brussel            Rue du Pannenhuis 215-219        Avenue Nellie Melbalaan 73
Tel + 32 473 19 33 23               Pannenhuisstraat 215-219         1070 Bruxelles / Brussel
Fax + 32 2 543 19 30                1090 Bruxelles / Brussel         Tel + 32 2 534 33 79
info@plantdesign.be                 Tel + 32 2 426 48 70             Fax + 32 2 534 33 95
www.plantdesign.be                  Fax + 32 2 426 34 35             doutrelepont@indutec.be
www.facebook.com/PlantDesign        schmidt@plus-wood.be             www.indutec.be
                                                                                                                 147
Université catholique de Louvain            Confédération Construction Bruxelles- n      ORGANISMES DE SENSIBILISATION
  - cellule « Architecture et Climat »        Capitale                                     ET D’INFORMATION
  - cellule « Architectuur en Klimaat »       Confederatie Bouw Brussel-Hoofdstad          INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGS-
  Place de l’Université 1	                    Rue du Lombardstraat 34-42                   ORGANISATIES
  Universiteitsplein 1	                       1000 Bruxelles / Brussel
  1348 Louvain-la-Neuve                       Tel + 32 2 545 58 29                         Le Centre Urbain / Agence Bruxelloise
  Tel + 32 10 47 92 49                        Fax + 32 2 545 59 06                         de l’Energie ABEA
  Fax + 32 10 47 48 30                        bruxelles.capitale@confederationconstruc-    Brussels Energie Agentschap (ABEA)/De
  kathleen.servaty@uclouvain.be               tion.be                                      Stadswinkel
  www.uclouvain.be/recherche                  brussel.hoofdstad@confederatiebouw.be        Boulevard d’Anvers 24
  www-climat.arch.ucl.ac.be                   www.confederationconstruction.be/bruxel-     Steenweg op Antwerpen 24
                                              lescapitale                                  1000 Bruxelles / Brussel
  Université Libre de Bruxelles               www.confederatiebouw.be/brusselhoofdstad     Tel + 32 2 227 42 50
  - 	Faculté d’Architecture La Cambre-Hor-                                                 Fax + 32 2 219 35 91
     ta et Service BATir de la Faculté des    FEDUSTRIA                                    centre.urbain@curbain.be
     Sciences appliquées                      Allée Hof ter Vleest, 5 bte 1                www.curbain.be
  - 	Faculteit Architectuur La Cambre-Horta   1070 Bruxelles / Brussel                     www.abea.be
     en Dienst BATir van de Faculteit         Tel + 32 2 528 58 34
  	 Toegepaste Wetenschappen                  Fax + 32 2 528 58 49                         CDR
  Avenue Franklin Rooseveltlaan 50 CP 131     guy.de.muelenaere@fedustria.be               - 	Centre de Référence Professionnelle
  1050 Bruxelles / Brussel                    www.fedustria.be                             	 Bruxellois pour le Secteur de la
  Tel + 32 2 650 67 18                                                                        Construction
  Fax + 32 2 650 35 12                        FIV - Fédération de l’Industrie du Verre –   - 	Brussels Referentiecentrum Bouw
  christine.courillon@ulb.ac.be               Verbond van de Glasindustrie                    voor de Bouwsector
  www.archi.ulb.ac.be/                        Boulevard de la Plaine 5                     Avenue Malherbe 42
  www.ulb.ac.be/polytech/BATir/               Pleinlaan 5                                  Malherbelaan 42
                                              5e étage / 5de verdieping                    1070 Bruxelles / Brussel
  Vrije Universiteit Brussel                  1050 Bruxelles / Brussel                     Tel + 32 2 528 88 88
  - 	Recherche en matière d’« éco-            Tel + 32 2 542 61 20                         Fax + 32 2 524 00 06
  	 construction »                            Fax + 32 2 542 61 21                         info@cdr-brc.be
  - Onderzoek rond « eco-constructie »        info@vgi-fiv.be                              www.cdr-brc.be
  Boulevard de la Plaine 2                    www.vgi-fiv.be
  Pleinlaan 2                                 www.indufed.be                               Forum Press + Communication
  1050 Bruxelles / Brussel                                                                 Avenue Victor Emmanuel III, 54a
  Tel + 32 2 629 22 07                        PMC / BMP                                    Victor Emmanuel III-laan, 54a
  Fax + 32 2 629 36 40                        - Producteurs belges de Matériaux de         1180 Bruxelles / Brussel
  rd.interface@vub.ac.be                        Construction                               Tel + 32 475 79 77 01
  www.vubtechtransfer.be                      - Belgische Bouwmaterialen Producenten       Tel + 32 475 55 49 61
                                              Boulevard du Souverain 68                    Fax + 32 2 374 68 14
                                              Vorstlaan 68                                 ki@forum-communication.be
n FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES                1170 Bruxelles / Brussel                     ns@forum-communication.be
  BEROEPSVERENIGINGEN                         Tel + 32 2 645 52 08                         www.forum-communication.be
                                              Fax + 32 2 645 52 13
  ARIB                                        info@bmpmc.be                                Plate-forme Maison Passive
  Maison des Architectes / Architectenhuis    www.bmpmc.be                                 Place Flagey 19
  Rue Ernest Allardstraat 21                                                               Flageyplein 19
  1000 Bruxelles / Brussel                                                                 1050 Bruxelles / Brussel
  Tel + 32 2 627 08 40                                                                     Tel + 32 81 390 650
  Fax + 32 2 640 53 55                                                                     Fax + 32 81 390 619
  info@arib.be                                                                             Info@maisonpassive.be
  www.arib.be                                                                              www.maisonpassive.be




148
Notes
Notes

Catalogue ecobuild 2012

  • 1.
    CLUSTER ECOBUILD ÉDITION / EDITIE2012 LE RÉSEAU DES ACTEURS BRUXELLOIS DE LA CONSTRUCTION ET DE LA RENOVATION DURABLES HET BRUSSELSE NETWERK VAN DUURZAME BOUW EN RENOVATIE REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
  • 2.
    La construction durable: la priorité du Gouvernement bruxellois Au travers de l’accord gouvernemental pour la législature 2009-2014, la Région de Bruxelles-Capitale a décidé de mettre l’accent sur une vision solidaire et durable de la Ville. La politique énergétique et climatique, mais aussi économique et sociale, devra s’inscrire dans cette perspective et se traduire par des investissements significatifs dans la rénovation énergétique des bâtiments, avec comme ambition de diminuer, à l’horizon 2025, de 30% les émissions de CO2 par rapport à 1990. Quand on sait que le bâti bruxellois, avec ses 12 millions de m² de bureaux et ses 500.000 logements, était responsable en 2008 de 69% des gaz à effet de serre et de 72% de la consommation énergétique, le défi est de taille ! Pour s’y atteler, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, sous l’impulsion de la Ministre de l’Environnement, de l’Energie et de la Rénovation urbaine et du Ministre de l’Economie, de l’Emploi et de la Recherche scientifique, a lancé l’Alliance Emploi-Environnement - 1er axe Construction Durable. Le Gouvernement a défini les enjeux, situé les problèmes auxquels il fallait apporter une réponse et fait appel aux acteurs de terrain: les partenaires sociaux, les fédérations, les scientifiques, les organismes de for- mation privés et publics, les acteurs de l’insertion socio-professionnelle,… Il leur a été demandé d’émettre des propositions. Ainsi, plus de 110 participants ont été au centre de cette collaboration inédite entre les différents acteurs. Une collaboration qui a réuni 24 groupes de travail et a débouché sur 44 propositions d’action opérationnelles. Les défis de l’Alliance Emploi – Environnement – 1er Axe Construction Durable sont doubles : F permettre aux entreprises bruxelloises de répondre en qualité et en quantité à cette nouvelle demande de haute performance énergétique et environnementale; F offrir aux travailleurs et demandeurs d’emploi du secteur un avenir durable grâce à l’acquisition de nouvelles compétences nécessaires à la réalisation de travaux en construction durable. Dans ce cadre, le Cluster Ecobuild est un acteur clé. Il est, entre autres, responsable de la mise en place d’un label pour les acteurs (entreprises/métiers), de la constitution d’une chaîne de valeur complète d’en- treprises aptes à répondre aux exigences en matière de qualité environnementale du marché bruxellois, de l’accompagnement de grappes (verticales et horizontales) d’entreprises capables de répondre à cette demande en construction durable, de la promotion du cluster Ecobuild vers les particuliers, etc. L’Alliance Emploi – Environnement – 1er Axe Construction Durable est un projet ambitieux qui contribue à la mise en place d’une Ville durable pour toutes et tous. Benoît CEREXHE Evelyne HUYTEBROECK Ministre Bruxellois de l’Economie, Ministre Bruxelloise de l’Environnement, de l’Emploi et de la Recherche scientifique de l’Energie et de la Rénovation urbaine 4
  • 3.
    Duurzaam bouwen: eenprioriteit voor de Brusselse regering Voor het regeerakkoord voor de zittingstijd 2009-2014 heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest beslist om de nadruk te leggen op een solidaire en duurzame visie voor de stad. De energie- en klimaatpolitiek, maar ook de economische en sociale politiek, zullen in de lijn moeten liggen van dit toekomstperspectief en zullen zich moeten vertalen naar relevante investeringen in de energierenovatie van de gebouwen. Het doel is om tegen 2025 de uitstoot van CO2 met 30 % te verminderen in vergelijking met 1990. De uitdaging is groot: in 2008 waren de Brusselse gebouwen, waaronder 12 miljoen m² kantoorruimtes en 500 000 woningen, verantwoordelijk voor 69 % van de uitstoot van broeikasgassen en voor 72 % van het energieverbruik. Om haar vooropgestelde doel te bereiken, heeft de Brusselse Gewestregering, aangespoord door de minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing en de minister van Economie, Tewerkstelling en Onderzoek, de Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw opgericht. De regering heeft de inzet bepaald, de problemen aangeduid waarop een antwoord geformuleerd moet worden en een oproep gedaan aan de actoren op het terrein: de sociale partners, de federaties, wetenschappers, de publieke en private opleidingsorganen, de actoren van de socio-professionele integratie,… Er werd hun ge- vraagd voorstellen te doen. Bijgevolg waren er 110 deelnemers voor deze volkomen nieuwe samenwerking tussen de verschillende actoren. Deze samenwerking heeft 24 werkgroepen verenigd en 44 operationele actieprogramma’s voortgebracht. De Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw heeft een tweeledige uitdaging: F Brusselse bedrijven in staat stellen een kwalitatief en kwantitatief antwoord te bieden op deze nieuwe vraag naar hoge energie- en milieuprestaties; F werknemers en werkzoekenden binnen de sector een duurzame toekomst bieden door het verwerven van nieuwe vaardigheden die nodig zijn voor het uitvoeren van duurzame bouwwerken. De Cluster Ecobuild is in dit kader een belangrijke speler. De Cluster Ecobuild is onder andere verantwoor- delijk voor de ontwikkeling van een label voor de actoren (bedrijven/beroepen), het uitwerken van een waardeketen met bedrijven die in staat zijn te voldoen aan de milieu- en kwaliteitseisen van de Brusselse markt, voor de begeleiding van bedrijvenclusters (verticaal en horizontaal) die in staat zijn te antwoorden op de vraag naar duurzame bouwwerken, voor de promotie van de Cluster Ecobuild naar particulieren toe enzovoort. De Alliantie Werkgelegenheid-Milieu - eerste pijler Duurzame Bouw is een ambitieus project dat bijdraagt aan de opbouw van een duurzame stad voor iedereen. Benoît CEREXHE Evelyne HUYTEBROECK Brussels minister van Economie, Brussels minister van Leefmilieu, Tewerkstelling en Onderzoek Energie en Stadsvernieuwing 5
  • 4.
  • 5.
    Sommaire / Inhoudsopgave Lecluster Ecobuild / De Cluster Ecobuild 8-11 Porteurs du projet Ecobuild / Begeleidingsinstanties van de Cluster Ecobuild 12-15 Les acteurs du réseau / Leden van het netwerk 17 n Bureaux d’architecture 19-41 Architectenbureaus n Architecte d’intérieur 42-43 Binnenhuisarchitect n Bureaux d’études et techniques spéciales 45-57 Studiebureaus en engineering n Développeurs immobiliers 59-63 Vastgoedontwikkelaars n Energies renouvelables 65-72 Hernieuwbare energieën n Entrepreneurs 73-100 Aannemers n Négociants de matériaux et produits durables 101-105 Groothandelaars van duurzame bouwmaterialen en producten n Membres aspirants 106 Aspirantleden n Partenaires 107-141 Partners n Centres de recherche 109-121 Onderzoekcentra n Fédérations professionnelles 123-133 Beroepsverenigingen n Organismes de sensibilisation et d’information 135-141 Informatie- en sensibiliseringsorganisaties SOMMAIRE / INHOUDSOPGAVE Annuaire des acteurs de l’éco-construction / Adressenlijst van organisaties en bedrijven actief op het vlak van ecoconstructie 145-148 7
  • 6.
    Le Cluster Ecobuild Un cluster est un outil de développement et de promotion d’un secteur et de sa compétitivité. Il met en réseau un ensemble d’entreprises concentrées sur un même territoire et ayant des activités convergentes. Le Cluster Ecobuild, est un des projets mis en œuvre par la Région de Bruxelles-Capitale pour favoriser la construction et la rénovation durables comme réponse aux défis environnementaux et économiques. Il s’inscrit dans une optique de Développement Durable, favorisant la croissance et la pérennité de ses entreprises. Dans le cadre du Contrat pour l’Economie et l’Emploi, la Région de Bruxelles-Capitale a initié la création, en Novembre 2006, de ce Cluster en éco-construction. Conjointement, la Ministre Bruxelloise de l’Environnement et l’Energie, Evelyne Huytebroeck, et le Ministre Bruxellois de l’Economie et l’Emploi, Benoît Cerexhe, ont pris la décision de soutenir ce secteur d’avenir porteur d’emplois, car, dans le contexte actuel, il revêt une importance particulière sur le plan local et international. Ce soutien a été renforcé fin 2010 par l’apport de moyens supplémentaires et par l’intégration du cluster Ecobuild en tant qu’acteur privilégié dans l’Alliance Emploi-Environnement axe « Construction durable ». «L’éco-construction ou construction durable consiste à créer, rénover ou réhabiliter un logement ou un bâtiment dans le respect de règles environnementales et génératrices d’économies d’énergie.» Le terme «Eco-construction», utilisé depuis la création du cluster Ecobuild, doit donc être compris dans son sens le plus large, souvent aussi appelé «construction durable». Afin de rencontrer les objectifs que s’est fixé le gouvernement à l’horizon 2020, un effort accru devra être fait au niveau des émissions de CO2. C’est pourquoi la notion d’économie d’énergie est, dans le contexte bruxellois, primordiale. Il est tenu compte, au sein du cluster, de toutes les initiatives visant à cette réduction drastique par une meilleure isolation, une utilisation rationnelle de l’énergie, le recours aux énergies renouvelables, une meilleure mobilité, etc. La santé et le bien-être des occupants, ainsi que des travailleurs actifs sur les chantiers, sont également pris en compte. 1. Public cible Tous les acteurs du processus vertical de l’Eco-construction, du maître d’œuvre à l’exécutant sur chantier, constituent le public-cible du cluster Ecobuild. Ceux-ci sont regroupés au sein du cluster Ecobuild sous 7 catégories : F architectes/concepteurs, bureaux d’étude et de conseil, entrepreneurs, producteurs ou négociants en matériaux et produits durables, développeurs immobiliers, entreprises d’énergies renouvelables, partenaires (Universités, centres de recherches, asbl, etc.) Un accent tout particulier est mis sur la constitution d’une chaîne de valeur complète d’acteurs bruxellois. Pour ce faire, une étude a été initiée avec la collaboration de l’IBGE pour déterminer les tâches ou métiers en pénurie. Après analyse il s’avère que bon nombre des tâches reconnues comme étant en pénurie en Région de Bruxelles- Capitale peuvent être réparties en 7 métiers de base. 1. Entreprises générales : conseil client, structure bois, coordination et gestion chantier, isolation. 2. Menuisier-Charpentier : ossature bois, isolation et étanchéité à l’air, rénovation de châssis, châssis isolants. 3. Plombier : conseil, ventilation, épuration des eaux, respect de l’étanchéité à l’air. 4. Chauffagiste : conseil, pompes à chaleur, cogénération, ventilation, respect étanchéité à l’air. 5. Enduiseur-plafonneur : enduits naturels, isolation, étanchéité à l’air. 6. Démolisseur : récupération et recyclage de matériaux, dépollution 7. Bureaux d’étude : conseil PEB, audit énergétique, thermographie. CLUSTER Ces 7 métiers seront donc principalement visés lors de la prospection et des actions qui seront envisagées en 2012 au sein du cluster. 8
  • 7.
    2. Valeurs ajoutéeset services Afin d’atteindre les objectifs décrits plus avant, le cluster a développé un certain nombre d’activités offertes à ses membres. Celles-ci sont principalement : F Réunions de Réseaux : organisées minimum 6 fois par an sur chantier, elles sont destinées à la présentation de projets de nos membres tout en favorisant le Networking et l’échange. F Transmission d’informations stratégiques : celle-ci se fait au travers de l’organisation de séminaires thématiques, de la mise en ligne sur notre site et de l’envoi ciblé vers nos membres d’appels à marchés. F Promotion des entreprises : au travers de son catalogue, le cluster assure la promotion de ses membres et de leurs compétences et permet aussi aux entreprises d’assurer leur visibilité lors de salons phares du secteur en organisant des stands collectifs. F Internationalisation : au travers de divers projets tel que Greenov, Entreprise Europe Network, etc., le cluster accompagne les entreprises désirant se développer à l’étranger. F Information : afin d’assurer l’information technique, la mise à niveau ou le développement des entreprises, le cluster organise des visites de salons professionnels (Ecobuild à Londres, Sabine, etc.) et de projets phares ou emblématiques du secteur (Bedzed, Quartier Brunck, etc.). F Accompagnement : au travers des services offerts par l’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise (ABE), gestionnaire et co-fondatrice du cluster, les membres bénéficient d’accompagnements personnalisés et professionnels pour la création, le développement et l’optimisation de leur business. En tant que partenaire privilégié et pilote de nombreuses actions de l’Alliance Emploi-Environnement Axe « Construction durable », le cluster Ecobuild sera également amené à organiser de nombreux séminaires de sensibilisation aux avantages du secteur de la construction durable. Il sera également le pilote dans la mise au point d’un label national des entreprises et métiers. En ce début d’année 2012, le cluster compte plus de 80 membres et partenaires, tous acteurs reconnus de l’éco- construction à Bruxelles. Ces professionnels ont prouvé leur approche environnementale dans leur activité et possèdent un savoir-faire et de l’expérience dans le secteur. Si tel est également votre cas, vous pouvez aussi devenir membre du Cluster. Pour toute question concernant le Cluster Ecobuild, n’hésitez pas à contacter : Cluster Ecobuild C/o ABE Tour et Taxis Avenue du Port 86C B 211 1000 Bruxelles www.cluster-ecobuild.be Contact : Lionel PIERRE-LOUIS Tél: +32 2 800.00.67 lpi@abe.irisnet.be CLUSTER 9
  • 8.
    De Ecobuild-cluster Een cluster is een instrument voor de ontwikkeling en de promotie van een sector en van zijn concurrentiekracht. Hij verbindt een geheel van bedrijven die op hetzelfde grondgebied gevestigd zijn en uiteenlopende activiteiten hebben tot een netwerk. De Ecobuild-cluster is een van de projecten die door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden uitgewerkt om duurzaam bouwen en renovatie te ondersteunen als antwoord op de ecologische en economische uitdagingen. Het past in het kader van duurzame ontwikkeling en bevordert de ontwikkeling en het voortbestaan van de betrokken bedrijven. In het kader van het Contract Economie – Tewerkstelling lag het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aan de basis van de oprichting, in november 2006, van deze ecoconstructie-cluster. Brussels Minister voor Leefmilieu en Energie Evelyne Huytebroeck en Brussels Minister voor Economie en Tewerkstelling Benoît Cerexhe hebben gezamenlijk beslist om deze toekomstsector in de werkgelegenheid te steunen omdat hij, binnen de huidige context, een belangrijke plaats inneemt op lokaal en internationaal vlak. Die steun werd eind 2010 opgevoerd door de inbreng van extra middelen en door de opname van de Ecobuild- cluster als bevoorrechte partij in de Alliantie Werk – Leefmilieu, met als hoofdlijn “duurzame bouw”. «Ecoconstructie of duurzaam bouwen bestaat in het bouwen, renoveren of saneren van een woning of een gebouw in naleving van de voorschriften betreffende milieubescherming en energiebesparing.» De term «ecoconstructie», die wordt gebruikt sinds de creatie van de Ecobuild-cluster, moet dus worden begrepen in zijn ruimere betekenis, namelijk die van «duurzaam bouwen». Om de doelstellingen te verwezenlijken die de regering zich heeft gesteld tegen 2020, zullen er extra inspanningen nodig zijn op het vlak van CO2-uitstoot. Daarom is het begrip energiebesparing essentieel in de Brusselse context. Binnen de cluster wordt er rekening gehouden met alle initiatieven die gericht zijn op de verwezenlijking van die drastische vermindering, zoals een betere isolatie, een rationeler gebruik van energie, het gebruik van duurzame energiebronnen, een betere mobiliteit enz. Er wordt ook rekening gehouden met de gezondheid en het welzijn van de bewoners en van de op de bouwplaatsen werkzame werknemers. 1. Doelgroep Alle actoren van het verticale proces van de ecoconstructie, van de bouwheer tot de uitvoerder op de bouwplaats, zijn de doelgroep. Die worden binnen de Ecobuild-cluster ondergebracht in 7 categorieën: F architecten/ontwerpers, studie- en adviesbureaus, aannemers, producten of handelaars van duurzame materialen en producten, vastgoedontwikkelaars, bedrijven van hernieuwbare energiebronnen, partners (universiteiten, onderzoekscentra, vzw’s enz.) De klemtoon komt te liggen op de samenstelling van een complete waardeketen van Brusselse ondernemingen. Om daartoe te komen, werd er een studie aangevat in samenwerking met het BIM voor het bepalen van de knelpuntjobs of beroepen. Uit een analyse blijkt dat heel wat als knelpuntberoepen erkende banen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kunnen worden ingedeeld in 7 basiscategorieën. 1. Algemene ondernemingen: klantenadvies, houtstructuur, bouwplaatscoördinatie en beheer, isolatie. 2. Schrijnwerker - timmerman: houten constructies, isolatie en luchtdichtheid, renovatie van ramen, isolerende ramen. 3. Loodgieter: advies, ventilatie, waterzuivering, naleving van luchtdichtheid. 4. Verwarmingstechnicus: advies, warmtepompen, cogeneratie, ventilatie, naleving van de luchtdichtheid. 5. Stukadoor: natuurlijke pleister, isolatie, luchtdichtheid. 6. Afbraakbedrijven: recuperatie en recyclage van materialen, sanering 7. Studiebureaus: EPB-advies, energieaudit, thermografie. CLUSTER Op deze 7 beroepen zal dus de klemtoon worden gelegd bij de in 2012 geplande prospecties en acties binnen de cluster. 10
  • 9.
    2. Toegevoegde waardeen diensten Om de hoger genoemde doelstellingen te verwezenlijken, ontwikkelde de cluster een aantal activiteiten, dat worden aangeboden aan de leden. Het gaat hoofdzakelijk over: F netwerkvergaderingen: minstens 6 keer per jaar gehouden op de bouwplaats, en bestemd voor het voorstellen van projecten van onze leden en het bevorderen van de networking en de uitwisseling. F overdracht van strategische informatie: dat zal gebeuren via de inrichting van thematische seminaries, via onze website en via de gerichte verzending aan onze leden van prijsaanvragen. F promoten van de bedrijven: via zijn catalogus zorgt de cluster voor de promotie van zijn leden en hun competenties en zorgt hij bovendien voor de zichtbaarheid van de bedrijven tijdens belangrijke beurzen die door de sector georganiseerd worden, waar de cluster gemeenschappelijke stands aanbiedt. F internationalisering: via diverse projecten zoals Greenov, Entreprise Europe Network enz., begeleidt de cluster bedrijven die in het buitenland voet aan de grond willen krijgen. F informatie: om de bedrijven de nodige technische informatie te verschaffen en ze in staat te stellen zich te ontwikkelen, organiseert de cluster bezoeken aan vakbeurzen (Ecobuild in Londen, Sabine enz.) en aan eminente of voor de sector emblematische projecten (Bedzed, Quartier Brunck enz.). F begeleiding: via diensten aangeboden door het Brussels agentschap voor de onderneming (BAO), de beheerder en medeoprichter van de cluster, genieten de leden van een op maat gesneden en professionele begeleiding voor de oprichting, ontwikkeling en optimalisering van hun business. Als bevoorrechte partner en initiator van tal van acties van de Alliantie Werk - leefmilieu, met als hoofdlijn “duurzame bouw” zal de Ecobuild-cluster eveneens een heleboel seminaries organiseren voor de voordelen van de ecoconstructiesector. Hij zal ook een voortrekkersrol vervullen bij het ontwerpen van een nationaal label voor de bedrijven en beroepen. Aan het begin van dit nieuwe jaar 2012 telt de cluster meer dan 80 leden en partners, die allemaal met de nodige erkenning actief zijn in de Brusselse sector van de ecoconstructie. Al die vakmensen hebben het bewijs geleverd van de milieuvriendelijke uitoefening van hun activiteit en beschikken over de vereiste knowhow en ervaring in de sector. Als dat voor u ook het geval is, kunt u ook lid worden van deze cluster. Met vragen betreffende de Ecobuild- cluster kunt u terecht bij: Ecobuild cluster C/o BAO Tour & Taxis Havenlaan 86C B 211 1000 Brussel www.cluster-ecobuild.be Contactpersoon: Lionel PIERRE-LOUIS Tel: +32 2 800.00.67 lpi@abe.irisnet.be CLUSTER 11
  • 10.
    Agence Bruxelloise pourl’Entreprise Activité Adresse Tour & TAxis L’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise ceptibles d’étendre l’offre de services Avenue du Port 86C B 211 est l’organisme public de référence char- de l’ABE et d’accroître les opportu- 1000 Bruxelles gé de conseiller et d’accompagner tout nités de croissance des entreprises Tel + 32 2 422 00 28 entrepreneur désireux de s’établir ou ciblées. Fax + 32 2 422 00 43 de développer ses activités en région de F Initier, structurer et diriger des clus- info@abe-bao.be Bruxelles-Capitale, en particulier pour ters basés sur l’innovation afin d’ac- des projets identifiés à fort potentiel de croître la visibilité de ses membres, www.abe-bao.be croissance et d’intérêt socio-économique promouvoir le savoir-faire bruxellois majeur. et créer des synergies à travers des Contact L’ABE met à la disposition de tous son projets d’ampleur international. Philippe Taillard enveloppe de compétences – commercia- F Initier et accompagner des entrepri- Responsable Pôle Eco-construction les, légales, technologiques – afin d’aider ses à haut potentiel ainsi que la nais- à la validation et au développement des sance de projets innovants grâce à pta@abe.irisnet.be projets des entreprises. une offre de services personnalisés. Sa connaissance approfondie du tissu F Développer le potentiel de croissance www.Cluster-Ecobuild.be économique et institutionnel tant bruxel- des entreprises par l’innovation et www.BrusselsGreenTech.be lois qu’européen en fait la plate-forme l’internationalisation en mobilisant incontournable de mise en relation avec les réseaux et mécanismes de sup- les institutions publiques ou les parte- port régionaux et internationaux. naires privés susceptibles de contribuer aux succès de ces projets. L’ABE est notamment en charge du réseau L’ABE remplit sa mission pour une dou- des Points de Contacts Nationaux (PCN). ble approche stratégique : Le but de ce réseau est de promouvoir la F Information universelle et accompa- participation des entreprises, des cher- gnement. L’ABE offre aux entrepre- cheurs et autres parties au Programme neurs et aux créateurs d’entreprises un Cadre de Recherche et Développement service d’accompagnement et d’infor- de la Commission Européenne. mation universelle capable de les aider L’ABE est également le coordinateur directement ou de les rediriger vers nos bruxellois d’Enterprise Europe Network, partenaires les plus adéquats, grâce à à travers un consortium formé entre son service d’assistance rapide et mul- l’ABE et BECI nommé « Enterprise Eu- tilingue assuré par des professionnels rope Brussels ». Le but de ce réseau au plus près du terrain. est de faciliter et de stimuler le com- F Le développement de projets à fort po- merce international ainsi que les par- tentiel, grâce à l’innovation et l’interna- tenariats technologiques et la partici- tionalisation dans quatre secteurs prio- pation aux financements européens. Le ritaires : « Construction Durable», », « pôle « Construction Durable » offre aux Technologies vertes », « Technologies entreprises et créateurs de projet ba- de la Santé » et « Technologies de l’In- sés à Bruxelles dans le domaine de la formation et de la Communication ». construction durable – et, ce, sur l’ensem- ble de sa chaîne de valeur – la validation Les objectifs de l’ABE concernant ces et la détermination de positionnement secteurs sont les suivants : technologique ou compétitif ; l’analyse F Rester à la pointe de la connaissance PORTEURS DU PROJET ECOBUILD des besoins financiers et des stratégies dans ces secteurs stratégiques, avoir de financement ; la validation et la dé- une vue claire des changements qui termination d’orientations stratégiques les structurent afin de détecter les ainsi que l’identification et la rencontre opportunités mais aussi les menaces de partenaires potentiels. en terme de développement de mar- Enfin l’ABE est présente dans le projet ché et de technologie. Interreg IVB GREENOV, cofinancé par la F Acquérir et mettre à jour une infor- commission européenne, dont le but est mation détaillée sur les cibles des de stimuler le marché du secteur dans entreprises innovantes les plus sus- 6 pays par l’établissement d’un cluster ceptibles de se développer, et donc, européen de la rénovation durable. de créer des emplois, mais aussi sur les acteurs de ces cibles et leurs be- Le pôle « Construction Durable » est soins. également porteur du projet de cluster F Initier des partenariats et s’intégrer « Ecobuild » avec son partenaire l’IBGE. dans des réseaux aux niveaux régio- C’est en son sein qu’est développée la naux, belges et internationaux sus- gestion journalière des activités. 12
  • 11.
    Brussels Agentschap voorde Onderneming Activiteit Adres Het Brussels Agentschap voor de Onder- F Partnerschappen tot stand brengen Tour & Taxis neming is het overheidsorgaan bij uitstek en zich integreren in netwerken op Havenlaan 86C Bus 211 dat belast is met het adviseren en begelei- gewestelijk, federaal en internatio- 1000 Brussel den van ondernemers die zich willen vesti- naal niveau die het dienstenaanbod Tel + 32 2 422 00 28 gen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van het BAO kunnen verruimen en die Fax + 32 2 422 00 43 of er hun activiteiten willen ontwikkelen, de groeimogelijkheden kunnen ver- info@bao.irisnet.be meer in het bijzonder voor projecten met groten van de ondernemingen waarop een sterk groeipotentieel en van aanzien- wordt gemikt. www.bao.irisnet.be lijk sociaal-economisch belang. F Initiëren, structureren en sturen van Het BAO stelt deze ondernemers zijn clusters die zijn gebaseerd op innova- Contact hele arsenaal competenties – van com- tie om de zichtbaarheid van zijn leden Philippe Taillard merciële, wettelijke en technologische te vergroten, de Brusselse knowhow te Verantwoordelijke aard - ter beschikking met als doel bij te promoten en synergieën tot stand te Pool Ecoconstructie dragen tot de validering en ontwikkeling brengen via internationale projecten. van ondernemingsprojecten. F In gang zetten en begeleiden van pta@bao.irisnet.be ondernemingen met hoog potentieel als- Zijn grondige kennis van het economi- ook het op de rails zetten van innove- sche en institutionele weefsel, zowel op www.Cluster-Ecobuild.be rende projecten dankzij een aanbod Brussels als op Europees vlak, maakt van gepersonaliseerde diensten. van het agentschap een onmisbaar plat- F Ontwikkelen van het groeipotentieel www.BrusselsGreenTech.be form om relaties aan te knopen met de van bedrijven via innovatie en inter- overheidsinstellingen of privépartners nationalisering door de netwerken die mogelijkerwijs kunnen bijdragen tot en mechanismen voor regionale en het welslagen van deze projecten. internationale steun te mobiliseren. Het BAO is met name belast met het Het BAO vervult zijn taak via een dubbele netwerk van de Nationale Contactpunten strategische benadering: (NC). Doel van dit netwerk is het promoten F Universele informatie en begelei- van de betrokkenheid van ondernemingen, ding. Het BAO biedt ondernemers onderzoekers en andere partijen bij het en starters begeleiding en univer- Kaderprogramma voor Onderzoek en Ont- sele informatie die hen rechtstreeks wikkeling van de Europese Commissie. kan helpen of die hen de weg kan Het BAO is eveneens de Brusselse wijzen naar de meest geschikte van coördinator van het Enterprise Europe onze partners. Een en ander wordt in Network, via een consortium bestaande de hand gewerkt door zijn snelle en uit het BAO en BECI dat “Enterprise meertalige bijstandsdienst die wordt Europe Brussels“ heet. Doel van dit BEGELEIDINGSINSTANTIES VAN DE CLUSTER ECOBUILD gegarandeerd door professionals met netwerk is de internationale handel, de terreinervaring. technologische partnerschappen en de F De ontwikkeling van projecten met deelname aan Europese financieringen een groot potentieel, dankzij innovatie te vergemakkelijken en te stimuleren. De en internationalisering in vier prio- pool “Duurzame Bouw“ biedt bedrijven ritaire sectoren: ”Duurzame Bouw”, en bedenkers van projecten die in Brus- “Groene Technologieën”, “Gezond- sel zijn gevestigd en die actief zijn op het heidstechnologieën” en “Informatie- domein van de duurzame bouw – in de en Communicatietechnologieën“. hele waardenketen – een reeks diensten aan: validatie en bepaling van hun tech- De doelstellingen van het BAO met betrek- nologische of competitieve positionering; king tot deze sectoren, zijn de volgende: analyse van de financiële behoeften en van de financieringsstrategieën; validatie F Hoofdrolspeler blijven inzake kennis en bepaling van de strategische oriënta- in deze strategische sectoren en een ties en de identificatie van en de contact- duidelijk beeld krijgen van de veran- name met mogelijke partners. deringen die een invloed hebben op Tot slot is het BAO present in het project hun structuur, niet alleen om oppor- Interreg IVB GREENOV, dat wordt me- tuniteiten te ontdekken, maar ook degefinancierd door de Europese com- bedreigingen te detecteren inzake missie, en tot doel heeft de markt in de markt- en technologieontwikkeling. sector te stimuleren in 6 landen door de F Gedetailleerde informatie verzamelen oprichting van een Europese cluster voor en actualiseren over de doelgroepen duurzame renovatie. van de innoverende bedrijven die het De pool “Duurzame Bouw” is ook drager meest kans maken om zich te ontwik- van het clusterproject “Ecobuild“, samen kelen en dus jobs te creëren, maar ook met zijn partner het BIM, dat borg staat over de actoren van deze doelgroepen voor het dagelijks beheer van de activi- en hun behoeften. teiten. 13
  • 12.
    Bruxelles Environnement -IBGE Bruxelles Environnement - IBGE est Les services de 6 facilitateurs sont dis- Adresse / Adres l’administration de l’Environnement et ponibles pour les professionnels : 4 fa- de l’Energie de la Région de Bruxelles- cilitateurs énergie, un facilitateur éco- Gulledelle 100 1200 Bruxelles Capitale. Au travers de ses actions de re- construction et un facilitateur quartiers cherche, planification, avis, information durables. www.bruxellesenvironnement.be et sensibilisation, ainsi qu’autorisation, surveillance et contrôle, elle participe Ces deux derniers s’adressent aux inves- Contact de manière concrète et transversale à la tisseurs publics et privés et aux concep- Contacts facilitateurs protection de l’environnement et l’effica- teurs qui désirent introduire la notion Tel + 32 800 85 775 cité énergétique. du développement durable de manière transversale dans leurs projets. éco-construction Le département «promotion URE et bâti- fac.eco@ibgebim.be ment durable» et le département «tech- Des services et outils dans le domaine niques et formations du bâtiment dura- de l’utilisation rationnelle de l’énergie quartiers durables ble» mènent leurs actions de manière et de l’efficacité énergétique, ainsi que fac.qdw@ibgebim.be complémentaire au sein de la Division celui des énergies renouvelables, sont énergie logement collectif Ville durable, Energie et Climat. également mis en place. Parmi les outils fac.coll@ibgebim.be destinés aux professionnels figurent les Ils s’adressent tant aux professionnels services des quatre facilitateurs Energie énergie secteur tertiaire et industriel de la construction, qu’aux entreprises (Logement collectif, Secteur Tertiaire, fac.tert@ibgebim.be et plus globalement au grand public, ci- Cogénération et énergies renouvelables toyens et habitants. – grands systèmes), les outils pratiques énergie cogénération et séminaires URE. fac.cogen@ibgebim.be Ces départements sont chargés de pro- mouvoir l’approche durable globale de la Avec son Appel à projets « Bâtiments énergies renouvelables construction. Ils l’abordent en apportant exemplaires », qui sera réédité l’an pro- grands systèmes de manière intégrée une réponse aux chain, Bruxelles-Environnement partici- fac.her@ibgebim.be problématiques de l’énergie, de l’eau, pe concrètement au développement d’un Contact service des matériaux, du confort et de la santé, réseau démonstratif à Bruxelles, afin de Info-Environnement de l’intégration dans l’environnement et stimuler et généraliser l’éco-construc- Tel +32 2 775 75 75 de la gestion du bâtiment. tion et l’éco-rénovation. Fax +32 2 775 76 21 Ils participent concrètement à l’émer- info@bruxellesenvironnement.be gence de bâtiments de qualité environ- nementale, au travers de nombreux ac- tions et outils. Ont été développés des outils de sen- sibilisation et d’information, à destina- tion des maîtres d’ouvrage particuliers, privés ou publics, ainsi que des outils techniques tels que des guides, cahiers de charges et logiciels destinés à guider les professionnels du secteur, principa- PORTEURS DU PROJET ECOBUILD lement architectes et bureaux d’études. Tous ces outils sont disponibles en ligne sur le site internet de Bruxelles Environ- nement - IBGE. Parmi ceux-ci, le guide pratique pour la construction et réno- vation durables de petits bâtiments est conçu comme un ouvrage de référence. De manière complémentaire, un pro- gramme de formation large destiné aux professionnels du bâtiment durable est proposé par Bruxelles Environnement. Ces formations couvrent autant le do- maine de l’énergie que d’autres et sont annoncées sur le site internet. 14
  • 13.
    Leefmilieu Brussel -BIM Leefmilieu Brussel – BIM is de adminis- Zes facilitatoren stellen hun diensten tratie voor leefmilieu en energie van het ter beschikking van de professionelen: 4 Adresse / Adres Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Door energiefacilitatoren, een facilitator Eco- Gulledelle 100 zijn activiteiten op het vlak van onder- constructie en een facilitator Duurzame 1200 Brussel zoek, planning, advies, informatie en wijken. sensibilisering en door zijn taken inzake www.leefmilieubrussel.be de toekenning van vergunningen, toezicht De twee laatstgenoemden richten zich en controle, levert Leefmilieu Brussel tot de openbare en particuliere inves- Contact een concrete en transversale bijdrage tot teerders en de ontwerpers die het begrip Contact facilitatoren de bescherming van het leefmilieu en tot duurzame ontwikkeling op transversale Tel + 32 800 85 775 de energie-efficiëntie. wijze in hun projecten willen invoeren. ecoconstructie Het departement Promotie REG en duur- Er worden eveneens diensten en tools fac.eco@ibgebim.be zame gebouwen en het departement uitgewerkt in verband met rationeel ener- duurzame wijken Technieken en opleidingen en duurzame giegebruik en energie–efficiëntie en met fac.qdw@ibgebim.be gebouwen zijn op een elkaar aanvullende hernieuwbare energiebronnen. Bij de manier actief binnen de afdeling Duur- hulpmiddelen voor professionelen horen energie collectieve huisvesting zame stad, energie en klimaat. ook de diensten van 4 energiefacilitatoren fac.coll@ibgebim.be (collectieve huisvesting, tertiaire sector, Ze mikken daarbij zowel op de professio- warmtekrachtkoppeling en hernieuwbare energie tertiaire en industriële sector nelen uit de bouwsector, als op de bedrij- energie – grote systemen), het praktische fac.tert@ibgebim.be ven en meer in het algemeen op het grote instrumentarium en de REG-seminaires. publiek, de burgers en de inwoners. energie warmtekrachtkoppeling Met de projectoproep inzake Voorbeeld- fac.cogen@ibgebim.be Deze departementen hebben de taak de gebouwen, waar in 2011 een vervolg op algemene duurzame aanpak binnen de komt, neemt Leefmilieu Brussel - BIM hernieuwbare energie grote systemen bouwsector te promoten. Dat doen ze concreet deel aan de ontwikkeling van fac.her@ibgebim.be door op een geïntegreerde manier een een Brussels demonstratienetwerk ter antwoord te bieden op de problemen rond stimulering en veralgemening van eco- Contact dienst Info-Leefmilieu energie, water, bouwmaterialen, comfort constructie en -renovatie. Tel +32 2 775 75 75 en gezondheid, integratie in het leefmi- Fax +32 2 775 76 21 lieu en gebouwenbeheer. info@leefmilieubrussel.be Via tal van acties en tools zijn deze de- partementen concreet betrokken bij de BEGELEIDINGSINSTANTIES VAN DE CLUSTER ECOBUILD ontwikkeling van milieukwalitatieve ge- bouwen. Voor de bouwheren binnen de openbare en de privésector werden er sensibilise- rings- en informatietools ontwikkeld. Er kwam eveneens een technisch instru- mentarium met handleidingen, bestek- ken en software voor de professionelen uit de sector, in hoofdzaak architecten en studiebureaus. Al deze instrumenten zijn online beschikbaar op de website van Leefmilieu Brussel. De Praktische handleiding voor het duurzaam bouwen en renoveren van kleine gebouwen wordt opgevat als een naslagwerk. Op aanvul- lende wijze biedt Leefmilieu Brussel een breed opleidingsprogramma dat gericht is op de professionelen uit de branche van het duurzaam bouwen. Deze opleidingen beslaan zowel het energiedomein als an- dere gebieden en worden op de website aangekondigd. 15
  • 14.
  • 15.
    Les acteurs duréseau Leden van het netwerk 17
  • 16.
  • 17.
    A2M AAC architecture Acrotère BURO Archi +III & Archi + I Ariade architectes Art & Build Atelier d’architecture Galand Atelier d’architecture Hermant Espace Architectural Marc Somers Auxau Atelier Espace Architecte Marc Somers Boursier sprl Bureau d’architectes Philippe Danhier Bureau d’architectes Burtonboy Cella sprl Fabrik architectures FHW architectes FP architecture Jean-Paul HERMANT Low-A architecture architecte Low-a Modulo architects Modulo architects P&P architectes P&P architectes Philippe Abel architecte Philippe Abel architecte R2D2 Philippe Danhier R2D2 Bureaux d’architecture Architectenbureaus 19
  • 18.
    A2M Activité Activiteit Adresse / Adres Rue de la Brasserie 86 L’agence d’architectes A2M s’est fixé Het architectenbureau A2M heeft als Brouwerijstraat 86 pour objectif de défendre une architec- missie het verdedigen van een eigen- 1050 Bruxelles / Brussel ture contemporaine de qualité à haute tijdse kwaliteitsarchitectuur met een Tel + 32 2 640 51 81 valeur environnementale. hoge milieuwaarde. Fax + 32 2 644 67 37 Sinds 2007 zijn ALLE projecten van het info@a2m.be Depuis 2007, TOUS les projets du bureau bureau van het type “met laag energie- sont soit de type « basse énergie », « passif » verbruik”, “passieve woningen” of “ener- www.a2m.be ou « autonome en énergie». gieautonome woningen”. De keuze om uitsluitend duurzame pro- Contact Le choix de réaliser exclusivement des jecten te realiseren vloeide voort uit de Monsieur Sebastian Moreno-Vacca projets durables est lié à la volonté de wil een ethische en esthetische lijn aan Administrateur tenir une ligne éthique et esthétique tout te houden, en tegelijkertijd ernaar stre- De Heer Sebastian Moreno-Vacca en cherchant à articuler sa démarche ven de benaderingswijze af te stemmen Bestuurder sur les attentes des usagers, les réalités op de verwachtingen van de gebruikers urbanistiques du terrain. en de stedelijke gegevenheden van het Année de création / L’équipe d’A2M participe à de nom- terrein. Oprichtingsjaar 2000 breux projets et a remporté plusieurs Het team van A2M neemt deel aan tal van concours. projecten en won reeds verschillende Nombre de collaborateurs / Depuis 2009, 11 projets de A2M sont repris prijzen. Aantal medewerkers dans la liste des « bâtiments exemplaires Sinds 2009 werden 11 projecten van A2M 11 » de la Région bruxelloise. opgenomen in de lijst van “voorbeeldge- bouwen” van het Brussels Gewest. Domaine d’intervention / Avec quelques confrères spécialisés en Met een aantal in duurzame gebouwen Interventiedomein bâtiments durables, A2M a créé et est gespecialiseerde collega’s richtte A2M Marchés publics et privés actuellement président de l’asbl « Pla- de vzw “Passiefhuis-Platform” op in het • Bâtiments résidentiels collectifs teforme Maison Passive » en Région Brusselse Gewest en Wallonië, waar het • Ecoles bruxelloise et wallonne. ook voorzitter van is. • Bâtiments tertiaires A2M participe régulièrement en tant A2M neemt regelmatig als spreker deel • Etc qu’orateur à des séminaires, formations aan seminaries, opleidingen en colloquia et colloques en la matière. rond dit thema. Openbare en privémarkten Enfin, depuis 2007, Sebastian Moreno- En sinds 2007 geeft Sebastian Moreno- • Collectieve residentiële gebouwen Vacca donne cours à la faculté d’archi- Vacca les aan de faculteit architectuur • Scholen tecture ULB-HortaLaCambre. van de ULB-HortaLaCambre. • Tertiaire gebouwen • Enz. Références Referenties BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS En passifs : Passieve gebouwen: F Bureaux : siège de CIT-Blaton - F Kantoren: zetel van CIT-Blaton - Schaerbeek Schaarbeek F Logements : projet l’Ile aux Oiseaux, F Woningen: Project l’Ile aux Oiseaux, quartier durable, 20 logements pas- duurzame wijk, 20 passieve wonin- sifs, 330 logements basse énergie – gen, 330 woningen met laag energie- Mons verbruik – Bergen F Ecole : construction-rénovation de F School: bouw/renovatie van het IPFC– l’IPFC– Nivelles Nijvel En basse énergie : Laag energieverbruik: F Rénovation : immeuble de 28 lo- F Renovatie: gebouw met 28 collectieve gements collectifs basse énergie - woningen met laag energieverbruik - Bruxelles-ville Stad Brussel Bureaux CIT-Blaton • Le premier bâtiment passif de la Région bruxelloise • Economies en consommation: 6 100 €/an • Amortissement passif = 6 ans 20 Kantoren CIT-Blaton • Het eerste passieve gebouw in het Brusselse Gewest • Besparing in verbruik: € 6.100 per jaar • Passieve afschrijving = 9 jaar
  • 19.
    AAC Architecture Activité Activiteit Adresse / Adres Le bureau est spécialisé dans l’archi- Het bureau is gespecialiseerd in duur- Avenue Louise 271 tecture et l’urbanisme durable, intégrant zame architectuur en stedenbouw, Louizalaan 271 des matériaux, des procédés et des waarbij gebruik wordt gemaakt van mi- 1050 Bruxelles / Brussel techniques favorables à l’environnement. lieuvriendelijke materialen, procedés en Tel + 32 2 346 30 19 AAC Architecture est membre de la technieken. AAC Architecture is lid van Fax + 32 2 346.41.49 Plateforme Maison Passive et agrée het Passiefhuis Platform en erkend EPG- info@aacarchitecture.be conseiller PEB. consulent. www.aacarchitecture.be Dans sa mission d’auteur de projet, AAC Bij zijn opdracht als ontwerper verzekert assure la maîtrise de la qualité et des AAC de kwaliteit- en kostenbeheersing Contact coûts et prend en charge les différentes en staat in voor de verschillende facetten Monsieur Marc Vande Perre facettes du développement durable. van duurzame ontwikkeling. De aanpak Administrateur délégué L’approche du bureau vise une Utilisation van het bureau beoogt een rationeel en- De Heer Marc Vande Perre Afgevaardigde beheerder Rationnelle de l’Energie notamment ergieverbruik, onder meer door de opti- par l’optimisation des équipements malisatie van de technische uitrustingen, Année de création / techniques, le recours aux énergies de toevlucht tot hernieuwbare energieën, Oprichtingsjaar renouvelables, l’emploi de techniques de toepassing van alternatieve technie- 1987 alternatives de gestion des eaux et l’uti- ken voor waterbeheer en het gebruik van lisation de matériaux à faible bilan car- materialen met een lage koolstofbalans. Nombre de collaborateurs / bone. Afin d’atteindre le standard passif, Om de passiefstandaard te halen doet Aantal medewerkers AAC effectue des d’études dynamiques AAC voorafgaande dynamische studies. 8 (architectes et ingénieurs) préalables. 8 (architecten en ingenieurs) AAC Architecture heeft een departe- AAC Architecture a un département ment dat gewijd is aan de restauratie Domaine d’intervention / dédié à la restauration d’œuvres d’art. Ce van kunstwerken. Deze parallelle acti- Interventiedomein travail en parallèle permet de développer viteit maakt het mogelijk een benade- • Marchés publics principalement une approche adaptée au patrimoine an- ring te ontwikkelen die is aangepast aan - immeubles logements collectifs cien et facilite les interventions contem- het oude erfgoed en vergemakkelijkt - équipement collectivités poraines en milieu classé. eigentijdse ingrepen in een beschermde - bâtiments classés omgeving. - bâtiments standard « basse énergie » et « passif » - etc. Références Referenties • Voornamelijk overheidsopdrachten F Rénovation énergétique complète - F Volledige energetische renovatie – - gebouwen voor collectieve woningen BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS immeuble mixte 20 logements et 4 gemengd gebouw 20 appartementen - uitrusting voor collectiviteiten commerces (bâtiment classé) - CPAS en 4 handelszaken (beschermd ge- - beschermde gebouwen - gebouwen met een passief- en lage ville de Bruxelles, 2010 bouw) – OCMW stad Brussel, 2010 energienorm F Rénovation durable complète - bâti- F Volledige duurzame renovatie – VIVA- - enz. ment VIVAQUA + bilan économique et QUA-gebouw + economische en eco- écologique – Zaventem, 2011 logische balans – Zaventem, 2011 F Construction neuve - 75 logements F Nieuwbouw - 75 appartementen (lage (basse énergie 35kW/m2.an) – Régie energie 35kW/m³.jaar) – Grondregie Foncière de Bruxelles - Neder-Over- Brussel - Neder-Over-Heembeek Hembeek 2012 2012 F Construction halte garderie passive F Bouw passiefkinderopvang (Prijs Voor- (Prix Bâtiment Exemplaire, Bruxelles beeldgebouw, Brussel 2011), Poolster 2011), Etoile Polaire 2012 2012 F Construction habitation passive en F Bouw passiefhuis in heel dichtbevolkt milieu urbain très dense (Prix Bâti- stadsgebied (Prijs Voorbeeldgebouw, ment Exemplaire, rue de la Senne, Zennestraat, Brussel 2011) Bruxelles 2011) 21
  • 20.
    Acrotère Activité Activiteit Adresse / Adres Siège d’activités : Un bureau expérimenté (diplômes en Een architectenbureau met ervaring Adres Activiteit : 1975 et 1976), non spécialisé, où se (afgestudeerd in 1975 en 1976), waar een Rue de l’Eglise 13 Kerkstraat maintient une conception globale, ou- globaal, open en humanistisch concept 1630 Linkebeek verte et humaniste du métier d’archi- wordt nagestreefd. Traditiegetrouw zoe- Siège social / Hoofdzetel tecte. Depuis toujours, recherche d’une ken wij steeds naar een goede isolatie en Berensheide 10 - 1170 Boitsfort bonne isolation et utilisation partielle het gedeeltelijk gebruik van «passieve Tel + 32 2 383 11 50 du « solaire passif ». zonne-energie» Fax + 32 2 383 11 58 acrotere@acrotere.be Chaque étude prend en compte la com- Ieder project zoekt de synthese tussen www.acrotere.be plexité des données et tend à une syn- de ruimten en hun esthetische vorm, de thèse équilibrée entre les espaces et functies en het verloop tussen die ruim- Contact leur esthétique, les fonctions et circu- ten, de bouwtechnieken en bovenal de Monsieur Pierre G. Lenders, lations, les techniques constructives et diepe wensen van de toekomstige ge- architecte associé, gérant surtout les désirs profonds des futurs bruikers en de criteria van een duurzaam Madame Antoinette Defay, utilisateurs et le respect des critères « leven. architecte associé durables ». De Heer Pierre G. Lenders, Integratie van het gebouw in zijn omge- vennoot architect, bestuurder Intégration du bâtiment dans son envi- ving, respect van het verleden in een Mevrouw Antoinette Defay, ronnement, respect du passé à travers hedendaagse zoektocht, zorg voor men- vennoot architect une recherche contemporaine, souci de senmaat en natuurverlichting, respect Année de création / l’échelle humaine, lumière et respect voor onze planeet, laag energieverbruik Oprichtingsjaar de la planète, basse énergie ou passif, of passiefgebouw, gezond en duurzame 1989 matériaux sains et durables... materialen ... Conseiller P.E.B. et membre Plate Nombre de collaborateurs / forme maison passive. PEB raadgever, lid van het Passiefhuis Aantal medewerkers platform. 2 + Jean-Louis Antoine (Certificats P.E.B.) Références Referenties 2 + Jean-Louis Antoine (PEB certi- ficaten) 1. Transformations basse énergie d’ha- 1. verbouwing met laag energieverbruik bitations à Linkebeek (2005 et 2010), van huizen te Linkebeek, (2005 en 2010) Domaine d’intervention / 2 et 3. 2 en 3. Interventiedomein Construction de logements basse appartementen met laag energiever- • Architecture, tous domaines, ré- énergie à Woluwé (2007) et à Schaer- bruik te Woluwe (2007) en Schaerbeek novations et constructions : BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS beek (2011) (2011) habitations (public ou privé, loge- ments sociaux, moyens, maisons individuelles,…), bureaux (Karam- ba), culturel (Salle Toots à Evere), scolaire (Ecole maternelle de la Ro- seraie à Boitsfort), commerce (Facq Zaventem), santé (hôpital psychia- trique de L’Equipe à Anderlecht), urbanisme (en association, lauréat du concours pour Spa) et aménage- ment intérieur : (Médiathèque CFB) • Architectuur, alle gebouwen, nieuwe of renovaties: woningen, (openbaar of privé, sociale of se- mi-sociale woningen, individuele 1 2 huizen), kantoren (Karamba), culturele gebouwen (Toots Zaal in Evere), schoolgebouwen (“La Rose- raie” kleuterschool in Bosvoort), winkels (Facq Zaventem), etc.), s.p.r.l. acrotère b.v.b.a. gezondheidgebouwen (psychia- arcitecture - urbanisme - décoration trische hospitaal voor “L’Equipe” architectuur - urbanisme - binneninrichting in Anderlecht), urbanisme (in sa- Rue de l’Eglise 13 Kerkstraat - 1630 Linkebeek menwerking, laureaat in de wed- T. 02.383.11.50 Fax 02.383.11.58 TVA 438.110.495 Hoofdzetel : Berensheide 10 - 1170 Brussel strijd voor Spa), binneninrichting www.acrotere.be acrotere@acrotere.be (Médiathèque CFB) arch. Antoinette DEFAY & Pierre G. LENDERS 22 3
  • 21.
    BURO II & ARCHI+I Activité Activiteit Adresse / Adres CRÉER L’ESPACE UNIQUE. UNIEKE RUIMTE CREËREN Rue J. Jordaens 18A J. Jordaensstraat 18A F Vision : la force du processus F Visie: De kracht van het proces 1000 Bruxelles / Brussel Le processus est un trajet qu’il nous Tel + 32 2 641 88 05 appartient de parcourir. Avec des so- Het proces is een traject dat wordt Fax + 32 2 640 53 55 lutions spécifiques et une diversité de afgelegd. Het antwoord op de vraag is info@b2ai.com projets à la clé, la réponse à la ques- niet vooraf gekend, met unieke oplos- www.b2ai.com tion n’est pas connue d’avance, elle singen en een diversiteit van projec- est unique. ten tot resultaat. Contact Madame Sofie Vandelannoote F Participation : le client est partenaire F Participatie: de klant als partner Mevrouw Sofie Vandelannoote La demande du client constitue le De vraag van de klant is het uitgangs- +32 473 36 76 98 point de départ. Le trajet est parcouru punt. Het traject is participatief: de en commun : le client participe au klant participeert in het proces waar- Année de création / processus auquel s’adjoint un réseau bij een netwerk aan strategische par- Oprichtingsjaar de partenaires stratégiques. tners wordt uitgezet. 1978 F Multidisciplinarité : Afin d’apporter F Multidisciplinariteit: de verschillende Nombre de collaborateurs / une réponse à la question posée, il disciplines die nodig zijn voor het uit- Aantal medewerkers est fait appel aux différentes disci- puren van de vraag, worden ingezet. 140 plines nécessaires. Corollairement à Afgeleiden hiervan zijn de teambena- cela, le travail d’équipe, le profession- dering van het bureau en het profes- Domaine d’intervention / nalisme et la compétence sont pré- sionalisme, de deskundigheid in huis. Interventiedomein sents en interne. Ces divers aspects Dit komt samen in een synthese op Urbanisme, Architecture, construisent la synthèse autour du projectniveau. Engineering, Intérieur. projet. Bâtiments industriels, commerciaux, publics, Projets mixtes et De A à Z, BURO II & ARCHI+I applique ces Van A tot Z, BURO II & ARCHI+I past résidentiels, Immeuble de bureaux. principes à un large éventail de projets. deze methodologie toe op een breed spectrum van projecten. Stedenbouw, Architectuur, En tant que bureau multidisciplinaire, Als multidisciplinair bureau hebben we Engineering, Interieur. nous disposons de nos propres divisions eigen interne afdelingen: ruimtelijke Industriële gebouwen, internes : urbanisme et paysagisme, planning en landschapsarchitectuur, winkelgebouwen, openbare architecture, ingénierie, architecture gebouwen, gemengde en d’intérieur, assistance à la maîtrise d’ou- architectuur, engineering, interieur, pro- woonprojecten, kantoorgebouw. vrage et quantity surveying. Une orga- jectmanagement en quantity surveying. BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS nisation d’entreprise rigoureuse et une Een strakke bedrijfsorganisatie en de in- disponibilité interne de toutes les com- terne beschikbaarheid van alle kerncom- pétences clés contribuent à un résultat petenties dragen bij tot een geïntegreerd intégré. resultaat. 1 BURO II & ARCHI+I est né de la fusion en BURO II werd in Roeselare in 1979 opge- 2011 de BURO II, fondé en 1978 à Roese- richt door Hendrik Vermoortel. ARCHI+I lare par Hendrik Vermoortel et d’ARCHI+I architectuur en ingenieurstechnieken « architecture et ingénierie », créé en werd in 1983 opgericht door Philémon 1983 par Philémon Wachtelaer. Wachtelaer In 2011 fusioneerden BURO II en ARCHI+I tot de nieuwe vennootschap BURO II & ARCHI+I cvba. 2 Photo 1 : Salle de sports passive Beernem Foto 1 : Passieve gymnastiek Beernem Photo 2 : FBS Anvers Foto 2 : FBS Antwerpen 23
  • 22.
    ARIADE ARCHITECTES sprl/ bvba Architecture + Performance énergétique Architectuur + Energieprestatie Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Jacques Pastur 128 Architecte, spécialisé dans les missions Als architect gespecialiseerd in com- Jacques Pasturlaan 128 à programmes complexes & sur mesure, plexe programma’s en maatwerk staat 1180 Uccle / Ukkel notre maîtrise de la thermique du bâtiment onze beheersing van de warmteleer van Tel + 32 2 346 31 37 nous permet d’affiner au mieux nos projets gebouwen ons toe projecten optimaal te Fax + 32 2 647 73 13 pour allier une architecture résolument verfijnen. Zo creëren we een uitgesproken info@ariade.net contemporaine, de haute qualité, puisant eigentijdse, kwaliteitsvolle architectuur, sa matière dans la performance énergé- waarbij het materiaal in functie staat www.ariade.net tique et l’éco-construction (matériaux & van energieprestatie en ecoconstructie Contact logique). (materialen & logica). Sinds 2009 aan- Monsieur Christian Bayet vaarden wij nog enkel projecten met zeer Gérant Depuis 2009, nous n’acceptons que les hoge energienormen: passief- of lage- De Heer Christian Bayet projets aux standards énergétiques très energiehuizen en projecten die kaderen Gerant poussés: passif ou basse-énergie et qui in een duurzame visie. Wij verruimen het s’inscrivent dans une vision durable. begrip “comfort” zo veel mogelijk, om het Année de création / Nous élargissons au maximum la notion welzijn van de bewoners en het milieu op Oprichtingsjaar de confort de manière à conjuguer le lange termijn met elkaar te verzoenen. 1995 bien-être à long terme des occupants et Daarbij houden we rekening met de per- Nombre de collaborateurs / de l’environnement tout en veillant à ex- soonlijkheid van de opdrachtgever, terwijl Aantal medewerkers primer la personnalité du commanditaire we de budgetten strikt naleven. 7 sous une maîtrise stricte des budgets. Onze knowhow bracht ons ertoe een Domaine d’intervention / Notre savoir-faire nous a conduit à créer studiebureau te creëren dat voor iede- Interventiedomein un bureau d’étude accessible à tous reen toegankelijk is voor alle zaken die Architecture : pour toutes les matières touchant à la verband houden met de warmteleer en Marché public & privé: thermique du bâtiment et à son bilan de koolstofbalans van het gebouw: wij • Construction & transformation carbone: nous réalisons des simulations maken dynamische simulaties d’habitation / immeuble de dynamiques (Design Builder), des ana- (Design Builder), wandanalyses (Wufi), logements. lyses de parois (Wufi), des bilans ACV,.... ACV-balansen,.... • Projet industriel • Bureaux Références Referenties Performance énergétique : • Conseiller & Responsable PEB Tous nos projets sont visibles sur Bekijk onze projecten op • Guidance énergétique (résiden- www.ariade.net www.ariade.net tiel et tertiaire) • Certificateur PEB en RBC & RW BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS 1. L’impasse de la Pie (lofts en intérieurs 1. Ekstergang (lofts in huizenblokken, • Simulation dynamique & bilans d’îlots, maisons et appartements à la huizen en flats in de Vlaanderen- carbone rue de Flandre). straat). Architectuur: 2. Construction d’une bi-familiale certi- 2. Bouw van een tweegezinswoning, Private en overheidsopdrachten: fiée E négatif. E-negatief gecertificeerd. • Bouw en verbouwing van huizen of woongebouwen. • Industriële projecten • Kantoren Energieprestatie: • EPB-adviseur & EPB-verant- woordelijke • Energiebegeleiding (residentieel en tertiair) • PACE-certificeerder in BHG & Wallonië • Dynamische simulatie & koolstofbalans 24
  • 23.
    ART & BUILDARCHITECT Activité Activiteit Adresse / Adres Art & Build, développe ses projets avec la Art & Build ontwikkelt projecten waar- Chaussée de Waterloo 255/8 volonté de mettre l’homme et son bien- bij de mens en zijn welzijn centraal Steenweg op Waterloo 255/8 être au centre des préoccupations. Son staan. Het begrip “duurzame ontwikke- 1060 Bruxelles / Brussel approche intègre la notion de développe- ling” loopt als een rode draad door zijn Tel + 32 2 538 72 71 ment soutenable comme axe conceptuel conceptuele denken – beheersing van de Fax + 32 2 538 65 57 obligé – maîtrise de la viabilité écono- economische leefbaarheid, technische info@artbuild.be mique, des contraintes techniques, des beperkingen, architecturale kwaliteiten, qualités architecturales, des critères de criteria inzake comfort … www.artbuild.com confort… Art & Build gaat verder dan de opgelegde Au-delà des exigences des réglementa- reglementering en wil ook projecten pro- Contact tions, Art & Build vise à promouvoir les moten met een laag energieverbruik. Monsieur Alain Wouters constructions à faible demande énergé- Daarbij gaat veel aandacht naar de keuze Associé tique, avec une attention particulière au van de materialen en naar de ecobalans De Heer Alain Wouters Vennoot choix des matériaux et à l’écobilan sur gedurende de hele levenscyclus. tout le cycle de vie. Art & Build is BREEAM-assessor, EPB- Année de création / Art & Build est évaluateur BREEAM, res- verantwoordelijke en stichtend lid van Oprichtingsjaar ponsable PEB, et membre fondateur du de onderzoeksgroep “Cradle to Cradle in 1989 groupe de recherche « Cradle to Cradle architecture”. in architecture ». Une équipe interne Een intern team is belast met de ontwik- Nombre de collaborateurs / est chargée de développer des solutions keling van innoverende oplossingen op Aantal medewerkers innovantes dans tous les domaines de alle domeinen van de ecologische archi- 15 architectes associés l’architecture écologique. tectuur. 20 directeurs de projets 70 collaborateurs Références Referenties 15 vennootarchitecten Parmi ses références récentes, on peut Onder de meer recente referenties kun- 20 projectdirecteurs citer : nen de volgende aangehaald worden: 70 medewerkers F le nouveau bâtiment général du Conseil de l’Europe à Strasbourg F Het nieuw algemeen gebouw van de Domaine d’intervention / (RICS Awards 2009, MIPIM Awards Raad van Europa in Straatsburg (RICS Interventiedomein 2008, BEX Award 2008; LEAF Award Awards 2009, MIPIM Awards 2008, Marchés publics et privés / 2008) BEX Award 2008; LEAF Award 2008) secteur tertiaire, industriel - secteur F le Covent Garden à Bruxelles (CTBUH F De Covent Garden in Brussel (CTBUH hospitalier & laboratoires - équipements publics - culture & Award 2008; WAF Award 2008; LEAF Award 2008; WAF Award 2008; LEAF éducation - secteur résidentiel, du BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS Award 2008) Award 2008) commerce et des loisirs - 1. le siège de l’EFSA à Parme (European 1. De hoofdzetel van de EFSA in Parma urbanisme et aménagement de Food Safety Authority) en cours de (European Food Safety Authority) grands territoires… chantier werk in uitvoering 2. le siège de « Chèques Déjeuner » à 2. De hoofdzetel van « Chèques Déjeu- Openbare en privéopdrachten / ter- Gennevilliers ner » in Gennevilliers tiaire, industriële sector – 3. l’école Solvay à Bruxelles 3. de Solvay school te Brussel sector van de ziekenhuizen & laboratoria – openbare uitrustingen – cultuur & onderwijs – huisvesting, handel en ontspanning – stedenbouw en grootschalige ruimtelijke ordening … 2 3 1 25
  • 24.
    Atelier d’architecture GALANDsc Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Langeveld 63 Notre atelier est composé d’architectes, Ons bureau bestaat uit architecten, in- Langeveldstraat 63 ingénieurs architectes et architectes genieurs-architecten en binnenhuisar- 1180 Bruxelles / Brussel d’intérieurs. La mixité des générations chitecten. De mix van verschillende ge- Tel + 32 2 375 75 22 et des compétences assure dynamisme, neraties en kennis staat garant voor een Fax + 32 2 375 87 91 adéquation sociale et temporelle ainsi eigentijdse en dynamische werkomgeving a.galand@defour-galand.be qu’expérience nécessaire pour répondre die de vinger aan de pols van de samenle- à la complexité des projets et aux enjeux ving houdt en die tevens de nodige erva- Contact de notre société. ring heeft om te kunnen antwoorden op de Monsieur Antoine Galand Conscients de notre responsabilité de complexiteit van de projecten en de uitda- Architecte bâtisseurs, nous mesurons avec soin les gingen van onze maatschappij. De Heer Antoine Galand ressources consommées par nos inter- Wij zijn ons bewust van onze verantwoor- Architect ventions. Nous reconnaissons les valeurs delijkheid als ontwerpers en berekenen de l’existant et hiérarchisons les inter- dan ook zorgvuldig de grondstoffen die Année de création / door onze activiteiten worden verbruikt. ventions afin de ne pas sacrifier à l’ur- Oprichtingsjaar Wij erkennen de waarde van het bestaande gence mais d’adopter une vision à long 1973 en rangschikken onze activiteiten volgens terme. een hiërarchie waarin een langetermijn- Nombre de collaborateurs / Les projets tiennent compte de la ges- visie prioritair is en haastige verspilling Aantal medewerkers tion globale des ressources telles que vermeden wordt. 13 l’utilisation du territoire, l’eau/imper- Tijdens de projecten wordt een totaalbe- méabilisation des sols, l’utilisation des heer van de grondstoffen ingecalculeerd, matières premières dans les matériaux zoals het gebruik van de gronden, het de constructions ainsi que les économies water en de ondoordringbaarheid van de d’énergies par l’isolation et la technique. bodem, het gebruik van grondstoffen in Fort des connaissances de construction de bouwmaterialen en energiebesparing écologique, basse énergie et passive, door isolatie en techniek. Wij bouwen en nous construisons et rénovons en consé- renoveren volgens de principes van het quence. duurzaam bouwen, laag energieverbruik Le souci de pratiquer une architecture en passiefhuizen en daarin ontwikkelen durable dépasse la seule question des we ook onze expertise. De bekommernis énergies, dès lors il nous paraît essen- om architectuur op een duurzame manier tiel de développer une architecture au in te vullen reikt verder dan het energie- service de l’être humain, de ses activités vraagstuk; het lijkt ons essentieel om een et capable de s’adapter au tissu social. architectuur te ontwikkelen die in dienst Notre capacité d’analyse et nos compé- staat van de mens en zijn activiteiten en tences techniques sont nourries par les die in staat is om zich aan te passen aan BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS aspirations des utilisateurs. Nos démar- het maatschappelijk weefsel. Ecole des 4 vents, Bruxelles, 1450m² 1er ches sont basées sur la découverte de Onze analytische inzichten en onze tech- prix et prix du public «Bruxelles -Horta l’humain, le respect du lieu, du territoire nische vakkundigheid worden gevoed door 2010» et de l’organisation de la cité ; elles nous de ideeën van de gebruikers. Onze drijfve- Ecole des 4 vents, Brussel, 1450m² 1ste permettent de développer des projets et ren zijn de ontdekking van het menselijke, prijs en prijs van het publiek «Brussel de créer des espaces efficaces, de qua- het respect voor de ruimtelijke omgeving -Horta 2010» en de organisatie van de stad; zij zorgen lité et respectueux de l’environnement. ervoor dat we projecten ontwikkelen waar- in efficiënte en kwaliteitsvolle ruimtes tot stand komen die rekening houden met het milieu. Extension d’une maison, Chaumont-Gis- Maison et atelier photo, Rixensart, 210m² toux, 70m² Lauréat du «Prix de l’urbanisme et de Uitbreiding van een huis, Chaumont-Gis- l’architecture du Brabant wallon 2010» toux, 70m² Huis en fotoatelier, Rixensart, 210m², Laureaat van de «Prix de l’urbanisme et Bâtiment de bureaux, Ooigem, 2600 m² de l’architecture du Brabant wallon 2010» Kantoorgebouw, Ooigem, 2600 m² 26
  • 25.
    Atelier Espace ArchitecturalMarc Somers ARC & Style Activité Activiteit Adresse / Adres Atelier Espace Architectural a été créé Atelier Espace Architectural werd opge- Rue Fernand Bernier 15 par 4 architectes indépendants qui se richt door 4 zelfstandige architecten die Fernand Bernierstraat 15 sont associés. Le bureau possède une de handen in elkaar hebben geslagen. Het 1060 Bruxelles / Brussel approche créative de l’architecture qui bureau heeft een creatieve kijk op archi- Tel + 32 2 543 44 25 prend en compte les aspects urbanis- tectuur, waarbij stedenbouwkundige, eco- Fax + 32 2 537 44 44 tiques, environnementaux et participa- logische en participatieve aspecten een somersespace@gmail.com tifs, et donc considère le bâtiment en belangrijke rol spelen en het bouwproject www.somersespace.be regard avec son environnement. steeds wordt gekaderd in zijn omgeving. Contact Marc Somers is (binnenhuis)architect en Monsieur Marc Somers Marc Somers est architecte et architecte gespecialiseerd in de bouw van ecolo- Administrateur d’intérieur spécialisé dans la réalisation gisch gebouwde gezinswoningen. Door De Heer Marc Somers de bâtiments résidentiels individuels éco- zijn HQE-opleiding (Haute Qualité Envi- Beheerder construits. Sa formation Haute Qualité ronnementale – hoge milieukwaliteit) met Environnementale des bâtiments (HQE), betrekking tot gebouwen, en zijn wil om Année de création / sa volonté d’intégrer les énergies renou- hernieuwbare energiebronnen te integre- Oprichtingsjaar 1990 velables et d’utiliser des matériaux locaux ren en gebruik te maken van plaatselijke et sains lui ont permis d’acquérir de l’ex- en gezonde materialen, kon hij heel wat Domaine d’intervention / périence dans la bio-architecture, ainsi ervaring verzamelen in de bio-architec- Interventiedomein Constructions privées – Public – qu’une connaissance des enjeux et diffi- tuur en kreeg hij inzicht in de voordelen en Immobilier cultés liés à l’approche environnementale. de moeilijkheden die gepaard gaan met • Construction, transformation, een ecologische werkwijze. extension villas privées, collectif, zéro énergie-zéro carbone Références Referenties • Groupement d’habitations – Projets 1. Maison familiale - Wezembeek-Oppem 1. Gezinswoning - Wezembeek-Oppem éco-tourisme - puits de lumière en bois - Extension - Lichtschachten in hout - Uitbreiding Privéwoningen – Openbare gebouwen – 20m² - bois d’Oregon, cèdre, pin, terre 20m² in Oregonhout, ceder, den, terra- cuite et verre cotta en glas Vastgoed 2. habitation familiale basse énergie éco- 2. gezinswoning lage ecologische ener- • Bouw, verbouwing, uitbreiding indi- logique – zéro énergie, structure mixte, gie – nul energie, gemengde structuur, viduele en collectieve woningen, bois-maçonnerie, Woluwe-St-Pierre, hout-metselwerk, St-Pieters-Woluwe, nul energie, nul koolstof client membre Natagora klant lid van Natagora • Groepering van woningen – 3&4. Montage façade maison et jardin 3&4. Montage huisgevel– voor- en achterkant Ecotoeristische projecten F Habitat groupé, ossature bois éco- F Groep ecologisch opgetrokken ge- construite certifié Haute Qualité Envi- zinswoningen - houtskelet met HQE- ronnementale – Basse Normandie (F) certificaat – Basse Normandie (F) F Constructions, Transformations, exten- F Bouwprojecten, verbouwingen, uitbrei- sions Villas privées dingen van privévilla’s BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F immeuble écologique - Ganshoren 2011 F Gezinswoning met houten lichtschach- F Ferme Maximilien Bruxelles ville - ten - Wezembeek-Oppem lauréat concours restreint, espace & F Ecologisch gebouw in Ganshoren 2011 construction bois - pédagogie écolo- F Ferme Maximilien Brussel-Stad: lau- gique 2011 reaat beperkte wedstrijd, ruimte en F Projet éco-tourisme au Maroc 2010-2011 bouw in hout – milieu-opleiding 2011 F Ecotoerismeproject in Marokko 2010- 2011 1 2 3 4 27
  • 26.
    Auxau Architectes Activité Activiteit Adresse / Adres Rue des Palais 153 L’atelier AUXAU se veut prioritairement Het atelier AUXAU wijdt zich in de eers- Paleizenstraat 153 un lieu de recherche et d’étude au service te plaats aan onderzoek en studie ten 1030 Bruxelles / Brussel de l’homme et de son habitat, en agissant dienste van de mens en zijn woonmilieu Tel + 32 2 244 44 80 sur son environnement immédiat. door in te werken om zijn onmiddellijke Fax + 32 2 244 44 44 omgeving. mail@auxau.com L’atelier s’organise autour d’un espace convivial et ludique, propice à la réflexion et Het atelier is georganiseerd rondom www.auxau.com à la recherche. Les thèmes de travail sont een gezellige en speelse ruimte, die ge- Contact génériques : mobilier urbain, architecture, schikt is voor denkwerk en onderzoek. Monsieur François Vliebergh urbanisme. La limite est souvent floue… De werkthema’s zijn generisch: stads- Associé Elle permet d’aborder chaque projet de meubilair, architectuur, stedenbouw. De De Heer François Vliebergh manière particulière, en développant des grens is vaak wazig… Vennoot propositions en phase avec le contexte Monsieur Cédric Callewaert dans lequel elles s’inscrivent. Zij maakt het mogelijk elk project op een Associé bijzondere manier te benaderen, door De Heer Cédric Callewaert Il est d’abord question du comment vivre, voorstellen uit te werken die op één lijn Vennoot comment habiter, comment travailler, zitten met de context waarin zij kaderen. comment circuler, comment se reposer, Année de création / comment se divertir, comment… Eerst gaat men na hoe men leeft, woont, Oprichtingsjaar werkt, reist, rust, zich ontspant, ... 2009 Et puis il y a l’idée du contraste … entre le plein et le vide, entre le neuf et l’ancien, En dan komen de contrasten ... tussen Nombre de collaborateurs / entre le tout et le rien, entre l’avant et vol en leeg, tussen oud en nieuw, tussen Aantal medewerkers l’après, entre... alles en niets, tussen voor en na, ... 3 Le travail de la matière en tant que « peau de l’espace » constitue également De bewerking van de materie als “huid Domaine d’intervention / un domaine de recherche privilégié que van de ruimte” vormt ook een onder- Interventiedomein l’atelier tente d’exploiter dans chacun de zoeksdomein dat het atelier in elk project Public et Privé ses projets. probeert te benutten. Private en overheidsopdrachten Ce questionnement s’applique égale- Deze vraagstelling is ook van toepas- ment au niveau de la ville par la mise en sing op de stad door het belichten van évidence de certains problèmes au tra- bepaalde problemen via poëtische ant- vers de réponses poétiques qui invitent woorden die een uitnodiging vormen om au débat.» te debatteren.» BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS Références Referenties F Réalisation de 36 logements basse F Realisatie van 36 lage-energiewonin- énergie sur le site de la Faculté Uni- gen op de site van de Universitaire Fa- versitaire de Gembloux culteit van Gembloux F Réaffectation d’une Orangerie en lo- F Herbestemming van een oranjerie tot gements basse énergie à Schaerbeek lage-energiewoningen in Schaarbeek F Réaffectation d’une grange en maison F Herbestemming van een schuur tot een unifamiliale éco-construite. ecologisch gebouwde eengezinswo- F Réaffectation d’une marbrerie en lo- ning. gements basse énergie à Bruxelles F Herbestemming van een marmer- slijperij tot lage-energiewoningen in Brussel 28
  • 27.
    BOURSIER SPRL/BVBA Architect & Energy Consulting Activité Activiteit Adresse / Adres La société couvre tous les domaines du De vennootschap houdt zich bezig met Rue des Fuchsias 56 b 11 métier d’architecte. Elle vise aussi à as- alle aspecten van het beroep van archi- Fuchsiasstraat, 56 b11 surer un encadrement énergétique com- tect. Zij probeert ook een volledig ener- 1080 Bruxelles / Brussel plet des projets envisagés par les clients. getisch kader te verzekeren van de Tel + 32 495 272 868 Les outils tels que la PEB, le PHPP ou projecten die de klanten wensen. Hulp- aboursier@me.com encore le bilan carbone sont employés à middelen zoals de EPG, de PHPP of de www.boursier-architecture.be cet égard. koolstofbalans worden daarbij gebruikt. La société garantit une étude appro- De vennootschap garandeert een gron- Contact fondie de chaque projet, tant au niveau dige studie van elk project, zowel op Monsieur Alexandre Boursier architectural que sur le plan de la stabi- architecturaal niveau als op het vlak van Ir. Architecte lité et des techniques. Elle met à dispo- de stabiliteit en de technieken. Zij biedt De Heer Alexandre Boursier sition des clients une expérience acquise de klanten ervaring die werd opgedaan Ir. Architect au sein de bureaux d’architecture et de bij de architectuurbureaus en de bureaus techniques spéciales. voor speciale technieken. Année de création / La société offre également ses services Op energetisch vlak biedt de vennoot- Oprichtingsjaar lors de collaboration à d’autres projets schap ook haar diensten aan door samen 2010 que les siens propres sur le plan éner- te werken aan andere projecten, met de gétique, grâce aux outils de la PEB et du EPG en de koolstofbalans. Nombre de collaborateurs / bilan carbone. De vennootschap biedt dus een formule Aantal medewerkers La société offre donc une formule de ser- van uitgebreide en aanvullende diensten 1 vices étendus et complémentaires afin om de klanten de verwezenlijking van de garantir aux clients la réalisation de hun dromen te garanderen in de beste Domaine d’intervention / leur rêves dans des les meilleures condi- ecologische en economische omstan- Interventiedomein tions écologiques et économiques. digheden. • Architecture • PEB • PAE Références Referenties • Techniques Spéciales / Speciale technieken Architecture : Architectuur: • Conseils dans le domaine de l’éner- F Immeuble 2 appartements passifs F Gebouw 2 passiefappartementen (300 gie / Advies op vlak van energie (300 m²), Bruxelles. m²), Brussel. • Bilan carbone / Koolstofbalans F Maison particulière haut standing F Standingvolle privéwoning (1.000 m²), (1.000 m²), Bruxelles. Brussel. PEB et Audit : EPG en Audit: F PEB bâtiments - nouvelle faculté F EPG gebouwen – nieuwe faculteit voor BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS d’électro-mécanique (10.000m²) - ULB. elektromechanica (10.000 m²) - ULB. F PEB rénovation extérieure - restau- F EPG renovatie buitenkant - restaurant rant du Foyer - ULB. van de Foyer - ULB. F PEB nouveau centre de tri - société DPD. F EPG nieuw sorteercentrum - ven- F Audit centre d’affaire (2.500m²) - So- nootschap DPD. ciété The Egg Corporation (Bruxelles, F Audit handelscentrum (2.500 m²) - rue Bara). Vennootschap The Egg Corporation F Etude énergétique (PHPP) - une (Brussel, Barastraat). crèche passive (+/- 1.000 m²) - F Energiestudie (PHPP) – een pas- Schaerbeek. siefkinderdagverblijf (± 1.000 m²) - Schaarbeek. 1. Maison unifamiliale – Mainvault - Bâ- timent basse énergie – ossature bois 1. Eengezinswoning – Mainvault - Lage- 2. Parement et couverture traditionnels energiegebouw – houtskelet – 250 m² 2. Traditioneel parement en bedekking – 3. Appartement Basse énergie – Ixelles 250 m² - Rénovation complète de l’étage sous 3. Lage-energieappartement – Elsene toiture – 90 m² - Volledige renovatie van het verdiep onder het dak – 90 m² 29
  • 28.
    Bureau d’architectes Burtonboysprl Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Adolphe Dupuich 3A Le Bureau d’Architectes Burtonboy Het Bureau d’Architectes Burtonboy Adolphe Dupuichlaan 3A -BAB- est une société pluridisciplinaire -BAB- is een multidisciplinair archi- 1180 Bruxelles / Brussel d’architectes dont l’objectif prioritaire tectenbureau dat in de eerste plaats Tel + 32 2 344 87 62 est la défense des intérêts du maître de belangen van de opdrachtgever wil Fax + 32 2 347 09 24 de l’ouvrage. Nous réalisons des mis- verdedigen. We realiseren volledige of ge- info@burtonboy.be sions complètes ou partielles dans les deeltelijke projecten op het vlak van archi- domaines de l’architecture, de l’architec- tectuur, binnenhuisarchitectuur, design www.burtonboy.be ture d’intérieure, du design et de projet en projectmanagement. management. Contact Dankzij ons organisatiesysteem en de Monsieur Hubert Burtonboy Notre équipe a pu, grâce à son système kwaliteit van onze werkmethodes heeft Architecte - Gérant d’organisation et la qualité de ses mé- ons team zich kunnen specialiseren in De Heer Hubert Burtonboy thodes de travail, se spécialiser dans des complexe projecten, complex omdat die Architect - Gerant projets complexes de part leur nouveau- vernieuwend zijn, specifieke kenmerken té, leur spécificité et leur contexte urba- hebben en zich situeren in een steden- Année de création / nistique et environnemental. bouwkundige en milieugebonden context. Oprichtingsjaar 2004 Chaque projet est adapté au programme Elk project wordt aangepast aan de Nombre de collaborateurs / et aux souhaits du maître de l’ouvrage, plannen en wensen van de opdrachtgever Aantal medewerkers en recherchant la solution appropriée qui en we zoeken naar de beste oplossing die 6 tient compte des contraintes urbanis- rekening houdt met de stedenbouwkun- tiques, environnementales, architectu- dige, milieugebonden, architecturale, Domaine d’intervention / rales, techniques et budgétaires. Un suivi technische en budgettaire vereisten. Door Interventiedomein personnalisé et continu de chaque pro- elk project persoonlijk en continu op te Marchés publics et privés jet permet d’intégrer harmonieusement volgen, kunnen we alle technieken en • Bureaux, Bâtiments administra- toutes les techniques et contraintes du vereisten van het gebouw naadloos inte- tifs, Centres logistiques bâtiment. greren. • Crèches, Ecoles, Infrastructures sportives Chaque projet fait l’objet d’une recherche Elk project wordt voorafgegaan door een • Station de Métro approfondie pour atteindre des bâti- grondig onderzoek om zo gebouwen te • Habitations unifamiliales – ments à haute qualité environnementale realiseren die heel milieuvriendelijk zijn, Logements collectifs tant dans son intégration que dans la perfect geïntegreerd en energiezuinig zijn recherche d’économie d’énergie tout en en ook beantwoorden aan de behoeften Publieke en private opdrachten répondant aux besoins des utilisateurs. van de gebruikers. • Kantoren, administratieve BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS gebouwen, logistieke centra Notre objectif est triple : faire de votre We hebben drie doelstellingen: van uw • Crèches, scholen, sportzalen projet un lieu unique, conforme à vos en- project een unieke plek maken die past bij • Metrostation vies tout en respectant votre budget. uw wensen en binnen uw budget blijft. • Eengezinswoningen – Woongebouwen Références Referenties 1. Ecole Tamaris de Molenbeek-Saint- 1. Tamarisschool te Sint-Jans-Molen- Jean beek 2. Piscine Nereus de Ganshoren 2. Nereus zwembad te Ganshoren 1 2 30
  • 29.
    CELLA SPRL Atelier d’architecture Allegra Mizrahi Darmon Activité Activiteit Adresse / Adres Notre équipe se développe autour d’un Ons team ontwikkelt zich rondom een Avenue de Fré 229 intérêt commun pour une architec- gemeenschappelijke interesse voor archi- De Frélaan 229 ture proche de l’homme, répondant à tectuur die dicht bij de mens staat, die vol- 1180 Bruxelles / Brussel ses besoins, ses préoccupations, ses doet aan zijn behoeften, zijn bekommer- Tel + 32 2 347 77 04 contraintes économiques, respectueuse nissen, zijn economische verplichtingen, architecte.mizrahi@skynet.be de son environnement, tant immédiat met respect voor zijn omgeving, zowel de (intégration dans le tissu urbain, prise onmiddellijke (integratie in de structuur Contact en compte des vues, de la lumière, du van de stad, rekening houden met het Madame Allegra Mizrahi Darmon contexte sonore) que général (préoccu- uitzicht, met het licht, met de geluids- Mevrouw Allegra Mizrahi Darmon pations écologiques, choix des matériaux context) als de algemene (ecologische) +32 476 21 72 72 mis en œuvre en fonction de leur impact bekommernissen, keuze van de gebruikte lors de leur production et leur élimina- materialen volgens de impact ervan bij de Année de création / tion). productie en de verwijdering ervan). Oprichtingsjaar 2003 Het vertrouwen dat bepalend is voor kwa- La confiance prédisposant un travail de liteitswerk vloeit voort uit een relatie van Domaine d’intervention / qualité est issue d’une relation d’écoute luisterbereidheid en van erkenning van Interventiedomein et de reconnaissance de la spécificité des de specificiteit van de gesprekspartners, Résidentiel : construction, transfor- interlocuteurs, chaque maître de l’ou- waarbij elke opdrachtgever wordt be- mation, extension de maisons indivi- vrage étant considéré comme un interlo- schouwd als een onafhankelijke en unieke duelles, construction de logements cuteur indépendant et unique. gesprekspartner. groupés Onze architecturale projecten situeren Collectif : construction d’un bâtiment Nos projets d’architecture évoluent tant zich zowel op het gebied van privéwo- scolaire dans le domaine résidentiel privé, en ningen, nieuwbouw en renovatie, als op Monuments classés : restauration de construction neuve et en rénovation, que het vlak van voorzieningen van collectief la grande synagogue de Bruxelles dans le domaine de l’équipement d’inté- belang (bouw van een nieuwe vleugel rêt collectif (construction d’une nouvelle voor een school) of de bescherming van Residentieel: bouw, transformatie, aile pour une école) ou le respect du pa- historisch erfgoed (restauratie van een uitbreiding van afzonderlijke trimoine historique (restauration d’édi- beschermd gebouw in het kader van een woningen, bouw van gegroepeerde fice classé en marché public). overheidsopdracht). woningen Openbaar: bouw van een Références Referenties schoolgebouw Beschermde monumenten: restauratie van de grote synagoge van F Transformation d’une maison et F Verbouwen van een huis en bouwen Brussel construction d’une extension. Basse van een uitbreiding. Lage-energie. BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS énergie. Utilisation exclusive de Uitsluitend gebruik van duurzame matériaux durables. Watermael- materialen. Watermaal-Bosvoorde Boitsfort 2009-2010. 2009-2010. F Transformation d’un atelier en un en- F Verbouwing van een werkplaats tot semble passif. Ecaussinnes 2010-…. een passief geheel. Ecaussinnes 2010-…. 3 1 2 Photo 1 : Modification du dernier niveau et de la toiture d’une maison bruxelloise, Uccle 2009-2011 Foto 1 :Wijziging van het laatste niveau en van het dak van een Brusselse woning, Ukkel 2009-2011 Photo 2 : Construction d’un ensemble urbain. Objectifs énergétiques K30/E60. Réflexion sur le stockage des eaux de pluies et toitures vertes. Cogénération- Forest, Bruxelles 2006-2011. Foto 2 : Bouw van een stedelijk geheel. Energiedoelstellingen K30/E60. Bespiegeling over de opslag van regenwater en groendaken. Cogeneratie - Vorst, Brussel 2006-2011. Photo 3 : Modification de la toiture d’une maison des années ‘30 (ajout d’un niveau habitable). Intervention des Monuments et Sites - Uccle, Bruxelles 2007. Foto 3 : Wijziging van het dak van een huis uit de jaren 30 (toevoeging van een woonniveau). Tussenkomst van Monumenten en Sites - Ukkel, Brussel 2007. 31
  • 30.
    Fabrik Architectures Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Béranger 16 Dans sa recherche d’alternatives aux lo- In zijn zoektocht naar alternatieven voor Bérangerstraat 16 gements traditionnels et aux techniques traditionele woningen en de gewone 1190 Bruxelles / Brussel et matériaux de construction habituels, bouwtechnieken en –materialen wil Fa- Tel + 32 2 344 36 00 fabrik-architectures veut promouvoir une brik Architectures een duurzame aanpak fabrik@fabrik-architectures.be approche durable de la construction à binnen ieders bereik promoten en neemt la portée de tous, et prend des mesures maatregelen voor het toegankelijk ma- www.fabrik-architectures.be pour son accessibilité dans la conception ken van deze aanpak bij het ontwerp van des bâtiments. La société a développé gebouwen. De firma heeft daarom ecolo- Contact pour cela des bâtiments écologiques et à gisch verantwoorde gebouwen met een Monsieur Henning Mellin budget modéré. redelijk budget, gerealiseerd. Administrateur De Heer Henning Mellin Le cabinet d’architecture intègre au Het architectenbureau integreert in zijn Bestuurder maximum dans ses projets les principes projecten zoveel mogelijk de principes du bio-climatisme, l’utilisation de maté- van bioklimatisme, het gebruik van Année de création / riaux sains, avec écobilan favorable, les gezonde materialen met een gunstige Oprichtingsjaar énergies renouvelables, la récupération milieubalans, hernieuwbare energie, de 1996 en Allemagne, implantation en Belgique depuis 2004 des eaux pluviales, ainsi que la création opvang van regenwater en de creatie van 1996 in Duitsland, sinds 2004 ge- de mobilier intégré. inbouwmeubilair. vestigd in België Pour atteindre une utilisation optimale Om het gebruik van energie en het Domaine d’intervention / de l’énergie et le plus grand confort pour comfort van de bewoners te optimali- Interventiedomein les habitants, fabrik-architectures re- seren, maakt Fabrik Architectures in • Construction et rénovation de court aux technologies les plus récentes, samenwerking met de ondernemers en logements individuels en coopération avec les entrepreneurs et de producenten gebruik van de recentste • Bâtiments à usage collectif producteurs. technologieën. • Crèche Les activités du cabinet sont diversifiées : Het bureau heeft verschillende activitei- • Bouw en renovatie van individuele si ses projets sont majoritairement des ten ontplooid: alhoewel de meerderheid woningen constructions et rénovations de loge- van de projecten constructies en reno- • Gebouwen voor collectief gebruik ments individuels, fabrik-architectures a vaties van individuele woningen betreft, • Kinderdagverblijf… aussi l’expérience de bâtiments de plus heeft Fabrik Architecten ook ervaring met grande envergure, à usage collectif par gebouwen van grotere omvang, bijvoor- exemple. beeld gebouwen voor collectief gebruik. Références Referenties BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Transformation de plusieurs mai- F Eco-verbouwing van meerdere wo- sons d’habitation à Bruxelles en éco- ningen te Brussel construction F Gebouwen, renovaties en uitbreidin- F Constructions, rénovations et exten- gen van woningen volgens de normen sion d’habitations correspondants “lage energie woning” – Duitsland aux normes «maison basse énergie» F Kinderdagverblijf voor 40 kinde- – Allemagne ren volgens de “passieve”normen - F Crèche pour 40 enfants aux normes Duitsland passives - Allemagne F Renovatie van een tweegevelwo- F Projet de transformation d’un bâti- ning met lichtschachten, geluid- en ment industriel en logements, ate- warmte-isolatie – Brussel liers d’artistes et salles d’exposition 32
  • 31.
    Adresse / Adres Fhw architectes Activité Activiteit Adresse / Adres La sensibilité des administrateurs au De gevoeligheid van de bestuurders voor Rue Edouard Stuckens 58 domaine de l’éco-construction est à la alles wat met eco-bouw te maken heeft, Edouard Stuckensstraat 58 base de la création de Fhw : depuis la ligt aan de basis van de oprichting van Fhw: 1140 Bruxelles / Brussel fin des années 1990, ceux-ci tiennent sinds het eind van de jaren 1990 houden Tel + 32 2 216 61 40 compte de l’analyse du cycle de vie des ze rekening met de levenscyclusanalyse Fax + 32 2 216 47 40 matériaux, de la performance énergé- van de materialen, met de energiepres- info@fhw.be tique du bâtiment, de l’intégration des tatie van het gebouw, met de integratie www.fhw.be énergies renouvelables… La concep- van hernieuwbare energiebronnen… Het tion architecturale s’intègre dans une architectonisch ontwerp is onderdeel van Contact démarche urbanistique durable qui s’il- een duurzame stedelijke ontwikkelings- Madame Madeline Demoustier lustre complètement dans les éco-quar- aanpak die helemaal duidelijk wordt in de Mevrouw Madeline Demoustier tiers que Fhw étudie. eco-wijken die FHW bestudeerd. Fhw est à l’origine de la fondation de Année de création / l’association Plate-forme Maison Pas- De aandacht die uitgaat naar het rationeel Oprichtingsjaar sive (PMP) et donne de nombreuses energiegebruik gaat eveneens gepaard 2002, implantation à Evere en conférences, cours et formations, à des- met een denkoefening omtrent de be- septembre 2006 tination de tous types de publics. sparing van natuurlijke hulpbronnen. Zo 2002, september 2006 vestiging in L’attention portée à l’utilisation ration- wordt op het vlak van de bouwtechniek Evere nelle de l’énergie est accompagnée éga- de voorkeur gegeven aan een houten lement par une réflexion sur l’économie structuur en isolatie in ingeblazen cel- Nombre de collaborateurs / des ressources naturelles. L’intérêt ne lulose tussen de opstaande balken. Het Aantal medewerkers se trouve pas dans la recherche de tech- belang bevindt zich niet in het onderzoek 10 architectes nologies particulières mais dans une van bijzondere technologieën maar in een 10 architecten – 1 secretaresse meilleure compréhension et une opti- beter begrip en een optimalisering van de malisation des méthodes de construc- methoden van bouwen in hout, zoals in Domaine d’intervention / tion en bois, comme en maçonnerie. metselwerk. Interventiedomein Marchés publics et privés En 2005, les administrateurs de Fhw In 2005 richten de bestuurders van Fhw • Immeubles de logements collectifs fondent le bureau d’ingénierie et de het ingenieurs- en consultancybureau • Eco-quartiers consultance Ecorce, spécialisé dans Ecorce op, gespecialiseerd in de integratie • Bâtiments tertiaires… l’intégration du développement durable van de duurzame ontwikkeling in de bouw dans la construction et l’urbanisme. en de stedenbouw. Openbare en privémarkten • Collectieve woongebouwen • Eco-wijken Références Referenties • Tertiaire gebouwen … BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Eco-quartier du Sart-Tilman –92 lo- F Bioklimatologische stad en techno- gements logische pool HQE van Moeskroen F Bureaux passifs de FHW à Verviers – Stad Moeskroen, Waals Gewest en F Showroom, bureaux et ateliers pour Waalse Huisvestingsmaatschappij l’entreprise Enersol à Battice F Tal van ééngezinswoningen en par- F Projet Globe, immeuble de 13 loge- ticuliere projecten rond laag ener- ments au standard passif, lauréat de giegebruik, waarbij de voorkeur wordt l’ « Appel à projets Bâtiments Exem- gegeven aan hout plaires 2007 », pour la société Green F Bouw van 30 ecowoningen, hoge ener- Immo. gieprestaties, groendaken - Villers-le- Bouillet F Project Globe, woongebouw volgens passiefnorm, laureaat van de “Project- oproep Voorbeeldgebouwen 2007”, voor de projectontwikkelaar Green Immo 33
  • 32.
    FP architecture Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Saint-Georges 21 L’agence FP architecture a été fondée à Het Brusselse agentschap FP architec- Sint-Jorisstraat 21 Bruxelles par deux architectes associés. ture werd opgericht door twee geasso- 1050 Bruxelles / Brussel Elle conçoit la plupart de ses projets dans cieerde architecten. Tel + 32 2 648 96 01 une optique durable ; la prise en compte Hun meeste projecten worden vanuit Fax + 32 2 544 14 58 des besoins des occupants intègre bien een duurzaam standpunt ontworpen: info@fp-architecture.com sûr la performance énergétique du bâti- het in acht nemen van de behoeften van ment, le recours aux énergies renouve- de bewoners integreert uiteraard de www.fp-architecture.com lables et la cogénération. energieprestatie van het gebouw, het aanwenden van hernieuwbare energie en Contact Une place fondamentale est également warmtekrachtkoppeling. Fundamentele Monsieur Luis Miguel Pinto Gonçalves accordée à la recherche d’implantation, aandacht gaat ook naar vestigingsonder- Architecte associé d’orientation et de compacité du bâti- zoek, het bestuderen van de oriëntatie en De Heer Luis Miguel Pinto Gonçalves ment. Le choix de matériaux permettant de compactheid van het gebouw. De keuze Architect vennoot d’atteindre une performance thermique, van de materialen die het mogelijk maken hygrométrique et acoustique prend éga- om goede thermische, hygrometrische Année de création / lement en compte leur bilan environne- en akoestische prestaties neer te zetten, Oprichtingsjaar mental. Enfin, le recours aux techniques houdt eveneens rekening met de milieu- 2000 comme les toitures vertes ou citernes de balans van die materialen. Hun keuze voor récupération d’eau de pluie, complète technieken zoals groene daken of reser- Domaine d’intervention / l’approche durable et « low-tech » qui voirs voor het opvangen van regenwater Interventiedomein facilite la prise en main aisée des bâti- vervolledigt de duurzame en een ‘low- Marchés publics et privés ments par les utilisateurs. tech’ benadering van de twee architecten, • Maisons individuelles waardoor de gebruikers de gebouwen • Logements collectifs FP architecture participe à de nombreux probleemloos in gebruik kunnen nemen. • Bâtiments tertiaires… appels à projets publics et concours, et FP architecture neemt deel aan talrij- conçoit tant des bâtiments tertiaires ke openbare projectoproepen en wed- Openbare en privémarkten que des logements collectifs. L’agen- strijden en ontwerpt zowel tertiaire ge- • Individuele huizen ce s’adresse également aux maîtres bouwen als collectieve huisvesting. Het • Collectieve woningen d’ouvrage privés, pour des projets de agentschap richt zich eveneens tot privé- • Tertiaire gebouwen constructions, rénovations et extensions bouwheren, voor bouwprojecten, renova- mettant l’accent sur le respect de l’en- ties en uitbreidingen. Hierbij leggen ze de vironnement tout en prenant en compte nadruk op respect voor het milieu zonder l’économie du projet. evenwel de kosten van het project uit het oog te verliezen. Références Referenties BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Rénovation-extension d’une habitation F Renovatie-uitbreiding van een woning - Beersel, 2007. Toiture verte exten- – Beersel, 2007. Uitgestrekt groen sive, récupération de l’eau de pluie, dak, opvang van regenwater, cellen- blocs thermopierre betonblokken F Maison unifamiliale en ossature bois F Zelfgebouwde eengezinswoning met auto-construite – Moircy, 2007. Biocli- een houten skelet – Moircy, 2007 matisme, isolation cellulose soufflée, Bioklimaat, met ingeblazen cellulo- ventilation mécanique, puits canadien se-isolatie, mechanische ventilatie, et échangeur de chaleur, aardwarmtewisselaar en warmtewis- F Immeuble de 20 logements – Ander- selaar lecht, 2007. Toiture végétalisée, récu- F Gebouw met 20 woningen – Ander- pération de l’eau de pluie lecht, 2007. Begroeid dak, opvang van regenwater 34 Extension d’une maison unifamiliale – Etterbeek • Ossature bois, isolation en cellulose soufflée, toiture verte extensive Uitbreiding van een eengezinswoning – Etterbeek • Houtskelet met ingeblazen cellulose-isolatie, uitgestrekt groen dak
  • 33.
    Jean-Paul Hermant -architecte Activité Activiteit Adresse / Adres L’atelier d’architecture a été créé en 1987. Het architectuurbureau werd opgericht Rue Isidore Verheyden 15 Nous essayons depuis le début et de in 1987. Vanaf het begin proberen wij ar- Isidore Verheydenstraat 15 manière croissante de concilier qualité chitecturale kwaliteit en respect voor het 1050 Bruxelles / Brussel architecturale et respect de l’environne- milieu steeds beter met elkaar te verzoe- Tel + 32 2 511 55 18 ment. Aujourd’hui nous participons uni- nen. Tegenwoordig nemen wij enkel deel Fax + 32 2 502 31 40 quement à des projets en basse énergie aan lage-energie- of passiefprojecten. jp.h@skynet.be ou passifs.En plus de l’efficience énergé- Naast het energierendement prijzen wij tique, nous préconisons l’éco-construc- over het algemeen de ecobouw en het www.jeanpaulhermant.be tion et l’emploi de matériaux durables en gebruik van duurzame materialen aan. général. Nous sommes très attentifs aux Wij hebben heel veel aandacht voor de Contact détails constructifs pour allier qualité ar- constructiedetails om architecturale Monsieur Jean-Paul Hermant chitecturale, pérennité de la construction kwaliteit, duurzaamheid van het gebouw Architecte et économie d’énergie. en energiebesparing te doen samengaan. De Heer Jean-Paul Hermant Architect Nous nous efforçons également de Wij spannen ons ook in om alle projec- développer tous les projets autour de ten op mensenmaat te ontwikkelen, door Année de création / l’échelle humaine, grâce à une réflexion rekening te houden met het dagelijkse Oprichtingsjaar sur l’usage du bâtiment au quotidien et le gebruik van het gebouw en de context 1987 contexte dans lequel il s’insert. waarin het kadert. Domaine d’intervention / Quelques références Enkele referenties • Maison individuelle • Immeuble à appartements 1. Thiry : Transformation d’un immeuble 1. Thiry: Verbouwing van een kantoor- • Habitat groupé de bureau en 110 logements ( basse gebouw tot 110 appartementen (lage- • Hôtel, restaurant, lieu évènementiel et très basse énergie ) en heel lage-energie) • Résidence-services 2. Biplan : Construction d’un habitat 2. Biplan: Bouw van een gegroepeer- • Magasin groupé de 6 appartements (passif de woonvorm van 6 appartementen - écoconstruction) Bâtiment exem- (passief - ecobouw) Voorbeeldgebouw • Alleenstaand huis plaire IBGE 2008 BIM 2008 • Appartementsgebouw 3. Curé : Maison (ossature bois) (passif - 3. Curé: Huis (houten geraamte ) (pas- • groepshuisvesting écoconstruction) sief - ecobouw) • Hôtel, restaurant, plek voor evene- 4. Kasterlinden : Maison unifamiliale et 4. Kasterlinden: Eengezinswoning en menten cabinet de travail (silico calcaire et werkkamer (silico calcaire en houten • Homediensten • Winkels ossature bois) (basse énergie) geraamte) (lage-energie) 5. Londres : Construction de 4 apparte- 5. Londen: Bouw van 4 appartementen BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS ments sur un bâtiment ancien (très in een oud pand (heel lage-energie basse énergie - écoconstruction) Prix ecobouw) Energie Award 2007 Prijs Energie Award 2007 4 2 3 5 1 35
  • 34.
    Low-a Activité Activiteit Adresse / Adres Rue des Archives 28 Low-a est l’auteur de la première rénova- Low-a is de auteur van de eerste gecerti- Archiefstraat 28 tion certifiée passive d’une maison unifa- ficeerde passieve renovatie van een eenge- 1170 Bruxelles / Brussel miliale en Région de Bruxelles-Capitale. zinswoning in het Brussels Hoofdstedelijk. Tel + 32 486 41 70 22 Fax + 32 2 850 47 11 Une grande majorité des bâtiments Een grote meerderheid van de Brus- info@low-a.be bruxellois peut être transformée en bâti- selse gebouwen kunnen worden omge- ments passifs, ce qui est un des défis de bouwd in passieve gebouwen, dat is een www.low-a.be notre activité. Un des objectifs majeurs van de uitdagingen van ons bedrijf. Een de Low-a est de prendre part activement belangrijke doelstelling van Low-a is een Contact à ce changement. actieve rol in deze verandering te spelen. Monsieur / De Heer Raphaël Tilman Monsieur / De Heer Maxime Liégeois Nous poursuivons un objectif durable We streven naar een duurzaam doel (het Architectes associés (usage de matériaux écologiques, ré- gebruik van ecologische materialen, Architectvennoten flexion sur l’impact de l’énergie grise, het nadenken over de impact van beli- etc.) dans toutes nos études, en relation chaamde (grijze) energie, enz.) in al onze Année de création / étroite avec les souhaits et demandes du studies, in nauwe samenwerking met de Oprichtingsjaar maître de l’ouvrage. wensen en eisen van de eigenaar. 2010 Domaine d’intervention / L’association d’architectes Low-a est le De architectenvereniging Low-a is het Interventiedomein fruit d’une grande complémentarité et resultaat van een complementariteit en Construction, transformation, d’une étroite complicité. Chaque projet est nauwe medeplichtigheid. Elk project wordt extension de maisons et bâtiments traité de manière conjointe, afin de conce- gezamenlijk behandeld om het werk met mixtes voir l’ouvrage avec un regard croisé. een frisse blik te kunnen bekijken. Bouw, verbouwing, uitbreiding van Références Referenties huizen en gemengde gebouwen F 1ere rénovation certifiée passive à F 1ste gecertificeerde passieve reno- Bruxelles - Maison unifamiliale - Bâ- vatie in Brussel - Eengezinswoning timent exemplaire 2009 - 28, rue des - Voorbeeldgebouw 2009 - Archief- Archives à 1170 Bruxelles straat 28, 1170 Brussel F Maison unifamiliale - Basse énergie - F Eengezinswoning – lage energie – Rénovation en respect du petit patri- renovatie in respect met het klein moine – à 1030 Schaerbeek erfgoed – te 1030 Schaerbeek F Construction d’une maison unifami- F Bouw van een passief eengezinshuis BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS liale passive à Chaumont-Gistoux te Chaumont-Gistoux F Centre de formation et logements F Opleidingscentrum en sociale wonin- sociaux - Rénovation d’un immeuble gen – Renovatie van een gebouw te à Forest – Marché public Vorst – openbare markt 36
  • 35.
    Modulo architects Activité Activiteit Adresse / Adres Modulo architects considère l’éco- Modulo architects beschouwt eco- Chemin des Deux Maisons 69 / 5 construction comme une valeur fonda- constructie als een fundamentele waarde Twee Huizenweg 69 / 5 mentale dans la conception des projets in zijn architecturale opvattingen en deze 1200 Bruxelles / Brussel architecturaux, et celle-ci prend une verwerft steeds meer een vaste plaats in Tel + 32 2 776 81 00 place croissante dans leurs réalisations. de realisaties. Fax + 32 2 776 81 09 Les architectes de MODULO sensibilisent Door hun aandacht voor het milieu sen- info@modulo-architects.be les maîtres d’ouvrage tant publics que sibiliseren de architecten van MODULO privés à leur préoccupation environne- de bouwheren (zowel overheden als www.modulo-architects.be mentale. Leurs conseils pour une utilisa- particuliere klanten). Hun adviezen over tion rationnelle de l’énergie, l’intégration rationeel energiegebruik, het gebruik Contact des énergies renouvelables, l’utilisation van duurzame energieën, het gebruik van Monsieur Olivier Barré de matériaux durables et la récupéra- duurzame materialen en het hergebruik Architecte associé tion de l’eau de pluie guident l’intégra- van regenwater bevorderen de integratie De Heer Olivier Barré Architect - Partner tion de certaines composantes de l’éco- van bepaalde aspecten van eco-construc- construction dans les projets réalisés. tie in de gerealiseerde projecten. Année de création / Oprichtingsjaar Dans les études, l’accent est mis sur une In de studies ligt het accent op een stra- 2000 approche stratégique : en premier lieu tegische benadering: in eerste instantie réduire les besoins énergétiques, puis de behoeften verminderen, vervolgens Nombre de collaborateurs / exploiter les ressources renouvelables duurzame energiebronnen of energie- Aantal medewerkers ou à faible empreinte écologique et fina- bronnen met een kleine ecologische 20 lement utiliser de la façon la plus ration- voetafdruk gebruiken en ten slotte de nelle les ressources provenant des éner- eindige energiebronnen zo rationeel Domaine d’intervention / gies fossiles. La mission des architectes mogelijk gebruiken. De opdracht bestaat Interventiedomein consiste à implémenter ces trois temps erin elk van deze fasen op creatieve wijze Marchés publics et privés de façon créative en fonction du projet et te integreren, in functie van het project en • Logement du contexte. van de context. • Ensembles résidentiels et mixtes • Bureaux Références Referenties • Centres de recherche, laboratoires • Crèches, écoles, universités F Pavillons de services durables et pas- F Project met duurzame en passieve sifs – site Galilei, Da Vinci, Bruxelles dienstenpaviljoenen – Galilei site, Openbare en privémarkt • Eéngezinswoningen F Photo - Construction neuve d’une Brussel, (in antwoord op een beperkte • Residentiële projecten crèche passive (25 enfants) - Jette aanbesteding van de GOMB) • Kantoren BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Aménagement crèche Tour & Taxis F Foto - Bouw van een passieve kin- • Onderzoekscentra (600m²) – Bruxelles (matériaux sains) derkribbe (25 kinderen) - Jette • Kinderdagverblijven, scholen, uni- F Transformation ensemble 350 appar- F Inrichting van een kinderdagverblijf in versiteiten tements – Woluwe-Saint-Lambert Tour & Taxis (600 m²) – Brussel (Ge- (installation panneaux solaires, cogé- bruik van gezonde materialen) nération à base d’huile de colza) F Aanpassing van het Centrum voor Au- diovisuele Industrie (12.115 m²) – An- derlecht (Renovatie met een minimale impact op de bestaande constructie, cogeneratie) 37
  • 36.
    P&P architectes -Agence d’architecture Martine PEPIN – Thierry PHILIPPERON Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Emile Max 22 P. & P. architectes est un bureau d’ar- P. & P. architectes is een architectenbu- Emile Maxlaan 22 chitectes dont la démarche est globale reau dat complete projecten verwezen- 1030 Bruxelles / Brussel et intervient dès la conception du projet lijkt, van het ontwerp tot de afwerking: Tel + 32 2 733 53 35 jusqu’à la finalisation : elle concerne tous het houdt zich bezig met alle aspecten Fax + 32 2 734 27 40 les aspects de la construction où la part van de bouw, waarbij het milieuaspect architectespp@skynet.be environnementale reste une préoccupa- een constante bezorgdheid blijft. www.pparchitectes.com tion constante. Nous concevons nos projets dans une Wij ontwerpen onze projecten in een duur- Contact optique durable par la prise en compte zame optiek door rekening te houden met Monsieur Thierry Philipperon de l’orientation, de la compacité du bâti- de oriëntatie en de compactheid van het Gérant ment, mais aussi de son isolation, de la gebouw, maar ook met zijn isolatie, de De Heer Thierry Philipperon diminution des besoins en énergie et de vermindering van de energiebehoeften Bestuurder l’intégration des améliorations des quali- en de integratie van verbeteringen van de tés de vie des occupants (qualité des es- levenskwaliteit van de bewoners (kwaliteit Année de création / Oprichtingsjaar paces, performances thermique, acous- van de ruimten, thermische, akoestische 1990 tique et hydrométrique). en hydrothermische prestaties). L’intégration des techniques (panneaux De integratie van de technieken (zonne- Domaine d’intervention / solaires, cogénération, cellules photo- panelen, warmtekrachtkoppeling, fotovol- Interventiedomein voltaïques, citerne d’eau de pluie, toiture taïsche cellen, regenwatertank, groene Marchés publics et privés verte) sont à chaque fois étudiées et pro- daken) wordt voor ieder geval afzonder- • Rénovation et construction posées suivant les cas. lijk bestudeerd en voorgesteld. d’immeubles logements collectifs • Bâtiments tertiaire Références Referenties • Show-room automobiles • Bâtiments industriels F Rénovation énergétique et durable - F Energetische en duurzame renovatie Openbare en privémarkten enveloppes 6 immeubles logements – omhulsels 6 sociale woningen – Pe- • Renovatie en bouw van gebouwen sociaux. Parc Peterbos, Anderlecht terbospark, Anderlecht voor collectieve woningen F Rénovation lourde - 103 logements F Zware renovatie - 103 sociale wonin- • Tertiaire gebouwen sociaux patrimoine remarquable, gen, opmerkelijk patrimonium, met • Auto showrooms avec micro-génération et panneaux microgeneratie en zonnepanelen (AM • Industriële gebouwen solaires (AM bureau AA4). Rue Mar- bureau AA4). Marconistraat 30-40, coni 30-40 Rue Rodenbach 8 à 22, 27 Rodenbachstraat 8 tot 22, 27 tot 35, à 35, Forest Vorst F Projet de construction - immeuble F Bouwproject – Lage-energiegebouw BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS basse énergie 6 logements/Contrat 6 woningen /Contract Rouppewijk. de Quartier Rouppe. Rue Terre Neuve Nieuwlandstraat 118, De Marollen 118, Les Marolles F Bouwproject – 2 hoekgebouwen met F Projet de construction - 2 immeubles passieve prestatie, 11 sociale of mid- d’angle à performance passive, 11 delgrote woningen, polyvalente zaal logements sociaux ou moyens, salle voor het BIM. «Voorbeeldgebouw polyvalente pour IBGE. «Bâtiment energie en ecobouw 2011“. Project exemplaire énergie et éco-construc- Contract Lemmenswijk. Poincarélaan tion 2011“. Projet Contrat de Quar- 10-12, Anderlecht tier Lemmens. Bd Poincaré, 10-12, Anderlecht 38
  • 37.
    A.M.A. Philippe ABELArchitecte Activité Activiteit Adresse / Adres Philippe ABEL s’intéresse depuis 1980 Philippe ABEL legt zich sinds 1980 toe Rue aux Laines 48 à la rénovation et la reconstruction de op de renovatie en wederopbouw van Wolstraat 48 bâtiments, essentiellement en site ur- gebouwen, voornamelijk in de stad. De 1000 Bruxelles / Brussel bain. Depuis quelques années, il s’in- voorbije jaren is hij zich gaan toespitsen Tel + 32 2 512 19 08 vestit dans la réalisation de bâtiments op de constructie van passieve en/of ener- Fax + 32 2 512 16 45 passifs et/ou basse énergie en tentant giezuinige gebouwen door de technieken phabel@skynet.be d’adapter les techniques de l’éco- van ecologisch bouwen trachten toe te construction au bâti ancien. passen in oude gebouwen. Contact Pour se faire, il établit des partenariats Om dit te doen, werkt hij samen met spe- Monsieur Philippe Abel avec des spécialistes en isolation-étan- cialisten in isolatie, afdichting, speciale Architecte chéité, techniques spéciales, etc. technieken, etc.. De Heer Philippe Abel Architect Références Referenties Année de création / Oprichtingsjaar 1. Construction Besix RED - 33 loge- 1. Constructie Besix RED - 33 wonin- 1987 ments + 2 commerces + parking gen + 2 handelszaken + parking Bxl 1000, rues de Dinant et de l’Esca- Dinantstraat en Trapstraat, 1000 Domaine d’intervention / lier (2008) Brussel (2008) Interventiedomein En collaboration avec ARKHE/ Da- In samenwerking met ARKHE/ Da- Construction et transformation nielle NOVIS nielle NOVIS d’immeubles résidentiels et mixtes. Prix d’Architecture BRUXELLES- Architectuurprijs BRUSSEL-HORTA, Marchés publics et privés. HORTA, réalisation nominée genomineerde realisatie 2. Transformation Privé: unifamilliale 2. Verbouwing. - Privé: eengezinswo- Bouw en verbouwing van residentiële (loft) ning (loft) en gemengde gebouwen. Bxl 1070, école des Vétérinaires (2009) Veeartsenijschool, 1070 Brussel Openbare en privéopdrachten. 3. Dessin 1 – Transformation Bâtiments (2009) du CPAS de St-Gilles (Centre d’ac- 3. Tekening 1 – Verbouwing gebouwen compagnement) et de formation pour van het OCMW van Sint-Gillis (Cen- adultes et Maison des Enfants) trum voor begeleiding en vorming Bxl 1060, rues du Fort & Dethy, 25 (en voor volwassenen en het Kinderhuis) projet) Fortstraat en Dethystraat, 1060 Brus- 4. Dessin 2 – Transformation Privé: uni- sel (gepland) familliale 4. Tekening 2 – Verbouwing privaat : één- Bxl 1180, rue du Roseau, 37 (en projet) gezinshuis BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Transformation Privé: 3 appartements Rietstraat 37, 1180 Brussel (gepland) Bxl 1030 rue Royale-Ste-Marie, 237 F Verbouwing - Privé: 3 appartementen 3 (en cours) Koninklijke Sinte-Mariastraat 237, BATIMENT EXEMPLAIRE de la RE- 1030 Brussel (in aanbouw) GION de BXL-CAPILALE. VOORBEELDGEBOUW van het BRUS- 1ier prix du PATRIMOINE de la COM- SELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST. MUNE de SCHAERBEEK 1ste prijs van het ERFGOED van de GEMEENTE SCHAARBEEK 4 1 2 39
  • 38.
    Bureau d’architectes Philippe Danhier sprl Activité Activiteit Adresse / Adres Rue de Florence 61 Le respect de l’environnement, l’ap- Bij de aanpak en ontwikkeling van elk Florencestraat 61 proche écologique, la pérennité des ma- nieuw architectuurproject laten wij ons 1060 Bruxelles / Brussel tériaux choisis compte parmi les lignes steeds weer leiden door een algemeen Tel + 32 2 538 96 41 directrices que nous développons tout au respect voor het milieu en zijn inhe- Fax + 32 2 538 91 30 long de l’élaboration de nos projets d’ar- rente context, een ecologische aanpak, info@danhier.be chitecture pour qu’ensuite l’utilisation de duurzaamheid van de materialen, www.philippe-danhier.net de ces constructions permette confort et enz. zodanig dat het gebruik van deze économie. constructies comfort en besparing met Contact zich meebrengt. Monsieur Philippe Danhier Les choix architecturaux liés à l’éco- De architecturale keuzes binnen de De Heer Philippe Danhier construction sont présents à toutes les context van eco-bouw zijn aanwezig étapes du projet. Cette stratégie nous in alle fases van het project. Dankzij Année de création / permet d’atteindre nos objectifs de limi- deze strategie kunnen wij onze doelen Oprichtingsjaar ter les besoins énergétiques et de maxi- verwerkelijken met betrekking tot het 1980, prl depuis 2003 miser la qualité architecturale. terugdringen van de energiebehoefte en 1980, bvba sinds 2003 het maximaliseren van de architecturale Nombre de collaborateurs / Notre rôle d’architecte reste celui de kwaliteiten. Aantal medewerkers facilitateur et rassembleur des différents Onze rol van architect is er ook een van 5 acteurs en techniques spéciales dont les facilitator en impliceert het samenbren- domaines sont en constante évolution. gen van verschillende aanbieders van Domaine d’intervention / gespecialiseerde technieken binnen deze Interventiedomein permanent evoluerende domeinen. Architecture (marchés publics et privés) Références Referenties • Habitations unifamiliales et loge- ments collectifs Nous vous invitons à consulter notre site Op onze website www.philippe-danhier.net • Bureaux, internet : www.philippe-danhier.net kan u meer recente referenties bekijken • Bâtiment d’intérêt collectif pour die nog in studie zijn enfants, commisariat police, funé- F Funérarium cimetière de Jette (pro- rarium, centre hospitalier jet sélectionné par IBGE/bâtiments F Funerarium kerkhof te Jette (project • Centres commerciaux exemplaires) uitgekozen door het BIM/voorbeeld- Urbanisme F Ensemble logements groupés basse gebouwen) Coordination sécurité-santé énergie (Auderghem, Molenbeek, F Geheel groepshuisvestingen laag PEB Bruxelles Ville) energieverbruik (Oudergem. Molen- BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS F Commissariat de police, Uccle beek, Brussel-stad) Architectuur (openbare en privé- F Centre commercial La Hulpe « La Ma- F Politiecommissariaat te Ukkel markten) • Eengezinswoningen en collectieve zerine » F Winkelcentrum Terhulpen “La Maze- F Photo : Centre d’hébergement pour rine” huisvesting, • Kantoren adolescents, Uccle. Prix architecture F Foto: Wooncentrum voor volwasse- • Gebouwen met gemeenschappelijk contemporaine 2008. nen, Ukkel. Prijs hedendaagse archi- doel voor kinderen, politiebureau, tectuur 2008. funerarium, hospitalen • Commerciële centra Stedenbouw Coördinatie veiligheid-gezondheid PEB zodat het gebruik van deze construc- ties comfort en besparing. 40
  • 39.
    R2D2 Architecture Activité Activiteit Adresse / Adres R²D² Architecture est une société ano- R²D² Architecture is een naamloze ven- Rue Berthelot 130 nyme créée par deux architectes asso- nootschap opgericht door twee architec- Berthelotstraat 130 ciés : Olivier Messiaen et Vincent Szpirer. tenvennoten: Olivier Messiaen en Vincent 1190 Bruxelles / Brussel Szpirer. Tel + 32 2 502 06 56 Les principes de l’éco-construction et De projecten en realisaties van R²D² be- Fax + 32 2 502 80 09 l’efficience énergétique guident les choix vorderen het ontwerpen van gebouwen info@r2d2architecture.be techniques des architectes qui visent à met een passief- of lage energienorm, produire des bâtiments de types « basse en beantwoorden de eisen betreffende de www.r2d2architecture.be énergie ou passif » ; l’économie des res- energieprestatie voor gebouwen. sources naturelles, la minimisation des De principes van de eco-bouw dienen Contact besoins en énergie grise, la limitation de als leidraad bij de bouwkeuzes van de Monsieur Vincent Szpirer la production des déchets, et l’amélio- architecten. De besparing van natuurlijke Administrateur délégué ration de la qualité de vie des occupants rijkdommen, de minimalisering van de De Heer Vincent Szpirer Gedelegeerd bestuurder font partie des critères pris en compte behoeften aan grijze energie, de beper- dans chaque projet. king van de afvalproductie en de verbete- Année de création / ring van de levenskwaliteit van de bewo- Oprichtingsjaar L’activité du cabinet est principalement ners zitten vervat in hun ontwerpen. 1999 axée vers une architecture résolument De activiteiten van het bureau zijn voor- contemporaine qui s’adresse tant aux namelijk gericht naar projecten met een Nombre de collaborateurs / pouvoirs publics qu’au marché privé, vastberaden eigentijdse architectuur in Aantal medewerkers avec la construction de bâtiments ter- de tertiaire, residentiële of industriële 10 tiaires, résidentiels ou industriels. sector voor zowel de overheid als voor de private klanten. Domaine d’intervention / Interventiedomein Références Referenties Marchés publics et privés. bâtiments résidentiels, bâtiments 1. Ensemble de 12 logements sociaux 1. 12 sociale woningen – passieve ge- tertiaires (bureaux, hall de sport, – bâtiments passifs / bâtiment exem- bouwen / voorbeeldgebouw – Elsene écoles,...), immeubles industriels, plaire à Ixelles 2. Eco-wijk van 35 passieve huizen in espaces publics, maisons passives. 2. Eco-quartier de 35 maisons passives een geklasseerde historische site – dans un site historique classé– Oi- Oignies (Frankrijk) Openbare en privémarkten. gnies (France) F Sporthal aan het Atheneum Ch. Jans- Residentiële gebouwen, tertiaire gebouwen (kantoren, sporthallen, F Hall de sport à l’Athénée Ch. Janssens sens – houtskeletbouw met een lage scholen,…), industriële gebouwen, – concept basse énergie pour un bâti- energieconcept - Elsene publieke ruimten, passieve gebouwen BUREAUX D’ARCHITECTURE / ARCHITECTENBUREAUS ment en ossature bois – Ixelles F Geheel aan 14 sociale woningen, bu- F Ensemble de 14 logements sociaux, relen en een gemeenschapsruimte - de bureaux et d’un espace commu- passieve gebouwen – Vorst nautaire – bâtiments passifs – Forest F Jeugdhuis l’Avenir – passief gebouw / F Maison des Jeunes l’Avenir – bâti- voorbeeldgebouw – Brussel ment passif / bâtiment exemplaire – F Laboratoriumgebouw – passief ge- Bruxelles bouw – aéropôle de Gosselies F Immeuble de laboratoires – bâtiment F Ecologisch kinderdagverblijf Gabrielle passif – aéropôle de Gosselies Petit – globale aanpak in eco-bouw – F Crèche écologique Gabrielle Petit – Brussel approche globale en éco-construction – Bruxelles 1 2 41
  • 40.
    MA-Intérieur Architecte d’intérieur Binnenhuisarchitect 42
  • 41.
    Ma-Interieur sprl Activité Activiteit Adresse / Adres Ma-Interieur est la continuité de dix an- Ma-Interieur is het resultaat van tien jaar Rue Fernand Bernier 15 nées d’expérience et marque un virage ervaring en een andere kijk op binnen- Fernand Bernierstraat 15 dans l’approche de l’architecture d’inté- huisarchitectuur. Die andere kijk, die 1060 Bruxelles / Brussel rieur. L’évolution de la perception accor- zo veel belang hecht aan respect voor Tel + 32 2 543 44 12 dant toute l’importance au respect de het milieu enerzijds en comfort van de Fax + 32 2 543 44 44 l’environnement d’une part, et au confort bewoner anderzijds, heeft een nieuwe GSM 32 475 956 535 + de l’occupant d’autre part, a orienté la wending gegeven aan de architectuur en info@ma-interieur.com manière d’aborder l’architecture vers koers gezet naar een duurzame benade- une approche durable des projets. ring van de projecten. www.ma-interieur.com Tout projet est étudié dans sa globalité. Elk project wordt in zijn geheel bekeken. Le volet technique (isolation, ventilation, Het technisch luik (isolatie, ventilatie, ver- Contact Madame Marie Verrue chauffage, ...) et le volet esthétique sont warming …) en het esthetisch luik wor- Administrateur abordés en parallèle de manière à appor- den samengevoegd om zo te komen tot Mevrouw Marie Verrue ter confort et esthétique, tout en respec- een project waar comfort, esthetiek en Beheerder tant l’environnement. milieu centraal staan. Domaine d’intervention / Références Referenties: Interventiedomein • Aménagements privés, rénovation, F Aménagement d’un grenier dans F Inrichting van een zolder in een privé- aménagements neufs, lofts, une habitation privée à Etterbeeck: woning in Etterbeek: dak verhogen, penthouses,.. rehausse du toit, isolation, pose pan- isolatie, zonnepanelen plaatsen, ven- • Aménagements espaces de neaux solaires, ventilation. (2008) tilatie (2008) travail: cabinets dentaires, r F Rénovation habitation privée à Au- F Renovatie privéwoning in Oudergem: estaurants, centre d’esthétique,.. derghem: isolation, ventilation, pein- isolatie, ventilatie, muren en vloeren tures murs et sols, électricité(2010) schilderen, elektriciteit (2010) • Inrichting van privéwoningen, F Aménagement cabinet dentaire à F Inrichting tandartsenpraktijk in Laken: renovatie, inrichting van nieuw- Laeken: isolation sol, isolation pho- vloerisolatie, geluidsisolatie muren, bouw, lofts, penthouses ... nique murs, ventilation mécanique gedwongen mechanische ventilatie • Inrichting van werkruimtes: tan- forcée (2010) (2010) dartsenpraktijken, restaurants, F Rénovation habitation privée à Beau- F Renovatie privéwoning in Beaurieux: schoonheidscentra ... rieux: isolation murs et toits, chauf- isolatie muren en dak, verwarming, fage, ventilation, électricité, revê- ventilatie, elektriciteit, natuurlijke tements sols et murs naturels (en bekleding van vloeren en muren (in cours de réalisation) uitvoering) ARCHITECTE D’INTERIEUR / BINNENHUISARCHITECT 43
  • 42.
  • 43.
    3E A2M A5C architecture AAC Consult - EEI B4F Building for the Future Acrotère Cenergie Archi + I Eurasia Environmental Technologies Ariade architectes Energy Buildings Art & Build G.E.M.S. Atelier d’architecture Galand Objectif Zéro Energie Atelier d’architecture Hermant Pirotech Atelier Espace Architecte Marc Somers Seca Benelux Bureau d’architectes Philippe Danhier TPS Technologies Bureau d’architectes Burtonboy VK Engineering Cella Fabrik architectures FHW architectes FP architecture Low-A architecture Modulo architects P&P architectes Philippe Abel architecte R2D2 Bureaux d’études et techniques spéciales Studiebureaus en engineering 45
  • 44.
    3E Activité Activiteit Adresse / Adres Rue du Canal 61 3E est un bureau de consultance inter- 3E is een internationaal adviesbureau van Vaartstraat 61 national constitué d’ingénieurs experts ingenieurs, gespecialiseerd in energie- 1000 Bruxelles / Brussel en efficacité énergétique et en énergie efficiëntie en hernieuwbare energie. 3E Tel + 32 2 217 58 68 renouvelable. 3E réalise des concepts in- ontwerpt innovatieve concepten van ge- Catherine.Delahaye@3E.eu novants de bâtiments et sites zéro éner- bouwen en nulenergie sites en realiseert gie et réalise des études technico-écono- technisch-economische studies van ener- www.3E.eu miques de systèmes énergétiques visant giesysteem, met het doel op progres- le déploiement progressif d’un système sieve wijze een duurzaam energiesysteem Contact énergétique durable reposant intégra- op punt te stellen met integratie van een Monsieur Stijn De Roo Team Manager Energy Buildings & lement sur la production efficace et la efficiënte productie en een intelligent ge- Sites consommation intelligente d’énergie de bruik van hernieuwbare energie. De Heer Stijn de Roo sources renouvelables. Om dit te bereiken baseert 3E zich op Team Manager Energy Buildings & 3E s’appuie pour ce faire sur une exper- een expertise van meer dan twaalf jaar sites tise de plus de 12 ans en simulation en een dynamische thermische simulatie thermique dynamique et une méthode methode voor kosteneffectieve combina- Année de création / d’analyse coût-efficace des combinai- ties van maatregelen voor optimale ener- Oprichtingsjaar sons de mesures d’économies d’énergie giebesparing in gebouwen. 1999 optimales dans les bâtiments. 3E compte actuellement une 15aine de 3E telt vandaag een vijftiental specialis- Nombre de collaborateurs / spécialistes en performance énergétique ten in de energieprestatie van gebouwen, BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING Aantal medewerkers des bâtiments, masterplanning, certifi- masterplanning, BREEAM certificering >100 en Belgique, France, Chine, cation BREEAM de bâtiments durables et van duurzame gebrouwen en de integra- Turquie, Afrique du Sud intégration au bâti de systèmes de pro- tie in de bouw van hernieuwbare energie- >100 in België, Frankrijk, China, duction d’énergies renouvelables. productiesystemen. Turkije, Zuidafrika Nos experts participent à différents pro- Onze experts nemen ook deel aan diverse jets de recherche internationaux: internationale onderzoeksprojecten: - intégration de nouvelles technologies de production d’énergie dans les bâti- - integratie van nieuwe technologieën ments voor de productie van energie in ge- - développement de réseaux intelli- bouwen gents (smart-grids) - ontwikkeling van intelligente netwer- - développement de réseaux offshore ken (smart-grids) de transports d’électricité d’origine - ontwikkeling van netwerken van off- éolienne et de logiciels de gestion de shore transport van windenergie en parcs éoliens et photovoltaïque (Sy- beheersoftware van wind- en fotovol- naptiQ). taïsche parken (SynaptiQ). Références Referenties F Conception énergétique (standard F Energieconcept (passiefhuisstan- passif) - bâtiment neuf - Agence fla- daard) - nieuwbouw van de Vlaamse mande pour l’environnement Milieumaatschappij (VMM) F Conception énergétique & environ- F Energieconcept en masterplan - win- nementale - centre commercial de kelcentrum van 13000m² - Waals 13000 m² - région wallonne, certifié Gewest, BREEAM-certifiëring BREEAM F Masterplan energie BREEAM - ste- F Masterplan énergie axé BREEAM - delijke ontwikkeling van een eco-wijk aménagement urbain d’un éco-quar- – stad Gent (43 ha) en high-tech cam- tier, ville de Gand (43ha) & campus pus - Toulouse (46ha) high-tech, Toulouse (46ha) F Energieconcept - Belgisch paviljoen F Concept énergétique - pavillon belge, Wereldtentoonstelling, Shanghaï 2010 Expo Universelle, Shanghai 2010 46
  • 45.
    A5CC – A5CCONSULT-EEI Activité Activiteit Adresse / Adres Jonathan Gianquinto est un des premiers Jonathan Gianquinto heeft als een van Rue du Framboisier, 14 en Belgique à disposer d’un Master en de eersten in België een master behaald Frambozenstruikstraat 14 Science et Gestion de l’Environnement in milieuwetenschappen en –beheer met 1180 Uccle / Ukkel avec une finalité en Energie. een toegepaste richting energie. Tel + 32 489 514 513 Passionné par l’énergie et l’environne- jonathan.gianquinto@a5cc.com ment, il démarre en Avril 2010 une socié- Met zijn passie voor energie en milieu té de « conseil » à Bruxelles. Cette entre- heeft hij in april 2010 een adviesbureau www.a5cc.com prise de prestation de services contribue opgericht in Brussel. Dit dienstverle- au développement durable à différentes nende bedrijf stimuleert duurzame ont- Contact échelles, sur différents thèmes (énergie, wikkeling op meerdere niveaus, rond Monsieur Jonathan Gianquinto environnement, eau, déchets,…) et de diverse thema’s (energie, milieu, water, General Manager différentes manières (comportements, afval …) en op allerlei manieren (gedrag, De Heer Jonathan Gianquinto techniques, URE, énergies renouve- technieken, REG, hernieuwbare energie General Manager lables,…). Son objectif est de conseiller …). A5CC wil ondernemingen en parti- Année de création / et informer tant les entreprises que les culieren advies en informatie geven om Oprichtingsjaar particuliers sur leurs projets « du ber- hun projecten van A tot Z in goede banen 2010 ceau à la maturité ». te leiden. Elle travaille en collaboration avec les Nombre de collaborateurs / architectes A5C CONSULT- Architecture Het bedrijf werkt samen met de architec- Aantal medewerkers Design Energy ayant un siège à La Lou- ten A5C CONSULT- Architecture Design 2 BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING vière. Energy die in La Louvière gevestigd zijn. Ensemble ils développent des concepts Domaine d’intervention / intégrant une croissance durable, l’éco- Samen ontwikkelen ze concepten die Interventiedomein nomie d’énergie, le développement ruimte bieden voor duurzame groei, ener- Consultance en énergie, d’infrastructures environnementales, giebesparingen, ontwikkeling van mi- environnement et innovation. la créativité pour les demandes des ci- lieu-infrastructuren, creatieve antwoor- toyens, la qualité d’exécution de la réa- den op vragen van burgers en realisaties Consultant in energie, milieu en lisation, afin de garantir confort, cadre van uitstekende kwaliteit om zo garant innovatie. agréable et choix pour une meilleure te staan voor comfort, een aangename qualité de vie. omgeving en een betere levenskwaliteit. Références Referenties F Analyse d’une maison passive avec F Analyse van een passiefhuis met de les logiciels PHPP et TRNSYS : étude software PHPP en TRNSYS: energe- énergétique, économique et environ- tisch, economisch en ecologisch on- nementale de différentes technolo- derzoek van diverse technologieën; gies ; F Bezoek en eerste energiecheck van F Visite et pré-check énergétique de meer dan 40 bedrijven; plus de 40 entreprises ; F Haalbaarheidsstudie van apparte- F Etude de faisabilité d’immeubles à mentsgebouwen appartements (installations solaires, (zonnepanelen en thermische ins- photovoltaïques et thermiques, cogé- tallaties, warmtekrachtkoppeling en nérations et micro-cogénérations, microwarmtekrachtkoppeling, warm- pompes à chaleurs,…) tepompen …) F Maîtrise des logiciels PEB, PHPP, F Kennis van software PEB, PHPP, TRNSYS, EPS COACH. TRNSYS, EPS COACH. 47
  • 46.
    B4F BUILDING FORTHE FUTURE Activité Activiteit Adresse / Adres Drève du Duc 57-59 B4F propose une assistance et des B4F biedt begeleiding en advies op het Hertogendreef 57-59 conseils dans les domaines de la vlak van duurzaam bouwen aan opdracht- B-1170 Bruxelles / Brussel construction durable, pour les maîtres gevers, projectontwikkelaars, architec- Tel + 32 2 673 92 85 d’ouvrages, promoteurs, architectes, bu- ten, ingenieursbureaus, algemene be- Fax + 32 2 673 92 86 reaux d’études, entreprises générales, …. drijven, … info@b4f.eu www.B4F.eu Expertise de plus de 15 ans pour la défi- Meer dan 15 jaar ervaring in de bepa- nition d’exigences et de performances, ling van vereisten en prestaties, de or- Contact l’organisation de concours d’architecture ganisatie van architectuurwedstrijden Monsieur Jean-Louis Hubermont et l’obtention de certifications environne- en de aanvraag van milieucertificaten De Heer Jean-Louis Hubermont mentales (BREEAM, HQE et LEED). (BREEAM, HQE en LEED). Evaluateur BREEAM International et/en BREEAM In Use Références Referenties Année de création / Oprichtingsjaar Pour les projets mentionnés ci-dessous, Voor de onderstaande projecten is het 2009 notre rôle est de conseiller le maitre de onze rol de eigenaar en de project- l’ouvrage et les auteurs de projets de pro- ontwikkelaars in termen van kwaliteit van Domaine d’intervention / jet en termes de qualité environnementale, het milieu te adviseren, de milieupresta- Interventiedomein évaluer les performances environnemen- ties van het project volgens de methode • Bureaux, retail, industries, multi- tales du projet selon la méthode BREEAM BREEAM (BREEAM Europe Commercial BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING résidentiel, soins de santé, prisons, (Breeam Europe Commercial 2008 & 2008 & 2009, BREEAM International Be- … 2009, Breeam International Bespoke 2010, spoke 2010) te beoordelen, en het project • Projets neufs, rénovation ou bâti- Breeam In Use) et accompagner le projet tijdens de concept en uitvoering fasen te ments existants en phases concept et exécution. ondersteunen. • Kantoren, retail, industrie, multi- residentieel, gezondheidszorg, F Project Treurenberg Brussels, AXA F DELHAIZE Quai de Rome, Liège - gevangenissen … Belgium – 13.000 m² – New offices 6.320 m² - new retail • Nieuwbouw, renovatieprojecten of F Retail park Tournai, Weredlhave - F Leudelange offices centre, Codic, bestaande gebouwen 10.000 m² – New development Luxembourg - 15.000 m² F Shopping centre Tournai, Weredlhave F Champs de Bouval extension project, - 30.000 m² – Renovation + extension Codic, Wavre - 15.000 m² F European Parliament Brussels – F Arval, Project Ikaros (Codic – L’inté- Refurbishment building Paul-Henri grale), Zaventem - 6.000 m² - New of- Spaak PHS 80.000 m² - project’s gui- fices building - BREEAM Europe for Of- dance within design team – JV Assar, fices 2008 – Certified D&P stage : Score Marcq & Roba, Bopro VERY GOOD - First project certified in F DELHAIZE Hankar, Brussels - 3.280 Flanders m² – Evaluation existing premises F Project Atlantis – buildings Access F FORUM II, Immobel, Brussels - 24.800 and Bridge, Codic – UBS, Brussels m² - new offices building for Chamber - 25.000 m² - New offices buildings of Representatives of Federal Parlia- Certified D&P stage : Score VERY ment – Certified D&P stage : Score GOOD - First project certified in Bel- VERY GOOD gium F EVS Headquarters, Liège - 30.000 m² – New offices and production building F European Parliament Luxemburg – Project KAD - 266.000 m²– project’s guidance and execution follow up within design team – Heinle, Wischer und Partner 48
  • 47.
    CENERGIE Activité Activiteit Adresse / Adres Cenergie est un bureau d’étude indépen- Cenergie is een onafhankelijk inge- Place des Maïeurs 2, bte 9 dant, focalisé sur l’efficacité énergétique nieursbureau dat exclusief gefocust is op Meiersplein 2 bus 9 et la durabilité des bâtiments. La société energiezuinigheid en duurzaam bouwen. 1150 Bruxelles / Brussel multidisciplinaire possède – comme Het multidisciplinair kennisbedrijf heeft Tel + 32 2 513 96 13 spin-off de l’université d’Anvers - une – als spin-off van de Universiteit Antwer- Fax + 32 3 271 03 59 liste impressionnante de références (40+) pen - een indrukwekkende referentielijst patrick.henckes@cenergie.be en tant que bureau d’étude pionnier à la (40+) opgebouwd als pionierend studie- base des premiers bâtiments tertiaires bureau achter de eerste Belgische lage www.cenergie.be Basse Energie et Passifs en Belgique. energie en passief kantoren, scholen en andere utiliteitsgebouwen. Contact Grâce à cette expérience et ces nom- Monsieur Patrick Henckes breuses connaissances, Cenergie offre Cenergie heeft deze opgebouwde ken- Business Development Bruxelles un service intégral de conseils, de nis gebundeld in een aanbod van inte- De Heer Patrick Henckes Business Development Brussel conception, d’engineering et de manage- grale advies-, ontwerp-, ingenieurs- en ment en construction durable et en ges- managementdiensten voor het energie- Année de création / tion énergétique des bâtiments. efficiënt (ver)bouwen en beheren van Oprichtingsjaar gebouwen. 1997 Ces 15 dernières années nous avons in- nové à travers l’introduction de la comp- Wij hebben de voorbije 15 jaar geïn- Nombre de collaborateurs / tabilité énergétique dès 1999 (Erbis et noveerd door de invoering van ener- Aantal medewerkers BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING E-sight pour Infrax, BNB, KUL, 1.800 gieboekhouding vanaf 1999 (Erbis en 40 bâtiments), le premier bureau basse E-sight voor Infrax, NBB en KUL, 1.800 énergie livré en 2003, les premiers im- gebouwen), door de eerste laag energie- Domaine d’intervention / meubles de bureaux passifs dès 2005, kantoren opgeleverd in 2003, de eerste Interventiedomein les bâtiments scolaires passifs et la ven- passieve kantoorgebouwen vanaf 2005, • Conseil tilation hybride en 2008, de nombreuses betonkernactivering in 2006, passieve • Conception – Engineering rénovations basse énergie (avec façades schoolgebouwen in 2008, hybride ventila- • Management de projet classées), le premier bureau à énergie tie in 2008, vele lage energie renovaties • Gestion énergétique positive en 2011 à Genk, ou encore en o.a. met beschermde gevels en in 2011 • Formations et missions de étant précurseurs dans les certifications het eerste werkelijke energiepositieve recherche BREEAM et IPMVP. kantoor in Genk, voorlopers in BREEAM en IPMVP certificatie. • Advies • Ontwerp en engineering • Projectmanagement Références Referenties • Energiemonitoring en energie- boekhouding F Aeropolis II : Bureau passif 7.400 m² à F Aeropolis II : 7.400 m² passiefkantoor • Opleidingen en onderzoeks-op- Bruxelles : juillet 2010 in Brussel : juli 2010 drachten F Zoersel Bethaniënhuis : rénovation F Zoersel Bethaniënhuis : 6.000 m² laag basse énergie d’un ancien cloître energie renovatie van oud klooster : 6.000 m²: mai 2008 mei 2008 F IBGE : Facilitateur énergie et audits, F BIM : Facilitator en auditdiensten, specialiste Batex : depuis 2005 specialist Batex : sinds 2005 F Neutralité CO2 : mise en place d’une F CO2 neutraliteit : missiebepaling, stratégie, benchmarking et mise en benchmarking gebouwenpark en oeuvre de « greenbuilding guidelines ontwerp van greenbuilding guidelines » pour une banque de renom. voor een grote bankgroep. 49
  • 48.
    EET - Environment& Economics for Total Quality Activité Activiteit Adresse / Adres Windmolenberg 5 Formations et Conseil Opleidingen en Advies 1200 Bruxelles / Brussel Tel + 32 486 73 86 23 Formations Opleidingen info@eet-totalquality.com F Métiers de la construction : Conseil- F Bouwberoepen: Adviseur EPB, eco- www.eet-totalquality.com ler PEB, éco-construction, isolation constructie, warmte-isolatie, her- thermique, énergies renouvelables, nieuwbare energie, gebruik van hout, Contact utilisation du bois, peinture et enduit verf en natuurlijke bepleistering, cer- Madame Pascale Sinnaeve naturel, certifications (BREEAM et tificeringen (BREEAM en HQE), ven- Administrateur HQE), ventilation, qualité de l’air inté- tilatie, kwaliteit van de binnenlucht, Mevrouw Pascale Sinnaeve rieur, récupération de chaleur, ponts warmterecuperatie Beheerder thermiques F Management : relation entre les thé- F Beheer: verband tussen ecologische, Année de création / matiques environnementale, socié- maatschappelijke en economische Oprichtingsjaar tale et économique. Optimisation thema’s. Financiële optimalisering 2010 financière des choix environnemen- van de milieukeuzes. Nombre de collaborateurs / taux. Aantal medewerkers 15 Conseil : optimisation financière Advies : financiële optimalisering van d’une stratégie environnementale. een milieustrategie. Begeleiding bij BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING Domaine d’intervention / Accompagnement des démarches et de verschillende stappen en certifice- Interventiedomein certifications environnementales. ringen op dit vlak. Clean Tech Construction et certifications environnementales, Contrôle de la Références des administrateurs Referenties van de beheerders Qualité Environnementale, Clean Tech. F Depuis sa création, plus de 700 archi- F Sinds haar oprichting kregen meer tectes, ingénieurs, géomètres, agents dan 750 architecten, ingenieurs, vast- Bouw en milieucertificeringen, immobiliers, et cadres formés. For- goed makelaren, en kaderleden een Milieukwaliteitscontrole, CleanTech mation Conseiller PEB, Premier Re- opleiding. Door het BIM goedgekeur- cyclage Conseiller PEB et Formation de opleiding tot EPB-adviseur, Resi- Certificateur Résidentiel, toutes ces dentieel Certificateur of de eerste formations sont agréées par l’IBGE et opfrissingsopleiding voor EPB advi- sont proposées en langue française seurs, en dit zowel in het Frans als in et néerlandaise. het Nederlands. 50
  • 49.
    Energy Buildings Activité Activiteit Adresse / Adres F Conseiller/Responsable/Rapporteur F Adviseur/Verantwoordelijke/Rappor- Avenue de la Sapinière 40 lors de travaux soumis à permis d’ur- teur voor de werken die onderworpen Denneboslaan 40 banisme et réglementation PEB zijn aan een stedenbouwkundige ver- 1180 Bruxelles / Brussel F Auditeur énergétique d’habitations, gunning en EPB-reglementering Tel + 32 2 375 67 08 d’immeubles d’appartements et de F Energieauditeur voor woningen, ap- Fax + 32 2 375 10 75 bureaux partementsgebouwen en kantoren olivier@energybuildings.net F Thermographie infrarouge F Infraroodthermografie F Certification énergétique en résiden- F Energiecertificering van residentiële, www.energybuildings.be tiel, tertiaire et bâtiments publics tertiaire en openbare gebouwen F Rapporteur PHPP de construction F Advies in passiefhuis-standaard - Contact passive PHPP rekenmodel Monsieur Olivier De Schrevel F Expertise bilan énergétique et conseil F Expertise energiebalans en advies Gérant en construction durable voor duurzaam bouwen De Heer Olivier De Schrevel Gerant F Etude de faisabilité en énergie renou- F Haalbaarheidsstudie hernieuwbare velable energie Année de création / F Optimisation des systèmes pour F Optimalisering van de systemen ter Oprichtingsjaar améliorer l’impact environnemental verbetering van de milieu-impact 2009 Références Referenties Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING F Conseil pour conception passive F Advies voor appartementsgebouwen 5 d’immeubles d’appartements à An- in Anderlecht met passiefconcept derlecht F Energiezuinige renovatie van een Domaine d’intervention / F Rénovation très basse énergie d’un kantoorgebouw in Zaventem Interventiedomein immeuble de bureaux à Zaventem F Advies inzake energieprestaties voor Société de conseil F Conseil en performance énergétique de bouw van een auditorium en ver- • en performance énergétique des pour la construction d’un auditoire et gaderzalen in Elsene bâtiments et éco-construction salles de séminaires à Ixelles F Energie-expertises wat betreft de • agréée et exerçant dans les 3 F Expertises énergétiques quant à la duurzaamheid van materialen en het régions durabilité des matériaux et la cor- correcte gebruik van bouwtechnie- • dans les secteurs résidentiels et recte mise en œuvre de techniques ken in een honderdtal bestaande en non résidentiels de construction dans une centaine nieuwe gebouwen Adviesbureau de bâtiments existants et neufs • voor energieprestaties van ge- bouwen en ecoconstructie • erkend en actief in de 3 gewesten • in de residentiële en niet-residen- tiële sector 51
  • 50.
    G.E.M.S. Global Energy Management Solutions Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Commandant Lothaire 73 Créée en 2007, GEMS est une entreprise GEMS werd opgericht in 2007 en is een Commandant Lothairelaan 73 de consultance axée sur la probléma- consultancybedrijf toegespitst op de ener- 1040 Bruxelles / Brussel tique énergétique. gieproblematiek. Tel + 32 485 32 52 02 Notre métier est l’ingénierie énergétique Fax + 32 2 305 09 21 via le label BREEAM, le conseil PEB, Onze corebusiness is energie-enginee- info@gemsolutions.be l’audit énergétique et les études de pré- ring via het BREEAM-label, EPB-advies, faisabilité. energieaudits en haalbaarheidsstudies. www.gemsolutions.be Notre valeur ajoutée provient du fait Onze meerwaarde ligt in het gegeven dat que nous traitons vos demandes avec wij uw vraag behandelen met de blik van Contact l’optique de l’ingénieur et répondons en ingenieurs en haar beantwoorden als Monsieur Matthieu Donnet termes de gestionnaires. managers. Fondateur associé Grâce à nos services de pointe et la qualité Dankzij onze hoogwaardige dienstverle- De Heer Matthieu Donnet de nos consultants, l’entreprise a acquis ning en de kwaliteit van onze consultants Stichter vennoot une réelle reconnaissance sur le marché geniet onze onderneming algemene et conseille les plus grandes entreprises waardering op de markt en adviseert Année de création / de construction pour des projets de 1.000 ze grote bouwbedrijven voor projecten Oprichtingsjaar 2007 à plus de 50.000 m². gaande van 1 000 tot meer dan 50 000 m². Nos clients ont tous en commun qu’ils Domaine d’intervention / veulent surpasser la réglementation et Onze klanten hebben met elkaar ge- Interventiedomein c’est exactement ce que nous leur per- meen dat ze verder willen gaan dan wat BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING Consultance énergétique, audit, mettons. Ce sont en effet les entreprises de reglementering voorschrijft en dat étude de préfaisabilité. qui ont anticipativement adapté leurs is precies waarmee wij hen helpen. De modèles de gestion qui se positionnent bedrijven die in hun sector een leidende Energie consultancy, audit, en tête de leur secteur et imposent leurs positie innemen en de markt bepalen, voorafgaande uitvoerbaarheidstudie. règles sur le marché. zijn immers de bedrijven die hun mana- Nous offrons des solutions sur mesure gementmodellen anticiperend hebben et innovantes dans toutes les études que aangepast. nous effectuons : Alle studies die wij uitvoeren, bieden in- novatieve oplossingen op maat: F Label BREEAM F Conseil PEB et faisabilité F BREEAM-label F Audit énergétique et conception éner- F Advies inzake EPB en haalbaarheid gétique F Energieaudit en energieontwerp F Simulations dynamiques et préfaisa- F Dynamische simulaties en haal- bilité (confort / énergie) baarheid (comfort / energie) F Analyse du cycle de vie (LCCA) F Levenscyclusanalyse (LCCA) Références Referenties F CFE – Consultance énergétique, F CFE – Energieconsultancy, Europa Europe (> 50.000m²) (> 50 000 m²) F THON HOTELS – Conception énergé- F THON HOTELS – Energieontwerp en tique et conseil PEB (> 40.000 m²) EPB-advies (> 40 000 m²) F WILLEMEN – Simulations dynamiques F WILLEMEN – Dynamische comfortsi- confort, Anvers (> 20.000 m²) mulatie, Antwerpen (> 20 000 m²) F PROGROUP – Analyse de cycle de F PROGROUP – Levenscyclusanalyse vie du projet de construction, An- van het bouwproject, Antwerpen vers (>20.000 m²) (> 20 000 m²) F REGION WALLONNE – Simula- F WAALS GEWEST – Dynamische AS- tion dynamique ASHRAE, Leuze HRAE-simulatie, Leuze (> 30 000 m²) (>30.000m²) F ULB – Energieaudit / voorbereidende F ULB– Audit énergétique / étude de haalbaarheidsstudie, Brussel préfaisabilité, Bruxelles (> 10.000m²) (> 10 000 m²) F BNP Paribas (photo) – Etude de F BNP Paribas (foto) – Gebouwschilon- l’enveloppe, Bruxelles (> 5.000 m²) derzoek, Brussel (> 5 000 m²) F CODIBEL – Etude de préfaisabilité F CODIBEL – Industriële haalbaarheids- industrielle, Seneffe (> 5.000 m²) studie, Seneffe (> 5 000 m²) 52
  • 51.
    Objectif Zéro Energie Activité Activiteit Adresse / Adres Objectif Zéro Energie est spécialisé dans Objectif Zéro Energie is gespecialiseerd Chaussée de Wavre 1801 la conception, la certification et le suivi in het ontwerpen, certificeren en opvol- Waversesteenweg 1801 de bâtiments à très haute performance gen van gebouwen met een hoge ener- 1160 Bruxelles / Brussel énergétique et en bio-construction. gieprestatie, alsook in de biobouw. Tel + 32 478 59 51 94 Fax + 32 81 390 155 Nous avons compris que l’excellence We zijn tot het inzicht gekomen dat nro@beoze.be énergétique ne peut être atteinte que si energie-uitmuntendheid alleen maar maître d’œuvre, promoteur, architecte et bereikt kan worden wanneer de bouw- www.beoze.be entrepreneur travaillent de concert. Dans heer, de promotor, de architect en de cette harmonie, nous jouons le rôle de aannemer in overleg met elkaar werken. Contact chef d’orchestre. Binnen dat harmonische geheel spelen Monsieur Nicolas Rossion wij de rol van dirigent. Administrateur délégué En tant que bureau d’étude, nous facili- De Heer Nicolas Rossion Afgevaardigde Beheerder tons le dialogue entre ces différents ac- Als studiebureau bevorderen wij de dia- teurs. Nous intervenons dans la concep- loog tussen deze verschillende betrok- Année de création / tion du projet mais également dans la ken partijen. We komen tussenbeide in Oprichtingsjaar formation des entrepreneurs et dans la het ontwerp van het project, maar ook 2010 vérification du travail effectué. Nos outils in de opleiding van de aannemers en in de simulation, de vérification par ther- de controle van het uitgevoerde werk. Domaine d’intervention / mographie et de test d’étanchéité à l’air Met onze apparatuur voor simulaties, Interventiedomein BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING permettent de certifier la qualité du tra- thermografische controles en lucht- Constructions privées : vail accompli. Ces outils nous permettent dichtheidstests kunnen we de kwaliteit • Construction, transformation, exten- également de montrer et de faire com- van het uit-gevoerde werk verzekeren. sion d’habitations pour atteindre un prendre des concepts énergétiques sou- Dankzij deze instrumenten kunnen we ook optimum énergétique vent abstraits. vaak ab-stracte energieconcepten verdui- delijken en in mensentaal omzetten. Privéwoningbouw: Nos clients sont à la recherche d’écono- Onze klanten zijn op zoek naar ener- • Bouw, verbouwing, uitbreiding van mie d’énergie, de confort, de solutions giebesparingen, comfort, financiële ren- woningen om tot het beste energiere- respectueuses de la santé et de renta- dabiliteit en oplossingen die oog hebben sultaat te komen bilité financière. Nous intervenons sur voor de gezondheid. We voeren allerlei des missions de diagnostic (audit éner- keuringstaken uit (energie-audit, cer- gétique, certification, audit thermogra- tificering, thermografische audit), de phique), de recadrage (visite de chantier) herkadering (werfbezoek) en ook com- tout autant que sur des projets complets plete projecten voor de bouw van passief de construction de maisons passives, woningen, woningen met laag energiege- très basses énergies, zéro énergie tant bruik, nulenergiewoningen, en dit zowel en construction neuve qu’en rénovation. voor nieuwbouw als verbouwingen. Références Referenties F Maison passive : Construction maison F Passiefhuis: Bouw van een nul-en- unifamiliale Zéro Energie, ossature ergie-eengezinswoning, houtskelet, bois, Gembloux Gembloers F Basse énergie : Rénovation habitation F Laag energiegebruik: Renovatie van mitoyenne, extension studio, Louvain- een rijwoning, uitbreiding studio, Lou- La-Neuve. vain-La-Neuve. Maison unifamiliale - Gembloux • Maison passive,ossature bois, zéro énergie , bioconstruction Eengezinshuis - Gembloers • Passief huis, houtskelet, nul energie, bioconstructie 53
  • 52.
    Pirotech Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Jupiter 61 La société Pirotech est un bureau d’in- De firma Pirotech is een ingenieursad- Jupiterlaan 61 génieur conseil spécialisé dans le do- viesbureau gespecialiseerd in verwar- 1190 Bruxelles / Brussel maine de la thermique et de l’énergie. mingstechniek en energie. Ze verte- Tel + 32 2 347 15 61 Elle représente la société 3j-Consult SA genwoordigt de firma 3j-Consult NV in Gsm + 32 473 56 14 21 à Bruxelles. Brussel. jbv@pirotech.be La société offre ses services aux indus- De firma biedt industrieën, architecten www.3j-consult.be tries, architectes et particuliers dans les en particulieren haar diensten aan in de domaines suivants : volgende domeinen: Contact Monsieur Jean-Benoît Verbeke F Etudes de thermiques industrielles F industriële verwarmingstechnieken Gérant, Ingénieur Civil, Physicien (thermodynamique, échanges de (basisengineering, warmte-uitwisse- (1996) chaleur, combustion) ling, verbranding) De Heer Jean-Benoît Verbeke F Audits énergétiques (procédés in- F energieaudits (industriële processen, Zaakvoerder, Burgerlijk Ingenieur, dustriels et bâtiments) et thermo- gebouwen) en infraroodthermografie Natuurkundige (1996) graphie infrarouge F Studies van fossiele en biomassa F Etudes de cogénération fossile et warmtekrachtkoppeling en studies Année de création / Oprichtingsjaar biomasse et études des réseaux de van de stadsverwarming voor ge- 2004 chaleur pour collectivités meenschappen BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING Domaine d’intervention / La société réalise les mesures suivantes : Het bedrijf neemt volgende metingen Interventiedomein mesures de température, étalonnage de door: temperatuurmetingen, ijking van Marchés privés – Marchés publics thermocouples, thermographies infra- thermokoppels, infrarode thermografie rouge (tuyauteries, bâtiments). (leidingen, gebouwen). Openbare en privémarkten Pirotech réalise des audits énergétiques Pirotech voert eveneens energieaudits de maisons familiales (PAE) et est cer- uit voor gezinswoningen (PAE) en cer- tificateur pour la performance énergé- tificering voor de energieprestatie van tique des bâtiments (PEB). gebouwen (IBL) uit. Références Referenties F Jean-Benoît VERBEKE assure la F Jean-Benoît VERBEKE treedt als mission d’expert technique auprès technische deskundige op bij stuur- des comités directeurs des accords groepen van de industriële sectorover- de branche industriels en Wallonie. eenkomsten in Wallonië. Hij fungeert Il agit comme conseiller technique als technisch adviseur bij de Waalse auprès des pouvoirs publics et fédé- overheid en brancheorganisaties. rations industrielles wallonnes. F Meer dan 60 energieaudits voor de F Plus de 60 audits énergétiques pour industrie en de particulieren (meer l’industrie et les particuliers (plus de dan 30 PAE audits) 30 audits PAE) F opleider voor energieaudits voor de F Formateur à l’audit énergétique pour Waalse Kamers van Koophandel, Vin- les CCI Wallonnes, Vinçotte, SNCB, çotte, NMBS, Electrabel Electrabel F 4 haalbaarheidsstudies van warmte- F 4 études de faisabilité de cogénéra- krachtkoppeling op gas en plantaar- tion au gaz et à l’huile végétale de 5 dige olie van 5 tot 600 kWe waaronder à 600 kWe dont 3 assistances tech- 3 technische bijstanden aan de inbe- niques à la mise en service drijfstelling 54
  • 53.
    SECA Bénélux Activité Activiteit Adresse / Adres SECA Benelux accompagne les maîtres SECA Benelux begeleidt publieke en Boulevard Paepsem 22 d’ouvrages publics et privés dans la réa- private bouwheren bij de realisatie van Paepsemlaan 22 lisation de projets de construction ou de bouw- of renovatieprojecten van ge- 1070 Bruxelles / Brussel rénovation de bâtiments pour lesquels bouwen die om economische, maat- Tel + 32 2 646 86 20 les contraintes économiques, sociétales schappelijke en milieutechnische redenen Fax + 32 2 646 88 89 et environnementales sont devenues une prioritaire aandacht vereisen. secabenelux@groupe-seca.com priorité. Nos ingénieurs et experts développent de Onze ingenieurs en experts besteden www.groupe-seca.com façon privilégiée des missions de conseils, bijzondere aandacht aan hun advies, au- d’audit et d’études en matière de Tech- dit- en studieopdrachten inzake speciale Contact niques Spéciales, d’économie d’énergie, technieken, energiebesparing, exploi- Monsieur Hafid EL KHARAJ d’ingénierie exploitation maintenance et tation maintenance engineering en fire De Heer Hafid EL KHARAJ de fire engineering. engineering. Directeur Dans le cadre de ses missions de concep- In het kader van zijn energie- en mi- Année de création / tion énergétique et environnementale, lieuopdrachten baseert SECA Benelux Oprichtingsjaar SECA Benelux s’appuie notamment sur zich met name op zijn erkenning als 1990 ses agréments de Conseiller PEB, d’ex- EPB-adviseur, AMURE/UREBA-ener- pert en Audit Energétique AMURE/UREBA gieauditexpert en op zijn opleidingen Nombre de collaborateurs / et ses formations en calculs passifs PHPP. inzake PHPP-berekening. Aantal medewerkers Les missions de SECA Benelux sont très De opdrachten van SECA Benelux zijn 21 BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING étendues. Elles apportent leur savoir-faire zeer uitgebeid. Ze bevinden zich in alle à tous les stades de la Maîtrise d’oeuvre : fasen van het bouwproject: schets, voor- Domaine d’intervention / esquisse, avant projet, projet (plans, mé- ontwerp, ontwerp (plannen, meetstaten, Interventiedomein trés, cahier des charges), demande de lastenboek), prijsaanvraag en analyse Marchés publics et privés prix et analyse des offres, suivi d’exécu- van de offertes, opvolging van de uitvoe- • Tertiaire : bureaux, entrepôts et tion et réception. Assistance à Maîtrise ring en oplevering. Uitvoeringsbijstand, centres logistiques d’Ouvrage (AMO), Conseil et Audit font advies en audit behoren eveneens tot het • Logements collectifs également partie des ses missions. takenpakket. • Enseignement et centres sportifs • Bâtiments culturels : musées, Références Referenties salles de spectacles, cinémas, centres culturels F Projet de rénovation lourde d’un im- F Project rond de ingrijpende renovatie • Santé : hôpitaux, maisons de repos et de soins meuble de 103 logements pour Lore- van een gebouw met 103 apparte- bru à Forest menten voor Lorebru in Vorst Publieke en private opdrachten F Extension autonome en énergie de F Energieautonome uitbreiding van • Tertiaire sector: kantoren, l’imprimerie Remy Roto drukkerij Remy Roto opslagplaatsen en logistieke centra F Projets solaires pour le compte de F Zonneprojecten voor rekening van tal- • Collectieve woningen nombreuses SISP loze OVM’s • Onderwijs en sportcentra F Projets chaufferie bois : Peruwelz, F Projecten met houtketel: Peruwelz, • Culturele gebouwen: musea, Hotton, Anhée,… Hotton, Anhée,… theaterzalen, bioscopen, culturele centra • Gezondheid: ziekenhuizen, rust- en verzorgingstehuizen Réhabilitation des brasseries Hallemans en 31 logements pour artistes à 1080 Bruxelles avec intégration capteurs solaires - Association : L’Escaut - Photo : Marc Detiffe © Renovatie van de brouwerij Hallemans in 31 woningen voor kunstenaars in 1080 Brussel met integratie van zonnecollectoren - Vennootschap: L’Escaut - Foto: Marc Detiffe © 55
  • 54.
    TPS Technologies Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Steenvelt 15 TPS Tech est spécialisée dans le dévelop- TPS Tech is gespecialiseerd in de ontwik- BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - DÉPOLLUTION DES SOLS - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING - BODEMSANERING Steenveltstraat 15 pement de technologies de dépollution keling van duurzame saneringstechno- 1180 Bruxelles / Brussel durable des sols pollués. logieën voor verontreinigde grond. Het Tél: + 32 2 612 74 63 bedrijf ontwikkelde en brevetteerde we- contact@tpstech.com Elle a développé et breveté mondia- reldwijd een aantal specifieke technolo- lement des technologies spécifiques, gieën, zoals NSR©. www.tpstech.com comme NSR©. NSR© bestaat in het behandelen van Contact NSR© consiste à traiter les terres pol- de verontreinigde grond door hem te Monsieur Jan Haemers luées en les chauffant sans les excaver. verwarmen zonder hem uit te graven. De Heer Jan Haemers Les polluants du sol sont ainsi vaporisés Op die manier verdampen verontreini- CEO et les gaz résultants sont utilisés comme gende stoffen en de resulterende gassen combustible pour le procédé. worden gebruikt als brandstof voor het Année de création / procedé. Het resultaat is gegarandeerd: Oprichtingsjaar Le résultat est garanti : des terres par- perfect schone, revaloriseerbare aarde 2010 faitement propres, revalorisables et une en een geothermische installatie die ge- installation de géothermie utilisable pour bruikt kan worden voor het verwarmen/ Domaine d’intervention / Interventiedomein le chauffage/refroidissement des bâti- koelen van de opgetrokken/op te trekken Technologies de dépollution des sols ments construits/à construire. gebouwen. Bodemsaneringstechnologie La Technologie NSR© De NSR©-Technologie La technologie consiste à dépolluer un De technologie bestaat in het saneren terrain SANS EXCAVATION, y compris van een terrein ZONDER UITGRAVEN, sous des bâtiments existants, et ce en zelfs onder bestaande gebouwen, waar- descendant jusqu’à la valeur naturelle bij het gehalte van al de verontreinigende pour tous les polluants (à l’exception des stoffen wordt gereduceerd tot het natuur- métaux lourds). lijke gehalte (met uitzondering van zware metalen). TPS TECH garantit le résultat à atteindre et dès lors l’élimination définitive de la pollu- TPS TECH garandeert het te bekomen tion et de la responsabilité du propriétaire, resultaat en daardoor ook de definitieve et ce contrairement à toutes les autres eliminatie van de verontreiniging en de technologies in situ (sans excavation). verantwoordelijkheid van de eigenaar, en dat in tegenstelling tot alle andere in-si- De plus, NSR© permet de garder, le cas tutechnologieën (zonder uitgraving). échéant, l’installation de dépollution en place et de l’utiliser comme installation Bovendien maakt NSR© het mogelijk de géothermie/puits canadien. om in voorkomend geval de sanerings- 1 installatie te behouden en te gebruiken Cet échangeur de chaleur conçu au dé- als geothermische installatie of aard- part pour chauffer le sol avec de l’air ex- warmtewisselaar. Deze warmtewisselaar, térieur peut, sans aucune modification, die oorspronkelijk werd gebouwd om de être utilisé pour chauffer ou refroidir de bodem te verwarmen met buitenlucht, l’air à des fins de chauffage/refroidisse- kan zonder enige wijziging worden ge- ment d’un bâtiment. bruikt voor het verwarmen of koelen van De la sorte, les coûts de dépollution de- lucht voor het verwarmen/koelen van een viennent des investissements dans une gebouw. Op die manier zijn saneringskos- meilleure performance énergétique du ten tegelijkertijd investeringen in betere bâtiment. energieprestaties van het gebouw. 2 Références Referenties 1. installation de géothermie 1. geothermische installatie 2. Pylos, Eiffage, Van gansewinkel, 2. Pylos, Eiffage, Van Gansewinkel, Total, Blaton, Dalkia, Arcelor, ARN, Total, Blaton, Dalkia, Arcelor, ARN, Shell, Esso, GDF/Suez Shell, Esso, GDF/Suez 56
  • 55.
    VK Engineering Activité Activiteit Adresse / Adres VK Engineering est un bureau de consul- Het consultancy- en ingenieursbureau Europa Building tance et d’ingénierie en matière de tech- VK Engineering is gespecialiseerd in spe- Avenue Clemenceau 87 niques spéciales, d’infrastructure et sta- ciale technieken, infrastructuur en stabi- Clemenceaulaan 87 bilité pour le secteur de la construction. liteit in de bouwsector. 1070 Bruxelles / Brussel La société propose ses services à la fois Tel + 32 2 414 07 77 aux développeurs immobiliers profession- De firma biedt zijn diensten zowel aan Fax + 32 2 414 04 98 nels et aux investisseurs institutionnels, professionele vastgoedontwikkelaars als serge.c@vkgroup.be ainsi qu’à des clients particuliers pour des aan institutionele investeerders en aan projets commerciaux et industriels. een privécliënteel voor commerciële en www.vkgroup.be Les études de faisabilité et de dimen- industriële projecten. sionnement concernent les techniques Contact HVAC, les installations sanitaires, l’élec- De haalbaarheid- en dimensionering- Monsieur Serge Cappon trotechnique (éclairage et relighting, studies betreffen de HVAC-technieken, De Heer Serge Cappon Marketing coordinator domotique…), les ascenseurs et les tech- de sanitaire installaties, de elektrotech- niques industrielles. niek (verlichting en relighting, domotica, Année de création / VK Engineering est spécialisé dans la ...), de liften en de industriële technieken. Oprichtingsjaar conception de projets durables et la per- 2002 formance énergétique des bâtiments, et VK Engineering is gespecialiseerd in het a recours à des « Building simulations » uitwerken van duurzame projecten en de Nombre de collaborateurs / pour l’optimisation du concept architec- energieprestatie van gebouwen en doet Aantal medewerkers BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES SPÉCIALES - STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING tural. beroep op “Building simulations” voor 120 personnes en Belgique, dont 70 à Ses ingénieurs-conseils multidiscipli- de optimalisatie van het bouwkundig Bruxelles naires assurent toutes les phases du concept. 120 personen in België waarvan 70 in processus de conception technique, qui Zijn multidisciplinaire ingenieurs verze- Brussel vont de l’élaboration d’un avant-projet à keren alle fases van het ontwerpproces, la réalisation du projet définitif, en pas- van het opstellen van voorontwerpen tot Domaine d’intervention / sant par l’établissement des cahiers de het verwezenlijken van definitieve projec- Interventiedomein charges, la concertation avec les orga- ten, opstellen van lastenboeken, overleg- Marchés publics et privés nismes publics, etc… gen met openbare instellingen, enz… Openbare en privémarkten Références Referenties F Quartier Général de l’OTAN (en étude) F Het NAVO-hoofdkwartier (in studie) F Palais de Justice – Anvers (ventilation F Justitiepaleis - Antwerpen (natuurlij- naturelle, nightcooling…) ke ventilatie, nightcooling, intelligent F Bâtiment de bureaux Renson – Ware- onderhoudssysteem, maximalisering gem (basse consommation d’énergie, van de natuurlijke lichtinval, opvang «Healthy building concept» - ventila- en hergebruik van regenwater) tion naturelle) F Kantoren van Renson – Waregem F Construction de bâtiment de bureaux (duurzaam concept, laag energiege- West-Vlaamse Energiemaatschap- bruik, “Healthy building concept” met pij (INFRAX) – Torhout (solaire ther- natuurlijke ventilatie) mique et photovoltaïque, géothermie, F Bouw van de kantoren West-Vlaamse façades intelligentes, toiture verte) Energiemaatschappij - Torhout (Ge- F Plus de références sur www.vkgroup. bouw K 35, zonnewarmte en fotovol- be taïsche warmte, geothermie, intelli- gente gevels, groen dak) F Duurzame bouw en renovatie van de hoofdzetel van VK - Anderlecht, win- naar van de projectoproep Duurzame Gebouwen (passief gebouw, minima- lisering van de behoefte aan actieve verwarming of koeling, opvang van regenwater, infiltratie, keuze van eco- logische materialen) 57
  • 56.
  • 57.
    Ecolog Green Immo JM Construction Urbani Développeurs immobiliers Vastgoedontwikkelaars 59
  • 58.
    Ecolog Activité Activiteit Adresse / Adres Rue d’Edimbourg 26 EcoLog est une jeune société qui accom- EcoLog is een jong bedrijf dat gemeen- Edinburgstraat 26 pagne et développe des projets collectifs schappelijke ecologische renovatiepro- 1050 Bruxelles / Brussel en éco-rénovation. EcoLog travaille à jecten begeleidt en ontwikkelt. EcoLog Tel + 32 2 894 46 60 la création de lieux de vie ou de travail werkt aan de creatie van gemeenschap- Fax + 32 2 894 46 64 collectifs, conviviaux et dont l’empreinte pelijke, gebruikersvriendelijke woon- of info@ecolog.be écologique est maîtrisée. werkplaatsen, met een gecontroleerde ecologische voetafdruk. Onze meest www.ecolog.be Nos réalisations les plus marquantes opmerkelijke verwezenlijkingen zijn de sont la création de centres d’associations creatie van ecologisch gerenoveerde ve- Contact éco-rénovés comprenant des bureaux et renigingscentra bestaande uit kantoren Monsieur Frédéric Ancion des infrastructures partagées (cafétéria en gemeenschappelijke en ecobeheer Gérant bio, centre documentaire) et éco-gérées. infrastructuren (biocafetaria, documen- De Heer Frédéric Ancion Nous projetons également de soute- tair centrum). We zijn ook van plan om Bestuurder nir des initiatives d’habitat groupé ou initiatieven zoals groepshuisvesting of de la constitution de micro éco-quartiers : oprichting van micro-economische ge- Année de création / sites qui combineraient des fonctions de bieden te steunen: deze sites combine- Oprichtingsjaar logement, de bureaux et de services. ren de functies van woningen, kantoren 2007 en diensten. Nombre de collaborateurs / Sur une base participative, EcoLog définit Aantal medewerkers le programme d’éco-rénovation, identifie Op een participatieve basis definieert 2 les partenaires (architectes, entrepre- EcoLog het ecologisch renovatiepro- neurs, fournisseurs), anime les réunions, gramma, identificeert het partners Domaine d’intervention / définit les matériaux et techniques, in- (architecten, aannemers, leveranciers), Interventiedomein nove sur le plan environnemental et as- leidt het vergaderingen, definieert het Bureaux et infrastructures collectives sure le suivi des chantiers. de materialen en technieken, innoveert het milieuvriendelijk en verzekert het Kantoren en collectieve Chacune de ces responsabilités est ac- de follow-up van de bouwplaatsen. Aan infrastructuren complie avec une approche durable (as- elk van die verantwoordelijkheden wordt pects environnementaux, sociaux et ur- gevolg gegeven met een duurzame bena- banistiques) et en fonction de l’enveloppe dering (sociale, stedenbouwkundige en budgétaire du maître d’ouvrage. milieuaspecten) volgens de begroting van DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS de klant. Références Referenties F Mundo-B (Bruxelles) : éco-rénovation F Mundo-B (Brussel) : ecorenovatie de 3800m² de bureaux au standard 3800m² kantoorruimte volgens lage- basse énergie. Sur-isolation, maté- energienorm. Overisolatie, natuurlijke riaux naturels, récupération d’eau de materialen, recuperatie van regenwa- pluie, ventilation double-flux… Lau- ter, luchtaan- en -afvoer… Laureaat réat de l’appel à projets « Bâtiments projectoproep “Voorbeeldgebouwen Exemplaires 2008 ». 2008”. www.mundo-b.org www.mundo-b.org F Mundo-Namur : ecorenovatie 3500m² F Mundo-Namur : éco-rénovation de kantoorruimte volgens passiefnorm. 3200m² de bureaux au standard pas- Nieuwe buitenbekleding, nieuwe ver- sif. Nouvelle enveloppe, nouvel étage dieping in houtskeletbouw, luchtaan- en ossature bois, ventilation double- en afvoer, fotovoltaïsche zonnepane- flux, panneaux solaires photovol- len, enz. taïques, etc. © Photo/Foto : Y. Glavie 60
  • 59.
    Green Immo s.p.r.l. Activité Activiteit Adresse / Adres Green Immo est une société de promo- Green Immo is een bouwpromotie ven- Quai à la Chaux 4 tion immobilière qui s’adresse au marché nootschap die zich op de collectieve Kalkkaai 4 du logement collectif éco-construit, pas- markt van de ecologisch gebouwde, pas- 1000 Bruxelles / Brussel sif et basse énergie. sief- en lage-energiewoningen richt. Tel + 32 2 534 06 37 Après l’identification et l’achat des ter- Nadat het terrein (en eventueel het te Fax + 32 2 534 06 37 rains (et le cas échéant des bâtiments à renoveren gebouw) gevonden en gekocht info@greenimmo.be rénover), la recherche d’une équipe de werd, moet de particuliere bouwheer op concepteurs, selon des critères de savoir- zoek gaan naar een team van ontwerpers www.greenimmo.be faire et d’expérience dans la construction met kennis en ervaring op het gebied van durable, constitue une étape décisive duurzaam bouwen. Die stap is van essen- Contact pour le maître d’ouvrage privé, en amont tieel belang voordat er van het bouwen of Madame Esther Jakober Mevrouw Esther Jakober de chaque projet de construction ou de renoveren van een woning sprake kan rénovation d’un immeuble. zijn. Année de création / Op milieuvlak moet het ontwerpteam Oprichtingsjaar Les orientations données à l’équipe de ervoor zorgen dat er zo min mogelijk 2007 conception sont la recherche de la plus energie verbruikt wordt (met als doel- basse consommation d’énergie (avec un stelling de passiefnorm), dat er her- Nombre de collaborateurs / objectif du standard passif), le recours nieuwbare energie gebruikt wordt, dat Aantal medewerkers aux énergies renouvelables, la gestion water rationeel beheerd en regenwater 1 rationnelle de l’eau et la réutilisation de hergebruikt wordt, dat er duurzame l’eau de pluie, l’utilisation de matériaux materialen (recycleerbaar en met be- Domaine d’intervention / durables (recyclables et à faible énergie perkt gebruik van grijze energie) gebruikt Interventiedomein grise), et l’intégration raisonnée et har- worden, en dat de woning doordacht en Marchés privés monieuse dans l’environnement local. harmonieus in de plaatselijke omgeving Logement collectif geïntegreerd wordt. Après la réalisation des travaux, phase Nadat de werkzaamheden – de belang- Private markten centrale de la gestion de projets de rijkste fase in het beheer van bouwpro- Collectieve woningen construction, Green Immo en assure la jecten – afgerond zijn, zorgt Green Immo promotion et la mise en vente. voor de promotie en de verkoop. Références Referenties DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS F Projet Globe - Chaussée d’Alsemberg, F Project Globe – Alsembergsesteenweg, Uccle Ukkel Le premier projet immobilier de Voor het eerste bouwproject van Green Immo, le Projet Globe, a suivi Green Immo, het Project Globe, wer- chacune des étapes de ce processus den al die stappen van het duurzame de promotion durable. Bâtiment lau- bouwproces gevolgd. Dit voorbeeld- réat de l’ « Appel à projets bâtiments gebouw en laureaat van de “Project- exemplaires 2007 », il est le premier oproep Voorbeeldgebouwen 2007” is immeuble privé de logements au de eerste privéwoning volgens pas- standard passif «zéro énergie pri- siefnorm en zonder gebruik van pri- maire» à Bruxelles. Ce projet propo- maire energie in Brussel. Dit project sera fin 2010 13 appartements et 2 zal eind 2010 13 passieve apparte- surfaces professionnelles passifs. Il menten en 2 passieve professionele est réalisé avec la collaboration du ruimtes voorstellen . Het wordt sa- bureau d’architecture FHW. » men met het architectenbureau FHW F Recherche de nouveaux projets simi- verwezenlijkt. laires : identification en cours d’un F Onderzoek naar nieuwe vergelijk- second terrain ou d’un bâti ment à bare projecten: de identificatie van rénover à Bruxelles een tweede terrein of te renoveren gebouw in Brussel is aan de gang 61
  • 60.
    JM Construction Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Louise 287 JM, c’est plus de 60 ans d’expérience “Welkom, …bij u thuis” Louizalaan 287 dans la création de logements et de JM staat voor 60 jaar ervaring inzake het 1050 Bruxelles / Brussel nouveaux quartiers résidentiels. ontwerp van woningen en van nieuwe Tel + 32 2 646 11 12 Nos projets privilégient une localisation woonwijken. Fax + 32 2 646 96 26 et un cadre de vie d’exception, dans le Voor onze projecten wordt de voorkeur jm@jmconstruction.be respect de l’environnement. Qualité, du- gegeven aan een uitzonderlijke ligging en rabilité, fiabilité, style sont quelques unes een bijzonder leefklimaat, met respect www.jmconstruction.be de nos valeurs récurrentes, à découvrir voor het milieu. Kwaliteit, duurzaamheid, dans chacune de nos réalisations. betrouwbaarheid en stijl zijn slechts & bientôt / weldra enkele van de waarden die in al onze rea- Du nom de son fondateur John Mattson, lisaties kunnen worden teruggevonden. www.jmbelgium.be notre groupe actif en Suède, Norvège, Onze groep, die werd genoemd naar zijn Finlande, Danemark et en Belgique, est oprichter John Mattson, is actief in Contact devenu un des principaux développeurs Zweden, Noorwegen, Finland, Denemar- Monsieur Chris Lee immobiliers résidentiels à l’échelle euro- ken en België, en is uitgegroeid tot een De Heer Chris Lee péenne. van de voornaamste woonprojectontwik- Design Manager kelaars op Europees niveau. Domaine d’intervention / Pour nous, la construction « durable » Interventiedomein va de paire avec une vision de planifica- Voor ons kan “duurzaam” bouwen niet Développeur immobilier, tion urbaine « durable », impliquant des zonder een “duurzame” stedenbouwkun- créateur d’habitations et de objectifs sociaux et environnementaux dige planning, wat naast financiële en nouveaux quartiers résidentiels au-delà de la gestion financière et de la technische ook een heleboel sociale en technique de chantiers. milieutechnische aspecten impliceert. Vastgoedontwikkelaar, ontwerper Nous avons cinq grands domaines d’ac- Wij hebben vijf grote werkingsgebieden van woningen en nieuwe woonwijken tion en la matière : l’énergie, le choix des in dat verband: energie, keuze van bouw- matériaux et méthodes de construction, materialen en -methoden, afvalbeheer, la gestion des déchets, les transports, la transport en sanering van verontreinigde dépollution de sols contaminés. bodems. Nous avons compris chez JM que la Bij JM hebben wij ingezien dat een duur- durabilité environnementale n’est pas zaam milieu niet haalbaar is zonder een DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS jouable sans d’abord miser sur la qua- hoge kwaliteit na te streven in alle as- lité dans tous les aspects de notre ac- pecten van onze activiteit. Die overtuiging tivité. Cette conviction nous a amenés à heeft ons ertoe gebracht een verbond forger une alliance entre les directions tot stand te brengen tussen de directies « qualité » et « environnement ». Une “kwaliteit” en “milieu”. Een initiatief van initiative de ce double directorat a placé dat dubbele directoraat bracht JM in 2008 JM, en 2008, à la tête des constructeurs aan de top van de Zweedse bouwers van suédois d’habitations basse-énergie. lage-energiewoningen. Pour en savoir plus, sur simple demande Wenst u meer te weten? Wij sturen u op nous vous ferons parvenir tous les do- verzoek een van onze ecozakken toe, met cuments, brochures, plans, rapports ou daarin alle brochures, plannen, rappor- autres qui vous aideront à mieux nous ten en andere documenten die u in staat connaître. zullen stellen ons beter te leren kennen. 62
  • 61.
    Urbani s.a./n.v. Activité Activiteit Adresse / Adres Conception, développement, location et Ontwerp, ontwikkeling, verhuur en beheer Rue du Gruyer 50 gestion de biens immobiliers durables van duurzaam vastgoed Bosrechterstraat 50 1170 Bruxelles / Brussel Nous recherchons le meilleur équilibre Wij zoeken het best mogelijke evenwicht Tel + 32 2 672 06 13 possible dans les domaines suivants : op de volgende domeinen: Fax + 32 2 672 06 12 F Grondgebied: stadsrenovatie om het info@urbani.be F Territoire : rénovation urbaine pour gebruik van onbebouwde terreinen te limiter la consommation de terrains beperken www.urbani.be vierges F Mobiliteit: opwaardering van het F Mobilité : mise en valeur des trans- openbaar vervoer en alternatieven Contact ports en communs et alternatifs à la voor de auto Monsieur Yvan Zoppé voiture F Materialen: bescherming van de Administrateur délégué De Heer Yvan Zoppé F Matériaux : préservation des res- natuurlijke hulpbronnen, keuze voor Algemene afgevaardigde sources, choix de la durabilité et du duurzaamheid en hernieuwbaarheid renouvelable F Water: verminderd verbruik en her- Année de création / F Eau : utilisation réduite et recyclage gebruik van regenwater – doordring- Oprichtingsjaar de l’eau de pluie – perméabilisation baarheid van de bodem 1991 du sol F Energie: beperking van de behoeften F Energie : limitation des besoins visant met het oog op onafhankelijkheid op Domaine d’intervention / à l’autonomie sur base annuelle jaarbasis Interventiedomein F Confort : soin de la qualité ther- F Comfort: de gebouwen moeten kwa- Urbani développe et gère des mique, phonique et esthétique des liteit bieden op het vlak van warmte, ensembles immobiliers à faible bâtiments geluid en esthetiek impact environnemental en vue de F Air : qualité de l’air par la ventilation F Lucht: kwaliteit van de lucht via de les donner en location dans le cadre filtrante et le choix de matériaux sans filtrerende ventilatie en de keuze van d’une relation durable COV COV-materialen F Cycle de vie : intégration de la néces- F Levenscyclus: integratie van de nood- Urbani ontwikkelt en beheert sité d’entretenir – rénover – recons- zaak te onderhouden – te renoveren vastgoedcomplexen met een geringe truire – opnieuw op te bouwen milieuweerslag om ze te verhuren in F Convivialité : lieux et liens assurant la F Gezelligheid: plaatsen en verbindin- het kader van een duurzame relatie. vie sociale de l’immeuble (patio infor- gen die het sociale leven in het gebouw DÉVELOPPEURS IMMOBILLIERS - VASTGOEDONTWIKKELAARS matique, salle de sport, laverie com- verzekeren (informaticapatio, sport- mune, potager, AG des locataires, …) zaal, gemeenschappelijke wasserette, moestuin, AV van de huurders, …) Références Referenties 1. Rue P. Devigne 21-27 à 1030 Bruxelles / 1. P. Devignestraat 21-27 in 1030 Brus- 14 logements passifs et basse éner- sel / 14 passief- en lage-energiewo- gie – loués depuis 10/2010 ningen – verhuurd sinds 10/2010 F Av. Zénobe Gramme 27-35 à 1030 F Zénobe Grammelaan 35 in 1030 Brus- Bruxelles / 17 logements et 450 m² sel / 17 woningen en 450 m² kantoren bureaux - lauréat du concours bâti- – winnaar van de wedstrijd Voorbeeld- 1 ment exemplaire 2011 (IBGE) – chan- gebouw 2011 (BIM) – werf 2012/2013 tier 2012/2013 F Rue de Bruxelles, 22-26 te 1300 Waver / F Rue de Bruxelles, 22-26 à 1300 Wavre / 15 performante woningen + 1 handels- 15 logements performants + 1 com- zaak – verhuurd sinds 12/2007 merce - loués depuis 12/2007 F Faubourg de Mons 66 in 1400 Nijvel / F Faubourg de Mons 66 à 1400 Nivelles / 24 passief-/nulenergie- en lage-ener- 24 logements passifs-zéro énergie- giewoningen – werf aan de gang in basse énergie – chantier en cours 2011-2012 2011-2012 F Picardstraat 204 in 1080 Brussel / F Rue Picard 204 à 1080 Bruxelles / architectuurwedstrijd aan de gang concours d’architecture en cours om een twintigtal lage-energie- en pour réaliser une vingtaine de loge- passiefwoningen te creëren door ments basse énergie et passifs en renovatie en bouw rénovation et construction 63
  • 62.
  • 63.
    Belpower international EHS Ecoheatsytems Montjoie Solaire (voir annuaire/zie adressenlijst) Renove Electric Soltechno Soltis Sunworks Winwatt Energies renouvelables Hernieuwbare energieën 65
  • 64.
    Belpower International SA Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue de Vilvoorde 200 Depuis plusieurs années, Belpower In- Sinds verschillende jaren ontpopt, Bel- Vilvoordselaan 200 ternational a réussi à se positionner power International zich als installateur 1000 Bruxelles / Brussel comme l’un des acteurs principaux dans met grote faam. Tel + 32 2 421 99 20 le domaine photovoltaïque. Fax + 32 2 421 99 11 Grâce à une formation continue de ses Dankzij constante opleidingen van zijn tec-info@belpower.be ingénieurs et de ses commerciaux, Bel- ingenieurs en zijn commerciële ver- www.belpower.be power est à même de répondre à toute tegenwoordigers, kan Belpower op elk demande d’étude et de projet photovol- PV project een 100% eigen oplossing aan- Contact taïque; les petites et grandes installa- bieden bij zowel hoogspanning als laag- Monsieur Giovanni Esposito tions autonomes, les installations do- spanningsaansluiting alsook bij kleine en De Heer Giovanni Esposito mestiques ou industrielles raccordées au grote autonome installaties. CEO réseau BT ou HT. Belpower vient égale- ment de réaliser dans le sud de l’Italie (à Belpower heeft zopas haar eigen PV cen- Début des activités dans le Monteruga, Pouilles), sa propre centrale trale van 10,5 Megawatts in Zuid Italië photovoltaïque (PV) / PV de 10,5 Mega-Watts. (Monteruga – Puglia) ) gerealiseerd. Begin van de fotovoltaïsche Quelques partenaires : SOLARWATT, activiteiten SUNPOWER, YINGLI, BOSCH, SANYO, Enkele partners: SOLARWAT, SUNPOWER, 2002 SMA, KACO,… YINGLI, BOSCH, SANYO, SMA, KACO Nombre de collaborateurs / D’autre part, Belpower possède depuis Als tweede activiteit heeft Belpower sinds Aantal medewerkers 2007 une licence de fourniture d’électri- 2007 vergunningen voor het leveren van 25 cité dans les trois régions du pays. Des groene elektriciteit voor de drie regio’s. Domaine d’intervention / milliers de foyers et entreprises répar- Duizenden klanten en bedrijven worden Interventiedomein tis sur tout le territoire Belge sont déjà vandaag voorzien van 100% groene ener- Photovoltaïque fournis en électricité 100% verte par Bel- gie door Belpower. - marchés publics et privés power. - conception, placement et ex- ploitation de centrales solaires Références - PV Referenties - PV photovoltaïques - installation de systèmes PV pour F Willems SA, Brussegem, 22 kWp, mo- F Willems SA, Brussegem, 22 kWp, mo- habitations privées, entreprises, nocristallin nocristallijn ASBL, copropriétés,… F Habay Road Services SPRL, Habay- F Habay Road Services SPRL, Habay- ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN - solution personnalisée et clé- la-Neuve, 10 kWp, polycristallin la-Neuve, 10 kWp, polycristallijn sur-porte: étude de faisabilité, F Groupe VMMA (VTM, Q-Music,…), Vil- F Groep VMMA (VTM, Q-Music,…), Vil- placement, réception, suivi admi- nistratif vorde, 300 kWp (cristallin) + 72 kWc voorde, 300 kWp (cristallijn) + 72 kWp Electricité verte (amorphe) (amorphe) - fourniture d’électricité 100% verte F Copro ASBL, Bruxelles, 21 kWp, mo- F Copro VZW, Brussel, 21 kWp, mono- partout en Belgique (sources : nocristallin (photo) cristallijn (photo) éolien, PV, hydraulique, biomasse) F Plus de 250 installations chez des F Meer dan 250 installaties bij particu- particuliers ou entreprises en 2009 liere en industriële klanten in 2009 Fotovoltaïsche installaties - Zowel de privé als de industriële markten - A tot Z concept van PV installa- ties en exploitaties van eigen PV installaties - Op maat studies, eigen plaat- singsdienst, administratieve opvolging Groene stroom - Leverancier van groene stroom voor heel België (Bronnen: wind- molens, PV, Hydro energie) 66
  • 65.
    EcoHeatSystems Activité Activiteit Adresse / Adres La société EcoHeatSystems a été créée De firma EcoHeatSystems werd door Avenue de la Chasse 215 par M. Kurt Raumanis. Son activité princi- Kurt Raumanis opgericht in juni 2006. Jachtlaan 215 pale est le dimensionnement, la distribu- De hoofdactiviteit van het bedrijf bestaat 1040 Bruxelles / Brussel tion et la maintenance d’équipements de in de dimensionering, verdeling en het Tel + 32 2 733 52 73 chauffage et de production d’eau chaude onderhoud van verwarming- en warm- Fax + 32 2 735 02 73 utilisant les énergies renouvelables. watersystemen waarbij hernieuwbare kurtraumanis@skynet.be EcoHeatSystems propose une large energie wordt gebruikt. gamme de chaudières à granulés et à EcoHeatSystems pakt uit met een uitge- www.ecoheatsystems.be copeaux de bois, dont la puissance va de breid gamma verwarmingsketels die 10 kW à 13.000 kW. Elles peuvent donc werken op pellets of houtspaanders en Contact répondre aux besoins en chauffage de met een vermogen van 10 kW tot 13.000 Monsieur Kurt Raumanis maisons unifamiliales autant que de kW. Deze ketels kunnen dus voldoen aan De Heer Kurt Raumanis vastes bâtiments tertiaires ou encore des de verwarmingsbehoeften van zowel CEO locaux industriels. eengezinswoningen als grote kantoor- of Année de création / L’offre de EcoHeatSystems comprend industriële gebouwen. Oprichtingsjaar aussi des poêles perfectionnés à granu- Het aanbod van EcoHeatSystems omvat 2006 lés de bois, Leurs systèmes de combus- eveneens geperfectioneerde pelletka- tion sont gérés électroniquement, assu- chels. Hun verbrandingssystemen wor- Domaine d’intervention / rant une combustion à des températures den elektronisch beheerd, wat borg staat Interventiedomein très élevées, avec des rendements d’en- voor een verbranding bij zeer hoge tem- Equipements Energies Renouvelables viron 92%. peraturen, met een rendement van om Installaties Hernieuwbare en bij de 92%. Energiebronnen La société s’occupe également de la li- De firma verzekert eveneens de levering vraison du combustible. van de brandstof. EcoHeatSystems est également spécialisé EcoHeatSystems is eveneens gespecia- dans l’énergie solaire : des équipements de liseerd in zonne-energie zich: toestellen production d’eau chaude et de chauffage voor warmwaterproductie en voor de ver- complètent son offre «énergie verte». warming vervolledigen het aanbod van En complément à la vente, EcoHeat- “groene energie”. Systems propose une série de services Als aanvulling op de verkoop stelt dédiés à accompagner et faciliter la réa- EcoHeatSystems ook een reeks diensten lisation des projets : des études tech- voor die erop gericht zijn projecten te be- ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN niques personnalisées, une assistance geleiden en te ondersteunen: gepersona- technique, ainsi qu’un service de mainte- liseerde technische studies, technische nance disponible 7j/7. bijstand en een onderhoudsdienst die 7 La société travaille en partenariat avec dagen op 7 beschikbaar is. Ökotech Belux, qui importe depuis 2002 De onderneming werkt nauw samen met des équipements de marques autri- Ökotech Belux, dat sinds 2002 in België chiennes en Belgique (Rika, KWB, Geo- toestellen importeert van Oostenrijkse Tec, Mawera, Mus-Max), et avec des makelij (Rika, KWB, Geo-Tec, Mawera, chauffagistes qui se chargent de l’instal- Mus-Max), en met verwarmingstechnici lation. Son activité s’étend sur la Région die zich bezig houden met de installatie. de Bruxelles-Capitale et dans les Bra- Ze is actief in het Brussels Hoofdstedelijk bants flamand et wallon. Gewest en in Vlaams- en Waals-Brabant. Références Referenties F Chaudière à pellets de 20 kW avec silo F verwarmingsketel met pellets van 20 extérieur - Rebecq kW met buitensilo - Rebecq F Chaudière à pellets de 30 kW avec F verwarmingsketel met pellets van 30 silo et chaufferie extérieurs - Court- kW met buiten silo e stookplaats - Saint-Etienne Court-Saint-Etienne F Installation de 10 m² de panneaux F Installatie van 10 m² zonnepanelen solaires pour la production d’eau voor warmwaterproductie en verwar- chaude et appoint de chauffage, en mingsaanvulling, in combinatie met combinaison avec une cassette bois à een houtkachel (cassette) met spi- serpentin - Woluwé-Saint-Lambert raalbuis (serpentine) – Sint-Lam- berts-Woluwe Photo : Installation d’une chaudière à pellets, extérieur et intérieur – Court-Saint-Etienne Foto : Installatie van een verwarmingsketel met pellets, binnen en buiten – Court-Saint-Etienne 67
  • 66.
    Renove Electric Activité Activiteit Adresse / Adres Zoning Martin Renove Electric, entreprise bruxelloise Renove Electric, Brusselse onderneming Avenue de Rusatira 9 depuis plus de vingt ans, est une société sinds meer dan 20 jaar, is een firma ge- Rusatiralaan 9 de conception, d’installation et de main- specialiseerd in ontwikkeling, installatie 1083 Bruxelles / Brussel tenance de centrales solaires photovol- en onderhoud van fotovoltaïsche zonne- Tel + 32 2 268 40 18 taïques. centrales. Fax + 32 2 427 65 10 info@renove-electric.be Son expertise en installation électrique Renove Electrics expertise in elektrische et la qualification de son personnel tech- installatie en de vaardigheid van haar www.renove-electric.be nique garantissent une exécution des technisch personeel garanderen een uit- travaux dans le plus grand respect des voering van de werken met de grootste Contact normes. eerbiediging van de normen. Monsieur Eddy Lemberechts Administrateur délégué Le respect de l’environnement pour Re- De bescherming van het milieu is voor De Heer Eddy Lemberechts nove Electric est une culture d’entre- Renove Electric een bedrijfscultuur. Het Gedelegeerd bestuurder prise. Son siège social est installé dans hoofdkantoor is gevestigd in een indus- un bâtiment industriel exemplaire, zéro trieel voorbeeldgebouw zonder CO2 uit- Année de création / émission de CO². stoot. Oprichtingsjaar 1989 Références Referenties Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers F Plus de 1000 installations raccordées F Op het hele Belgische grondgebied 45 au réseau, sur l’ensemble du terri- zijn er meer dan 1000 installaties op toire belge. het netwerk aangesloten, verspreid Domaine d’intervention / over heel het land. Interventiedomein Marchés publics et privés Openbare en privémarkten ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN Colruyt Alsemberg 55.000 WP Belgacom St Stevens Woluwe 27.000 Wp Plus grosse installation photovoltaïque de Renove Electric : Krëfel Humbeek 572000 Wc Grootste fotovoltaïsche installatie van Renove Electric: Krëfel Humbeek (572000 Wc) 68
  • 67.
    SOLTECHNO – TheFuture Energy Activité Activiteit Adresse / Adres Soltechno est une société principalement Soltechno is een bedrijf dat hoofdzakelijk Rue Fernand Bernier 15 active dans le secteur de l’énergie solaire actief is in de sector van zonne-energie Fernand Bernierstraat 15 photovoltaïque, et ce en tant qu’installa- en dit als installateur. 1060 Bruxelles / Brussel teur. De plus, nous disposons de pôles de Bovendien beschikken wij over compe- Tel + 32 2 543 19 39 compétences et bien d’autres connais- tentiepijlers en andere kennis in het do- Fax + 32 2 543 19 21 sances liés au monde des énergies re- mein van hernieuwbare energie, zoals info@soltechno.be nouvelables telles que l’énergie solaire thermische zonne-energie, geothermie thermique, la géothermie et autres. en andere. www.soltechno.be Nous intégrons ces connaissances prin- Wij integreren deze kennis hoofdzakelijk Contact cipalement pour les projets : d’architec- in projecten rond passieve architectuur, Monsieur Ibrahim Oumzil ture passive, maisons solaires, bâtiments woningen op zonne-energie, energiepo- Gérant à énergie positive, haute qualité environ- sitieve gebouwen met strenge milieuver- De Heer Ibrahim Oumzil Gerant nementale, haute performance énergéti- eisten en hoge energieprestatie … que ... Année de création / Om kwaliteitsvolle installaties met een Oprichtingsjaar Afin d’assurer des installations de qualité hoog rendement te garanderen, hebben 2010 à haut rendement, nous avons opté, et ce we gekozen voor een gamma van zonne- en direct du fabricant, pour une gamme panelen, rechtstreeks geleverd door de Nombre de collaborateurs / de panneaux photovoltaïques intégrant fabrikant, met Duitse en Europese onder- Aantal medewerkers des composants allemands et européens delen van vooraanstaande internationale 3 leaders mondiaux, tels que Q Cell ou bedrijven, zoals Q Cell of Bosch voor de Bosch pour les cellules, Saint-Gobain cellen, Saint-Gobain voor het gestructu- Domaine d’intervention / pour le verre structuré… reerd glas. Interventiedomein Marchés publics, marchés privés, Sur base de ces produits de qualité, Sol- Naast deze kwaliteitsvolle producten marchés tertiaires techno effectue professionnellement une voert Soltechno ook een professionele étude précise et accompagne ses clients nauwkeurige studie uit en begeleidt de Openbare opdrachten, private du résidentiel, tertiaire et industriel, tout klanten uit de residentiële, tertiaire en in- opdrachten, tertiaire opdrachten au long de leur projet y compris pour l’en- dustriële sector tijdens het hele project, semble des démarches administratives. ook bij alle administratieve stappen. ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN La rentabilité économique (malgré la De economische rentabiliteit (ondanks de disparition des primes) et l’impact éco- afschaffing van de premies) en de ecolo- logique générés par l’installation de pan- gische impact die voortvloeit uit de plaat- neaux photovoltaïques restent toujours sing van zonnepanelen blijven behouden une réalité et une valeur sûre ! en een vaste waarde! Pour s’assurer qu’une installation de Om ervoor te zorgen dat de geplaatste panneaux photovoltaïques perdure, en zonnepanelen minstens 20 jaar presta- performance, en solidité pendant au ties leveren en solide blijven, volgt u best moins 20 ans, faites comme les clients het voorbeeld van onze klanten door te qui nous ont fait confiance : exigez la kiezen voor kwaliteit, betrouwbaarheid qualité, le sérieux et le savoir-faire. en vakkennis. L’équipe Soltechno a de l’énergie à re- Het team van Soltechno heeft energie in vendre overvloed 69
  • 68.
    Soltis Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue de la Couronne, 556 L’entreprise Soltis commercialise des De onderneming Soltis commercialiseert Kroonlaan, 556 panneaux solaires photovoltaïques dans fotovoltaïsche zonnepanelen in heel Bel- 1050 Ixelles / Elsene toute la Belgique. Elle propose à ces gië. Ze biedt de klanten een gebruiksklare Tel + 32 2 779 97 12 clients une installation clé en main, installatie aan, die wordt aangevuld met Fax + 32 2 644 99 93 complétée par de nombreux services een hele reeks diensten voor een op maat info@soltis.be pour une offre sur mesure. Celle-ci inclut gemaakt aanbod. Dat omvat met name l’étude de faisabilité et de dimensionne- de haalbaarheid- en dimensionerings- www.soltis.be ment, une étude d’ombrage, la demande studie, een schaduwstudie, de aanvraag de connexion au réseau de distribution, voor aansluiting op het distributienet, de Contact ainsi que la gestion intégrale des démar- premie- en belastingverlagingsaanvra- Messieurs Jérôme De Bruyn, ches administratives. gen alsook de aanvragen van een steden- Mathieu Bayot, Vincent Verhulst bouwkundige vergunning. Administrateurs Des solutions de financement sont éga- De Heren Jérôme De Bruyn, lement disponibles, par le biais de prêts à Voorts biedt de onderneming eveneens Mathieu Bayot en Vincent Verhulst tempérament à des taux compétitifs. En een aantal financieringsoplossingen in Bestuurders ce qui concerne la gestion de l’énergie de vorm van leningen op afbetaling tegen verte, le client peut bénéficier de conseils zeer interessante tarieven. Op het vlak Année de création / pour le choix d’un fournisseur d’électri- van het beheer van de groene energie, Oprichtingsjaar cité verte, ainsi que d’une gestion des ses kan de klant rekenen op advies met be- 2008 certificats verts. trekking tot de keuze van een leverancier Nombre de collaborateurs / van groene elektriciteit en opteren voor Aantal medewerkers Dans une optique de préservation de het beheer van zijn groene certificaten. 24 l’environnement, les administrateurs de Met het oog op de bescherming van het Soltis ont développé une réelle politique milieu hebben de bestuurders van Soltis Domaine d’intervention / de développement durable. Soltis est la een heus beleid rond duurzame ontwik- Interventiedomein première société dans ce secteur à pou- keling uitgewerkt. Soltis is het eerste Marchés privés : particuliers et voir afficher une neutralité en CO2. Elle bedrijf in deze sector dat met een CO2- entreprises compense l’ensemble de ses activités neutraliteit kan uitpakken. Het compen- Installation sur tous types de émettrices de CO2 par l’investissement seert zijn CO2-producerende activiteiten bâtiments dans des projets environnementaux. Ces met de investering in milieuprojecten. • Toitures inclinées projets sont validés par les Nations Unies Deze projecten worden gevalideerd door • Toitures plates dans le cadre du Mécanisme de Dévelop- de Verenigde Naties in het kader van het ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN pement Propre. Mechanisme voor Schone Ontwikkeling. Privémarkten: particulieren en bedrijven Références Referenties Installatie op alle soorten ge- bouwen F 500 chantiers réalisés en moins de 2 F 500 werven gerealiseerd in minder • Schuine daken ans. van 2 jaar. • Platte daken 70
  • 69.
    Sunworks Bruxelles Activité Activiteit Adresse / Adres Sunworks Bruxelles est une entreprise Sunworks Bruxelles is een Brussels be- Boulevard Industriel 105 bruxelloise spécialisée dans la pose de drijf dat gespecialiseerd is in de plaatsing Industrielaan 105 panneaux photovoltaïques. Pour cette di- van zonnepanelen. Voor deze divisie richt 1070 Bruxelles / Brussel vision elle ne s’adresse pas aux consom- het zich niet tot de consumenten, maar Tel +32 2 346.60.88 mateurs mais aux professionnels de tot de professionals in zonne-energie, bxl@sunworks.be l’énergie solaire tels que les vendeurs de zoals verkopers van panelen, voor wie de panneaux pour lesquels elle travaille en vennootschap dan werkt als onderaan- Contact tant que sous-traitant. nemer. Monsieur Christophe Gossiaux Sunworks Bruxelles neemt de volledige Administrateur délégué Sunworks Bruxelles prend en charge werf van A tot Z voor zijn rekening: de De Heer Christophe Gossiaux le chantier de A à Z : la sécurisation du beveiliging van de werf, het plaatsen van Afgevaardigde Beheerder chantier, la pose de panneaux photovol- de zonnepanelen, de installatie en aan- taïques, l’installation et raccordement du sluiting van het elektrische circuit en de Année de création / circuit électrique, ainsi que la réception keuring door een erkende instantie. Oprichtingsjaar par un organisme agréé. In april 2010 is Sunworks Bruxelles eve- 2007 neens van start gegaan met een nieuw Depuis avril 2010 Sunworks Bruxelles departement “Sun-roof”, dat gespecia- Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers a également lancé un nouveau dépar- liseerd is in daken: realisatie, isolatie, 19 tement « Sun-roof » spécialisé dans la renovatie. toiture : réalisation, isolation, rénovation Sunworks Bruxelles is ook een bedrijf uit Domaine d’intervention / de sociale economie. De onderneming Interventiedomein Sunworks Bruxelles est aussi une entre- combineert een leefbare economische Panneaux photovoltaïques prise d’économie sociale. Elle associe activiteit met andere doelstellingen dan Fotovoltaïsche panelen donc une activité économique viable à la zo veel mogelijk winst maken. Sunworks poursuite d’autres finalités que la maxi- Bruxelles wil een hoofdrolspeler worden malisation du profit. Sunworks Bruxelles in de innoverende sector van de her- entend devenir un acteur majeur dans nieuwbare energie en daarbij streven le secteur innovant que sont les éner- naar een optimale sociaalprofessionele gies renouvelables tout en permettant inschakeling van zijn werknemers via een la meilleure insertion socioprofession- stabiele betrekking en een kwaliteitsvolle nelle possible à ses travailleurs grâce à omkadering. In dat opzicht werd de on- un emploi stable et un encadrement de derneming erkend door het Brussels ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN qualité. A ce titre, elle a été agréée par la Hoofdstedelijk Gewest en kan ze rekenen Région de Bruxelles Capitale et dispose op financiële steun als inschakelingon- d’un financement en tant qu’Entreprise derneming. Sunworks Bruxelles is be- d’Insertion. Sunworks Bruxelles a créé voorrechte partnerschappen aangegaan des partenariats privilégiés avec des Mis- met de Brusselse lokale werkwinkels sions locales bruxelloises, ainsi qu’avec en met het Brussels Agentschap voor de l’Agence bruxelloise pour l’Entreprise. Onderneming. L’équipe de Sunworks Bruxelles est Het team van Sunworks Bruxelles be- composée de 19 personnes qualifiées et staat uit 19 geschoolde mensen die een spécifiquement formées aux métiers du specifieke opleiding hebben genoten solaire et de la toiture : inzake zonnetechnologie en dakwerken: F 2 électriciens F 2 elektriciens F 6 poseurs de panneaux qualifiés F 6 geschoolde panelenplaatsers F 6 couvreurs F 6 dakwerkers F 1 responsable chantier F 1 werfverantwoordelijke F 2 magasiniers F 2 magazijnbeheerders F 2 administratifs F 2 administratieve medewerkers 71
  • 70.
    Winwatt Activité Activiteit Adresse / Adres Place des Maïeurs, 2 WinWatt est une société de services qui Winwatt is een dienstverlenend bedrijf dat Meiersplein 2 propose des installations solaires photo- gebruiksklare fotovoltaïsche zonnepane- 1150 Woluwe-Saint-Pierre voltaïques clefs en main sur l’ensemble len aanbiedt in heel België, Luxembourg 1150 Sint-Pieters-Woluwe de la Belgique, du Luxembourg et de en Aquitaine. Wij werken met Europese Tel + 32 2 514 33 98 l’Aquitaine. Nous travaillons avec des leveranciers en selecteren onze produc- Fax + 32 2 219 79 89 fournisseurs Européens et sélection- ten op grond van strikte kwaliteitscrite- info@winwat.eu nons nos produits en fonction de critères ria. Het aanbod van Winwatt omvat de stricts de qualité. L’offre de WinWatt com- dimensionerings- en schaduwstudie, een www.winwatt.eu prend les études de dimensionnement et studie rond de draagkracht en de weer- d’ombrage, une étude de portance et de stand van het dak en een simulatie voor Contact résistance du toit, ainsi qu’une simula- een optimaal rendement van de installa- Monsieur Dieter Broes tion d’ombrage pour un rendement opti- tie. Indien nodig doet Winwatt een beroep Administrateur mal de l’installation. Si besoin, WinWatt op een technisch studiebureau om zich De Heer Dieter Broes fait appel à un bureau d’études tech- te vergewissen van de stabiliteit van het Bestuurder niques pour s’assurer de la stabilité de la dak. Winwatt houdt zich ook bezig met toiture. Les démarches administratives alle administratieve stappen, zowel met Année de création / sont toutes prises en charge, tant la de- betrekking tot de aanvraag van de ste- Oprichtingsjaar 2008 mande de permis d’urbanisme que la de- denbouwkundige vergunning als voor de mande de mise en service et la demande aanvraag van groenestroomcertificaten. Nombre de collaborateurs / de certificats verts. Aantal medewerkers Bovendien kan de klant ook opteren 10 En outre, différentes prestations com- voor een aantal bijkomende prestaties. plémentaires sont proposées aux clients. Bijvoorbeeld een maandelijkse opvol- Domaine d’intervention / Par exemple un suivi mensuel de la pro- ging van de productiviteit waardoor ener- Interventiedomein ductivité permettant d’une part de véri- zijds de prestaties van de installatie - Particulierss fier les performances de l’installation gecontroleerd kunnen worden en ander- - Professionnels et simplifiant d’autre part la gestion de zijds het beheer van de geproduceerde • Installation sur tous types de l’énergie produite. energie kan worden vereenvoudigd. Ook bâtiments Aussi nous pouvons proposer le net- kunnen wij een jaarlijks onderhoudscon- - Toitures inclinées toyage annuel des panneaux afin d’avoir tract aanbieden om een optimaal rende- - Toitures plates un rendement optimal. ment van de installatie te behouden. - Structures ENERGIES RENOUVELABLES - HERNIEUWBARE ENERGIEËN Fort de son expérience photovoltaïque, Gezien de sterke technische ervaring - Particulieren WinWatt assure également un service van WinWatt, hebben we een uitstekende - professioneel après-vente de haute qualité. Nos clients dienst na verkoop uitgebouwd. Met deze • Installatie op allerlei soorten peuvent ainsi profiter de leur installation competenties kunnen onze klanten op gebouwen les yeux fermés. beide oren slapen en steeds genieten van - Schuine daken hun installatie. - Platte daken Afin de pouvoir mieux vous servir nous - Structuren vous proposons aussi dans la même qua- Om u nog beter te kunnen bedienen lité de service l’isolation. kunnen wij nu ook isolatie diensten aan- bieden met dezelfde kwaliteitscriteria. Références Referenties F Plus de 500 réalisations depuis la F Meer dan 500 werven gerealiseerd création sinds de oprichting F Plusieurs projets résidentiels et pro- F Meerdere professionele werven in fessionnels en Belgique, Luxembourg België, Luxembourg en Aquitaine et Aquitaine 72
  • 71.
    Alcor System Construction industrialisée / Geïndustrialiseerde bouw Arc & Style Entreprise générale / Algemene aannemer Art du bois Menuiserie / Schrijnwerkerij Batijotex Entreprise générale / Algemene aannemer Bio-construction Entreprise générale / Algemene aannemer Daniel De Vroey Isolation - étanchéité / Isolatie - Luchtdichtheid DeBestiles Carreleur / Tegelzetter Delt A plus Parachèvements intérieurs / Afwerking DRTB Entreprise générale / Algemene aannemer ECO-BIO-IMMO Conseils éco-rénovation / Advies in eco-renovatie Elico Entreprise générale / Algemene aannemer Elie Vermoesen Entreprise générale / Algemene aannemer Ferme Nos Pilifs Jardins écologiques et toitures vertes / Ecologische tuinen en groene daken Greenskin Toiture végétale industrialisée / Geïndustrialiseerd groen dak Isolation energ-ethic Isolation / Isolatie Le charme du bouleau Menuiserie / Schrijnwerkerij Leclerq Jean-Pierre Plafonneur (voir annuaire/zie adressenlijst) Les Entreprises générales GOES Entreprise générale / Algemene aannemer Limbourg et Fleury Entreprise générale / Algemene aannemer Matman Entreprise générale / Algemene aannemer Muzard Anne Toitures et murs végétalisés / Groene daken en muren Neologik Optimisation énergétique / Energieverbetering Nyssen Anne Rénovation intérieure / Binnenafwerking Peytier Loodgieterij / Plombier - chauffagiste / Loodgieter - Verwarmingstechnicus Plant Design Mur végétal / Groene mur Rose’s Natural Homes Entreprise générale / Algemene aannemer UP 2 Yoo Optimisation énergétique / Energieoptimisering Xylonis Menuiserie - Rénovation châssis / Schrijnwerkerij - Lijstverbouwing Entrepreneurs Aannemers 73
  • 72.
    ALCOR SYSTEM Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Duysburgh 32 Société d’études et de distribution d’un Bureau gespecialiseerd in de studie Duysburghstraat 32 procédé de construction de tous types de en de toepassing van het bouwprocedé 1090 Bruxelles / Brussel bâtiments passifs de un à sept niveaux et Alcor System, voor alle soorten passief- Tel + 32 2 478 54 50 appelé Alcor System. constructies van één tot zeven niveaus. GSM + 32 477 85 01 34 p.preudhomme@belgacom.net Fruit de nombreuses années d’études par Dit innoverende en zeer concurrerend une équipe multidisciplinaire, ce procédé procedé is het resultaat van vele jaren www.constructions-passives-al- innovant et particulièrement performant onderzoek door een multidisciplinair cor.com offre un ensemble de « Composants » team en bestaat uit een aantal “compo- répondant aux exigences du Développe- nenten” die beantwoorden aan de vereis- Contact ment Durable et plus précisément aux ten voor duurzame ontwikkeling en meer Monsieur Pierre Preud’Homme critères de l’ « ECO-EFFICACITÉ », c’est- in het bijzonder aan de criteria van de De Heer Pierre Preud’Homme à-dire « Faire plus et mieux avec moins ». “eco-doeltreffendheid”, zijnde “Meer en beter doen met minder”. ENTREPRENEURS - CONSTRUCTION INDUSTRIALISÉE / AANNEMERS - GEÏNDUSTRIALISEERDE BOUW Nombre de collaborateurs / Ainsi, Alcor System permet de construire Aantal medewerkers plus solide (anti-sismique), plus isolant Met Alcor System zijn gebouwen stevi- 5 (constructions passives), plus évolutif ger (bestand tegen aardbevingen), ze zijn Domaine d’intervention / (suivant les besoins), plus économique beter geïsoleerd (passiefconstructies), Interventiedomein (économie de 20%) tout en utilisant moins meer evolutief (volgens de behoeften) Tous bâtiments publics et privés de matières, moins d’eau (constructions en zuiniger (20 % zuiniger); ze gebrui- (constructions neuves ou sèches), moins d’énergie (moins de ken minder grondstoffen, water (droge extensions bâtiments existants) transports et d’engins de manutention) constructies), energie (minder vervoer en Logements sociaux, constructions et produisant peu ou pas de déchets… minder laad- en losmachines) en produ- scolaires, seniories, dispensaires, Avec Alcor System, rien n’est à mesurer, ceren weinig of geen afval … hôtels, bureaux, commerces, villages découper ou ajuster… Seulement assem- Met Alcor System hoeft niets te wor- de vacances, équipements sportifs… bler. Cet assemblage, facile et rapide ne den gemeten, gezaagd of aangepast … requière qu’une main-d’œuvre réduite et alleen maar in elkaar gestoken. De as- Alle openbare en privégebouwen non spécialisée. Le faible poids et en- semblage kan gemakkelijk en snel wor- (nieuwbouw of uitbreidingen van bes- combrement des « composants » écono- den uitgevoerd door een beperkt aantal taande gebouwen), sociale mise les frais d’exportation et la facilité niet-gespecialiseerde werknemers. Het woningen, schoolgebouwen, be- de montage permet de faire appel à une geringe gewicht en de beperkte afmetin- jaardentehuizen, poliklinieken, hotels, main-d’œuvre locale. gen van de “componenten” drukken de kantoren, winkels, vakantiedorpen, exportkosten en dankzij de makkelijke sportinfrastructuur … Alcor System peut fournir les plans et les montage kan een beroep worden gedaan détails d’exécution ainsi qu’un bordereau op plaatselijke arbeidskrachten. complet de tous les éléments dans un délai réduit de 48 heures. Alcor System kan de plannen, uitvoe- ringsdetails en een complete meetstaat leveren binnen de 48 uur. 74
  • 73.
    ARC & Style Activité Activiteit Adresse / Adres ARC & Style (Aménagement Rénovation ARC & Style (Aménagement Rénovation Rue de Verdun 126 Construction & Style) est une entre- Construction & Style) is een algemene Verdunstraat 126 prise générale spécialisée dans l’éco- onderneming gespecialiseerd in eco- 1130 Bruxelles / Brussel construction, plus spécifiquement appli- constructie en ecorenovatie in het bijzon- Tel + 32 2 242 18 88 quée à des projets de rénovation. der. GSM + 32 496 47 11 52 De onderneming werkt voornamelijk claude.rener@arcetstyle.be L’entreprise met en œuvre essentielle- met natuurlijke bouwmaterialen, zoals ment des matériaux naturels comme het houtskelet, ecologische warmte- en Contact l’ossature bois, les isolants thermiques akoestische isolatiematerialen. Het ra- Monsieur Claude Rener et acoustiques écologiques. L’utilisation tionele watergebruik (groen dak, recu- Administrateur Gérant rationnelle de l’eau (toiture verte, récu- peratie van regenwater) en het gebruik De Heer Claude Rener pération de l’eau de pluie) et l’intégra- van hernieuwbare energieën om ge- Bestuurder - zaakvoerder tion des énergies renouvelables pour le bouwen en water te verwarmen, illustre- Année de création / chauffage et l’eau chaude sanitaire font ren de bezorgdheden van ARC & Style, Oprichtingsjaar partie des préoccupations de ARC & Style daarenboven opgenomen in de lijst 1989 qui est par ailleurs repris dans la liste ‘zonne’-installateurs van het Brussels des installateurs « solaire » de la Région Hoofdstedelijk Gewest. Domaine d’intervention / de Bruxelles-Capitale. Interventiedomein De gezondheid van de arbeiders en de Constructions privées La santé des ouvriers et des futurs habi- toekomstige bewoners, het beheer van (appartements, transformations de tants, la gestion des déchets de chantier het werfafval en de aandacht voor mobi- greniers…) ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER et l’attention portée à la mobilité consti- liteit vormen prioriteiten die ARC & Style Installations techniques tuent également des priorités dans la bij de uitvoering van haar projecten voor- (chauffage, panneaux solaires…) réalisation des projets de ARC & Style. opstelt. Het voorbeeldgebouw in de Le bâtiment exemplaire de la Rue de Londenstraat te Elsene integreert deze Privébouw (appartementen, Londres à Ixelles intègre toutes ces com- bestanddelen. In oktober 2007 ontving verbouwing van zolders…) posantes ; il a reçu en octobre 2007 un dit gebouw een Energie Award in de Technische installaties Award de l’Energie, catégorie habitat categorie groepswoningen, die door de (verwarming, zonnepanelen…) groupé, décerné par la Fédération des Belgische Architectenfederatie werd Architectes de Belgique. uitgereikt. Références Referenties Une trentaine d’éco-rénovations effec- Een dertigtal ecorenovaties werden uit- tuées depuis 1989, dont : gevoerd sinds 1989, waaronder : F Construction de 4 appartements F 4 appartementen die alle troeven van éco-construits – Ixelles (ossature et de ecoconstructie integreren – Elsene châssis en bois FSC, double vitrage, (geraamte en raamwerk in hout met panneaux solaires thermiques, géo- FSC-label, dubbele beglazing, bouw- thermie, toiture verte, isolants ther- blokken in kalkzandsteen, thermische miques et enduits naturels) zonnepanelen, oppervlakteverwar- F Transformations de greniers (char- ming via geothermie, groene dakbe- pente avec sous-toiture en fibre de dekking, natuurlijke thermische iso- bois isolantes, isolation naturelle) latiematerialen en coatings, Charter F Installation d’une trentaine de chau- van “Goed Gedrag” voor de huurders) dières à condensation, panneaux so- - Verbouwing van zolders (gebinte met laires thermiques, pompes à chaleur onderdak in isolerende houtvezels, avec géothermie natuurlijke isolatie) F 2010 : habitat groupé de 8 apparte- - Installatie van een dertigtal conden- ments, écoconstruit, passif en ossa- satieketels, thermische zonnepanelen ture bois, à voir sur www.biplan.be en geothermische warmtepompen - 2010 : groepswoning van 8 apparte- menten, ecologisch gebouwd, passief en houtskelet, te zien op www.biplan.be Maison des Cyclistes - Ixelles • Ossature bois FSC, panneaux solaires thermiques, géothermie, double vitrage et isolation, éco-matériaux, toiture verte Fietsershuis - Elsene • Geraamte in hout met FSC-label, thermische zonnepanelen, geothermie, dubbele beglazing en isolatie, ecologische materialen, groendak 75
  • 74.
    Art du Bois Activité Activiteit Adresse / Adres Grande rue au Bois 143 Art du Bois est une entreprise de me- Art du Bois is een bedrijf dat zich bezig- Grote Bosstraat 143 nuiserie générale. Nous effectuons houdt met algemene schrijnwerkerij. 1030 Bruxelles / Brussel toute sorte de travaux de menuiserie et We voeren alle schrijnwerk uit en zijn Tel + 32 474 85 64 51 sommes spécialisés dans l’aménagement gespecialiseerd in binnenhuisinrichting. info@artdubois.be d’espaces intérieurs. Nous concevons, We ontwerpen, fabriceren en installeren fabriquons et installons des rangements, opbergkasten, wandkasten en meubels www.artdubois.be placards, meubles de cuisine et salle de voor de keuken en de badkamer. We zijn bain. Nous réalisons également des bar- eveneens gespecialiseerd in de bekleding Contact dages extérieurs de façade, des aména- van buitengevels, de aanleg van houten Madame Tania Blanco Martinez gements de terrasses en bois, etc… terrassen, enz. Co-gérante Mevrouw Tania Blanco Martinez Nous adoptons une démarche écolo- Niet alleen op de werf, maar ook in de Co-gerante gique tant sur chantier qu’en atelier, werkplaats gaan we op een ecologische qui couvre l’organisation du transport manier te werk. Dat blijkt uit de organi- Année de création / des matériaux sur chantier, la gestion et satie van het materiaaltransport naar de Oprichtingsjaar l’utilisation des matériaux ainsi que le tri werf, het beheer en het gebruik van de 2007 des déchets, la récupération des maté- materialen, alsook uit het sorteren van Domaine d’intervention / riaux et le recyclage. het afval, de recuperatie van materialen Interventiedomein Par exemple, nous utilisons un chauffage en de recyclage. Zo gebruiken we bijvoor- Constructions privées : à bois dans l’atelier nous permettant ain- beeld in onze werkplaats een verwar- aménagement intérieur, isolation et si de réutiliser nos déchets de bois. ming op hout, waardoor we ons houtafval revêtements de sols en bois, installa- kunnen hergebruiken. tion de portes, réalisation de bardages Nous conseillons nos clients sur les pos- en bois sibilités offertes par les matériaux éco- We verschaffen onze klanten advies over logiques, sur l’importance de l’isolation de mogelijkheden van ecologische mate- Privéwoningbouw: thermique des bâtiments mais aussi rialen, over het belang van de warmte-iso- binnenhuisin-richting, isolatie en dans d’autres domaines tels que l’achat latie van gebouwen, maar ook op andere bekleding van vloeren in hout, d’électroménagers les moins énergi- domeinen, zoals de aankoop van zo ener- installatie van deuren, realisatie van vores possibles dans le cas d’installation giezuinig mogelijke huishoudtoestellen bij gevelbekleding in hout de cuisines. de installatie van een keuken. Ainsi, nous leur proposons l’utilisation de We stellen onze klanten voor natuurlijke produits naturels tels que : producten te gebruiken, zoals: F traitement de sols écologiques (ver- F bij de behandeling van ecologische nis, huile-cire,...) vloeren (vernis, olie-was,...), F isolation des sols en fibre de bois ou F de isolatie van vloeren in houtvezel of cellulose cellulose F privilégier les bois certifiés FSC et de F we raden hen aan hout te kiezen dat provenance locale een FSC-label bezit en plaatselijk F utilisation de produits d’origine natu- wordt ontgonnen relle et des matériaux durables F en producten van natuurlijke oor- sprong en duurzame materialen te MENUISERIE / SCHRIJNWERKERIJ gebruiken. 76
  • 75.
    Batijotex Activité Activiteit Adresse / Adres Entrepreneurs dans le domaine de la Sinds haar oprichting in 1983 als on- Avenue du Bemptlaan 31 construction générale depuis 1983, dernemer op het gebied van algemene 1190 Bruxelles-Brussel l`entreprise Batijotex a réalisé plusieurs bouwwerken heet het bedrijf Batijotex Tel - Fax: + 32 2 377 88 76 travaux dans toute la Belgique et en verschillende werken voltooid in België en GSM + 32 475 596 412 Europe. Les années d`expérience ont Europa. Jarenlange ervaring heeft geleid + 32 475 591 580 abouti à un véritable succès entre Batijo- tot een succesvolle verstandhouding tus- postmaster@batijotex.be tex et ses clients. sen Batijotex en zijn klanten. mac@batijotexbe Pour chaque problème on a toujours une Op elke vraag hebben wij een specifiek réponse spécifique! antwoord! www.batijotex.be Notre entreprise veille sur l’adaptation We waken erover dat we de structuur van de sa structure à l’évolution des affaires. onze onderneming aanpassen aan de gang Contact Actuellement Batijotex est une société van zaken. Op dit moment is Batijotex een Monsieur Manuel Meireles Responsable commercial familiale où la présence du patron sur familiebedrijf en bezoekt de baas persoon- De Heer Manuel Meireles chaque chantier est une réalité. lijk elke werf. Commerciële verantwoordelijke Dans nos travaux de parachèvement, Bij onze voltooiingswerken gebruiken we nous utilisons au maximum des produits zo veel mogelijk ecologische materialen Année de création / écologiques (plâtre naturel, plaques de (natuurpleister, ecologische pleisterplaten, Oprichtingsjaar plâtre écologique, enduisage à l’argile, plamuur op basis van klei, verf op basis 1983 peinture à base d’argile, cellulose (fine- van klei, cellulose (finefloc), enz.). We ra- floc), etc.). Nous conseillons systéma- den onze klanten steeds aan ecologische Nombre de collaborateurs / tiquement à nos clients l’utilisation de materialen te gebruiken in plaats van de Aantal medewerkers ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER matériaux écologiques en alternative traditionele materialen die zij voorstellen. 8 souvent aux matériaux traditionnels Hierbij houden we uiteraard rekening met qu’ils proposent, dans bien sûr, la limite hun budget. Domaine d’intervention / de leur budget. Interventiedomein Marchés publics et privés • Construction neuve et rénovation • Gros-œuvre, parachèvement, rénovation de façades • Electricité, plomberie… Openbare en privémarkten • Nieuwbouw en renovatie • Ruwbouw, voltooiing, gevelrenovatie • Elektriciteit, loodgieterij... 1 3 5 2 4 Photo 1 : Woluwe- st-Pierre : Restauration de la façade, rénovation du toit Foto 1 : St-Pieters-Woluwe : Restauratie gevel, dakrenovatie Photo 2 : Lasne : extention (nouvelle cuisine), sol, meubles, châssis, plomberie, etc. Foto 2 : Lasne : uitbreiding (nieuwe keuken), het begane, meubels, Chassis, loodgieterij, enz Photos 3-4 : Beersel : rénovation de une cuisine, salle à manger Foto’s 3-4 : Beersel : renovatie van de keuken, eetkamer Photo 5 : Woluwe-st-Pierre : extension (salle de séjour) isolation de la toiture, châssis Foto 5 : St-Pieters-Woluwe : uitbreiding(woonkamer), dakisolatie, chassis 77
  • 76.
    Bio-construction Activité Activiteit Adresse / Adres Rue du Rouge-gorge 32 Bio-Construction a été fondé à l’initiative Bio-Construction werd opgericht op ini- Roodborstjestraat 32 d’un professionnel de la construction. tiatief van een professional uit de bouw- 1170 Bruxelles / Brussel Impliqué de manière complète dans une sector. De zaakvoerder van het bedrijf Tel + 32 2 660 90 05 approche écologique et environnementa- houdt zich op alle vlakken bezig met GSM + 32 495 634 028 le, l’entrepreneur gérant de l’entreprise ecologische en milieuvriendelijke bouw- bioconstruction.philippeleblanc@ est spécialisé dans l’éco-rénovation de praktijken en heeft zich gespecialiseerd hotmail.com bâtiments anciens, contemporains aussi in het ecologisch renoveren van oude bien que de valeur patrimoniale. gebouwen, maar ook van hedendaagse Contact gebouwen en gebouwen met een zekere Monsieur Philippe Leblanc Les projets de rénovation environnemen- patrimoniumwaarde. Gérant tale sont réalisés de manière complète, Hij staat in voor de volledige realisatie van De Heer Philippe Leblanc en collaboration avec une dizaine d’in- ecologische renovatieprojecten, samen Zaakvoerder dépendants partenaires ; dans ce cadre, met een tiental zelfstandigen waarmee les travaux d’isolation, de revêtement des hij samenwerkt; de isolatie, de muur- en Année de création / murs et sols et de peinture, sont effec- vloerbekleding, en al het schilderwerk Oprichtingsjaar tués personnellement par l’entrepreneur worden door de zaakvoerder van Bio- 2001 de Bio-Construction. Construction zelf uitgevoerd. Domaine d’intervention / Voor elke ecologische vraag van de Interventiedomein Toutes les demandes écologiques des bouwheer wordt een antwoord gezocht: Marchés publics et privés maîtres de l’ouvrage trouvent leur ré- bij de werken worden uitsluitend eco- • Rénovation de logements ponse : les travaux sont réalisés exclu- logische materialen gebruikt die recy- ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER • Rénovation de bâtiments tertiaires sivement avec des éco-matériaux, recy- cleerbaar of biologisch afbreekbaar zijn, clables ou biodégradables, sains, moins gezond zijn en minder energie verbrui- Openbare en privémarkten énergivores tant à la production qu’au ken bij zowel de productie als het trans- • Woningrenovatie transport. Les isolants en bois recyclé, port. Isolatiematerialen in recyclagehout, • Renovatie van tertiaire gebouwen les enduits en plâtre naturel, la chaux, coatings in natuurlijk gips, kalk, klei, en l’argile, et les peintures naturelles sont natuurlijke verfproducten zijn de meest les plus couramment utilisés. gebruikte materialen. Les travaux de Bio-construction se font Bio-Construction houdt zich vooral bezig généralement dans le cadre de rénova- met de renovatie van woningen of tertiai- tions de logements ou de bâtiments ter- re gebouwen, privé of openbaar. tiaires, privés ou publics. Er worden ook maatregelen getroffen Des mesures sont prises pour gérer du- om het werfafval op duurzame wijze te rablement les déchets de chantier. Une beheren. Daarbij wordt vooral aandacht attention particulière est portée au recy- besteed aan de recyclage of recuperatie clage ou à la récupération des matériaux van de materialen die gebruikt worden op de chantier et d’atelier. de werf of in de werkplaats. Références Referenties Une vingtaine d’éco-rénovations effec- Sinds 2001 werden een twintigtal ecologi- tuée depuis 2001, dont : sche renovaties gerealiseerd, waaronder: F Bâtiment à colombages en argile F een vakwerkhuis in klei, dat classé aux Monuments et Sites geklasseerd werd als Erfgoed F Maison forestière de Bruxelles-Envi- F een boswachterswoning van Leefmi- ronnement - IBGE lieu Brussel - BIM - BIM Bâtiment des Monuments et Sites • Colombages et argile 78 Vakwerkhuis in klei • geklasseerd werd als Erfgoed
  • 77.
    Daniel De Vroey Activité Activiteit Adresse / Adres Après plus de vingt ans d’activités dans Na meer dan twintig jaar actief te zijn Rue Elise 71 le domaine du parachèvement d’habita- geweest in de afwerking van woningen, Elisastraat 71 tions l’entreprise Daniel De Vroey SPRL is de onderneming Daniel De Vroey bvba 1050 Bruxelles / Brussel s’est spécialisée depuis 2008 dans le zich sinds 2008 gaan specialiseren in Tel + 32 2 660 79 96 domaine de l’éco-construction, plus par- ecoconstructie, in het bijzonder in de iso- Fax + 32 2 672 81 49 ticulièrement dans l’isolation et l’étan- latie en luchtdichtheid van woningen. GSM + 32 475 420 964 chéité à l’air. danieldevroey@skynet.be Van meet af aan spitste de onderneming D’emblée le choix s’est orienté vers des zich toe op recycleerbare en hernieuw- Contact matériaux recyclables et renouvelables bare materialen zoals cellulosewatten, Monsieur Daniel De Vroey tels que l’ouate de cellulose, la fibre de houtvezel en hennep, en specialiseerde Gérant bois et le chanvre ainsi que les tech- ze zich in de inblaastechnieken. De Heer Daniel De Vroey Gerant niques d’insufflation. Deze materialen en procedés staan niet Ces matériaux et procédés assurent, alleen borg voor een warmte- en geluids- Année de création / outre une isolation thermique (phonique) isolatie van hoog niveau, maar garande- Oprichtingsjaar ENTREPRENEURS / ISOLATION - ÉTANCHÉITÉ À L’AIR / AANNEMERS / ISOLATIE - LUCHTDICHTHEID de haut niveau, une régulation hygrosco- ren eveneens een degelijke regeling van 1996 pique garante d’un comportement sain et de luchtvochtigheid, waardoor de mate- durable. rialen op een gezonde en duurzame ma- Nombre de collaborateurs / nier gebruikt kunnen worden. Aantal medewerkers Le perfectionnisme est une valeur es- 4 sentielle de l’équipe de spécialistes en Perfectionisme is een essentiële waarde permanente formation aux dernières voor dit team van specialisten, dat zich Domaine d’intervention / techniques de l’isolation écologique. voortdurend bijschoolt in de nieuwste Interventiedomein technieken voor ecologische isolatie. Construction neuve ou rénovation Dans le domaine de l’isolation thermique, Zeker op het vlak van de warmte-isola- encore bien plus que dans d’autres, la tie wordt het verschil gemaakt door het Nieuwbouw of renovatie différence réside dans le détail et dans oog voor detail en door de nauwgezette une réalisation méticuleuse des diffé- uitvoering van de verschillende stappen rentes étapes du projet. in het project. De verkregen prestaties kunnen wor- Les performances obtenues peuvent être den getoetst aan de hand van strenge objectivées par des mesures rigoureuses metingen, zoals de thermografische telles que l’analyse thermographique par analyse met infrarood of het meten van infra-rouge ou la mesure de l’étanchéité de luchtdichtheid via een systeem van par porte de pressurisation. luchtdrukregeling. L’entreprise Daniel De Vroey vous pro- De onderneming Daniel De Vroey stelt u pose, outre la réalisation de travaux naast de realisatie van luchtdichtheids- d’étanchéité à l’air et d’isolation, ses ser- en isolatiewerken ook haar diensten voor vices de consultance-expertise et le suivi als consultant-expert en kan eveneens de vos projets d’éco-construction. instaan voor de opvolging van uw eco- constructieprojecten. Insufflation de cellulose Etanchéité à l’air dans un grenier Test d’infiltrométrie Inblazen van cellulose Luchtdichtheid op een zolder Blowerdoortest 79
  • 78.
    DeBestiles sprl Activité Activiteit Adresse / Adres Rue de l’Hospice Communal 169 Impliqués depuis trois générations dans DebesTiles artisans, dat al sinds drie Gemeentelijke Godshuisstraat 169 le secteur de la construction, les arti- generaties actief is in de bouwsector, 1170 Bruxelles / Brussel sans de DeBestiles se sont imprégnés de volgt de evolutie van de muur- en vloer- Tel + 32 2 675 39 89 l’évolution des revêtements de murs et bedekking, zowel voor binnen als voor GSM + 32 475 60 71 00 de sols intérieurs et extérieurs. buiten, op de voet. info@debes.be L’entreprise continue de privilégier sa De onderneming blijft zweren bij haar Contact spécialité afin de partager ses connais- eigen specialiteit om zo haar grondige Monsieur Michel De Bes sances pointues dans son domaine kennis van het eigen vakgebied te delen, Gérant d’activité, à savoir : les revêtements ainsi met name op het vlak van bekledin- De Heer Michel De Bes que les isolants, les systèmes d’étan- gen, maar ook inzake isolatiemateriaal, Gerant chéisation, du plancher thermoceramic, waterdichtingssystemen en thermoce- l’utilisation de la nouvelle génération ramiek vloeren. Ze besteedt eveneens Année de création / d’éléments porteurs respectueux de uitvoerig aandacht aan het gebruik van Oprichtingsjaar l’environnement. de nieuwe generatie milieuvriendelijke 1995 draagelementen. En outre, forte de son expérience, De- Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers Bestiles artisans vous confirmera que Gesterkt door zijn rijke ervaring zal De- 2 carrelages céramiques, de verre, grès besTiles artisans u bovendien bevestigen cérames, terres-cuites…restent des ma- dat tegels in ceramiek, glas, steengoed, Domaine d’intervention / tériaux de finition sains, esthétiques et terracotta … nog steeds het gezonde, Interventiedomein durables par excellence. L’histoire nous esthetische en duurzame afwerkingsma- Construction – rénovation - artisan le démontre par ailleurs…De l’antiquité à teriaal bij uitstek zijn. De geschiedenis carreleur-mosaïste nos jours. illustreert dat trouwens … Van de oudheid tot nu. Bouw – renovatie – specialist tegel- Pour réduire son empreinte écologique, en mozaïekwerk DeBestiles artisans profite des avantages Om zijn ecologische voetafdruk te beper- des nouvelles technologies, trie ses dé- ken, maakt DebesTiles artisans handig chets, pratique une gestion sérieuse, gebruik van de voordelen van de nieuwe favorise les fabricants labellisés Écolabel technologieën. De onderneming sorteert européen, les colles et adjuvants sans haar afval, voert een strikt beheer, geeft émissions de particules Emicode certifié de voorkeur aan fabrikanten die het GEV et les supports naturels à base de Europese Ecolabel hanteren en maakt chaux … gebruik van GEV-gecertificeerde Emicode- lijm en -toeslagstoffen die geen fijne Conception et réalisation font que l’en- deeltjes verspreiden, en van natuurlijke treprise voit son domaine d’activité et dragers op basis van kalk … ses références étendus, du carrelage de récupération au nouveau carrelage anti- Door ontwerp en realisatie heeft de on- bactérien. derneming haar activiteiten en referenties La qualité est maintenant de retour dans kunnen uitbreiden: van gerecycleerde les affaires. L’entreprise met l’accent sur betegeling tot de nieuwe antibacteriële la haute qualité des produits qu’elle utilise, betegeling. surtout lorsque la santé est en jeu. Kwaliteit staat nu ook centraal in het zakendoen. De nadruk ligt op de hoge « Il n’est d’industrie durable que celle qui kwaliteit van de nieuwe producten uit het CARRELEUR / TEGELZETTER vend de la bonne qualité. » dagelijkse leven. Vooral wanneer het gaat Auguste Detouef, ingénieur (1870- 1947) om producten die verband houden met de gezondheid. “Industrie is slechts duurzaam wanneer ze goede kwaliteit biedt.” Auguste Detouef, ingenieur (1870-1947) 80
  • 79.
    Delt A plus Activité Activiteit Adresse / Adres Architecte d’intérieur, Michel Deltour Binnenhuisarchitect Michel Deltour Avenue Charles Woeste 67 travaille depuis 20 ans dans l’événemen- werkt al meer dan 20 jaar in de sector Charles Woestestraat 67 tiel, particulièrement dans la création et (vooral ontwerpen en uitwerken van 1090 Bruxelles / Brussel la conception de stands. stands). Tel + 32 477 628 143 Hij heeft een uitgebreide ervaring deltour28@yahoo.fr Il a acquis une solide expérience dans opgedaan in de inrichting van ruimtes, l’agencement de l’espace tant au niveau zowel op het vlak van volumes en kleur www.mideltaplus.be des volumes que de la couleur et de la als licht. lumière. Contact Later is hij zijn projecten niet alleen Monsieur Michel Deltour De la conception, il est passé à la réalisa- gaan ontwerpen, maar ook uitvoeren Gérant tion de ses projets devenant ainsi entre- en zo is hij aannemer geworden. De Heer Michel Deltour preneur. Michel Deltour heeft altijd oog gehad Gerant voor ecologie. Hij wil zijn ervaring de- Michel Deltour a toujours été sensible à len met particulieren, kmo’s, vzw’s en Année de création / Oprichtingsjaar l’écologie. Il désire apporter son expé- overheidsinstellingen die uitsluitend 1989 rience aux particuliers, PME, ASBL et met natuurlijke producten werken. institutions publiques en utilisant uni- En met oog voor de behoeften van zijn Nombre de collaborateurs / quement des produits naturels… tout en klanten. Aantal medewerkers respectant les besoins de ses clients. 1 à/tot 5 F Binnenhuisarchitect: voor hem F Architecte d’intérieur : pour lui, un ontstaat een goed project in uw Domaine d’intervention / bon projet naît dans vos rêves et dromen en wensen en hij helpt u ENTREPRENEURS - PARACHÈVEMENTS INTÉRIEURS / AANNEMERS - AFWERKING Interventiedomein besoins, il est votre acompagnateur om die waar te maken. Pour toutes constructions (privées, pour le concrétiser avec vous. F Kleinhandelaar: Michel Deltour collectivités privées ou publiques, F Revendeur : Michel Deltour vous pro- biedt u een assortiment van na- PME) pose une gamme de produits natu- tuurlijke producten aan om uw wo- • Conseils en agencement d’inté- rels pour l’isolation, l’aménagement ning te isoleren, in te richten en af rieurs et la finition de vos intérieurs. te werken. • Transformations, isolations, F Entrepreneur : il réalise vos projets à F Aannemer: hij realiseert uw pro- finitions la carte, soit en vous accompagnant, jecten op maat, door met u samen soit en travaillant seul ou avec son te werken of door alleen te werken Voor alle bouwprojecten (privé, équipe. of met zijn team. gemeenschappelijk, privaat of openbaar, kmo) • Advies bij binnenhuisinrichting Références Referenties • Verbouwingen, isolatie, afwerking F Ancien atelier transformé en loge- F Oude werkplaats omgebouwd tot ment. woning. F Agencement de chambres d’enfants. F Inrichting van kinderkamers. F Soin particulier à l’isolation phonique, F Veel aandacht voor geluidsisolatie tant entre les chambres qu’avec zowel tussen de kamers als met de l’étage inférieur. benedenverdieping. F Transformation de greniers en belles F Verbouwing van zolders tot mooie chambres. kamers. F Rénovation des finitions d’apparte- F Renovatie en afwerking van apparte- ments. menten. 81
  • 80.
    DRTB Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Potaerde 35 DRTB est une entreprise générale, active DRTB is een algemene aannemings- Potaardestraat 35 tant dans la construction que la rénovation onderneming, die zowel actief is in de 1082 Bruxelles / Brussel et la maintenance. Soucieux de l’impact bouwsector als in renovatie en onder- Tel + 32 2 468 22 94 écologique des bâtiments et de l’évolution houd. Vanuit een bezorgdheid voor de info@drtb.be des coûts de l’énergie, son gérant met en ecologische impact van gebouwen en marc.ruebens@skynet.be œuvre des procédés de construction et de evolutie van de energiekosten, maakt techniques durables depuis une quinzaine de zaakvoerder sinds een vijftiental jaar Contact d’année. gebruik van duurzame bouwprocedés en Monsieur Marc Ruebens technieken. Gérant En matière d’éco-construction, DRTB De Heer Marc Ruebens propose dans son offre la mise en œuvre Betreffende ecoconstructie biedt DRTB Zaakvoerder d’ossatures bois, ou mixte bois et acier, le het gebruik van houtskeletten aan, of GSM : +32 495 360 134 recours à des matériaux de construction, een mengeling van hout en staal en isolation et finition durables, l’installation werkt daarnaast met duurzame bouw-, Année de création / de systèmes de ventilation mécanique isolatie- en afwerkingsmaterialen, ge- Oprichtingsjaar contrôlée, d’éclairages économiques, et controleerde mechanische ventilatiesys- 2005 de détecteurs de présence pour l’éclai- temen, energiebesparende verlichting Nombre de collaborateurs / rage et la ventilation. en aanwezigheidsdetectoren voor ver- Aantal medewerkers lichting en ventilatie. 12 En ce qui concerne l’utilisation rationnelle de l’eau, les ouvriers de l’entreprise géné- De werknemers van de algemene aan- ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER Domaine d’intervention / rale ont une expérience dans l’aménage- neming hebben op het vlak van rationeel Interventiedomein ment de systèmes d’épuration individuelle watergebruik ook ervaring in het plaat- • Habitations unifamiliales des eaux usées, la mise en œuvre et répa- sen van individuele waterzuiveringsins- • Bâtiments tertiaires ration de toitures vertes (étantchéité et tallaties, het plaatsen en herstellen van • Ecoles isolation), ainsi que la mise en place de groendaken (waterdichtheid en isolatie) systèmes de réutilisation de l’eau de pluie. en het plaatsen van systemen voor het • Eengezinswoningen hergebruiken van regenwater. • Tertiaire gebouwen • Scholen Références Referenties F Installation d’un système d’épuration F Installatie van een waterzuiverings- des eaux usées (station aérobie) dans systeem (aeroob station) in het kader le cadre de la rénovation d’un manoir van de renovatie van een kasteeltje - - Gaasbeek, 2000 Gaasbeek, 2000 F Rénovation d’un bâtiment médical, F Renovatie van een medisch gebouw avec charpente métallique portante, met een metalen dragend skelet, bois certifié, isolation & étanchéité à gecertificeerd hout en tweelagige iso- l’air, châssis aluminium triple cou- latie, aluminium raamwerk met drie pure thermique, poêle à bois, et sys- thermische onderbrekingen, houtka- tème de récupération des eaux de chel en systeem voor hergebruik van pluie – Lessines, 2008 regenwater - Lessines, 2008 F Rénovation d’une maison unifamiliale F Renovatie van een eengezinswoning au standard passif à Schaerbeek – met “passieve normen” in Schaar- 2011 beek – 2011 F Rénovation d’un bâtiment fourni F Renovatie van een ‘casco’ gebouw tot ‘casco’ en une maison unifamiliale au een eengezinswoning met “lage ener- standard très basse énergie à Uccle – gie normen” in Ukkel – 2011 2011 82
  • 81.
    ECO - BIO- IMMO / EBI sprl-bvba Activité Activiteit Adresse / Adres Eco-Bio-Immo est agréé PAE et réalise Eco-Bio-Immo beschikt over een PAE- Rue A. Lynen 18 des audits énergétiques. erkenning en voert energieaudits uit. A. Lynenstraat 18 1210 Bruxelles / Brussel EcoBio-Immo est également une société Eco-Bio-Immo geeft ook advies inzake Tel + 32 476 545 385 de conseil et consultance en éco-rénova- ecorenovatie, voor de renovatie van ge- info@ecobioimmo.be tion pour la rénovation d’un immeuble, bouwen, woningen en appartementen: d’une maison ou d’un appartement : per- energieprestaties, ecologische materia- Contact formances énergétiques, matériaux éco- len enz. Madame Caroline Clarinval logiques, etc. Responsable Eco-Bio-Immo verleent een complete en Mevrouw Caroline Clarinval Eco-Bio-Immo propose un service com- op maat gesneden service voor middel- Verantwoordelijke plet et sur mesure pour les rénovations grote renovaties van woningen of appar- moyennes de maisons ou appartements, tementen, in Brussel en Wallonië: Année de création / à Bruxelles et en Wallonie : Oprichtingsjaar 2003 F oriëntatie en advies omtrent: : CONSEILS ÉCO-RÉNOVATION, AUDITS ÉNERGÉTIQUES/ADVIES IN ECO-RENOVATIE, ENERGIEAUDITS F orientation et conseils sur : • energiebesparende oplossingen Domaine d’intervention / • les solutions et investissements en investeringen; Interventiedomein «économiseurs d’énergie»; • energetische prioriteitsbepaling; Conseils en éco-rénovation, audits • les priorités énergétiques ; • keuze van (ecologische) materia- énergétiques, certificats énergétiques • le choix de matériaux (écolo- len; giques) ; • installatie van systemen op duur- Advies aangaande ecorenovatie, ener- • les installations de systèmes zame energie; gieaudits, energiecertificaten «énergies renouvelables» ; F prijsaanvragen bij aannemers, ana- F appel d’offres auprès d’entrepre- lyse en vergelijking van bestekken; neurs, analyse et comparaison des F financiële en budgettaire analyse: devis ; leningen, premies, subsidies; F analyse financière et budgétaire : F coördinatie en follow-up van de wer- prêts, primes, aides ; ken; F coordination et suivi des travaux ; F administratie en formaliteiten: F gestion et formalités administratives : aanvraag van premies enz. demandes de primes, etc. 83
  • 82.
    ELICO scrl -cvba Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Delaunoy 141 Entreprise générale de construction, De algemene bouwonderneming Elico is Delaunoystraat 141 Elico est une coopérative qui poursuit een coöperatieve vereniging die kwali- 1080 Bruxelles / Brussel des objectifs de qualité dans la rénova- teitsdoelstellingen nastreeft bij de reno- Tél + 32 2 411 33 21 tion et la production du bâti. vatie en de bouw van gebouwen. Fax + 32 2 411 37 44 Active principalement à Bruxelles, ses De onderneming is vooral actief in Brus- info@elico.be projets sont donc majoritairement des sel en haar projecten zijn dus overwe- rénovations d’appartements, de maisons gend renovaties van appartementen, Contact unifamiliales et de bureaux. eengezinswoningen en kantoren.Wij Monsieur Gilles d’Oultremont Nous couvrons tous les corps de mé- voeren alle bouwwerken uit, ofwel met Administrateur délégué tier du bâtiment, soit avec nos propres onze eigen teams, ofwel via gespecia- De Heer Gilles d’Oultremont équipes, soit en ayant recours aux ser- liseerde professionals. Afgevaardigde beheerder vices de corps de métiers spécialisés. Als maatschappelijk geëngageerde on- Année de création / Entreprise citoyenne, Elico poursuit si- derneming streeft Elico in zijn prestaties Oprichtingsjaar multanément plusieurs objectifs dans meerdere doelstellingen tegelijkertijd na: 1989 ses prestations : F Kwaliteit van het werk Domaine d’intervention / F Qualité du travail F Naleving van de bestekken Interventiedomein Entreprise générale de rénovation du F Respect des cahiers de charges F Levenskwaliteit op en buiten het werk bâtiment F Qualité de vie au et en dehors du tra- F Integriteit en eerbied voor de andere vail in de betrekkingen met de leveran- ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER Algemene renovatieonderneming in F Probité et respect de l’autre dans les ciers en de klanten de bouw relations aux fournisseurs et clients F Actieve aanwezigheid in het Brussels F Présence active dans la région de Hoofdstedelijk Gewest Bruxelles-Capitale Als partner van het bouwmaterialen- Partenaire du négoce en matériaux de bedrijf Carodec, dat gespecialiseerd is construction Carodec, spécialisé en ma- in duurzame materialen, probeert Elico tériaux durables, Elico cherche toujours altijd de impact van zijn activiteit op het davantage à diminuer l’impact de son ac- milieu verder te verminderen en zijn tivité sur l’environnement, tout en offrant klanten tegelijkertijd kwaliteitsvolle re- à ses clients des rénovations de qualité. novaties aan te bieden. Références Referenties F transformation d’une maison unifa- F verbouwing van een eengezinswoning miliale en trois appartements basse tot drie lage energieappartementen énergie (Schaerbeek, 2011) (Schaarbeek, 2011) F agrandissement d’une unifamiliale F uitbreiding van een eengezinswoning (rehausse du toit, construction d’une (verhoging van het dak, bouw van een annexe) (Bruxelles, 2010) bijgebouw) (Brussel, 2010) F renouvellement et isolation de toi- F vernieuwing en isolatie van daken tures (entre autres à Ophain, 2011) (onder andere in Ophain, 2011) F aménagement et isolation d’un loft F inrichting en isolatie van een loft (Schaerbeek, 2009) (Schaarbeek, 2009) F aménagement de bureaux et salle de F inrichting van kantoren en een verga- réunion (Schaerbeek, 2008) derzaal (Schaarbeek, 2008) 84
  • 83.
    Elie VERMOESEN Activité Activiteit Adresse / Adres Entreprise de construction durable, si- Duurzame bouwonderneming, drager Rue Villa Hermosa10, bte 4 gnataire de la Charte «Entreprise EcoDy- van het label «EcoDynamische onderne- Villa Hermosastraat 10, bus 4 namique» de l’IBGE Bruxelles Environ- ming» van het BIM Brussel Leefmilieu 1000 Bruxelles / Brussel nement Tel - Fax + 32 2 350 72 27 Principales activités : Voornaamste activiteiten: elie.vermoesen@gmail.com F Installation de générateurs solaires F Installatie van fotovoltaïsche zonne- http://users.numericable.be/ photovoltaïques & écoisolation. panelen & eco-isolatie. elie.vermoesen F Sous-traitance. Main d’œuvre pour F Onderaanneming. Arbeidskrachten travaux en hauteur et en conditions voor werkzaamheden op hoogte en Contact extrêmes, en respectant la sécurité in extreme omstandigheden, in nale- Monsieur Elie Vermoesen VCA*. ving van de veiligheidsvoorschriften De Heer Elie Vermoesen F Conseils techniques & administratifs, VCA*. Année de création / e.a.: PEB, étanchéité, technologies F Technisch & administratief advies, Oprichtingsjaar durables, conseil d’orientation (gra- zoals: EPB, afdichting, duurzame 2009 tuit), primes, fiscalité verte... technologieën, oriënterend advies F Conception. Préparation. Validations (gratis), premies, groene fiscaliteit... Nombre de collaborateurs / techniques préalables aux installa- F Ontwerp, voorbereiding en voor- Aantal medewerkers tions photovoltaïques. afgaande technische validaties van 4 F Revêtements & isolants. Produits de fotovoltaïsche installaties. préférence respectueux de l’environ- F Bekledingen & isolatie. Voorkeur voor Domaine d’intervention / ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER nement (naturels, bons bilans écolo- milieuvriendelijke producten (natuur- Interventiedomein giques, bois labellisés). lijk, met gunstige ecologische balans, Spécialités: gelabeld hout). • Travaux en hauteur: installation de panneaux solaires photovoltaïques • Isolation écologique à très haute performance énergétique. Notre équipe est constituée de membres ayant l’expérience de plus de 200 chantiers photovoltaïques partout en Belgique. Nos activités se développent au Bénélux et vers tout le marché francophone (Afrique, Canada, France, Suisse). Specialiteiten • Werkzaamheden op hoogte: 1 3 installatie van fotovoltaïsche zonnepanelen • Ecologische isolatie met zeer hoge energetische prestaties. Ons team bestaat uit vakmensen met een gecombineerde ervaring van meer dan 200 fotovoltaïsche installaties over heel België. Onze activiteiten breiden zich gestaag uit over de hele Benelux en naar alle Franstalige markten in de wereld (Afrika, Canada, Frankrijk, Zwitserland). 2 4 Photo 3 : Wallonie. Générateur de 7,05 kWp en 30 panneaux Latitude, sur des ardoises naturelles du Canada. Foto 3 : Wallonië. Generator van 7,05 kWp in 30 Latitude-panelen, op natuurleien uit Canada Photo 4 : Trois onduleurs PowerOne Aurora transforment le courant continu en courant alternatif et l’injectent dans le réseau domestique Foto 4 : Drie PowerOne Aurora-ondulatoren zetten de gelijkstroom om in wisselstroom en injecteren die in het elektriciteitsnet van de woning 85
  • 84.
    Ferme Nos Pilifsasbl Activité Activiteit Adresse / Adres Trassersweg 347 La Ferme Nos Pilifs est une entreprise de Ferme Nos Pilifs is een beschutte werk- 1120 Bruxelles / Brussel travail adapté qui emploie 150 personnes plaats die 150 personen tewerkstelt, Tel + 32 2 266 10 39 dont 120 sont handicapées. waarvan 120 gehandicapten. Fax + 32 2 268 62 84 De afdeling tuinaanleg gebruikt geen ENTREPRENEURS - JARDINS ÉCOLOGIQUES ET TOITURES VERTES/ AANNEMERS - ECOLOGISCHE TUINEN & GROENE DAKEN edu@pilifs.be Sa section entreprise de jardins n’utilise pesticiden, noch chemische meststoffen ni pesticides, ni engrais chimiques, ni of substraten op basis van turf. Zij geeft www.fermenospilifs.be substrats à base de tourbe. Elle privilégie de voorkeur aan lokale en gelabelde ma- les matériaux locaux et labellisés (FSC et terialen (FSC en PEFC), alsook aan mi- Contact PEFC) ainsi que les techniques respec- lieuvriendelijke technieken. Wij ontwik- Monsieur Etienne Duquenne tueuses de l’environnement. Nous déve- kelen verschillende soorten knowhow, Paysagiste loppons différents savoir-faire tels que zoals ecologische tuinen, natuurlijke De Heer Etienne Duquenne les jardins écologiques, les mares natu- vijvers, waterzuivering via de aanleg van Landschapsarchitect relles, l’épuration des eaux par lagunage, een waterbekken, ecologische zwemba- les piscines écologiques, le compostage den, compostering en groendaken. Année de création / et les toitures vertes. De extensieve en intensieve groendaken Oprichtingsjaar Nos toitures vertes extensives et inten- die wij ontwikkelen berusten op de vol- 1986 sives reposent sur les principes suivants : gende principes: F Matériaux à faible impact environ- F Materialen met een geringe milieu- Nombre de collaborateurs / nemental (prioritairement issus de impact (voor het merendeel afkoms- Aantal medewerkers Section entreprise de jardin = filières de recyclage locales). tig van plaatselijke recyclingcircuits). 35 personnes, 7 équipes F Technique modulable (différentes F Aanpasbare technieken (ver- épaisseurs et finitions, plantations schillende diktes en afwerkingen, Domaine d’intervention / par semis, boutures, tapis ou plantes aanplantingen met zaailingen, stek- Interventiedomein en godets) ken, matten of planten in bakjes) Création de jardins écologiques, F Large choix de végétaux indigènes ou F Ruime keuze aan inheemse planten toitures vertes horticoles partiellement produits sur of heesters, gedeeltelijk ter plaatse place (+ de 200 espèces) gekweekt ( + dan 200 variëteiten) Creatie van ecologische tuinen, F Aménagements à thèmes (jardins de F Thema-inrichtingen (tuinen met ac- groene daken plantes naturalisables, mellifères, climatiseerbare, honing voortbren- condimentaires et aromatiques, jar- gende planten, kruiden en aroma- dins à floraison printanière, estivale tische planten, tuinen met bloeitijd in ou mixte, jardins à entretien réduit…) de lente, zomer of gemengd, tuinen F Aménagements complémentaires die weinig onderhoud vergen…) tels que terrasses, plantations ou F Aanvullende inrichtingen zoals ter- potagers en bacs, mares naturelles, rassen, aanplantingen of moestuinen récupération et stockage des eaux de in bakken, natuurlijke vijvers, terug- pluie, abris à insectes… winning en opslag van regenwater, insectenschuilplaatsen… Références Referenties F Maison communale d’Evere (toiture F Gemeentehuis Evere (intensief groen dak) verte intensive) F NMBS- ATRIM-1060 Brussel (inten- F SNCB- ATRIM-1060 Bruxelles (toiture sief groen dak) verte intensive) F MASTERCARD 1410 Waterloo (uitge- F MASTERCARD 1410 Waterloo (toi- breide en intensieve groene daken) tures vertes extensives et intensives) 86
  • 85.
    Greenskin DVMH sprl Toituresvertes industrialisées Industriële groendaken Adresse / Adres - Ce système entièrement modulaire a - Het systeem is gebaseerd op een Eu- Rue de la Fusée, 62 Bte 4 été développé et breveté par la socié- ropees octrooi dat exclusief eigendom Raketstraat, 62 bus 4 té Greenskin DVMH. Il est conçu pour is van Greenskin DVMH. Bedoeling 1130 Bruxelles / Brussel évoluer vers une gamme complète de van het systeem is om een compleet Tel + 32 476 638 205 produits visant le marché tertiaire, gamma producten voor de tertiaire, Fax + 32 70 420 511 industriel et institutionnel. industriële en institutionele markt info@greenskindvmh.com - Les nombreuses applications de ce aan te bieden. système vont de la simple toiture vé- - Het productaanbod gaat van een een- www.greenskindvmh.com gétalisée basique (extensive) au Roof voudig groendak (extensief) tot een Garden de luxe, avec accessoires tels luxueuze daktuin (Roof Garden) inclu- Contact que panneaux solaires, échangeurs sief accessoires zoals zonnepanelen, Monsieur Marc Hermans ENTREPRENEURS - TOITURE VÉGÉTALE INDUSTRIALISÉE / AANNEMERS - GEÏNDUSTRIALISEERD GROEN DAK de chaleurs, luminaires, plans d’eau, warmtewisselaars, lichtkoepels, wa- Administrateur mobilier de jardin, potagers, ter- terpartijen, tuinmeubilair, terrassen, De Heer Marc Hermans rasses, arrosage automatique, etc.. automatische besproeiing, enz. Beheerder Année de création / Activités Activiteit Oprichtingsjaar 2008 F Création d’une ligne de produits des- F Creëren van een productlijn voor het tinés à la végétalisation de toitures ; ontwikkelen van groendaken; Domaine d’intervention / F commercialisation de ces produits F Verkoop van die producten via indus- Interventiedomein au travers de partenariats industriels triële partnerships (productie, distri- Toitures vertes industrialisées (fabrication, distribution, pose); butie, plaatsing); F Consultance et formation; F Advies en opleiding; Industriële groendaken F Création de toitures jardins (version F Creëren van daktuinen (zowel in ele- économique et de luxe) mentaire als luxueuze uitvoering) Atouts Troeven Notre système est complètement in- Ons systeem is compleet industrialiseer- dustrialisable et a été développé pour baar: het reikt een oplossing aan voor répondre aux problématiques les plus de belangrijkste problemen waarmee importantes rencontrées notamment onder meer architecten, aannemers en par les architectes (compatible AutoCad, eindgebruikers van het product te kam- norme BREAM), les entrepreneurs et les pen kunnen krijgen. clients finaux du produit. La solution Greenskin Box® apporte une Onze oplossing streeft naar een grotere réponse élégante aux problèmes sui- milieuefficiëntie van het gebouw via de vants : l’écoulement des eaux en cas de integratie van toekomstgerichte groene fortes pluies, le passage des câbles et technologie, zoals zonnepanelen, fotovol- techniques, l’accessibilité à tout moment taïsche panelen, miniwindturbines, etc. de la membrane d’étanchéité. Elle est également naturellement anti-racines. Notre solution vise à l’amélioration de l’efficacité environnementale du bâti- ment via l’intégration des technologies vertes du futur telles que panneaux so- laires, photovoltaïques, micro-éoliennes, etc… 87
  • 86.
    ISOLATION energ-ethic SA/ NV Activité Activiteit Adresse / Adres Rue du Cornet 126, bte10 Nous sommes convaincus - expériences Uit ervaring weten wij met zekerheid dat Hoornstraat 126 bus10 faites - que l’on peut isoler tous les bâti- je alle gebouwen kunt isoleren met mi- 1040 Bruxelles / Brussel ments, avec des produits respectueux de lieuvriendelijke producten. Tel + 32 2 646 97 60 l’environnement. Fax + 32 2 649 12 55 Isolation Energ-Ethic verbindt zich tot het info@isolationenergethic.be Isolation Energ-Ethic s’engage ici à pro- promoten, aanbevelen en plaatsen van mouvoir, conseiller et placer des maté- doeltreffende materialen, op een pro- www.isolationenergethic.be riaux efficaces, de façon professionnelle fessionele en efficiënte manier, om de et efficace, pour augmenter la qualité de levenskwaliteit en het comfort van onze Contact vie et le confort ressenti. klanten te verbeteren. Monsieur Marc Delfeld Admistrateur-Délégué Ouate de cellulose, fibres de bois, liège, Cellulosewatten, houtvezel, kurk en hen- De Heer Marc Delfeld laine de chanvre sont quelques-uns des nepwol zijn slechts enkele van de pro- Afgevaardigde Beheerder produits que nous recommandons et ins- ducten die wij aanbevelen en installeren tallons avec les certifications adéquates. met de vereiste certificaten. Année de création / Oprichtingsjaar Vous avez la moindre question, n’hésitez Zit u met een vraag? Aarzel dan niet 1992 pas à nous contacter, nous nous effor- contact met ons op te nemen. Wij stel- Nombre de collaborateurs / cerons de trouver une solution à votre len alles in het werk om een oplossing te Aantal medewerkers problème et nous engageons à vous ré- vinden voor uw probleem en wij verbinden 2 pondre dans les 48 heures. ons ertoe binnen 48 uren te antwoorden. Domaine d’intervention / Au plaisir de vous aider. Wij helpen u met plezier. Interventiedomein Travaux d’isolation, étanchéité à l’air, info@isolationenergethic.be info@isolationenergethic.be thermographie Onze site is nog niet in het Nederlands Onze site is nog niet in het Nederlands Isolatiewerken, luchtdichtheid, vertaald, niettemin helpen wij u graag vertaald, niettemin helpen wij u graag thermografie verder in het Nederlands. verder in het Nederlands. Indien u vragen hebt, contacteer ons dan Indien u vragen hebt, contacteer ons dan vrijblijvend op het email adres vrijblijvend op het email adres ENTREPRENEURS - ISOLATION / AANNEMERS - ISOLATIE 88
  • 87.
    Le charme dubouleau Activité Activiteit Adresse / Adres Menuiserie générale : Algemeen schrijnwerk: Chaussée de Jette 576 Steenweg op Jette 576 F portes F Deuren 1090 Bruxelles / Brussel F portes coupe feu F Branddeuren Tel + 32 2 424 10 83 F châssis bois et pvc F Raamwerk in hout en PVC Fax + 32 2 424 10 83 F parquets tous styles F Parket in alle stijlen lecharmedubouleau@hotmail.be F cloisons à ossature bois F Tussenschotten met houten geraamte F bardages bois (éco –construction) F Houten gevelbekleding (ecobouw) www.lecharmedubouleau.be F réalisations de terrasses extérieures F Aanleg van buitenterrassen en van ainsi que garde-corps borstweringen Contact F tous aménagements intérieurs F Alle binneninrichtingen Monsieur Christian Lafont F réalisation de magasins F Realisatie van magazijnen Monsieur Miguel Candenado F tous mobiliers sur mesure F Alle meubilair op maat De Heer Christian Lafont De Heer Miguel Candenado Références Referenties Année de création / Oprichtingsjaar F rénovation d’un hôtel de maître - rue F renovatie van een herenhuis - Géo 2009 Géo Bernier - 1000 Bruxelles Bernierstraat - 1000 Brussel F agrandissement et transformation F uitbreiding en verbouwing van bijge- d’annexes en cabinet médical - 34 bouwen tot een doktersparktijk – 34 avenue de Mérode - 1330 Rixensart avenue de Merode – 1130 Rixensart MENUISERIE / SCHRIJNWERKERIJ 89
  • 88.
    Les Entreprises GénéralesGOES s.a. De Algemene Bouwonderneming GOES n.v. Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Honoré Longtin 103 L’équipe des Entreprises Générales Het team van de Algemene Bouwonder- Honoré Longtinstraat 103 GOES regroupe les compétences pour neming GOES groepeert alle nodige vaar- 1090 Bruxelles / Brussel réaliser toute activité de gros œuvre et digheden om eender welke opdracht op het Tel + 32 2 427 43 38 de parachèvement: béton, maçonnerie, vlak van ruwbouw of afwerking te kunnen Fax + 32 2 424 14 38 ossatures bois, menuiserie, couverture, realiseren: beton, metselwerk, houten goessanv@skynet.be bardage, et plomberie, revêtement murs geraamtes, schrijnwerk, dakbedekking, et sols, étanchéité. gevelbekleding en loodgieterij, wand- en Contact vloerbekleding, dichtheidswerken. Monsieur Franck Goes La société a une longue expérience de la Administrateur Délégué construction, et applique de plus en plus De firma heeft heel wat ervaring in de De Heer Franck Goes ses compétences dans le cadre de chan- bouwsector en past haar kennis steeds Gedelegeerd bestuurder tiers d’éco-construction mais aussi de meer toe in het kader van ecoconstruc- rénovation environnementale. tieprojecten, maar ook voor milieuvrien- Année de création / delijke renovatieprojecten. Oprichtingsjaar Les matériaux les plus souvent utilisés De materialen die het vaakst gebruikt 1956 dans le cadre d’éco-constructions ou worden voor dergelijke ecologische bouw- éco-rénovations sont le bois FSC pour les of renovatieprojecten zijn hout met FSC- Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers ossatures, les briques recyclées, le mor- label voor de geraamtes, gerecycleerde 35 employés, chefs de chantier et tier à la chaux, les plâtres et les maté- bakstenen, kalkhoudende mortel, pleis- ouvriers riaux d’isolation et revêtement naturels, terkalk, natuurlijke isolatie- en bekle- ainsi que les peintures écologiques. dingsmaterialen, en ecologische verf. ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER 35 bedienden, werfleiders en arbeiders Durant les chantiers, de nombreuses Op deze werven worden heel wat maatre- mesures sont prises pour réduire au gelen getroffen om elke vorm van hinder maximum toute forme de nuisance pour voor de bewoners, de buurt en het milieu les habitants, le voisinage aussi bien zoveel mogelijk te beperken. Recycleren, que pour l’environnement. Le recyclage, sorteren en behandelen van de materia- le tri et le traitement des matériaux de len die gebruikt worden op de werf of in chantier ou d’atelier sont des pratiques de werkplaats, zijn gebruikelijke praktij- habituelles. Par ailleurs, des engins in- ken. Bovendien worden ook geruisloze sonorisés sont utilisés pour limiter les machines gebruikt om de lawaaihinder nuisances de bruit. Grâce à une gestion te beperken. Dankzij een efficiënt beheer efficace des livraisons de matériaux sur van de materiaalleveringen op de werven les chantiers, les ouvriers se rendent sur kunnen de arbeiders zich prioritair naar les chantiers en priorité avec les trans- de werven begeven met het openbaar ports en commun. vervoer. Références Referenties F Rénovation effectuée pour le World F Renovatieopdracht voor het World Wildlife Fund (WWF), intégrant l’utili- Wildlife Fund (WWF) waarbij gebruik sation de matériaux naturels et bois werd gemaakt van natuurlijke mate- FSC rialen en hout met FSC-label F Restaurations sous contrôle des Mo- F Restauraties onder toezicht van de numents et Sites, avec utilisation de directie Monumenten & Landschap- matériaux naturels pen waarbij gebruik wordt gemaakt van natuurlijke materialen LES ENTREPRISES GÉNÉRALES GOES DE ALGEMENE BOUWONDERNEMING GOES 90
  • 89.
    Limbourg et Fleurysprl Activité Activiteit Adresse / Adres Limbourg et Fleury est une entreprise de Limbourg & Fleury is een bouwonderne- Rue Brogniez 172B construction spécialisée dans la rénova- ming die gespecialiseerd is in ecologische Brogniezstraat 172B tion écologique. Elle propose des solu- renovatie. Ze biedt globale oplossingen 1070 Bruxelles / Brussel tions adaptées à chaque bâtiment, visant voor verschillende problemen inzake mi- Tel + 32 2 539 30 53 à rendre celui-ci moins énergivore, en lieu en energiebesparing met oog voor de Fax + 32 2 538 13 27 veillant à la qualité de vie des occupants levenskwaliteit van de gebruikers. david.fleury@skynet.be et à la pérennité du bâtiment Limbourg & Fleury beschikt over een www.limbourgetfleury.be Limbourg et Fleury se distingue par un bijzondere knowhow in de verbetering réel savoir-faire dans l’amélioration de van de buitenkant van een gebouw om Contact l’enveloppe du bâtiment afin de réduire het energieverbruik te verminderen, door Monsieur David Fleury sa consommation énergétique, en utili- het gebruik van ecologische materialen De Heer David Fleury sant des matériaux écologiques (souf- (isolatie door middel van het inblazen van Tel +32 478 349 693 flage de cellulose de papier et/ou autres papiercellulose en/of andere ecologische Année de création / isolants écologiques). isolatiematerialen). Oprichtingsjaar De bouwonderneming plaatst ook tech- 2008 La société installe aussi des équipements nische installaties die een lager ener- techniques permettant de consommer gieverbruik mogelijk maken (mecha- Nombre de collaborateurs / moins d’énergie (ventilation mécanique nische ventilatie met warmterecuperatie, Aantal medewerkers double flux, pompe à chaleur, chaudière warmtepompen, condensatieboilers, 4 à condensation) et de recourir aux éner- ...) en maakt gebruik van hernieuwbare ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER gies renouvelables (panneaux solaires energiebronnen (thermische en fotovol- Domaine d’intervention / thermiques et photovoltaïques) taïsche zonnepanelen). Interventiedomein • Habitations unifamiliales Entreprise générale, Limbourg et Fleury Als algemene aannemer neemt Limbourg • logements collectifs propose aussi la prise en charge de chan- et Fleury ook de volledige leiding in handen tiers dans leur globalité en s’appuyant van projecten door een beroep te doen op • Voornamelijk eengezinswoningen sur l’expertise de sous-traitants de expertise van onderaannemers • Collectieve woningen Références Referenties F Placement d’une ventilation double F Installatie van een ventilatie met flux, isolation et étanchéité à l’air des warmteterugwinning, isolatie en toitures dans le cadre de la transfor- luchtdichtheid van de daken in het mation d’une habitation en une mai- kader van de ombouw van een woning son basse énergie-Bâtiment exem- tot een energiezuinige woning – Voor- plaire–Saint-Gilles beeldgebouw Sint-Gillis F Installation d’une ventilation double F Installatie van een ventilatie met flux, d’une pompe à chaleur, isolation warmteterugwinning, een warmte- et étanchéité à l’air des toitures dans pomp, isolatie en luchtdichtheid van le cadre d’une nouvelle construction de daken in het kader van een nieuwe unifamiliale–Dour eengezinswoning – Dour F Installation de 4 ventilations double F Installatie van 4 ventilatiesystemen flux dans un immeuble de logements met warmteterugwinning in een ap- collectifs–Boitsfort partementsgebouw - Bosvoorde F Isolation par soufflage de cellulose F Isolatie door inblazing van cellulose dans diverses maisons en bois– in diverse houten woningen – Brussel Bruxelles et Wallonie en Wallonië 91
  • 90.
    Matman Activité Activiteit Adresse / Adres Rue des Palais 153 Matman est une société de construction, Matman is een bouwbedrijf dat gespecia- Paleizenstraat 153 spécialisée dans la construction en ossa- liseerd is in houtskeletbouw. 1030 Bruxelles / Brussel ture bois. De beide zaakvoerders kunnen prat gaan Tel + 32 477 60 21 55 Si les deux administrateurs possèdent op een stevige ervaring en knowhow info@matman.be un savoir-faire et une expérience dans de op tal van domeinen (bio-ecologisch nombreux domaines (construction bio- bouwen, passief schrijnwerk, binnen- www.matman.be écologique, menuiserie passive, isolation en buitenisolatie, luchtdichting, syste- intérieure et extérieure, étanchéité à l’air, men die groene elektriciteit produceren, Contact équipements générateurs d’électricité afwerking en inrichting). Dat neemt ech- Monsieur Emmanuel Malfeyt verte, finition et décoration), ils orientent ter niet weg dat ze hun activiteiten heb- Administrateur délégué leurs activités vers l’ossature bois. ben toegespitst op houtskeletbouw. De Heer Emmanuel Malfeyt Matman offre un service complet de la Matman biedt een volledige service van Gedelegeerd bestuurder conception à la réalisation d’espaces de ontwerp tot realisatie van hoogwaardige vie et travail de très haute qualité où l’in- leef- en werkomgevingen waar naast de Année de création / corporation des souhaits des utilisateurs praktische vertaling van de gebruikswen- Oprichtingsjaar et les valeurs de l’expérience vécue sont sen vooral ook de belevingswaarde van de 2007 primordiales. ruimte voor de gebruiker van belang is. Nombre de collaborateurs / « Nous considérons comme une mission, “We zien het als onze missie een gezonde, Aantal medewerkers la création d’un espace sain et durable, duurzame omgeving te creëren vetrek- 5 avec comme point de départ les nécessi- kende van de noden, verwachtingen en tés, attentes et spécificités du comman- mogelijkheden van de opdrachtgever.” ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER Domaine d’intervention / ditaire. » Interventiedomein Referenties • Habitations unifamiliales Références • Logements collectifs Houtskeletbouw: een tweetal werven: • Bâtiments industriels et tertiaires Ossature bois : F Bio-ecologische, Passieve ééngezinswo- F Maison passive, bio-ecologique ning 340 m², Beauvechain (stellen • Eengezinswoningen 340m², Beauvechain (montage ossa- houtskelet en dakstructuur, isolatie • Collectieve woningen ture, isolation à la cellulose et Tech- met cellulose en Technopor, plaat- • Industriële en kantoorgebouwen nopor, placement de la menuiserie sing van buitenschrijnwerk en houten extérieure et bardage en bois, esca- gevelbekleding) lier, silo à pellets, …) F Passieve ééngezinswoning 240 m², F Maison Passive 240m² Rixensart Rixensart Isolation : Isolatie: een tiental werven, waaronder: F Isolation d’une façade de 70 m², F Renovatie ééngezinswoning, Brus- Ixelles (isolation à la cellulose, pose segem (isolatie met cellulose van de bardage en bois) dak en wanden, plaatsing van houten F Isolation d’un bâtiment industriel de gevelbekleding en dakbedekking) 1200 m², « Big Blue » Zaventem (iso- F Isolatie van een industrieel gebouw lation à la cellulose par l’’intérieur, van 1200 m², “BIG Blue” Zaventem pose de portes passives) (isolatie met cellulose langs de binnenkant, luchtdichting, plaatsing van passieve deuren) 92
  • 91.
    MUZARD Anne Activité Activiteit Adresse / Adres Conçues et réalisées pour former des De aanplantingen worden uitgedacht Rue Béranger 16 biotopes se rapprochant le plus possible en uitgevoerd om biotopen te vormen Bérangerstraat 16 des milieux naturels par leur diversité, die door hun verscheidenheid zo dicht 1190 Bruxelles / Brussel les plantations comprennent une trame mogelijk aanleunen bij het natuurlijke Tel + 32 2 344 36 00 d’espèces locales choisies en fonction milieu. Ze omvatten lokale variëteiten die amuzard@skynet.be des caractéristiques du lieu, des sou- worden gekozen volgens de plaatselijke haits du client et de critères d’équilibre omstandigheden, de wensen van de klant Contact (visuels et biologiques). D’autres espèces en (visuele en biologische) evenwichts- Madame Anne Muzard croissant spontanément dans des condi- criteria. Andere soorten die in gelijkaar- Responsable tions semblables s’y entremêlent, créant dige omstandigheden spontaan groeien, Mevrouw Anne Muzard un milieu vivant et varié. vermengen zich en creëren een levendige Verantwoordelijke en afwisselende omgeving. Sa composition reste ouverte et s’enri- Année de création / chit, d’un projet à l’autre, de nouvelles De samenstelling blijft open en wordt van Oprichtingsjaar 2010 espèces. Les toits et murs des construc- project tot project aangevuld met nieuwe ENTREPRENEURS - TOITURES ET MURS VÉGÉTALISÉS / AANNEMERS - GROENE DAKEN EN MUREN tions sont susceptibles d’héberger des soorten. De daken en muren van de ge- Domaine d’intervention / espèces qui trouveraient difficilement bouwen kunnen variëteiten herbergen Interventiedomein leur place ailleurs en ville ou se raréfient. die elders in de stad maar moeilijk een Jardins aériens sur toitures plates plaats zouden vinden of die zeldzamer ou inclinées et murs L’esprit des lieux, bâti, jardin, voisinage, worden. intérieur d’îlot, est pris en compte, de Er wordt rekening gehouden met plaats, Hangende tuinen op platte of telle sorte que la végétation s’y intègre gebouw, tuin, buurt, huizenblokinterieur, schuine daken en muren tout en ayant sa vie propre. Elle est ins- zodat de plantengroei zich daarin kan tallée ici pour la vie et le mouvement integreren en tegelijk zijn eigen leven qu’elle apporte, plutôt que comme tapis kan leiden. Hij wordt hier voor het leven vert, bien vert, net et propre, destiné à geïnstalleerd en voor de beweging die rester à l’identique au fil des ans, sans hij veroorzaakt, eerder dan als groenta- débordements. pijt, netjes en proper, bestemd om door de jaren heen identiek te blijven, zonder Ces plantations requièrent un minimum uitspattingen. d’entretien et se passent d’arrosage (sauf circonstances météorologiques Deze aanplantingen vragen een minimaal exceptionnelles). Pas de moteur, pas de onderhoud en hoeven niet te worden be- pompe, la plantation s’auto-régénère et sproeid (behoudens uitzonderlijke weers- évolue. omstandigheden). Geen motor, geen pomp, de aanplanting herstelt zich en Le substrat se compose de roches vol- evolueert.De onderlaag is samengesteld caniques et de compost végétal, il est uit vulkanische rotsen en plantaardige exempt de tourbe, de pesticides et de compost; zij bevat geen turf, pesticiden tout dopant. of enige meststof. Het werk wordt uitgevoerd in rechtstreeks Le travail est conduit en contact direct et contact en follow-up met de klanten, zo- suivi avec les clients, de telle sorte qu’ils dat zij zich vertrouwd kunnen maken met puissent s’approprier la réalisation. Un de realisatie. Een follow-up gedurende suivi de deux ans est inclus d’office. twee jaar is steeds inbegrepen. Références Referenties F Toitures-jardins sur 4 maisons à F Tuindakbedekking op 4 huizen te Bruxelles. Brussel. 93
  • 92.
    Neologik sprl Activité Activiteit Adresse / Adres Rue de Rotterdam 61 NEOLOGIK est votre interlocuteur unique NEOLOGIK is uw aanspreekpunt om de Rotterdamstraat 61 pour l’optimisation énergétique de votre energieprestatie van uw gebouw te ver- 1080 Bruxelles / Brussel bâtiment. Nous vous conseillons et réa- beteren. We geven u advies en voeren de Tel + 32 498 907 859 lisons les travaux avec nos propres ou- werken uit met onze eigen arbeiders. We info@neologik.be vriers. Nous réalisons également des zorgen ook voor de bijkomende afwer- www.neologik.be ou travaux de finition complémentaires. king. www.neo-xpress.com Nous adaptons nos conseils à votre bâti- Ons advies is specifiek afgestemd op uw Contact ment & votre contexte, et réalisons nos gebouw & uw context en we werken vol- Monsieur/De Heer Olivier Olbrechts travaux conformément aux règles de l’art gens de regels van de kunst en conform (Ir Commercial) et aux prescriptions liées aux primes de voorschriften verbonden aan de ener- Administrateur / Beheerder énergie. giepremies. Monsieur/De Heer Bruno Hendrichs (Ir Architecte / Architect) Références Referenties Année de création / Oprichtingsjaar 2009 F Rhode-St-Genèse : remplacement de F Sint-Genesius-Rode: vervanging van Nombre de collaborateurs / la chaudière fioul par un modèle gaz de stookolieketel door een conden- Aantal medewerkers 6 à condensation, installation d’un CES, satiemodel op gas, installatie van een isolation des plafonds de cave, isola- zonneboiler, isolatie van de kelderpla- ENTREPRENEURS - OPTIMISATION ÉNERGÉTIQUE / AANNEMERS - ENERGIEVERBETERING Domaine d’intervention / tion de la toiture, remplacement de fonds, isolatie van het dak, vervanging Interventiedomein quelques châssis, travaux de finition van enkele ramen, diverse afwerkin- Optimisation énergétique des bâtiments divers gen. - Conseils, analyses déperditions, F Jette : thermographie, remplacement F Jette: thermografie, vervanging thermographies - Réalisation de travaux de la chaudière par une version mu- van de verwarmingsketel door een • Isolation en matériaux naturels rale gaz à condensation, installation wandgeplaatste gascondensatieketel, ou traditionnels : sol (plafonds de radiateurs, installation d’un CES, installatie van radiatoren, installatie de cave), murs (intérieur / cou- remplacement de l’ensemble des van een zonneboiler, vervanging van lisse / crépis / bardage), toiture châssis de fenêtre alle ramen (intérieur / sarking / toitures F Woluwé-St-Pierre : toiture sarking F Sint-Pieters-Woluwe: sarking-dak plates) • Menuiseries extérieures : châs- fibre de bois, isolation des plafonds de met houtvezel, isolatie van de kelder- sis/portes/Velux, double/triple cave en laine de chanvre, installation plafonds met hennepwol, plaatsing vitrage, bois/alu/PVC d’un CES van een zonneboiler • Solaire thermique (agréé Sol- F Ixelles: bardage isolant cèdre, rem- F Elsene: isolerende cederhouten gevel- therm) placement de châssis bekleding, vervanging van de ramen • Chauffage & régulation : chau- dières condensation gaz / fioul / pellets • PAC • Ventilation - Aide crédits & primes Energieverbetering van gebouwen - Advies, analyses van energieverlies, thermografie - Uitvoering van werkzaamheden • Isolatie met natuurlijke of traditionele materialen: vloeren (kelderplafonds), muren (binnen / coulisse / bepleistering / gevel- bekleding), dak (binnen / sarking / platte daken) • Buitenschrijnwerk: ramen/deu- ren/Velux, dubbele/driedubbele beglazing, hout/alu/pvc • Thermische zonne-energie (Sol- therm-erkenning) • Verwarming & afstelling: condensatieketels gas/stookolie/ pellets • PAC • Ventilatie - Kredieten & premies 94
  • 93.
    NYSSEN Anne Activité Activiteit Adresse / Adres F Type de chantier : appartement, mai- F Soort bouwplaats: appartement, een- Rue du Canada 59 son individuelle. gezinswoning. Canadastraat 59 F Compétence : tous les travaux intéri- F Deskundigheid: alle binnenwerk- 1190 Forest / Vorst eurs, sauf techniques spéciales. zaamheden, behalve speciale tech- GSM + 32 495 25 23 32 F Domaine de préférence : les appli- nieken. cations à l’argile et à la chaux. Etan- F Voorkeurdomein: toepassingen met Contact chéité à l’air. klei en kalk. Luchtdichtheid Madame Anne Nyssen Mevrouw Anne Nyssen Dans le cadre de chantier plus important In het kader van grotere bouwplaatsen je m’associe la collaboration de collè- werk ik met collega’s samen voor di- Année de création / gues pour diverses interventions tech- verse technische interventies (elektrici- Oprichtingsjaar niques (électricité, plomberie-chauffage, teit, loodgieterij, inblazen van cellulose, 2005 insufflage cellulose, menuiserie…). schrijnwerk, …). Domaine d’intervention / Interventiedomein Je travaille essentiellement avec des Om ethische en persoonlijke redenen Appartement, maison individuelle produits dits « écologiques » ou certifiés, werk ik in hoofdzaak met zogenaamde pour des raisons éthiques et person- “ecologische” of gecertificeerde pro- Appartementen, alleenstaande huizen nelles. De fait en temps qu’applicatrice ducten. Als aanbrenger van de produc- des produits, je suis la personne la plus ten ben ik de persoon die het meest is exposée au bienfait ou nuisance des pro- blootgesteld aan de positieve invloed of duits que je mets en œuvre. J‘ai choisi de aan de hinder van de producten die ik ne plus tousser, de ne plus me gratter, gebruik. Ik heb ervoor gekozen voor werk ENTREPRENEURS - RÉNOVATION INTÉRIEURE / AANNEMERS - BINNENAFWERKING de ne plus avoir de crevasses… zonder hoesten, jeuk of kloven, … Mon souci c’est d’avoir de bonnes rela- Ik vind het belangrijk goede relaties te tions avec mes clients, dans le respect hebben met mijn klanten, met eerbied de chacun, le respect de la nature et voor elk van hen, met eerbied voor de continuer à découvrir, à progresser. Je natuur en te blijven ontdekken en voor- souhaite que mon intervention s’inscrive uitgaan. Ik wil dat mijn werk kadert in dans une logique qui envisage tous les een logica die rekening houdt met alle aspects du bâtiment, afin qu’ensemble aspecten van het gebouw, zodat wij het nous amenions le bâti à un degré supé- een hogere graad van comfort en ster- rieur de confort et de performances. kere prestaties kunnen verlenen. 95
  • 94.
    Peytier Plombier SPRL Peytier Loodgieterij BVBA Activité Activiteit Adresse / Adres Chaussée de Ninove 637 Dirk Peytier bénéficie d’une longue tradi- Van kindsbeen af is Dirk Peytier ver- Steenweg op Ninove 637 tion familiale dans le domaine de la plom- trouwd met het domein van de loodgiete- 1070 Bruxelles / Brussel berie : son père, son grand-père et son rij: zijn vader, zijn grootvader en zijn over- Tel + 32 2 270 94 05 arrière-grand-père étaient tous plom- grootvader waren allemaal loodgieters! GSM + 32 475 49 07 51 biers ! Il a fondé sa propre entreprise de Hij startte zijn eigen loodgietersbedrijf in Fax + 32 2 569 15 47 plomberie en 1994 et préside aujourd’hui 1994 en is op dit moment voorzitter van loodgieterij.peytier@pandora.be l’association professionnelle des plom- de beroepsvereniging voor loodgieters biers de Bruxelles-Halle-Vilvoorde. van Brussel-Halle-Vilvoorde. Contact Monsieur Dirk Peytier Gérant Spécialisation Loodgieterij Peytier is De Heer Dirk Peytier gespecialiseerd in: Gerant F Chauffage au gaz F Verwarming met gas F Chauffage au mazout F Verwarming met stookolie Année de création / F Chauffage au sol F Vloerverwarming / Verwarming, Oprichtingsjaar F Chauffage, CC & Sanitaire - chaudière CV & Sanitair - condensatieketel 1994 à condensation F Verwarming, CV & Sanitair - F Chauffage, CC & Sanitaire - chaudière hoogrendementsketel Nombre de collaborateurs / à haut rendement F Verwarming, CV & Sanitair en Aantal medewerkers F Chauffage, CC & Sanitaire et Climati- Klimaatregeling 10 sation F Elektrische boiler F Chauffe-eau, électrique F Gasboiler F Chauffe-eau, gaz F Schouw, schoorsteenvegen F Cheminée, ramonage F Opsporing van leidingen en water- F Détection de conduites et puits putten F Détection de fuite d’eau F Opsporing van waterlekkage F Egouts, débouchage F Ontstopping van riolen PLOMBIER - CHAUFFAGISTE / LOODGIETER - VERWARMINGSTECHNICUS F Gouttière, tuyau de descente F Dakgoot, afvoerpijp F Installation Sanitaire F Sanitaire installatie F Isolation conduites de chauffage F Isolatie verwarmingsleidingen F Pose d’égoûts F Aansluiting van de riolering F Salle de bains, douche F Badkamer, douche F Traitement d’eau (adoucisseur, F Waterbehandeling (waterontharder, détartrage,..) ontkalking …) L’entreprise Peytier est notamment spé- Loodgieter Peytier is in het bijzonder cialisé dans la recherche de fuites dans gespecialiseerd in het opsporen van lek- des canalisations souterraines et de sur- ken in ondergrondse en bovengrondse face, dans des conduites industrielles, leidingen, in industriële leidingen, in lei- dans des conduites de chauffage central, dingen van de centrale verwarming, in dans des conduites d’eau, etc. waterleidingen enz. Des techniques modernes comme la Dankzij moderne technieken zoals ca- surveillance par caméra, le contrôle par mera-inspectie, sonarcontrole, ultrasone sonar, les appareils de mesure à ultra- en/of infrarode meetapparatuur enz. is sons et/ou à infrarouges, etc. permettent loodgieter Peytier in staat om snel en à présent au plombier Peytier de détec- vakkundig een lek op te sporen. ter rapidement une fuite et avec savoir- faire. 96
  • 95.
    Plant design Activité Activiteit Adresse / Adres Plant Design est une société innovante Plant Design is een innovatieve Brus- Rue Fernand Bernier 15 Bruxelloise spécialisée dans les murs selse onderneming, gespecialiseerd in Fernand Bernierstraat 15 végétaux. La technique alternative déve- groene muren. De ontwikkelde alter- 1060 Bruxelles / Brussel loppée s’appuie sur un substrat végétal natieve techniek is gebaseerd op een Tel + 32 473 19 33 23 aux propriétés fantastiques, la sphaigne, plantaardig substraat met fantastische Fax + 32 2 543 19 30 permettant un développement optimum eigenschappen, veenmos, waardoor de info@plantdesign.be des plantes et une utilisation modérée de planten optimaal kunnen groeien met l’eau. een beperkt waterverbruik. www.plantdesign.be Nos murs végétaux extérieurs per- Met onze groene buitenmuren kunnen www.Facebook.com/PlantDesign mettent de réintroduire la nature dans we de natuur weer een plaats geven in les villes tout en ajoutant une réponse de stad en tegelijk een esthetisch en le- Contact esthétique et vivante aux critères de vend antwoord bieden op de criteria van Monsieur Sébastien Crépieux Fondateur l’éco-construction : propriétés tech- ecologisch bouwen: technische eigen- De Heer Sébastien Crépieux niques (isolation thermique et phonique), schappen (warmte- en geluidsisolatie), Oprichter développement durable (garantie des duurzame ontwikkeling (garantie van de matériaux, approvisionnements locaux, materialen, lokale voorraad, plantaardig Année de création / substrat végétal), renforcement de la substraat), versterking van de continuï- Oprichtingsjaar continuité des écosystèmes (utilisation teit van de ecosystemen (gebruik van 2007 d’espèces indigènes). inheemse soorten). Nous réalisons également de nombreux We leggen ook tal van groene binnenmu- Nombre de collaborateurs / murs végétaux intérieurs où l’introduc- ren aan waarbij het gebruik van planten Aantal medewerkers tion du végétal permet d’améliorer la zorgt voor een betere kwaliteit van de 4 qualité de l’air ambiant (propriétés dé- lucht (zuiverende eigenschappen van de polluantes des plantes) et l’hygrométrie, planten) en de luchtvochtigheid die vaak Domaine d’intervention / souvent trop basse. te laag is. Interventiedomein Murs végétaux intérieurs et extérieurs, Références Referenties toitures végétales Plus de 70 projets réalisés en Belgique, Groene gevels: Groene binnen- en buitenmuren ; France, Pays-Bas et Luxembourg. F Dwarsstraat 12, Brussel, 55 m²: ge- groendaken ENTREPRENEURS - MUR VÉGÉTAL / AANNEMERS - GROENE MUR Façades végétales : bruik als versiering op de buiteniso- F 12 Rue traversière, Bruxelles, 55m². latie in deze ecorenovatie, een bewijs Utilisation comme parement sur dat groene muren een rol spelen bij l’isolant extérieur dans cette éco-ré- ecologisch bouwen. Winnend pro- novation, témoignant l’intérêt du mur ject van de wedstrijd «Voorbeeldge- végétal dans l’éco-construction. Pro- bouwen» BIM 2009 jet lauréat du concours «Bâtiments F Coiffure Elégance, Herstal: 1ste exemplaires» IBGE 2009 groene gevel, 15m² F Coiffure élégance, Herstal: 1ère fa- F Villages Partenaires, Sint-Gillis, 10 çade végétale, 15m² Villages Parte- m²: voorbeeldmuur (erkenning) naires, Saint-Gilles, 10m² : Mur dé- F Binnenmuren: Groep Solvay (foto 2 en monstration (agrément) 3) geplaatst in de groepsrestaurants F Intérieurs : Groupe Solvay (photos 2 om de luchtkwaliteit en het welzijn et 3), murs installés dans les restau- van de werknemers te verbeteren rants collectifs pour améliorer qualité 1 de l’air et bien-être des employés 2 3 97
  • 96.
    Rose’s Natural Homes Activité Activiteit Adresse / Adres Chaussée de Wemmel 159 Acteur important dans le secteur de Als belangrijke speler in de sector van de Steenweg op Wemmel 159 l’éco-construction et de l’éco-rénovation, ecobouw en de ecorenovatie spitst Rose’s 1090 Bruxelles / Brussel Rose’s Natural Homes à ciblé ses activi- Natural Homes zijn activiteiten toe op: Tel + 32 2 347 17 02 tés sur : GSM + 32 475 79 72 34 F Houten geraamte: nieuwbouw, verho- info@rosesnaturalhomes.be F Ossature bois : nouvelle construction, gingen en bijgebouwen, gevelbekleding rehausses et annexes, habillage de F Isolatie met cellulosewatten www.rosesnaturalhomes.be façade F Luchtdichtheid met verschillende al F Isolation à la ouate de cellulose gerealiseerde passief- en lage-ener- Contact F Etanchéité à l’air avec différent projet gieprojecten. Monsieur Luc Rose passif et basse énergie déjà réalisé. F Isolatie met granublow: ideaal mate- Ossature + Bardage + Finitions F Isolation au granublow : matériau riaal voor de isolatie achteraf van dub- intérieures idéal pour l’isolation à posteriori de bel metselwerk Monsieur Charles Rose maçonneries doubles. F Gevelbekleding en terras: gecerti- Isolation écologique + Etanchéité + F Bardage et terrasse : bois certifié ficeerd hout voor de traceerbaarheid Blower door test + Caméra thermique. pour la traçabilité des produits issus van producten die afkomstig zijn van De Heer Luc Rose Skelet + Gevelbekleding + Binnenaf- de forêts gérées durablement duurzaam beheerde bossen F Finitions intérieures : plaque écolo- F Binnenafwerking: ecologische plaat werking De Heer Charles Rose gique de fibro-plâtre. uit vezelgips. Ecologische isolatie + Afdichting F Blower door test F Blower door test + Blower door test + Thermische F Caméra thermique F Warmtecamera ENTREPRENEURS - ENTREPRISE GÉNÉRALE / AANNEMERS - ALGEMENE AANNEMER Camera. Références Referenties Année de création / Oprichtingsjaar Une cinquantaine de projet par an Een vijftigtal projecten per jaar 2007 F Utopie - rue Vander Elst, 1200 F Utopie - Vander Elststraat, 1200 Bruxelles: Construction structure en Brussel: Gebouw met houten struc- Nombre de collaborateurs / bois, étanchéité à l’air. tuur, luchtdichtheid. Aantal medewerkers F Rue de la Poste 200, 1030 Bruxelles : F Poststraat 200, 1030 Brussel: Afbraak 14 Démolition et reconstruction logement en wederopbouw van een eenge- unifamiliale zinswoning Domaine d’intervention / F Crèche de Jurbise, Erbisoeul : F Kinderdagverblijf van Jurbise, Erbi- Interventiedomein Construction structure bois ; isolation soeul: Gebouw met houten structuur; Marchés privés - Marchés publics insufflée et étanchéité à l’air d’une ingeblazen isolatie en luchtdichtheid crèche passive. van een passief kinderdagverblijf. Openbare en private markten F L’îlot vert - chée d’Alsemberg, 1180 F L’Ilot vert - Alsembergsesteenweg, Bruxelles : Construction structure 1180 Brussel: Gebouw met houten bois, bardage et isolation insufflée et structuur, gevelbekleding en inge- étanchéité à l’air de 7 maisons de lo- blazen isolatie en luchtdichtheid van gement basse énergie. 7 lage-energiehuizen. F Rodenbach - rue de France/rue Ro- F Rodenbach - Frankrijkstraat/Roden- denbach 1030 Bruxelles : Isolation bachstraat 1030 Brussel: Ingeblazen insufflée et étanchéité à l’air de loge- isolatie en luchtdichtheid van passief- ments passifs + Blower Door test. woningen + Blower Door test. F Savonnerie - rue d’Anderlecht à 1000 F Zeepziederij – Anderlechtstraat in Bruxelles : Isolation insufflée et étan- 1000 Brussel: Ingeblazen isolatie en chéité à l’air de logements sociaux luchtdichtheid van sociale passiefwo- passifs + Blower Door test. ningen + Blower Door test. 98
  • 97.
    UP 2 YOO Activité Activiteit Adresse / Adres Up2yoo entend devenir le premier réseau Up2yoo wil het eerste Europese netwerk Avenue de la Chênaie 167 européen d’experts-installateurs propo- van deskundigen-installateurs worden Eikenboslaan 167 sant des services, des techniques et des dat diensten, technieken en materialen 1180 Bruxelles / Brussel matériaux destinés à réaliser des écono- ter beschikking stelt om energie te be- Tel + 32 2 379 02 30 mies d’énergie et produire de l’énergie sparen en hernieuwbare energie te pro- Fax + 32 2 379 02 34 renouvelable. duceren. frederic.beguin@up2yoo.eu Le premier «energy-centre» Up2yoo Het eerste «energy-centre» Up2yoo Wa- www.up2yoo.eu Waterloo a ouvert en octobre 2009 et le terloo werd geopend in oktober 2009 en réseau se développe en Belgique et dans het netwerk breidt zich verder uit in Bel- Contact d’autres pays. gië en andere landen. Monsieur Frédéric Béguin Administrateur-délégué De Heer Frédéric Béguin Références Referenties Afgevaardigde beheerder 1. Isolation toiture Sarking : pose de 1. Isolatie Sarking-dak: plaatsing van Année de création / panneaux souples fibre de bois entre flexibele houtvezelplaten tussen Oprichtingsjaar chevrons + panneaux 16cm fibres de spanten + houtvezelplaten van 16 cm 2009 bois haute densité sur chevrons met een hoge dichtheid op spanten 2. Isolation murs extérieurs en pan- 2. Isolatie van buitenmuren met hout- Nombre de collaborateurs / ENTREPRENEURS -OPTIMISATION ÉNERGÉTIQUE / AANNEMERS - ENERGIEOPTIMISERING neaux fibre de bois haute-densité vezelplaten met een hoge dichtheid Aantal medewerkers 3. Installation thermique et photovol- 3. Thermische installatie en zonnepane- 16 taïque intégrée dans la toiture len ingebouwd in het dak F Isolation intérieure par insufflation de F Binnenisolatie door inblazing van cel- Domaine d’intervention / cellulose lulose Interventiedomein Solutions et installation de travaux d’économie d’énergie et de production d’énergie renouvelable. Oplossingen en uitvoering van werkzaamheden om energie te besparen en hernieuwbare energie te produceren. 1 2 3 99
  • 98.
    XYLONIS SA Activité Activiteit Adresse / Adres Rue des Morins 16 Xylonis est active dans le secteur de la Xylonis is actief in de algemene schrijn- Morinstraat 16 menuiserie en général et plus particuliè- werksector en meer specifiek in het 1040 Bruxelles / Brussel rement dans le domaine de la rénovation domein van renovatie en isolatie van Fax + 32 2 538 37 84 et de l’isolation de châssis en bois. Notre houten ramen. Wij onderscheiden ons info@xylonis.com particularité est d’offrir entre autres les door onder meer de volgende producten produits et services suivants : en diensten aan te bieden: www.xylonis.com 1. Isolation de châssis en bois par pose 1. Isolatie van houten ramen door de Contact de double vitrage : nous posons du plaatsing van dubbele beglazing: we Monsieur Grégory Regout double vitrage dans les châssis exis- plaatsen dubbele beglazing in be- De Heer Grégory Regout tants en respectant l’esthétique du staande ramen en houden daarbij châssis, c’est-à-dire que nous gar- rekening met het uitzicht van de Année de création / dons la moulure intérieure à l’iden- ramen, dus we behouden dezelfde Oprichtingsjaar tique. De même, l’espace vitré reste binnenlijsten. Ook het glazen opper- 2004 identique à celui existant à l’époque vlak blijft hetzelfde als bij de enkel- du simple vitrage. En outre, les lattes voudige beglazing. Bovendien steken Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers de pareclose retenant le double vi- de tussenlatten van de dubbele be- 10-12 trage à l’extérieur ne dépassent pas glazing aan de buitenzijde niet verder du plan du châssis. uit dan het raamvlak Domaine d’intervention / Interventiedomein 2. Rénovation de châssis en bois : après 2. Renovatie van houten ramen: nadat Restauration et isolation par pose avoir tranché les parties endomma- we de beschadigde delen aan de on- de double vitrage dans châssis en gées dans le bas d’un châssis, nous derkant van het raam hebben verwij- MENUISERIE - RÉNOVATION CHÂSSIS / SCHRIJNWERKERIJ - LIJSTVERBOUWING bois existants – menuiserie vitrerie ré-usinons les pièces à l’identique derd, vervangen we die door identieke pour les replacer ensuite. De ce fait, stukken. Op die manier blijft het uit- Restauratie en isolatie door de nous gardons l’esthétique des châssis zicht van de oude ramen bewaard plaatsing van dubbele beglazing in anciens (principalement les courbes, (vooral de rondingen, lijsten en span- bestaande houten ramen – moulures et crémones). joletten). schrijnwerk en glaswerk 3. Pose de joints d’étanchéité : après 3. Plaatsing van afdichtingen: eerst avoir préalablement effectué une maken we een voeg langs de rand saignée dans la tranche du châssis, van het raam en dan plaatsen we een nous posons un joint (type porte/es- afdichting (zoals het portier of de rui- suie glace de voiture) PDM/néoprène/ tenwisser van een wagen) van PDM/ caoutchouc) permettant d’isoler le neopreen/rubber) om de opening tus- jour entre l’ouvrant et le dormant. sen de openslaande vleugel en het kozijn te isoleren. 100
  • 99.
    Biobat Carodec Lochten en Germau Magasin Eugène Schmidt & Co Négociants de matériaux et produits durables Groothandelaars van duurzame bouwmaterialen en producten 101
  • 100.
    Biobat sprl -bvba Activité Activiteit Adresse / Adres Rue Masui 6 Biobat s.p.r.l est une société de commer- Biobat is een bedrijf dat ecologische NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN Masuistraat 6 cialisation d’éco-produits destinés à la producten verkoopt voor de afwerking, 1000 Bruxelles / Brussel finition, l’entretien et l’embellissement het onderhoud en de restauratie van ge- Tel + 32 2 203 41 31 des bâtiments. Elle est aujourd’hui ex- bouwen. Fax + 32 2 203 42 06 clusivement le distributeur de la marque info@biofa.be allemande BIOFA pour toute la Belgique. Zij verdelen vandaag als enige in heel Son équipe est composée de profession- België het Duitse merk BIOFA. Het be- www.biofa.be nels du bâtiment, conscients des enjeux drijf bestaat uit een team van profes- de santé (l’un des collaborateurs a une sionele bouwers zijn zich bewust van de Contact formation de médecin généraliste) et gezondheid- (een van de medewerkers Monsieur Frank Willersinn de bien-être liés au bâtiment. Possé- volgde een artsenopleiding) en welzijns- Gérant dant une connaissance technique com- risico’s in de bouw. Zij kennen de eco- De Heer Frank Willersinn plète des produits écologiques Biofa, ils logische Biofa-producten door en door. Zaakvoerder peuvent ainsi conseiller et dépanner les Via een hulplijn voor technische bijstand entrepreneurs et commerçants qui les kunnen zij aannemers of handelaars die Année de création / utilisent ou les vendent via une ‘hotline’ deze producten gebruiken of verkopen, Oprichtingsjaar 1986 assistance technique. dan ook bijstaan en raad geven. Nombre de collaborateurs / Biobat distribue des produits de finition, Biobat verdeelt ecologische afwerking, Aantal medewerkers d’entretien et de décoration écologiques, onderhoud- en decoratieproducten voor 4 pour murs, sols, plafonds et boiseries : muren, plafonds, vloeren en houtwerk: F Peintures minérales et de dispersion F Minerale en dispersieverf F Lasures F Houtbeits F Vitrificateurs/vernis F Verglazers F Laques solvantées et en phase F Lakken aqueuse F Houtbehandelingsproducten voor F Produits de traitement du bois pour binnen en buiten l’intérieur et extérieur F Beschermingsolie voor parket/vloer F Huiles de protection pour parquets/ F Was planchers F Decoratie (kleurstoffen, glacis, …) F Cires F Décoration (pigments, glacis,…) De ecologische balans van deze produc- ten legt betere resultaten voor, ten op- L’écobilan de ces produits révèle de meil- zichte van de elf grote merken: er is min- leurs résultats, comparés à ceux de onze der energie nodig voor de productie, ze grandes marques : ils demandent moins zijn minder water- en luchtvervuilend en d’énergie à la production, polluent moins ze produceren minder afval (onderzoek l’air et l’eau, et produisent moins de verricht door het Agentschap voor Milieu déchets (étude réalisée par l’Agence de en energiebeheersing en het Franse mi- l’Environnement et de la Maîtrise de l’En- nisterie van Milieu). Bovendien werden ze ergie et le Ministère de l’Environnement door Öko-Test als “zeer goed” en “aanbe- français). Ils sont d’ailleurs salués par le volen” beoordeeld. label Öko-Test (mentions « très bien » et « recommandé »). De chemische samenstelling van de mi- La composition chimique de la peinture nerale verf voldoet aan de criteria van het minérale est compatible avec les critères Natureplus-label. du Label Natureplus. Références Referenties bureaux WWF Europe à Bruxelles, bâti- Kantoren WWF Europe, GREENPEACE ments GREENPEACE Belgique België 102
  • 101.
    Carodec s.a. Activité Activiteit Adresse / Adres Carodec est un négoce en matériaux de Carodec is een groothandel in bouwma- Chaussée de Wavre 1801 NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN construction s’adressant autant aux par- terialen die zich zowel richt tot de parti- Waversesteenweg 1801 ticuliers qu’aux professionnels. Tous les culier als tot de vakman. U vindt er alle 1160 Bruxelles / Brussel matériaux pour construire et rénover materialen om een huis van kelder tot Tel + 32 2 672 22 90 de la cave au grenier y sont proposés. zolder te bouwen of te verbouwen. Dit Fax + 32 2 672 30 82 Cette entreprise, filiale de la coopérative bedrijf, een dochtermaatschappij van info@carodec.be Bati Groupe, commercialise également de coöperatieve vereniging Bati Groupe, depuis 2002 avec un succès qui va crois- verkoopt sinds 2002 ook ecologische www.carodec.be sant, des éco-matériaux. materialen, waarmee het steeds meer Les éco-matériaux sont respectueux à la succes boekt. Contact fois de l’environnement, des travailleurs Ecologische materialen zijn zowel vrien- Monsieur Charles-Antoine Kervyn de qui les fabriquent ou les mettent en œuvre, delijk voor het milieu, de mensen die ze Volkaersbeke et des occupants des bâtiments ; ils par- vervaardigen of ze verwerken, als voor de Administrateur Délégué De Heer Charles-Antoine Kervyn de ticipent ainsi au développement d’une gebruikers van de gebouwen. Op die ma- Volkaersbeke économie soutenable. Ils sont : nier bouwen ze mee aan een duurzame Afgevaardigde beheerder F naturels, non toxiques ; economie. Ze zijn: F avec un cycle de vie fermé, non épui- F natuurlijk, niet-giftig; Année de création / sables ; F onuitputbaar, omdat ze een gesloten Oprichtingsjaar F recyclés et/ou recyclables ; levenscyclus hebben; 1979 F fabriqués localement et/ou éthique- F gerecycleerd en/of recycleerbaar; ment. F lokaal en/of ethisch vervaardigt. Nombre de collaborateurs / Aantal medewerkers Carodec offre la possibilité unique à Carodec biedt als enige in Brussel de 28 Bruxelles de comparer et choisir entre mogelijkheid om klassieke en duurzame les matériaux classiques ou durables materialen te vergelijken en uit te kiezen dans un grand nombre d’applications. voor een groot aantal toepassingen. En magasin, grâce à ce logo In de winkel kunt u de duur- Carodec Sustainable Selec- zame producten die Caro- tion, vous repèrerez des pro- dec aanbeveelt gemakkelijk duits durables que Carodec herkennen aan het logo Ca- vous recommande. rodec Sustainable Selection. L’équipe de Carodec, constituée princi- Het team van Carodec, dat hoofdzakelijk palement d’anciens professionnels du bestaat uit voormalige professionals uit bâtiment vous renseignera sur les carac- de bouwsector, legt u graag de kenmer- téristiques et les techniques de mise en ken uit van de verschillende materialen œuvre des différents matériaux. en de technieken waarmee u ze kunt toe- Dans son engagement pour l’éco- passen. construction, Carodec organise réguliè- In zijn engagement rond ecologisch rement des formations sur le thème des bouwen, organiseert Carodec regelma- matériaux durables, tant pour les profes- tig opleidingen over het thema duurzame sionnels que pour les particuliers. Ren- materialen, zowel voor vaklui als voor dez-vous sur www.carodec.be pour les particulieren. Surf naar www.carodec.be dates des prochaines formations. voor de data van de volgende opleidingen. L’avenir autrement. De toekomst anders bekeken. 103
  • 102.
    Lochten&Germeau Activité Activiteit Adresse / Adres Rue van Hoorde 43 Lochten & Germeau est un négoce de Lochten & Germeau is een handel in NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN Van Hoordestraat 43 bois en gros, ainsi que de produits et hout, isolatiepanelen en afwerkingsma- 1030 Bruxelles / Brussel matériaux de construction. Cette so- terialen. Rue du Cerf 300 ciété anonyme, active sur les deux sites De onderneming, actief op de twee ex- Hertstraat 300 d’exploitation de Schaerbeek et Forest, ploitatiesites in Schaarbeek en Vorst, 1190 Bruxelles / Brussel s’adresse autant à une clientèle de pro- richt zich zowel tot professionals uit de Tel + 32 2 215 24 55 fessionnels de la construction qu’à des bouw- en renovatiesector als tot particu- Fax + 32 2 216 92 87 particuliers. lieren. lochten@lochten.be La société commercialise principalement De onderneming commercialiseert www.lochten.be du bois, qu’il soit massif brut ou raboté, hoofdzakelijk hout in al zijn vormen: mas- composite, contreplaqué ou lamellé-collé. sief, onbehandeld of geschaafd, compo- Contact L’offre se décline en poutres, bardage, siet, multiplex of verlijmd-gelamelleerd. Monsieur Hugues Van Put panneaux, parquets, portes et châssis, Het aanbod is zeer uitgebreid: balken, Responsable éco-matériaux disponibles en essences locales et euro- gevelbekleding, panelen, parket, deuren De Heer Hugues Van Put péennes, feuillus et résineux, ainsi que en ramen, beschikbaar in plaatselijke en Verantwoordelijke eco-materialen certaines essences exotiques pour quel- Europese houtsoorten, loofbomen en Année de création / ques produits. harsbomen en een aantal exotische hout- Oprichtingsjaar soorten voor enkele producten. 2005 Lochten & Germeau est le premier com- merce de bois à Bruxelles qui a reçu la Lochten & Germeau is de eerste Brus- Nombre de collaborateurs / certification Chaîne de traçabilité FSC selse houthandel die het FSC- en PEFC- Aantal medewerkers et PEFC. Les panneaux de bois propo- certificaat heeft ontvangen dat draait 34 sés proviennent de forêts gérées dura- rond de traceerbaarheid van het hout. De blement et de manière responsable. La houtpanelen die worden aangeboden, ko- société garantit un système de suivi des men uit duurzaam en op een verantwoor- lots de bois d’origine certifiée, répondant delijke manier beheerde bossen. De on- aux exigences strictes du label. derneming garandeert een systeem voor de opvolging van de houtpartijen met En 2006, Lochten & Germeau a ouvert un gecertificeerde herkomst, waarmee het département éco-matériaux, qui propose bedrijf voldoet aan de strikte vereisten une gamme de matériaux labellisés plus van de beide labels. respectueux de l’environnement : F Isolants thermiques, acoustiques et Lochten & Germeau biedt in 2006 een anti-incendie, pour sous-toitures, heel gamma gelabelde en milieuvriende- planchers, solivage, cloisons ou murs lijke materialen aan. We denken daarbij extérieurs aan: - panneaux en fibre de bois F Thermische isolatie en geluidsisolatie - flocons de cellulose voor onderdaken, vloeren, bintwerk, - lin wanden of buitenmuren. F Produits de finition et entretien écolo- - Panelen in houtvezel giques - Vlas - peintures F Ecologische afwerking- en onder- - lasures houdsproducten - produits de traitement du bois - Verf - huiles - Lazuurbeits - Hout behandelingsproducten D’autres produits de construction sont - Olie voor parketvloeren également proposés : matériaux de gros œuvre à base de gypse, menuiserie com- Naast deze gamma’s biedt de onderne- posite bois-aluminium, produits d’étan- ming ook nog andere bouwmaterialen chéité, isolants thermiques et acousti- aan: materialen op basis van gips, schrijn- ques… werkerij in composiet hout-aluminium, waterdichte producten, … 104
  • 103.
    Adresse / Adres Magasins Eugène SCHMIDT & Co Activité Activiteit Adresse / Adres Schmidt est un négoce de bois, panneaux Schmidt is een hout, panelen en isolatie Rue du Pannenhuis 215-219 NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET PRODUITS DURABLES - GROOTHANDELAARS VAN DUURZAME BOUWMATERIALEN EN PRODUCTEN et isolants qui s’adresse essentiellement handel voornamelijk gericht naar vak- Pannenhuisstraat 215-219 aux professionnels de la construction, de mensen uit de bouw en renovatie sector 1090 Bruxelles / Brussel la rénovation et aux menuisiers. en schrijnwerkers. Tel + 32 2 426 48 70 Nous proposons : Wij bieden aan: Fax + 32 2 426 34 35 schmidt@plus-wood.be 1. Diverses essences de bois : 1. Verschillende houtsoorten a. Résineux et feuillus a. Naald en loofhout Contact b. Indigènes et tropicaux b. Inlands en tropisch hout Monsieur René Cruyplandt c. De structure et de menuiserie/ c. Struktuur en schrijnwerkerij hout De Heer René Cruyplandt ébénisterie d. Geschaafd of niet d. Brut ou raboté Année de création / Oprichtingsjaar 1902 2. Un assortiment de panneaux : 2. Plaat materiaal a. Agglomérés a. Spaanderplaten Nombre de collaborateurs / b. MDF plaqué ou non b. MDF met of zonder fineer Aantal medewerkers c. OSB (FSC) c. OSB (FSC) 11 d. Multiplex plaqué ou non d. Multiplex met of zonder fineer e. Plâtre e. Pleisterplaten Domaine d’intervention / Interventiedomein 3. Divers isolants : 3. Isolatiemateriaal Négociant en bois a. Laine de verre a. Glaswol b. Laine de roche b. Rotswol Houthandelaar c. Pavacoustic c. Pavacoustic d. Steico d. Steico Nous sommes certifiés FSC (www.fsc. Wij zijn FSC (www.fsc.be) - PEFC (www. be) - PEFC (www.pefc.be) et privilégions pefc.be) gecertificeerd. Wij geven dan donc les bois provenant de forêts gérées ook voorkeur aan hout afkomstig uit de façon durable. duurzaam beheerde bossen. De plus nous développons des produits « Daarnaast proberen wij ook zoveel mo- écologiques ». Ainsi, par exemple, nous gelijk « ecologische » producten uit voor- suivons de stock: raad aan te bieden: F MDF Pure (9 et 18 mm) à faible émis- F MDF Pure (9 en 18 mm) met lage For- sion de Formaldéhyde, comparable à maldehyde emissie vergelijkbaar met celle du bois naturel die van natuurlijk hout F Panneaux Fermacell composés de F Fermacell platen die bestaan uit gips plâtre et de fibres de papier, issus du en papier vezels recyclage F Terrasplanken UPM F Les planches de terrasses UPM (www.upmprofi.com) (www.upmprofi.com) F Celit, onderdak platen gemaakt uit F Celit, panneau de sous-toiture en hout vezels fibres de bois F Pavaflex, natuurlijk isolatie materiaal F Pavaflex, isolant naturel à base de F Hout behandelingsproducten van fibres de bois)… Biofa F Les produits de traitements Biofa 105
  • 104.
    HOBO Constructions Adresse / Adres Rue Général Thys 2 Generaal Thysstraat 2 1050 Bruxelles / Brussel Tel + 32 484 99 30 16 hoboconstructions@gmail.com www.hoboconstructions.be Contact Monsieur Quentin Denis De Heer Quentin Denis Année de création / Oprichtingsjaar 2011 Domaine d’intervention / Interventiedomein Constructions bois et bâtiments écologiques : • Maisons et extensions à ossature bois • Charpente traditionnelle • Maisons bois/paille Houtconstructies en ecologische gebouwen: • Huizen en uitbreidingen met houtskelet • Traditioneel gebinte • Huizen met hout/stro Membres aspirants Aspirantleden 106
  • 105.
    Centres de recherche Onderzoekcentra Fédérations professionnelles Beroepsverenigingen Organisme de sensibilisation et d’information Informatie- en sensibiliseringsorganisaties Partenaires Partners 107
  • 106.
  • 107.
    CERAA CSTC InduTec UCL ULB VUB Centres de recherche Onderzoekcentra 109
  • 108.
    Centre d’Etude, deRecherche et d’Action en Architecture, asbl Activité Activités récentes Adresse Chaussée de Charleroi 144 Etudes : 1060 Bruxelles Tel + 32 2 537 47 51 ou Le CERAA a pour objet l’étude, la re- F Elaboration d’un référentiel pour la + 32 2 538 45 17 info@ceraa.be cherche, l’information et l’action en labellisation et la certification des matière d’architecture au sens le plus bâtiments durables pour le marché www.ceraa.be large de ces termes. Il effectue des re- belge, en collaboration avec les trois cherches, des études, des actions pour régions (avec Ecores, SumResearch Contact compte de tout organisme ou établisse- et Plateforme Maison Passive) Monsieur Benoît Thielemans ment public ou privé. F Approfondissement du guide pratique Administrateur délégué pour la construction et la rénovation Depuis plus de 10 ans le CERAA s’est de petits bâtiments en Région de assigné la mission de soutenir les ar- Bruxelles-Capitale (avec Matriciel et chitectes et leurs interlocuteurs dans Cénergie) la mise en œuvre du développement F Analyse du gisement, des flux et des durable dans leur pratique quotidienne. pratiques de prévention et de gestion Aujourd’hui son action est principale- des déchets de construction et démo- ment centrée sur l’« éco-transition de lition en Région Bruxelles-Capitale l’environnement construit », c’est-à- (avec Rotor) dire la conception et la transformation F Etude et réalisation d’un guide pra- des bâtiments, quartiers et villes pour tique sur les améliorations ther- répondre aux enjeux environnemen- miques intégrées des fenêtres exis- taux, sociaux et économiques du monde tantes à valeur patrimoniale contemporain. F Guide pratique pour la conception des espaces publics des quartiers L’équipe de chercheurs du CERAA est durables (avec D+A International) constituée principalement d’architectes F Audit énergétique et conseils straté- ayant une expérience professionnelle giques relatifs à l’amélioration de la dans le domaine de l’architecture et de performance énergétique des mai- l’urbanisme à Bruxelles. La compétence sons classées des cités jardins « Le du CERAA est ainsi nourrie tout à la fois Logis » et « Floréal » sur le plan théorique et sur le plan de la pratique professionnelle, ce qui repré- Services : sente la meilleure garantie de qualité dans l’exécution des services qu’il rend F Organisation de visites de sites de à la société. Bâtiments Exemplaires F Service «Spécialiste Eco-construc- CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA tion» pour la Région de Bruxelles-Ca- pitale, séminaires, visites, guidances à l’attention des professionnels de la construction F Service «Architecte PEB» pour la Région de Bruxelles-Capitale : assis- tance des architectes dans le cadre de la mise en œuvre de l’ordonnance sur la performance énergétique des bâtiments (avec l’UPA pour l’ARiB) 110
  • 109.
    Centrum voor Studie,Onderzoek, Acties en Architectuur (CERAA) Activiteit Recente activiteiten Adres Studies : Charleroisesteenweg 144 1060 Brussel Tel + 32 2 537 47 51 of Het CERAA stelt zich als doel het be- F Opstellen van een referentiekader + 32 2 538 45 17 studeren, onderzoeken, informeren en voor de labellisatie en certificatie info@ceraa.be actie voeren in het domein van de ar- van duurzame gebouwen voor de chitectuur – in de ruime betekenis van Belgische markt, in samenwerking www.ceraa.be deze woorden. Het team van CERAA met de drie gewesten (ism Ecores, voert in opdracht van elk organisme, SumResearch en Plateforme Maison Contact elke instelling, openbaar of privé, on- Passive) De Heer Benoît Thielemans derzoek, studies en acties uit. F Uitdiepen van de praktische hand- Afgevaardigd bestuurder leiding voor de duurzame bouw en Sedert meer dan 10 jaar heeft CERAA renovatie van kleine gebouwen in het zich tot taak gesteld architecten en hun Brussels Gewest (ism Matriciel en gesprekspartners te ondersteunen zo- Cenergie) dat ze duurzame ontwikkeling in hun F Analyse van de oorsprong, stromen dagelijkse praktijk kunnen inpassen. en preventie- en beheerspraktijken De activiteiten van CERAA concentreren van bouw- en sloopafval in het Brus- zich voornamelijk rond de “eco-transi- sels Gewest (ism Rotor) tie van de bebouwde omgeving”, m.a.w. F Studie en uitwerking van een prak- het ontwerpen en transformeren van tische handleiding over de geïnte- gebouwen, wijken en steden om op de greerde thermische verbetering van milieu-, sociale en economische uitda- bestaande vensters met erfgoed- gingen van de hedendaagse wereld te waarde kunnen antwoorden. F Praktische handleiding voor het ont- werpen van de openbare ruimten van Het team van onderzoekers van CE- duurzame wijken (ism D+A Interna- RAA is voornamelijk samengesteld uit tional) architecten met professionele ervaring F Energie audit en strategische aanbe- op het gebied van architectuur en ste- velingen inzake de verbetering van de denbouwkunde in Brussel. De deskun- energieprestatie van de geklasseerde digheid van CERAA wordt aldus zowel gemeenschapswoningen “Le Logis” op een theoretisch vlak als op het prak- en “Floréal” tische vlak van de professionele praktijk gevoed, en dit vormt de beste waarborg Diensten : voor een kwalitatieve dienstverlening aan de maatschappij. F Organisatie van bezoeken van Voor- CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA beeldgebouwen F Dienst «Specialist Eco-constructie» voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, seminaries, bezoeken, bege- leiding ter attentie van professionals in de bouwsector F Dienst «EPB-Architect» voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest: bij- stand van architecten in het kader van de toepassing van de ordonnantie betreffende de energieprestatie van gebouwen (ism de PUA voor de ARiB) 111
  • 110.
    CSTC Centre Scientifique et Technique de la Construction Adresse Le Centre Scientifique et Technique de la Construction a été fondé en 1960 en application de l’Arrêté-Loi «De Groote» du 30 janvier 1947. Par son approche Siège social Rue du Lombard 42 technique et ses recherches, il vise à améliorer la compétitivité du secteur de 1000 Bruxelles la construction, en s’appuyant sur l’expertise de plus de 200 chercheurs haute- Tel + 32 2 502 66 90 ment qualifiés et motivés. Leurs formations très variées permettent de créer des Fax + 32 2 502 81 80 équipes multidisciplinaires selon les nécessités des problèmes à traiter. Parmi ces équipes de recherche, une dizaine concerne directement la construction durable. Station expérimentale Avenue P. Holoffe 21 1342 Limelette Tel + 32 2 655 77 11 Activité Fax + 32 2 653 07 29 Le CSTC poursuit différentes missions au Cette guidance a pour objectif d’aug- Centre de compétence profit de ses membres : menter le niveau général de compétence Construction Durable F il soutient la qualité des travaux de et de connaissance du secteur de la Boulevard Poincaré 79 construction par une activité perma- construction à Bruxelles, et d’encoura- 1060 Bruxelles nente de recherche scientifique et ger plus particulièrement des pratiques Tél + 32 2 529 81 06 technique, et des technologies novatrices qui ré- Fax + 32 2 653 07 29 F il fournit des informations, une as- pondent aux nouveaux défis et exigences sistance et des conseils techniques de la construction durable et du dévelop- info@cstc.be aux entreprises de construction. Ces pement durable. Dans cette troisième dernières peuvent ainsi rester infor- biennale (2010-2012) l’accent est sur- www.cstc.be mées des développements touchant tout mis sur les aspects liés au confort www.cstc.begogt-batimentdurable les techniques et matériaux, tout en acoustique, l’énergie et les bâtiments, bénéficiant d’avis directs face à des l’utilisation durable des matériaux, la ré- Contact problèmes techniques rencontrés novation et l’entretien, l’accessibilité des Monsieur Michael de Bouw avant, pendant ou après les travaux bâtiments, la mobilité durable (en colla- Coordinateur Guidance Technologique Éco-construction et Développement d’exécution, boration avec le CRR), technology watch F il contribue au développement de (en collaboration avec SIRRIS), et la pros- Durable en Région Bruxelloise Division Développement Durable et l’innovation dans le secteur de la pection innovatrice. Rénovation construction en effectuant des études sous contrat, que ce soit à la demande La guidance est assurée par des conseil- directe du secteur, des industriels en lers technologiques spécialisés, qui s’ap- amont ou des pouvoirs publics. puient aussi bien sur leur propre expé- rience de laboratoire et de chantier, que Outre ses publications (Notes d’Informa- sur les moyens et acquis de l’ensemble tion Technique, CSTC-Contact, etc.), les des laboratoires du CSTC. services d’avis techniques et les séances CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA d’information, le CSTC développe et pro- Les actions de cette guidance s’adressent pose une aide directe à l’innovation, par à l’ensemble des acteurs professionnels le biais de Guidances Technologiques du secteur Bruxellois de la construction (GT) ciblées sur une série d’aspects tech- (entrepreneurs, fabricants, distributeurs niques prioritaires. de produits, matériaux et techniques, ar- chitectes, bureaux d’études, etc.) et sont C’est dans ce cadre qu’en 2006 une GT entièrement gratuites pour ces bénéfi- ‘Eco-Construction et Développement Du- ciaires. rable’ a été mise sur pied à la demande de la Région de Bruxelles-Capitale au travers d’un financement de l’Institut REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Bruxellois pour la recherche et l’inno- vation (Innoviris) et en partenariat di- rect avec la Confédération Construction Bruxelles-Capitale (CCB-C). 112
  • 111.
    WTCB Wetenschappelijk en TechnischCentrum voor het Bouwbedrijf Het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf werd in 1960 Adres opgericht naar aanleiding van de besluitwet “De Groote” van 30 januari 1947. Via Maatschappelijke zetel een technische aanpak en via onderzoek wil het Centrum het concurrentiever- Lombardstraat 42 mogen van de bouwsector verhogen, steunend op de ervaring van meer dan 200 1000 Brussel hooggekwalificeerde en gemotiveerde onderzoekers. Dankzij hun gevarieerde Tel + 32 2 502 66 90 opleidingen kunnen er multidisciplinaire teams opgericht worden in functie van Fax + 32 2 502 81 80 elk specifiek probleem. Een tiental van deze onderzoekteams legt zich specifiek toe op het thema duurzaam bouwen en duurzame ontwikkeling. Proefstation Avenue P. Holoffe 21 1342 Limelette Activiteit Tel + 32 2 655 77 11 Fax + 32 2 653 07 29 Het WTCB beoogt volgende doelstellin- Deze TD heeft als doelstelling om het gen voor zijn leden: algemene competentie- en kennisniveau Competentiecentrum Duurzaam F bijdragen tot de kwaliteit van de van de Brusselse bouwsector te verho- Bouwen bouwwerken via permanente weten- gen, en meer specifiek innovatieve prak- Poincarélaan 79 schappelijke en technische onder- tijken en technologieën die beantwoorden 1060 Brussel zoeksactiviteiten, aan de nieuwe uitdagingen en voorschrif- Tel + 32 2 529 81 06 F aanleveren van informatie, onder- ten van duurzaam bouwen en duurzame Fax + 32 2 653 07 29 steuning en technisch advies aan ontwikkeling te stimuleren. In deze derde bouwbedrijven. Op deze manier blij- biënnale (2010-2012) wordt de nadruk info@wtcb.be ven deze bedrijven geïnformeerd over gelegd op aspecten met betrekking tot de nieuwste ontwikkelingen op tech- het akoestisch comfort, energie en ge- www.wtcb.be nisch en materiaalkundig gebied en bouwen, duurzaam materiaalgebruik, www.wtcb.be/go/td-duurzaam- bouwen kunnen ze bij het WTCB terecht met renovatie en onderhoud, toegankelijkheid hun technische problemen waaraan van gebouwen, duurzame mobiliteit (in Contact ze het hoofd moeten bieden vóór, tij- samenwerking met het OCW), technology De Heer Michael de Bouw dens of na de uitvoeringswerken, watch (in samenwerking met SIRRIS) en Coördinator Technologische F bijdragen tot de innovatie in de innovatieve prospectie. Dienstverlening Duurzaam Bouwen bouwsector en dit voornamelijk door en Duurzame Ontwikkeling in het contractonderzoek op verzoek van de Deze dienstverlening wordt verzekerd Brussels Hoofdstedelijk Gewest sector zelf, de toeleveringsbedrijven door gespecialiseerde technologische Afdeling Duurzame Ontwikkeling en of de overheid. consulenten die zowel kunnen terugval- Renovatie len op hun eigen laboratorium- en bouw- Naast diverse publicaties (Technische plaatservaring, als op de middelen en Voorlichtingen, WTCB-Contact, enz.), kennis van alle WTCB-laboratoria. technische adviezen en informatie- sessies, staat het WTCB ook in voor de De acties van deze Brusselse Techno- CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA ontwikkeling en rechtstreekse innova- logische Dienstverlening zijn gericht op tie-ondersteuning via Technologische alle professionele actoren van de Brus- Dienstverleningen (TD) die zich toespit- selse bouwsector (aannemers, fabrikan- sen op een aantal prioritaire technische ten, verdelers van producten, materialen aspecten. en technieken, architecten, studiebu- CRR reaus, enz.) en zijn bovendien volledig Sinds 2006 kwam de TD ‘Duurzaam gratis voor deze begunstigden. Bouwen en Duurzame Ontwikkeling’ tot stand op vraag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met de finan- ciering van het Brussels Instituut voor Onderzoek en Innovatie (Innoviris) en BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST in rechtstreeks partnerschap met de Confederatie Bouw Brussel-Hoofdstad (CBB-H). 113
  • 112.
    InduTec Activité Adresse Avenue Nellie Melba 73 Conscients de l’importance de la dimen- Les compétences des Instituts s’étendent 1070 Bruxelles sion environnementale dans la politique aussi aux domaines suivants : Tel + 32 2 534 33 79 et la stratégie des entreprises, les quatre Fax + 32 2 534 33 95 Instituts ont acquis une expérience pro- F Techniques spéciales doutrelepont@indutec.be fessionnelle dans les problématiques - Dimensionnement et études tech- environnementales rencontrées dans les niques d’installations solaires www.indutec.be différents secteurs industriels. Les uni- photovoltaïques et thermiques tés de R&D des instituts ont orienté leurs - Etude d’installations à énergie Contact recherches appliquées vers des pra- solaire et à condensation Monsieur Céderic Doutrelepont tiques et stratégies plus respectueuses - Gestion et télégestion de la Managing Director de l’environnement dans une politique de consommation énergétique de durabilité. bâtiments Domaine d’intervention - Etudes et dimensionnement d’ins- InduTec a.s.b.l. est l’Interface Dans ce cadre, InduTec met à la disposi- tallations de cogénération Entreprises des quatre Instituts tion des entreprises, les expertises et le - Etudes et dimensionnement de d’Ingénieurs Industriels de la savoir-faire de ces unités de R&D ainsi pompes à chaleur Région Bruxelles-Capitale (ECAM, qu’une équipe efficace et performante F Matériaux de construction EHB, ISIB, Institut Meurice). pour la gestion partielle ou complète de - Etude et conception de poutres Il représente plus de 160 professeurs et chercheurs, vos projets. innovantes éco-conçues experts chacun dans leurs - Analyse du cycle de vie – em- domaines, ainsi que 2000 étudiants Les unités de recherche proposent de preinte environnementale dont les thèses et travaux peuvent nombreux services liés à l’éco-construc- - Etude de peintures écologiques également contribuer à l’étude et tion, comme par exemple des audits - Etude des déchets de déconstruc- l’innovation technologique. énergétiques, des études et solutions tion des installations techniques thermodynamiques de nouveaux ou an- de grands bâtiments ciens bâtiments, des analyses du cycle F Techniques environnementales de vie des matériaux et techniques mises - Projets de construction et études en œuvre dans le secteur de la construc- d’unités d’épuration autonomes tion. d’eaux usées domestiques et ana- lyse en continu de la qualité des effluents - Etudes de mini stations d’épura- tion individuelles CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA 114
  • 113.
    InduTec Activiteit Adres De vier instituten zijn zich bewust van De instituten zijn ook deskundig in de vol- Nellie Melbalaan 73 het belang van de milieudimensie in het gende domeinen: 1070 Brussel beleid en de strategie van ondernemin- Tel + 32 2 534 33 79 gen. Daarom hebben ze professionele F Bijzondere technieken Fax + 32 2 534 33 95 ervaring opgebouwd in de milieuproble- - Dimensionering en technische stu- doutrelepont@indutec.be men waarmee de verschillende indus- dies van fotovoltaïsche zonnesyste- triële sectoren te maken hebben. De men en thermische installaties www.indutec.be O&O-afdelingen van de instituten heb- - Studie van installaties op zonne- ben hun toegepast onderzoek gericht energie en condensatie-installaties Contact op meer milieuvriendelijke praktijken en - Dimensionering en technische stu- De Heer Céderic Doutrelepont strategieën in het kader van een duur- dies van fotovoltaïsche zonnesyste- Managing Director zaamheidbeleid. men en thermische installaties - Studie van installaties op zonne- Interventiedomein energie en condensatie-installaties InduTec is de Interface Onderneming Binnen deze context stelt InduTec, de voor de vier Industriële Hogescholen expertise en knowhow van deze O&O- - Beheer en telebeheer van het ener- van het Brussels Hoofdstedelijk afdelingen eveneens een efficiënt en gieverbruik van gebouwen Gewest (ECAM, EHB, ISIB, Institut scherp concurrerende ploeg voor het - Studies en dimensionering van Meurice). beheer van gedeeltelijke of volledige warmtekrachtkoppelinginstallaties Ze telt meer dan 160 professoren en projecten, ter beschikking van onderne- - Studies en dimensionering van onderzoekers, die elk expert zijn op mingen. warmtepompen - Beheer en tele- hun vakgebied(en), en 2000 studenten beheer van het energieverbruik die met hun thesissen en werken ook De onderzoeksafdelingen bieden talrijke van gebouwen tot de studie en technische innovaties diensten gekoppeld aan ecologisch - Studies en dimensionering van kunnen bijdragen. bouwen, bijvoorbeeld energieaudits, warmtekrachtkoppelinginstallaties thermografische studies en oplossingen - Studies en dimensionering van van nieuwe of oude gebouwen, analyses warmtepompen van de levenscyclus van de materialen F Bouwmaterialen en technieken die gebruikt worden in de - Studie en ontwerp van innovatieve bouwsector... ecologisch ontworpen balken - Life Cycle Analysis - Studie van ecologische verfsoorten - Studie van het afval bij de ontman- teling van technische installaties van grote gebouwen F Milieutechnieken - Bouwprojecten en studies van au- tonome zuiveringsinstallaties voor CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA huishoudelijk afvalwater en door- lopende analyse van de kwaliteit van het afvalwater - Studies van individuele mini-zui- veringsstations 115
  • 114.
    Université catholique deLouvain cellule « Architecture et Climat » Activité Adresse Place de l’Université 1 Depuis 1980, sous la responsabilité du En 2005, la spin-off MATRIciel (www. 1348 Louvain-la-Neuve Prof. A. De Herde, la cellule de recherche matriciel.be) a été créée au départ de Tel + 32 10 47 92 49 « Architecture et Climat » poursuit l’unité. Elle a pour but de répondre aux Fax + 32 10 47 48 30 comme objectifs : nombreuses demandes de conseils et kathleen.servaty@uclouvain.be d’études émanant des maîtres d’ou- F La recherche, la conception, la modé- vrages publics ou privés que ne peut sa- www.uclouvain.be/recherche lisation et la construction en vue de tisfaire une cellule de recherche. www-climat.arch.ucl.ac.be la meilleure adéquation entre le bâti- ment, le climat et l’occupant, dans le L’activité de la société MATRIciel vise une Contact but d’élaborer et de développer, dans meilleure adéquation entre le bâtiment, Madame Kathleen Servaty le cadre du développement durable, l’occupant, et leur milieu dans le cadre Conseiller technologique, Interface la théorie de l’architecture climatique du développement durable par : UCL et de l’architecture durable. A cette fin, elle réalise aussi le suivi scienti- F le soutien aux maîtres d’ouvrage Année de création publics ou privés, et aux équipes de fique de projets expérimentaux. Les 1980 modèles informatiques développés conception, dans l’élaboration d’un au sein de la cellule concernent les projet de construction durable par Domaine d’intervention phénomènes dynamiques de la ther- une participation active au processus, • Architecture climatique, mique, de la ventilation naturelle et de l’esquisse jusque la mise en route, architecture durable de l’éclairage naturel et artificiel du F la formation de professionnels du • Efficacité énergétique bâtiment, ainsi que les liens entre ces bâtiment, de techniciens ou d’occu- modèles. pants, F La recherche de l’efficacité énergé- F la recherche-action, destinée à pro- tique optimale des bâtiments du ter- duire des résultats pratiques pour les tiaire et de leurs équipements, en vue professionnels du bâtiment. de satisfaire les besoins de confort des occupants, en utilisant au mieux Références les ressources énergétiques. A cette fin, elle réalise aussi des études et www-energie.arch.ucl.ac.be/eclairage/ expertises d’audits et de guidances uspublications.htm énergétiques. F L’alimentation de l’enseignement de l’architecture au sein de l’école poly- technique de Louvain au travers de cours, projets, travaux et exercices. F Le développement de méthodes pé- dagogiques particulières en vue de CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA l’élaboration de cycles de formation continue pour architectes et techni- ciens en énergie. 116
  • 115.
    Université catholique deLouvain cellule « Architectuur en Klimaat » Activiteit Adres Sinds 1980 streeft de onderzoekcel In 2005 werd de spin-off MATRIciel (www. Universiteitsplein 1 “Architectuur en klimaat”, onder de ver- matriciel.be) opgericht op basis van de 1348 Louvain-la-Neuve antwoordelijkheid van Prof. A. De Herde, eenheid. Die heeft als doel tegemoet te Tel + 32 10 47 92 49 de volgende doelstellingen na: komen aan de talrijke vragen om ad- Fax + 32 10 47 48 30 vies en studies van openbare of private kathleen.servaty@uclouvain.be F Onderzoek, ontwerp, modellering en bouwheren waar een onderzoekscel niet constructie met het oog op de best aan kan voldoen. www.uclouvain.be/recherche mogelijke wederzijdse afstemming De activiteit van de firma MATRIciel is www-climat.arch.ucl.ac.be tussen het gebouw, het klimaat en de gericht op een betere afstemming tussen bewoner, met het oog op de uitwer- het gebouw, de bewoner of gebruiker en Contact king en ontwikkeling van de theorie hun milieu in het kader van een duur- Mevrouw Kathleen Servaty van de klimatische en duurzame ar- zame ontwikkeling door: Technologisch Consulent, Interface chitectuur in het kader van een duur- UCL zame ontwikkeling. Daartoe zorgt ze F Steun te verlenen aan openbare of private bouwheren, en aan ontwerp- Oprichtingsjaar ook voor de wetenschappelijke fol- 1980 low-up van proefprojecten. De door teams, in de uitwerking van een duur- de cel ontwikkelde computermodel- zaam bouwproject door een actieve Interventiedomein len hebben betrekking op de dyna- medewerking aan het proces, van de • Klimatische architectuur, duur- mische verschijnselen van de warm- ontwerptekening tot de afwerking, zame architectuur tetechniek, de natuurlijke ventilatie F Het opleiden van vakmensen uit de • Energie-efficiëntie en de natuurlijke en kunstverlichting bouwsector, van technici of van bewo- van het gebouw, alsook de verbanden ners/gebruikers, tussen die modellen. F Onderzoekacties gericht op het leve- F Onderzoek naar de optimale ener- ren van praktische resultaten voor de gie-efficiëntie van gebouwen uit de vakmensen uit de bouwsector. tertiaire sector en hun uitrustingen, om te voldoen aan de comfortbehoef- Referentie ten van de bewoners, middels een maximale benutting van de energie- www-energie.arch.ucl.ac.be/eclairage/ bronnen. Te dien einde voert ze ook uspublications.htm studies en expertises uit van audits en energiebegeleidingen. F Voeden van het architectuuronder- wijs aan de polytechnische school van Leuven via cursussen, projecten, wer- ken en oefeningen. F Ontwikkeling van bijzondere pedago- CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA gische methoden met het oog op de uitwerking van cycli voor permanente vorming voor architecten en energie- technici. 117
  • 116.
    Université Libre deBruxelles : Faculté d’Architecture La Cambre-Horta et Service BATir de la Faculté des Sciences Appliquées Activité Services Adresse Université Libre de Bruxelles-TTO Plusieurs services de l’ULB exercent tout Quelques uns des services prestés par la Avenue Franklin Roosevelt, 50 ou partie de leurs activités de recherche Cambre sont notamment : le facilitateur CP131 dans le domaine de l’éco-construction. de Bruxelles Environnement, URBs, pour B-1050 Bruxelles Il s’agit, en particulier, des équipes des le développement de quartiers durables à Tel + 32 2 650 67 18 deux centres de recherche de la Faculté Bruxelles ou pour la formation des fonc- Fax + 32 2 650 35 12 d’Architecture-(La Cambre-Horta) qui tionnaires de la Région Bruxelloise à la Christine.courillon@ulb.ac.be vient d’être créée à la fin de l’année 2010 culture et aux métiers de l’espace public. et de l’équipe « Architecture et Dévelop- Le CRAC participe au programme bruxel- www.archi.ulb.ac.be/ pement Durable » du service BATir à Po- lois «Prospective Research for Brussel » www.ulb.ac.be/polytech/BATir/ lytech. et à des projets européens d’échange de F Au sein du service BATir de la Faculté savoir comme Human Cities. Enfin, La Contact de Sciences Appliquées, la chaire d’ Cambre accueille également la Plate- Madame Christine Courillon forme Maison Passive asbl. «Architecture et Développement Du- Conseillère scientifique rable» étudie comment le concept ULB-Bureau de Transfert Technologique de développement durable influence Recherches le choix des techniques ou des ma- Domaines d’Expertise tériaux mais aussi la conception gé- Le CRAC mène des recherches dans le Systèmes et Matériaux de nérale spatiale des bâtiments. L’idée cadre de projets trans-disciplinaires Construction est que les interactions du bâtiment communs à l’Architecture et à diverses Eco-construction avec son environnement naturel et/ou autres disciplines comme : l’image nu- Architecture durable construit influencent l’empreinte en- mérique, l’archivage, l’histoire, l’écologie Efficacité Energétique vironnementale de ce bâtiment. Cette ou le développement. Ces projets traitent Urbanisme durable influence peut aussi être d’ordre so- principalement d’éco-construction, de cial, politique ou économique. conception de structures architectura- Dans ce cadre, sont développées des les durables, d’efficacité énergétique et recherches holistiques et trans-dis- d’urbanisme durable. ciplinaires, par exemple la mise au point d’une méthode pour évaluer Références l’empreinte énergétique des construc- tions. L’objectif est important et vise, F Implications du concept de Dévelop- à terme, à développer et promouvoir pement Durable sur l’Architecture une politique d’utilisation rationnelle Contemporaine de l’énergie dans les secteurs de la F La Concertation citoyenne dans les construction, des transports et des projets d’écoquartiers en France : industries. évaluation constructive et mise en perspective européenne. F A la Faculté d’Architecture, le Cen- F « Memento pour le développement de CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA tre de Recherche Architecturale de quartiers durables à Bruxelles – ver- La Cambre (CRAC) associe des en- sion 2009 » - Facilitateur d’Urbanisme seignants de l’ISACF-La Cambre, durable à Bruxelles des chercheurs et des partenaires F Collaboration avec Agence Territoriale extérieurs dans le cadre de contrats Kenitra, rénovation urbaine quartiers d’études, de recherches et de forma- centraux ville de Kenitra – Maroc tions négociés avec différents types d’organismes privés ou publics, na- tionaux ou internationaux. 118
  • 117.
    Université Libre deBruxelles: Faculteit Architectuur La Cambre-Horta en Dienst BATir van de Faculteit Toegepaste Wetenschappen Activité Diensten Adres Verschillende diensten van de ULB wij- Een greep uit de diensten die door La Université Libre de Bruxelles-TTO den hun activiteiten, geheel of gedeelte- Cambre worden geleverd: de facilitator Franklin Rooseveltlaan 50 CP131 lijk, aan onderzoek omtrent ecologisch van Leefmilieu Brussel, URBs, voor de B-1050 Brussel bouwen. Het gaat hier meer bepaald om ontwikkeling van duurzame wijken in Tel + 32 2 650 67 18 de teams van twee onderzoekscentra van Brussel of voor de opleiding van amb- Fax + 32 2 650 35 12 de Faculteit Architectuur (La Cambre- tenaren van het Brussels Gewest rond Christine.courillon@ulb.ac.be Horta) die pas eind 2010 werd opgericht de cultuur en de beroepen van de open- en om het team “Architectuur en Duur- bare ruimte. Het CRAC neemt deel aan www.archi.ulb.ac.be/ zame Ontwikkeling” van de dienst BATir het Brusselse programma “Prospective www.ulb.ac.be/polytech/BATir/ van de Polytechnische school. Research for Brussels” en aan Europese F Binnen de dienst BATir van de Fa- projecten rond kennisuitwisseling, zoals Contact culteit Toegepaste Wetenschappen Human Cities. Tot slot treedt La Cambre Mevrouw Christine Courillon bestudeert de leerstoel “Architectuur ook op als gastheer voor het Passiefhuis Wetenschappelijke Adviseur Platform vzw. ULB-Bureau de Transfert en Duurzame Ontwikkeling” in welke Technologique mate het concept van de duurzame ontwikkeling een invloed heeft, niet Onderzoek Expertisedomeinen alleen op de keuze van technieken en Bouwsystemen en -materialen materialen, maar ook op het algeme- Het CRAC verricht onderzoek in het ka- Ecoconstructie ne ruimtelijke concept van gebouwen. der van transdisciplinaire projecten die Duurzame architectuur De opvatting is dat de interactie van raakvlakken hebben met architectuur Energie-efficiëntie het gebouw met zijn natuurlijke en/ en met verschillende andere disciplines, Duurzame stedenbouw of gebouwde omgeving een invloed zoals: digitale beeldvorming, archivering, heeft op de ecologische voetafdruk geschiedenis, ecologie en ontwikkeling. van dat gebouw. Deze invloed kan ook Deze projecten behandelen in hoofdzaak sociaal, politiek of economisch zijn. ecologisch bouwen, ontwerp van duur- In dit kader wordt holistisch en trans- zame architecturale structuren, energie- disciplinair onderzoek verricht, zoals efficiëntie en de duurzame stedenbouw. bijvoorbeeld rond de uitwerking van een methode om de energieafdruk Referenties van gebouwen te evalueren. De doel- stelling is ambitieus: op termijn een F Gevolgen van het concept duurzame beleid ontwikkelen en promoten rond ontwikkeling voor de hedendaagse het rationeel gebruik van energie in architectuur de bouw, het transport en de indus- F Het burgeroverleg in de ecowijkprojec- trie. ten in Frankrijk: constructieve evalua- tie en Europese context. F Aan de Faculteit Architectuur brengt F “Memento voor de ontwikkeling van CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA het Centrum voor Architecturaal On- duurzame wijken in Brussel – versie derzoek van La Cambre (CRAC) do- 2009” – Facilitator Duurzame Steden- centen van het ISACF-La Cambre, bouw in Brussel onderzoekers en externe partners F Samenwerking met het “Agence Terri- bij elkaar in het kader van studie-, toriale Kenitra”, stadsrenovatie cen- onderzoek- en opleidingscontracten trale wijken in Kenitra – Marokko die worden besproken met de vers- chillende soorten private of openbare instanties, zowel nationaal als inter- nationaal. 119
  • 118.
    Vrije Universiteit Brussel recherche en matière d’ “ éco-construction ” Activité Adresse Vrije Universiteit Brussel À la Vrije Universiteit Brussel, on procède de garantir un équilibre optimal continu. Bd De La Plaine 2 à un grand nombre d’études qui, de près Ces systèmes exigent néanmoins sou- 1050 Bruxelles ou de loin, s’intéressent aux thèmes de la vent des investissements élevés, devant Tel + 32 2 629 22 07 durabilité et de l’environnement dans le être compensés (tout comme les coûts Fax + 32 2 629 36 40 cadre de l’éco-building. énergétiques de l’installation initiale) par rd.interface@vub.ac.be l’économie d’énergie qui sera réalisée L’écologie fait immédiatement penser à par la suite. Ces éléments sont analysés www.vubtechtransfer.be l’énergie, et plus spécifiquement à l’éner- au sein du groupe de recherche d’archi- gie verte. L’énergie issue de sources tecture (www.vub.ac.be/ARCH). renouvelables comme les centrales hy- drauliques, les éoliennes, les moulins à Tous les sujets mentionnés se rapportent eau, les parcs éoliens, les boilers et pan- majoritairement à des projets individuels, neaux solaires. L’équipe de recherche mais à la VUB, on étudie également l’im- Mécanique Appliquée se spécialise pact total des activités de construction. dans ces domaines, en effectuant entre Le département Géologie s’occupe ainsi autres des recherches en dynamique des entre autres de l’aspect de la gestion de fluides, en thermodynamique et en wind l’eau lors de l’implantation d’infrastruc- engineering (www.vub.ac.be/MECH). tures plus imposantes (http://we.vub.ac.be/~dglg). Le dépar- Ces éléments concernant la production tement Hydrologie et Hydraulic Engi- d’énergie durable sont directement liés à neering simule et analyse les processus l’architecture, étant donné qu’on les re- déterminants dans l’écoulement des trouve en différents endroits sur les toits eaux de surface, détermine la qualité des maisons, aussi bien à la campagne et la quantité de la nappe phréatique et qu’en ville. Mais est-il bien judicieux de développe des techniques d’amélioration développer des installations coûteuses de la gestion de l’eau intégrée au niveau issues de la haute technologie pour des régional (www.vub.ac.be/HYDR). habitations individuelles ? Ne pourrions- nous pas plutôt faire en sorte de dimi- L’écologie est aussi entièrement liée nuer la consommation d’énergie comme aux “ matériaux naturels ” : des maté- dans le cas des maisons passives, au lieu riaux qui, lors de leur production, de leur d’inclure les bâtiments dans la produc- utilisation et de leur recyclage exercent tion d’énergie ? Et que penser des cas où un impact aussi faible que possible sur cette technologie affecte le paysage ? l’environnement et sur la santé humaine. Le groupe de recherche Mécanique des L’éco-building concerne toutefois aussi Matériaux et Constructions (www.vub. de nombreux aspects plus mineurs de ac.be/MEMC) étudie entre autres la CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA cette technologie : recyclage de l’eau de durabilité et la fiabilité des matériaux pluie, épuration des eaux à petite échelle, composites à base de polymères (entre utilisation de matériaux perméables autres au moyen de tests non destruc- pour les revêtements extérieurs, stoc- tifs), analyse le design des constructions kage des eaux de pluie sur terrain privé, et dispose d’une expertise en matière de traitement personnel des déchets verts, rénovation spécialisée des bâtiments. etc. L’ensemble de ces petites initiatives Le département Matériaux et Chimie peut avoir un impact important sur notre (www.vub.ac.be/MACH) de la VUB ana- environnement. Les bâtiments intelli- lyse entre autres l’évolution des poly- gents sont équipés de systèmes high mères auto-cicatrisants, des matériaux tech dans lesquels le chauffage, l’aéra- supramoléculaires et des revêtements tion et la protection solaire sont intégrés, combinés actifs qui protègent contre la et commandés électroniquement, afin corrosion. 120
  • 119.
    Vrije Universiteit Brussel onderzoek rond ‘eco-constructie’ Activiteit Adres Aan de Vrije Universiteit Brussel wordt te garanderen. Deze systemen vergen Vrije Universiteit Brussel een brede waaier aan onderzoek uitge- echter vaak hoge investeringen, zodat Pleinlaan 2 voerd dat van dichtbij of ver raakt aan de men de investering (en de energiekost 1050 Brussel thema’s duurzaamheid en milieu in het voor de initiële installatie) moet opwe- Tel + 32 2 629 22 07 kader van eco-building. gen ten aanzien van de energiebesparing Fax + 32 2 629 36 40 achteraf. Dit zijn elementen die onde- rd.interface@vub.ac.be Ecologie doet meteen denken aan ener- rzocht worden binnen de vakgroep Archi- gie, en meer specifiek aan groene ener- tectuur (www.vub.ac.be/ARCH). www.vubtechtransfer.be gie. Energie gehaald uit hernieuwbare bronnen zoals waterkrachtcentrales, Al de genoemde topics hebben veelal be- windturbines, watermolens, windmo- trekking op individuele projecten, maar lenparken, zonneboilers en zonnepane- ook de algehele impact van bouwwerk- len. De vakgroep Toegepaste Mechanica zaamheden wordt aan de VUB bestudeerd. specialiseert zich in die aspecten door Zo houdt het departement Geologie zich middel van onderzoek op het gebied van ondermeer bezig met het aspect water- onder andere stroming- en thermodyna- beheer bij de inplanting van grotere mica en wind engineering infrastructuurwerken (www.vub.ac.be/MECH). (http://we.vub.ac.be/~dglg). Het departement Hydrologie & Hydraulic Die elementen van duurzame energie- Engineering simuleert en analyseert de productie zijn direct gelinkt aan archi- processen die bepalend zijn in de afvloei tectuur, gezien ze her en der verschijnen van oppervlaktewater, beoordeelt de op daken van huizen, op het platteland kwaliteit en de kwantiteit van grondwater zowel als in de stad. en ontwikkelt technieken voor de verbe- tering van regionaal geïntegreerd water- Maar is het wel zinvol om voor individuele management woningen dure hoogtechnologische (www.vub.ac.be/HYDR). installaties te ontwerpen? Kunnen we niet beter zorgen voor minder energie- Ecologie is ook ten volle gerelateerd aan consumptie zoals bij de passiefhuizen in ‘natuurlijke materialen’: materialen die plaats van de gebouwen mee in te scha- bij hun productie, gebruik en recyclage kelen in de energieproductie? een zo klein mogelijke impact hebben op het milieu en op de gezondheid van En wat met het landschap dat door deze de mens. De vakgroep Mechanica van technologie wordt aangetast? Maar eco- Materialen en Constructies (www.vub. building ligt ook in veel kleinere aspec- ac.be/MEMC) onderzoekt ondermeer de ten van de techniek: hergebruik van re- duurzaamheid en betrouwbaarheid van CENTRES DE RECHERCHE - ONDERZOEKCENTRA genwater, kleinschalige waterzuivering, polymeergebaseerde composietmateria- gebruik van waterdoorlatende materia- len (o.a. middels niet-destructieve tests), len voor buitenverhardingen, buffering analyseert het design van constructies van regenwater op eigen terrein, eigen en heeft expertise rond gespecialiseerde verwerking van groenafval, etc. renovatie van gebouwen. Allemaal kleine ingrepen die een belang- Het departement Materialen en Che- rijke impact kunnen hebben op onze mie (www.vub.ac.be/MACH) van de VUB omgeving. Slimme gebouwen zijn uitge- onderzoekt ondermeer de ontwikkeling rust met high tech systemen waar ver- van self-healing polymeren en supramo- warming, verluchting en zonnewering op leculaire materialen en gecombineerde elkaar zijn afgestemd, elektronisch ge- actieve coatings die beschermen tegen stuurd om steeds optimale evenwichten corrosie. 121
  • 120.
  • 121.
    ARIB CCB-C / CBB-H Fedustria FIV PMC / BMP Fédérations professionnelles Beroepsverenigingen 123
  • 122.
    ARIB Activité Adresse Maison des Architectes Chaque jour les architectes font le Inscrite dans la mouvance régionale et Rue Ernest Allard 21 constat que leur pratique professionnelle portée par le rayonnement international de 1000 Bruxelles doit s’inscrire dans des compétences qui la capitale européenne, l’ARiB veille à don- Tel + 32 2 627 08 40 s’exercent au niveau régional – régle- ner un large écho aux préoccupations de Fax + 32 2 640 53 55 mentations urbanistiques, prestations ses membres, à assurer leur information, info@arib.be énergétiques, normes environnemen- à soutenir leur formation, ainsi qu’à pro- tales, etc.. mouvoir leurs pratiques professionnelles. www.arib.be La nouvelle réforme de l’Etat et le trans- Il va sans dire qu’à côté de ces objectifs fert des compétences qui l’accompagne « externes », l’AriB répond aux défis « in- ne font que le confirmer. ternes » et se charge de faire entendre la voix et les revendications des architectes C’est ainsi que les associations pro- auprès de l’Ordre. fessionnelles actives en Région de Bruxelles-Capitale, à l’instar de leurs De même, l’ARiB veille à rappeler aux homologues régionaux flamands (BVA – maîtres d’ouvrages toute l’importance Bond van Vlaamse Architecten ) et wal- des conditions nécessaires à la création lons (UWA – Union Wallonne des Archi- d’un acte architectural et urbanistique de tectes), ont uni leurs forces et donné qualité et que celui-ci est d’intérêt public. corps à l’AriB (Architects in Brussels) dès 2009. La forte mutation de la profession et la multidisciplinarité qui l’accompagne a Par ses statuts et la volonté de ses également amené l’ARiB a mener e.a. membres, l’AriB est une association des réflexions communes avec les ingé- ouverte, multiculturelle et multilingue nieurs et urbanistes, de même que les qui forme un portail pour l’ensemble nouveaux défis énergétiques l’amène à des architectes agissant en Région de collaborer avec la Région de Bruxelles- Bruxelles-Capitale. Capitale dans le cadre des nouvelles lé- gislations en cette matière. FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN ARCHITECTS IN BRUSSELS 124
  • 123.
    ARIB Activiteit Adres Architecten stellen dagelijks vast dat hun tionale uitstraling van de hoofdstad van Architectenhuis beroepspraktijk in de lijn moet liggen van Europa, zal AriB ernaar streven een af- Ernest Allardstraat 21 bevoegdheden die op regionaal vlak van spiegeling te zijn van de zorgen van haar 1000 – Brussel toepassing zijn – urbanistische regle- leden, hen alle nodige informatie verstrek- Tel + 32 2 627 08 40 menteringen, energetische prestaties, ken, hun opleiding voortdurend bijschaven Fax + 32 2 640 53 55 milieunormen, enz. en hun beroepspraktijk promoten info@arib.be De nieuwe staatshervorming en de daaraan verbonden overdracht van be- Het spreekt van zelf dat AriB, naast deze www.arib.be voegdheden bevestigen deze vaststelling. “externe” uitdagingen, ook “interne” uit- dagingen zal aannemen en de stem en de Naar het voorbeeld van hun Vlaamse en eisen van de architecten vast en zeker zal Waalse regionale confraters, BVA (Bond laten horen op niveau van de Orde. van Vlaamse Architecten) en UWA (Union Wallonne des Architectes), hebben de in Ook bouwmeesters zullen door ARiB het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ac- attent worden gemaakt op het gewicht tieve beroepsverenigingen hun krachten van de condities waarin een kwalitatieve verenigd en een finale vorm gegeven aan architecturale en urbanistische oefening AriB (Architects in Brussels), sinds 2009. tot stand komt, welke trouwens ook van openbaar nut is. Door de keuze van haar leden, bevestigd De sterke verandering van het beroep en in de statuten, gaat ARIB duidelijk in de de bijhorende multidisciplinaire aanpak richting van een open, multiculturele hebben ook de ARiB ertoe geleid om o.a. en meertalige vereniging: het moet een samen met de ingenieurs en steden- portaal worden voor alle architecten die bouwkundigen discussie te voeren. De actief zijn in het Brussels Hoofdstedelijk nieuwe energie-uitdagingen brachten Gewest. de ARiB er eveneens toe om samen te werken met het Brussels Hoofdstedelijk In het kader van haar regionale im- Gewest in het kader van de nieuwe wet- pactsfeer en gedreven door de interna- geving op dit gebied. FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN ARCHITECTS IN BRUSSELS 125
  • 124.
    Confédération Construction Bruxelles-Capitale Activité Adresse Rue du Lombard 34-42 Au niveau bruxellois, la CCB-C est l’inter- La Confédération Construction a créé en 1000 Bruxelles locuteur privilégié entre le secteur et les 2008, avec le soutien de Bruxelles-Envi- Tel + 32 2 545 58 29 pouvoirs publics bruxellois. ronnement IBGE, un outil spécifique: la Fax + 32 2 545 59 06 Cellule Energie-Environnement. Cette bruxelles.capitale@confederation- Sa mission principale est la défense des cellule a pour mission de sensibiliser et construction.be intérêts des entreprises de construction, d’informer les entreprises de construction en tant que porte-parole du secteur vis- à la performance énergétique des bâti- www.confederationconstruc- à-vis du gouvernement de la Région de ments et à l’éco-construction, via notam- tion.be/bruxellescapitale Bruxelles-Capitale. ment, des séances d’information et des visites de chantier exemplaires. Contact Pour remplir cette mission, la CCB-C est Monsieur Laurent Schiltz présente au sein de l’Union des Entre- Par ailleurs, elle intègre la « Construction Conseiller prises de Bruxelles (UEB-BECI), et dans Durable » à tous les niveaux dans sa poli- les organes de concertation régionaux tique de base. Parmi les autres moyens Domaine d’intervention tels que le Conseil Economique et Social d’action de la CCB-C, on peut citer no- La Confédération Construction est de la Région de Bruxelles-Capitale (CES- tamment les services de renseignement l’organisation patronale coupole RBC), le Conseil de l’Environnement de la téléphonique, les visites sur place, les qui représente toutes les activités publications (études sur des sujets spé- Région de Bruxelles-Capitale (CERBC), le de construction sur l’ensemble du cifiques, lettres d’information hebdoma- Conseil Consultatif du Logement (CCL), territoire belge. Elle se compose ou encore la Commission Régionale de daires, magazine Construction mensuel, de 3 confédérations régionales, de Développement (CRD). magazine des Adjudications publiques…), 18 fédérations professionnelles de et l’organisation de journées d’étude et de métiers et de 21 confédérations Par ailleurs, la CCB-C est également très sessions d’information. locales. La Confédération Construction Bruxelles-Capitale active dans la promotion du secteur de est l’entité régionale bruxelloise de la construction et le développement de Réactualisé récemment, son site web la Confédération Construction. l’activité du secteur dans la région. Une constitue un outil privilégié pour mettre à autre de ses actions est d’informer de disposition les dernières actualités rela- manière continue les entreprises affiliées tives à la Région de Bruxelles-Capitale ou par rapport aux nouvelles réglementa- les évènements de sa Cellule Energie-En- tions en vigueur dans la région et d’offrir vironnement. Ce site web fournit aussi des des informations et des conseils gratuits outils et des documents utiles tels que les FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN en matière de réglementations fiscales, formulaires de permis d’environnement, urbanistiques, sociales et environnemen- ou des banques de données sur les entre- tales. prises enregistrées, agréées ou membres de la Confédération Construction. 126
  • 125.
    Confederatie Bouw Brussel-Hoofdstad Activiteit Adres In Brussel is de CBB-H de bevoorrechte De Confederatie Bouw heeft met de Lombardstraat 34-42 gesprekspartner tussen de sector en de steun van Leefmilieu Brussel een speci- 1000 Brussel Brusselse overheid. fiek orgaan opgericht, met name de Cel Tel + 32 2 545 58 30 Energie-Milieu. Deze cel heeft als doel de Fax + 32 2 545 59 06 Als woordvoerder van de sector, bestaat bouwbedrijven te informeren en te sen- brussel.hoofdstad@confederatiebouw.be haar voornaamste taak erin de belangen sibiliseren betreffende de energiepresta- van de bouwbedrijven te verdedigen ten ties van gebouwen en de Ecoconstructie www.confederatiebouw.be/brus- opzichte van de regering van het Brus- door het organiseren van onder meer selhoofdstad sels Hoofdstedelijk Gewest. informatiesessies en werfbezoeken. Contact Om deze taak naar behoren te vervul- Voorts integreert zij op alle niveaus het De Heer Laurent Schiltz Adviseur len maakt de CBB-H deel uit van het principe “Duurzaam Bouwen” in haar Verbond van Ondernemingen te Brussel basisbeleid. Interventiedomein (maakt samengesmolten in BECI), zetelt Andere informatiekanalen van de CBB-H De Confederatie Bouw is de het in de regionale overlegorganen zoals zijn onder andere de telefonische in- overkoepelende werkgeversorga- de Sociaal Economische Raad van het lichtingendienst, bezoeken ter plaatse, nisatie die alle bouwactiviteiten in Brussels Hoofdstedelijk Gewest (SER - publicaties (studies over specifieke onder- België vertegenwoordigt. Ze telt BHG), de Raad voor het Leefmilieu van werpen, wekelijkse informatiebrieven, 3 gewestelijke confederaties, 18 het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de het maandelijkse bouwmagazine, het beroepsfederaties en 21 plaatselijke adviesraad voor huisvesting, en eveneens blad voor openbare aanbestedingen…), confederaties. De Confederatie Bouw in de Gewestelijke Ontwikkelingscom- en het organiseren van studiedagen en Brussel Hoofdstad is de gewestelijke missie (GOC). informatiesessies. Brusselse afdeling van de Confederatie Bouw. Bovendien houdt de CBB-H zich zeer De onlangs bijgewerkte website is bij actief bezig met het promoten van de uitstek geschikt voor de publicatie van bouwsector en met het ontwikkelen van de meest recente informatie over het de sectorale activiteiten in het gewest. Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Andere acties zijn het continu informe- evenementen georganiseerd door haar ren van de aangesloten ondernemingen Cel Energie-Milieu. Deze website biedt over nieuwe regelgeving die in het gewest eveneens nuttige informatie en docu- van kracht is en het aanbieden van gratis menten, zoals formulieren betreffende FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN informatie en advies betreffende fiscale, milieuvergunningen en databanken die bouwkundige, sociale en milieuregelge- de geregistreerde erkende ondernemin- ving. gen en de leden van de Confederatie Bouw omvat. 127
  • 126.
    FEDUSTRIA Activité Adresse Allée Hof ter Vleest, 5 bte 1 Fedustria est l’organisation patronale des Fedustria est notamment responsable de 1070 Bruxelles fabricants belges du textile, du bois et de l’animation de l’association HSOB (www. Tel + 32 2 528 58 34 l’ameublement et représente 2.285 entre- hsob.be) regroupant les fabricants de Fax + 32 2 528 58 49 prises (principalement des pme) en Bel- maisons en ossature bois en Belgique. guy.de.muelenaere@fedustria.be gique, qui ensemble créent plus de 45.600 Cette association mène de multiples ini- emplois directs et réalisent un chiffre tiatives afin de promouvoir la construc- www.fedustria.be d’affaires de 11,2 milliards d’euros, dont tion en ossature bois (formation des environ 70% à l’exportation. architectes, rédaction et promotion de Contact cahier des charges types, production de Monsieur Guy De Muelenaere Fedustria est impliquée dans l’éco- plaquettes informatives, stimulation de Conseiller construction de par l’activité même de la recherche,…). certains de ses membres qui utilisent des Domaine d’intervention matériaux naturels et durables (bois, lin, Fedustria est également un relais vers Fédération belge de l’industrie chanvre,…) et produisent dans ces maté- les centres de recherche (le Centre Tech- textile, du bois et de l’ameublement riaux (maisons en bois, châssis en bois,…), nique de l’Industrie du Bois – CTIB) et dans le secteur de la construction. de formation (le Centre de Formation Bois) pour l’industrie du bois, ainsi que De manière générale, Fedustria tient à Centexbel, lesquels permettent de faire mettre en évidence les avantages envi- progresser l’éco-construction de ma- ronnementaux de l’utilisation des pro- nière générale vers l’acquisition de nou- duits biosourcés. velles compétences. Ceux-ci répondent en effet de la manière Fedustria est une fédération qui peut se la plus appropriée aux défis du chan- prévaloir de plusieurs dizaines d’années gement climatique. Dans ce cadre, la d’expérience dans ses secteurs et auprès construction en bois et les produits à de ses membres. base de bois ont un rôle évident à jouer, mais, moins visibles, les produits de l’in- Les compétences de nos collaborateurs dustrie textile jouent également un rôle dans le domaine du bois et du textile, dans la construction écologique tant au doublées de notre réseau d’expertises, niveau de l’aménagement intérieur qu’au font de Fedustria le conseiller et la niveau structurel. source d’informations des entreprises de ces filières. Le conseil relatif aux ques- FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN Fedustria participe activement à la pro- tions environnementales est également motion des modes de construction en une des compétences clé de Fedustria. bois et des produits en bois mis en œuvre dans la construction. 128
  • 127.
    FEDUSTRIA Activiteit Adres Fedustria is de werkgeversorganisatie Fedustria draagt actief bij tot de bevor- Hof ter Vleestdreef, 5 bte 1 van de Belgische textiel-, hout- en meu- dering van het gebruik van houtconstruc- 1070 Brussel belproducenten en vertegenwoordigt ties en -producten in de bouw. Fedustria Tel + 32 2 528 58 34 in België 2 285 ondernemingen (vooral is namelijk de bezieler van de Belgische Fax + 32 2 528 58 49 kmo’s), die samen meer dan 45 600 di- houtskeletbouwvereniging HSOB guy.de.muelenaere@fedustria.be recte jobs creëren en een omzet van 11,2 (www.hsob.be). http://www.fedustria.be miljard euro halen, waarvan 70 % uit de Deze vereniging werkte verschillende export. initiatieven uit om de houtskeletbouw www.fedustria.be te promoten (opleiding van architecten, Fedustria is betrokken bij ecoconstructie opstelling en promotie van typelasten- Contact door de activiteiten van bepaalde leden boeken, productie van informatiebro- De Heer Guy De Muelenaere uit de bouwsector die natuurlijke en chures, stimulering van onderzoek, …). Adviseur duurzame materialen gebruiken (hout, linnen, hennep, …) en deze materia- Fedustria is bovendien een schakel tus- Interventiedomein Belgische federatie van de textiel-, len produceren (houten huizen, houten sen de onderzoekscentra (het Technisch hout- en meubelindustrie raamwerk, …). Centrum der Houtnijverheid - TCHN) en de opleidingscentra (Opleidingscen- Meer algemeen vestigt Fedustria graag trum Hout) voor de houtindustrie, net als de aandacht op de voordelen van het Centexbel, dat de ecoconstructie in het gebruik van materialen van biologische algemeen in de richting van nieuwe com- oorsprong voor het milieu. Deze materia- petenties stuurt. len bieden namelijk een beter antwoord op de uitdagingen van de klimaatsveran- Fedustria is een organisatie die kan bogen dering. op tientallen jaren ervaring in haar secto- ren en bij haar leden. De bekwaamheden Bouwen met hout en producten op basis van onze medewerkers op het gebied van van hout hebben dus een duidelijke rol. hout en textiel, bovenop ons netwerk van Toch spelen ook de producten van de tex- expertise, maken van Fedustria de advi- tielindustrie een belangrijke, maar min- seur en informatiebron bij uitstek voor de der opvallende, rol in de ecoconstructie, aangesloten ondernemingen. Ook voor zowel op het gebied van interieurvormge- advies inzake milieukwestie is Fedustria FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN ving als op structureel niveau. een vaste waarde. 129
  • 128.
    FIV - Fédérationde l’industrie du Verre Constituée en 1947, la Fédération de l’Industrie du Verre (FIV) regroupe les en- Adresse treprises belges qui ont, à l’échelle industrielle, une activité de production et/ Boulevard de la Plaine 5 ou de transformation du verre : verre plat (bâtiment & automobile), verre creux 5e étage (bouteille, gobeleterie, flaconnage) et verres spéciaux (fibre de verre, verre cel- 1050 Bruxelles lulaire, laine de verre, solaire et éclairage). Le secteur du verre plat est le plus Tel + 32 2 542 61 20 important : plus de 70 % de la production totale de verre. La Belgique constitue Fax + 32 2 542 61 21 ainsi le second producteur européen de verre plat en termes de tonnage et le info@vgi-fiv.be premier en exportation. www.vgi-fiv.be Sous le nom d’inDUfed, la FIV s’est La FIV a également une mission d’infor- www.indufed.be associée fin 2009 avec deux autres im- mation, de sensibilisation, de conseil et portantes fédérations professionnelles de promotion du secteur via l’organisa- TVA BE 0406 675 666 industrielles : la sidérurgie (GSV) et la tion de séminaires et visites, la publica- transformation de papier et carton (FE- tion de circulaires environnementales, Contact TRA). Les caractéristiques essentielles notes techniques, brochures, articles Monsieur Ir. Luc Dumont des entreprises de ces trois secteurs de presse, etc… Via son site web, la FIV Conseiller technique sont les activités de production de biens met à disposition une liste régulièrement durables et recyclables. mise à jour des vitrages isolants com- mercialisés en Belgique. La FIV est le porte-parole officiel du sec- teur verrier auprès des autorités euro- Le verre et la construction du- péennes, fédérales, régionales et locales et siège dans de nombreuses commis- rable sions et groupes de travail. Le verre est un matériau noble, durable et composé de matières premières natu- Elle est active notamment au sein des relles, présent dans les bâtiments sous Alliances Emploi-Environnement bruxel- plusieurs formes : fenêtres, isolants, loise et wallonne, de la Société Publique portes, cloisons, escaliers, meubles, des Déchets de la Région flamande panneaux solaires, éclairage, etc. Les (OVAM), du Vlaams Energierenovatiepro- performances et la gamme des produits gramma coordonné par le Vlaams Ener- ne cessent d’évoluer. gieagentschap (VEA), du Centre Scien- tifique et Technique de la Construction FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN Les fenêtres sont multifonctionnelles : iso- (CSTC), du Belgian Construction Certifi- lation thermique renforcée, optimisation cation Association (BCCA), de VAL-I-PAC, des gains solaires, contrôle des risques du Centre de Compétence Verre (Cefo- de surchauffe, apports de lumière natu- verre), de la Chambre de Commerce & relle, vitrage de sécurité, acoustique, Union des Entreprises de Bruxelles résistant au feu, etc. La laine de verre (BECI), de la Fédération des Entreprises et le verre cellulaire se classent parmi de Belgique (FEB), etc… La FIV est par les isolants les plus durables et les plus ailleurs membre du Groupement des efficaces. Le verre utilisé en applications Producteurs Belges de Matériaux de intérieures laisse la lumière naturelle Construction (PMC) et du cluster wallon pénétrer de pièce en pièce, etc. CAP2020. 130
  • 129.
    FIV - Verbondvan de Glasindustrie Opgericht in 1947, groepeert het Verbond van de Glasindustrie (VGI) de Bel- gische ondernemingen die, op industriële schaal, glas produceren of verwerken : Adres vlakglas (bouw- & automobielnijverheid), holglas (flessen, tafelglas, flacons) en Pleinlaan 5 speciaal glas (glasvezels, cellulair glas, glaswol, zonne-energie en verlichting). 5de verdieping De vlakglassector is de belangrijkste : meer dan 70 % van de totale glasproductie. 1050 Brussel België is de tweede Europese vlakglasproducent in termen van tonnage en eerste Tel + 32 2 542 61 20 qua export. Fax + 32 2 542 61 21 info@vgi-fiv.be Onder de koepel inDUfed is het VGI eind Het VGI heeft eveneens een informa- www.vgi-fiv.be 2009 een samenwerking aangegaan tie-, sensibiliserings-, raadgevende en www.indufed.be met twee andere belangrijke industriële promotieopdracht via het organiseren beroepsverenigingen : de staalindustrie van seminaries en bezoeken, de publi- BTW BE 0406 675 666 (GSV) en de verwerking van papier en catie van milieucirculaires, technische karton (FETRA). De essentiële eigen- nota’s, brochures, persartikels, enz. Contact schappen van de ondernemingen die tot Via zijn website, kunt u de regelmatig De Heer Ir. Luc Dumont deze drie sectoren behoren zijn de pro- bijgewerkte lijst raadplegen van isole- Technisch Adviseur ductie van duurzame en recycleerbare rende beglazingen die in België gecom- goederen. mercialiseerd worden. Het VGI is de officiële woordvoerder van Glas en duurzaam bouwen de glassector bij de Europese, fede- rale, regionale en lokale autoriteiten en Glas is een edel metaal, duurzaam en zetelt in verscheidene commissies en samengesteld uit natuurlijke grond- werkgroepen. Het is namelijk actief in stoffen, aanwezig in gebouwen onder de schoot van de Brusselse en Waalse verschillende vormen : vensters, isola- Allianties Werkgelegenheid-Milieu, de tiematerialen, deuren, wanden, trappen, Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaat- meubelen, zonnepanelen, verlichting, schappij (OVAM), het Vlaams-Energie- enz. De prestaties en het producten- renovatieprogramma dat gecoördineerd gamma blijven verder evolueren. wordt door het Vlaams Energieagent- schap (VEA), het Wetenschappelijk Tech- De vensters zijn multifunctioneel : ver- nisch Centrum voor de Bouw (WTCB), de sterkte thermische isolatie, optimali- FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN Belgian Construction Certification Asso- satie van de zonnewinsten, controle van ciation (BCCA), VAL-I-PAC, het Com- de oververhittingsrisico’s, aanbreng van petentiecentrum Glas (Cefoverre), de natuurlijk licht, veiligheidsbeglazing, Kamer van Koophandel & het Verbond akoestische beglazing, brandwerende van Ondernemingen te Brussel (BECI), beglazing, enz. Glaswol en cellulair glas het Verbond van Belgische Ondernemin- zijn gerangschikt onder de meest isole- gen (VBO), enz. Het VGI is bovendien lid rende en doeltreffende isolatiemateria- van de Belgische Bouwmaterialen Pro- len. Glas gebruikt in interieurtoepassin- ducenten (BMP) en van de Waalse clus- gen laat het natuurlijk licht doordringen ter CAP2020. kamer per kamer, enz. 131
  • 130.
    PMC – ProducteursBelges de Matériaux de Construction Activité Adresse Boulevard du Souverain 68 Créé en 1989, le PMC regroupe actuelle- L’achat, la construction ou la rénovation 1170 Bruxelles ment 10 fédérations et couvre les secteurs d’une habitation implique de plus en plus Tel + 32 2 645 52 08 du béton manufacturé, de la céramique, un investissement très important. C’est Fax + 32 2 645 52 13 des matières plastiques et élastomères, la raison pour laquelle une attention info@bmpmc.be du ciment, du gypse, du fibre-ciment, des croissante est accordée aujourd’hui à la industries extractives, de la brique, du durée de vie d’un bâtiment, à la flexibilité www.bmpmc.be verre, et de la laine minérale. Au travers d’aménagement du bâtiment, à ses pres- de ses membres, le PMC est un acteur tations thermiques et acoustiques, etc. Contact majeur de la vie économique belge. Il re- Madame Christine Beunen présente 30.000 emplois pour un chiffre Les membres du PMC produisent et/ou Secrétaire Général d’affaires de près de 7 milliards d’EUR. distribuent des matériaux de construc- Le PMC défend les intérêts des pro- tion qui ont fait leurs preuves depuis déjà ducteurs de matériaux de construction de nombreuses années. Chaque produc- auprès des autorités régionales et fédé- teur/fournisseur garantit les performan- rales belges. Le PMC est le membre bel- ces optimales des matériaux qu’il produit ge du CEPMC, le Conseil Européen des ou fournit. Les membres se portent éga- Producteurs de Matériaux de Construc- lement garants du respect de toutes les tion qui défend les intérêts des produc- normes et exigences de qualité. teurs de matériaux de construction à l’échelon européen. Le secteur de la construction est respon- sable pour environ la moitié de l’utilisa- Une des tâches principales du PMC est tion de matières premières dans le mon- d’apporter un soutien à ses membres en de entier. Un choix judicieux de matériaux matière d’entreprise durable (aspects est susceptible de réduire la consomma- économiques et écologiques ainsi que tion totale d’énergie d’un bâtiment tout bien-être des travailleurs - utilisation ra- au long de sa durée de vie. De plus, en tionnelle de l’énergie tant lors de la pro- souscrivant aux objectifs environnemen- duction que lors du transport des maté- taux des autorités européennes, l’indus- riaux de construction – recyclage optimal trie contribue également à la qualité de des matériaux – limitation des déchets vie en garantissant des bâtiments bien d’emballages). conçus (qualité de l’air, confort thermi- FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN Le PMC encourage ses membres à être que, visuel et acoustique, inertie ther- certifiés ISO 14001 et satisfaire ainsi à mique, prévention incendie). C’est donc la norme environnementale en matière bien dans le contexte global du bâtiment d’émissions de CO2. Il assiste aussi ses que le choix de chaque matériau doit être membres dans leur recherche de solu- considéré et évalué. tions visant à limiter l’utilisation des nap- pes phréatiques. Enfin, les membres du PMC œuvrent en La durabilité implique également d’être permanence à l’amélioration des perfor- attentif au bien-être des travailleurs mances de leurs produits et contribuent, dans le cadre de leur travail (ventilation au travers d’innovations dans tous les optimale des espaces de travail, limita- secteurs, au développement durable de tion des nuisances sonores, évaluation nouveaux matériaux dans le processus de l’exposition à des produits dangereux de construction. pour la santé,…). 132
  • 131.
    BMP – BelgischeBouwmaterialen Producenten Activiteit Adres Gesticht in 1989, groepeert BMP huidig Het kopen, bouwen of renoveren van een Vorstlaan 68 10 federaties en omvat de sectoren van woning betekent steeds meer een zeer 1170 Brussel prefab beton, keramiek, kunststof- en belangrijke investering. Daarom besteedt Tel + 32 2 645 52 08 rubberartikelen, cement, gips, vezelce- men vandaag veel meer aandacht aan de Fax + 32 2 645 52 13 ment, mijnbouw, baksteen, glas en mi- levensduur van een gebouw, de flexibili- info@bmpmc.be nerale wol. Via zijn leden speelt BMP een teit in de inrichting van het gebouw, ther- actieve rol in het Belgische economische mische en akoestische prestaties, enz. www.bmpmc.be leven. Ze stelt 30.000 mensen tewerk en vertegenwoordigt een zakencijfer van bijna De leden produceren en/of verdelen Contact 7 miljard EUR. bouwmaterialen die al vele jaren hun Mevrouw Christine Beunen degelijkheid bewezen hebben. Elke le- Secretaris generaal BMP behartigt de belangen van de pro- verancier/producent waarborgt het opti- ducenten van bouwmaterialen bij de Bel- maal functioneren van de componenten gische regionale en federale autoriteiten. die hij produceert of verdeelt. De leden BMP is lid van de Europese overkoepe- staan borg voor het respecteren van alle lende organisatie CEPMC die de belan- normen en kwaliteitseisen. gen van de producenten van bouwmate- rialen behartigt op Europees niveau. De bouwsector is verantwoordelijk voor ongeveer de helft van het grondstoffen- Eén van de hoofdtaken van BMP is het on- verbruik over de hele wereld. Een door- dersteunen van de leden in het duurzaam dachte materiaalkeuze kan het energie- ondernemen (economische en ecologi- verbruik van een gebouw gedurende zijn sche aspecten alsook het welzijn van de volledige levensduur beperken. Boven- werknemers – rationeel energieverbruik dien door de milieudoelstellingen van zowel bij de productie als het transport de Europese overheid te onderschrijven, van bouwmaterialen – maximale recy- draagt de industrie eveneens tot de le- clering van materialen – beperken van venskwaliteit bij door goed ontworpen verpakkingsafval). gebouwen te waarborgen (luchtkwaliteit, thermisch, visueel en akoestisch comfort, BMP ondersteunt haar leden om ISO thermische inertie, brandpreventie). Het 14001 gecertificeerd te worden en zo aan is dus wel in de globale context van het FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES - BEROEPSVERENIGINGEN elke milieunorm qua emissie in de lucht gebouw dat de keuze van elk materiaal te voldoen. Ze ondersteunt ook haar leden bekeken en geëvalueerd moet worden. in het zoeken naar oplossingen om het grondwaterverbruik te beperken. Ten slotte werken de leden van BMP ver- Duurzaamheid betekent ook oog hebben der continu aan de verbetering van de voor het welzijn van de medewerkers prestaties van hun producten en willen via op het werk (optimale verluchting van innovaties in alle sectoren bijdragen tot de werkplaatsen, beperking van de ge- een duurzame ontwikkeling van nieuwe luidshinder, blootstelling aan schadelijke materialen in het bouwproces. stoffen,…). 133
  • 132.
  • 133.
    ABEA /Le Centreurbain / De Stadswinkel CDR / BRC Forum Press + communication PMP Plate-forme Maison Passive / Het Passiefhuis Platform of PHP Organismes de sensibilisation et d’information Informatie- en sensibiliseringsorganisaties 135
  • 134.
    Le Centre Urbain/ Agence Bruxelloise de l’Energie ABEA Le Centre Urbain asbl est un centre Services Adresse d’information actif dans les domaines de l’éco- construction, de l’urbanisme, de F Conseils URE, utilisation énergies Boulevard d’Anvers 24 l’énergie et du patrimoine, créé en 1988. renouvelables / cogénération, audits 1000 Bruxelles Tel + 32 2 227 42 69 énergétiques de logements Fax + 32 2 219 35 91 L’Agence Bruxelloise de l’Energie (ABEA) F Conseils isolation performante, réno- centre.urbain@curbain.be est un département du Centre Urbain vation basse énergie/maisons pas- mis sur pied dans les années 90. Il s’ins- sives www.curbain.be crit dans un réseau européen d’Agences F Conseils récupération/traitement des de l’Energie pour l’échange d’expérience eaux pluviales, économies d’eau, toi- Contact et de projets dans le domaine de l’éduca- tures vertes Monsieur Stephan Van den Zegel tion à l’énergie et l’information sur l’Uti- F Conseils éco-matériaux Secrétaire-général lisation Rationnelle de l’Energie et les F Conseils en matière d’isolation ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES énergies renouvelables. acoustique Association bilingue et pluraliste, le F Conseils en matière de petit patri- Centre Urbain travaille avec une équipe moine pluridisciplinaire de 11 experts archi- F Guidance de projets pour particuliers, tectes, ingénieurs, historiens de l’art et notamment dans le cadre de l’Appel à spécialistes en pédagogie. Projets ‘Bâtiments exemplaires’ de la Région de Bruxelles-Capitale (éner- Activité gie-éco-construction) F Organisation de formations profes- sionnelles dans le domaine de l’éner- L’association a pour objet de promou- gie et de l’éco-construction voir un cadre de vie urbain de qualité en F Organisation de conférences grand informant les habitants de la Région de public dans le domaine de l’énergie, Bruxelles-Capitale en matière d’habitat de l’éco-construction et du petit patri- durable. Elle met l’accent sur les bonnes moine pratiques en rénovation, sur l’utilisation de matériaux de construction naturels, sur l’utilisation rationnelle de l’eau et de l’énergie ainsi que sur l’exploitation des ressources existantes du bâti ancien déjà construit. Elle a ainsi développé une expertise en matière d’habitat, un accompagnement des particuliers par des activités de conseil, des actions de sensibilisation, des outils au service de la population et la formation de professionnels en ma- tière d’énergie et d’éco-construction. Citons la réalisation d’audits énergé- tiques, la réalisation d’un répertoire des métiers du patrimoine, la création et l’organisation de cycles de conférences destinées au grand public, la création et l’organisation de formations « Isolation acoustique », « Conseiller Energie » et « Conseiller en Rénovation Durable » destinées à des professionnels.» 136
  • 135.
    Brussels Energie Agentschap (ABEA)/De Stadswinkel De Stadswinkel vzw werd in 1988 opge- Diensten richt en is een informatiecentrum dat Adres actief is op het gebied van ecoconstruc- F REG-advies, gebruik van hernieuw- Steenweg op Antwerpen 24 tie, stedenbouwkunde, energie en erf- bare energieën/warmtekrachtkoppe- 1000 Brussel goed. ling, energie-audits van woningen Tel + 32 2 227 42 69 F Advies over degelijke isolatie, lage Fax + 32 2 219 35 91 Het Brussels Energieagentschap energierenovatie/passiefhuizen centre.urbain@curbain.be (ABEA) is een afdeling van de Stadswin- F Advies voor de opvang/behandeling kel en werd in de jaren 90 opgericht. van regenwater, waterbesparing, groene www.abea.be Het past in een Europees netwerk van daken energieagentschappen voor de uitwis- F Advies over ecologische materialen Contact seling van ervaring en projecten op het F Advies in akoestische isolatie De Heer Stephan Van den Zegel gebied van energie en informatie over F Advies in Klein erfgoed Algemeen secretaris ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES het Rationeel Energie Gebruik (REG) en F Projectbegeleiding voor particulie- hernieuwbare energiebronnen. ren, met name in het kader van de wedstrijd ‘Voorbeeldgebouwen’ van De tweetalige en pluralistische vereni- het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ging de Stadswinkel werkt met een mul- (energie-ecoconstructie) tidisciplinair team van 11 architecten, F Organisatie van beroepsopleidingen ingenieurs, kunsthistorici en specialis- over energie en ecoconstructie ten in stedelijke pedagogie. F Organisatie van vergaderingen voor het grote publiek over energie, over Activiteit ecologisch bouwen Het doel van de vereniging is om de inwoners van het Brussels Hoofdste- delijk Gewest beter te informeren over duurzame woonvorm. Ze legt de nadruk op de goede praktijken inzake renovatie, het gebruik van natuurlijke ecologische bouwmaterialen, op rationeel water- en energiegebruik, en op het gebruik van de bestaande middelen voor oude ge- bouwen. Ze heeft veel expertise ontwikkeld op het vlak van woonomgeving, bijstand aan particulieren door het verstrekken van advies, sensibiliseringsacties, hulpmid- delen ten dienste van de bevolking, de opleiding van professionals in energie en ecologisch bouwen. We vermelden het uitvoeren van energie-audits, het uitvoeren van een inventarisering van de erfgoedberoepen, de oprichting en orga- nisatie van vergadercycli en opleidingen voor ‘energieadviseur’ en ‘adviseur duur- zame renovatie’ bestemd voor professio- nals. 137
  • 136.
    Centre de RéférenceProfessionnelle Bruxellois pour le Secteur de la Construction asbl Activité Adresse Avenue Malherbe 42 Le Centre de Référence professionnelle Une mission éco-construction a été attri- 1070 Bruxelles bruxellois pour le secteur de la Construc- buée au CDR. Il s’agit d’un pôle qui vise Tel + 32 2 528 88 88 tion (CDR) répond aux objectifs du Plan à jouer un rôle moteur dans la formation Fax + 32 2 524 00 06 pour l’Economie et l’Emploi du Gouver- et la promotion de l’éco-construction en info@cdr-brc.be nement Bruxellois. Il a pour but de favo- Région Bruxelloise. Entre autres, ce pôle riser l’adéquation entre les offres de for- développe de nouveaux champs de for- www.cdr-brc.be mation et les besoins des entreprises, en mation pour les demandeurs d’emploi assurant des interfaces entre les acteurs bruxellois, tout particulièrement les plus Contact de l’emploi, de la formation et de l’ensei- fragiles, dans les métiers liés à l’éco- Madame Sophie Salle gnement, et le secteur professionnel construction. Chargée de mission éco-construction bruxellois. Le Centre de Référence a été ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES constitué en Octobre 2008 et est actuel- Dans le cadre de ses missions, le CDR lement présidé par Chris Slaets. organise et développe: Missions F des formations visant à améliorer la sécurité et le bien-être; par exemple, F La gestion d’infrastructures de for- des formations « Travail en hauteur mations de pointe, afin de renforcer en toute sécurité » et « prévention l’action des opérateurs de formation, des maux de dos » sont proposées en mettant à leur disposition des ou- aux professionnels, aux demandeurs tils techniques spécialisés d’emploi et aux élèves de l’enseigne- F La promotion sectorielle des métiers ment secondaire. et qualifications porteurs d’avenir F des formations visant à améliorer dans le secteur construction les connaissances et les pratiques F L’application des tests d’aptitudes en terme d’éco-construction, notam- technico-professionnelles ment, des cycles de formation: “Isola- (« screening ») tion et étanchéité à l’air” F La veille technologique et le dévelop- F des activités de promotion du sec- pement d’expertise technico-pédago- teur: organisation, intervention et gique nécessaires à l’adaptation des participation à des séminaires, foires, programmes de formation à l’évolu- journées d’informations et de décou- tion des techniques et des besoins verte… des entreprises. Le CDR initie, coordonne et participe Le CDR Construction vise à offrir un en- à des projets concernant la formation, semble d’équipements et de services de l’emploi et l’éco-construction. formation professionnelle de pointe afin de soutenir et de renforcer l’action des Le CDR collabore étroitement avec les opérateurs actifs dans: Ministères de l’Emploi et de l’Environne- ment, les acteurs de la formation et de F La formation initiale des jeunes de l’enseignement à Bruxelles ainsi que les l’enseignement technique et profes- Partenaires Sociaux et le FFC. sionnel F La formation en alternance Le Centre de Référence Construction de F La formation et l’insertion profession- la Région Bruxelloise est cofinancé par nelle des demandeurs d’emplois les Pouvoirs Publics Régionaux et le sec- F La formation continuée des travail- teur privé. leurs, des enseignants et formateurs. 138
  • 137.
    Brussels Referentiecentrum Bouw voor de Bouwsector vzw Activiteit Adres Het Brusselse Referentiecentrum voor Het BRC kreeg ook een taak inzake eco- Malherbelaan 42 de Bouwsector (BRC) beantwoordt aan de logisch verantwoord bouwen toegewe- 1070 Brussel doelstellingen van het Plan voor de Eco- zen. Het gaat hier om een pool die de Tel + 32 2 528 88 88 nomie en de Tewerkstelling van de Brus- stuwende kracht wil zijn bij de opleiding Fax + 32 2 524 00 06 selse regering. Het moet ervoor zorgen en het promoten van de ecobouw in het info@cdr-brc.be dat het opleidingsaanbod is afgestemd Brussels Gewest. Zo ontwikkelt deze op de behoeften van de ondernemingen, pool nieuwe opleidingsdomeinen voor de www.cdr-brc.be met name door als interface te fungeren Brusselse werkzoekenden, meer bepaald tussen de actoren van de werkgelegen- de meest kwetsbare groep, in de beroe- Contact heid, de opleidingen en het onderwijs, pen die verband houden met ecologisch Mevrouw Sophie Salle en de Brusselse bedrijven. Het referen- bouwen. Opdrachthoudster eco-bouw ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES tiecentrum werd in oktober 2008 in het leven geroepen en wordt momenteel In het kader van zijn opdrachten staat het voorgezeten door Chris Slaets. BRC in voor de organisatie en ontwikke- ling van: Taken F opleidingen ter verbetering van de vei- F Het beheer van de spitstechnolo- ligheid en het welzijn; er worden bij- gische opleidingsinfrastructuur, om voorbeeld opleidingen “Veilig werken de slagkracht van de opleiders te op hoogte” en “Preventie van rugpijn” vergroten door hen gespecialiseerde verstrekt aan vaklui, werkzoekenden technische instrumenten ter beschik- en aan leerlingen van het secundair king te stellen. onderwijs. F De sectorale promotie van de beroe- F opleidingen die de kennis en de pen en kwalificaties met toekomst in praktijk moeten verruimen inzake de bouwsector. ecologisch bouwen, met name de F De toepassing van technisch- opleidingscycli: “Isolatie en lucht- professionele bekwaamheidstests dichtheid” (“screening”). F activiteiten ter ondersteuning van de F De technologische observatie en de sector: organisatie van toespraken op ontwikkeling van technisch-pedago- en deelname aan seminars, beurzen, gische expertise die nodig zijn om de info- en opendeurdagen … opleidingsprogramma’s aan te pas- sen aan de technische evolutie en de Het BRC initieert, coördineert en neemt behoeften van de ondernemingen. deel aan projecten met betrekking tot opleiding, werkgelegenheid en ecolo- Het BRC Bouw wil een reeks instrumen- gisch bouwen. ten en diensten aanbieden op het vlak van spitstechnologische beroepsoplei- Het BRC werkt nauw samen met de mi- ding om de slagkracht te ondersteunen nisters van Tewerkstelling en Leefmilieu, en te verbeteren van operatoren die actief de actoren van opleiding en onderwijs in zijn in: Brussel, alsook de sociale partners en het FVB. F initiële opleiding van jongeren uit het technisch en beroepsonderwijs Het Referentiecentrum voor de Bouw van F alternerende beroepsopleiding het Brussels Gewest wordt mee gefinan- F opleiding en beroepsinschakeling van cierd door de gewestelijke overheden en werkzoekenden de privésector. F permanente vorming van werkne- mers, leraren en opleiders 139
  • 138.
    Forum Press +Communication Activité Activiteit Adresse / Adres Avenue Victor Emmanuel III, 54a Fondée par Kathleen Iweins et Nathalie Forum Press + Communication is een Victor Emmanuel III-laan, 54a Saverys, Forum Press+Communication communicatieadviesbureau dat werd op- 1180 Bruxelles / Brussel est une agence conseil en communica- gericht door Kathleen Iweins en Nathalie Tel + 32 475 79 77 01 tion. Saverys. Tel + 32 475 55 49 61 Fax + 32 2 374 68 14 Notre agence a pour mission de vous ai- Wij helpen u het imago en de naamsbe- ki@forum-communication.be der à construire et à développer la noto- kendheid van uw project te optimaliseren ns@forum-communication.be riété de votre projet en utilisant tous les met behulp van niet-publicitaire commu- vecteurs de communication autres que la nicatiemiddelen: www.forum-communication.be publicité. A savoir : F Relaties met de pers ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES Contact F les relations avec la presse F Relaties met de opiniemakers: be- Mesdames/Mevrouwen leidsverantwoordelijken, wijkcomités, F les relations avec les prescripteurs Kathleen Iweins d’opinion : ministres, bourgmestres, … Nathalie Saverys -Zalcman comités de quartier… F Organisatie van evenementen: semi- Partenaires / Partner F l’organisation d’événements : sémi- naries, inhuldiging van gebouwen,… naire, inauguration d’immeubles… F Redactie van documenten: nieuws- Année de création / Oprichtingsjaar F la rédaction de documents : newsletter, brieven, jaarverslagen, bedrijfsdocu- 2007 brochure de présentation, rapport menten,… annuel… F Realisatie van grafische elementen: Nombre de collaborateurs / F la réalisation d’éléments graphiques : site, e-mailing,… Aantal medewerkers site, emailing… 2 Forum Press + Communication verbindt Forum Press + Communication s’en- zich ertoe om elke stap in de commu- Domaine d’intervention / gage à suivre PERSONNELLEMENT nicatie persoonlijk op te volgen. Vanaf Interventiedomein chaque étape de la communication. De de eerste briefingvergadering tot de Communication la première réunion de briefing jusqu’à uiteindelijke realisatie beschikt u altijd Relations Presse la réalisation finale, vous avez toujours over dezelfde gesprekspartners: een Organisation de séminaires les mêmes interlocuteurs. A savoir, une specifiek, stabiel en verantwoordelijk Inaugurations équipe dédiée, stable et responsable, qui team dat het dossier van a tot z kent en a une connaissance complète du dossier dat alle aspecten van de communicatie Communicatie et maîtrise tous les aspects de la com- beheerst. Persrelaties munication. Organisatie van seminaries Het resultaat hiervan is een coherent Inhuldigingen Avec comme résultat une image forte imago en een doeltreffend beheer qua et cohérente et une gestion efficace en kosten en termijnen. terme de coûts et de délais. Références Referenties F Buildgreen : organisation de sé- F Buildgreen: organisatie van seminars minaires dans le domaine de la over duurzaam bouwen construction durable F Gevers : persrelaties F Gevers : campagne de presse F Glaverbel Building : algemene F Glaverbel Building : campagne de naamsbekendheidcampagne notoriété générale F Herpain Urbis: naamsbekendheid- F Herpain Urbis : campagne de noto- campagne t.o.v. politieke sector en riété auprès des autorités publiques pers et de la presse F JM Construction : persrelaties rond F JM Construction: campagne de de Muzikantenwijk en Plateau d’Er- presse pour le Quartier des Musiciens pent et le Plateau d’Erpent F Thurn und Taxis: internetsite, beweg- F Tour & Taxis : site internet, signalé- wijzering, actieplan om evenementen tique, mise en place d’un programme ter plaatse aan te trekken d’actions pour attirer des événements F Villo! : perscampagne. sur le site F Villo! : campagne de presse 140
  • 139.
    Plate-forme Maison Passiveasbl Activité Activiteit Adresse / Adres La Plate-forme Maison Passive, alias Het Passiefhuis Platform of PHP wil de Place Flagey 19 PMP, vise à encourager la réalisation de bouw stimuleren van gebouwen met een Flageyplein 19 bâtiments à très faible besoin en énergie et heel laag energieverbruik en gebaseerd 1050 Bruxelles / Brussel basés sur le concept de la maison passive. op het concept van een passiefhuis. Tel + 32 81 390 650 Fax + 32 81 390 619 Alors que le passif est en pleine ex- Nu de sector van de passiefbouw in volle Info@maisonpassive.be pansion, la PMP tient à être le garant bloei is, wil het PHP garant staan voor het du maintien de la qualité du concept. behoud van de kwaliteit van dit concept. www.maisonpassive.be Concrètement, la PMP : Concreet : Contact F diffuse de l’information (site internet, F verspreidt het PHP informatie (web- Madame Adeline Guerriat ORGANISMES DE SENSIBILISATION ET D’INFORMATION - INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGSORGANISATIES newsletter, livres, programme PHPP, site, nieuwsbrief, boeken, PHP-pro- Architecte Mevrouw Adeline Guerriat etc), gramma …), Architect F propose des guidances gratuites pour F geeft gratis advies voor concrete pro- des projets concrets, jecten, F organise de nombreuses formations F organiseert tal van opleidingen voor pour les professionnels, professionals, F certifie les bâtiments passifs (la cer- F certificeert passiefhuizen (een certifi- tification donne droit aux réductions caat geeft recht op belastingvermin- fiscales), deringen), F réalise l’inventaire des maisons pas- F stelt de inventaris op van de passief- sives en Belgique francophone, huizen in Franstalig België, F organise des journées de visites de F organiseert bezoeken aan passiefhui- bâtiments passifs, zen, F crée des événements visant à sensi- F plant evenementen om het grote biliser le grand public (ICE challenge publiek bewust te maken (zoals ICE par exemple). challenge). La PMP contribue à l’établissement Het PHP werkt mee aan de opstelling van des standards liés à l’énergie dans le normen in verband met de energiepres- bâtiment. A cette fin, elle mène les re- taties van gebouwen. Daartoe houdt het cherches de pointe (secteur tertiaire, platform zich bezig met geavanceerde analyse du cycle de vie,...) et les actions onderzoeken (tertiaire sector, levenscy- de lobbying nécessaires. clusanalyse ...) en de nodige lobbying. 141
  • 141.
    Annuaire des acteurs del’éco-construction Adressenlijst van organisaties en bedrijven actief op het vlak van ecoconstructie 143
  • 142.
    PORTEURS DU PROJETECOBUILD & Ariade Architectes Fhw architectes ORGANISMES D’ACCOMPAGNEMENT Avenue Jacques Pastur 128 Rue Edouard Stuckens 58 DU CLUSTER Jacques Pasturlaan 128 Edouard Stuckensstraat 58 1180 Uccle / Ukkel 1140 Bruxelles / Brussel COÖRDINATOR VAN HET PROJECT Tel + 32 2 346 31 37 Tel + 32 2 216 61 40 ECOBUILD & BEGELEIDINGSINSTAN- Fax + 32 2 647 73 13 Fax + 32 2 216 47 40 info@ariade.net TIES VAN DE CLUSTER info@fhw.be www.ariade.net www.fhw.be Agence Bruxelloise pour l’Entreprise Brussels Agentschap voor de Art & Build Architect Chaussée de Waterloo 255/8 Fp architecture Onderneming Tour et Taxis - Avenue du Port 86C B 211 Steenweg op Waterloo 255/8 Rue Saint-Georges 21 Tour & Taxis - Havenlaan 86C, bus 211 1060 Bruxelles / Brussel Sint-Jorisstraat 21 1000 Bruxelles / Brussel Tel +32 2 538 72 71 1050 Bruxelles / Brussel Fax +32 2 538 65 57 Tel + 32 2 648 96 01 Tel + 32 2 422 00 28 info@artbuild.be Fax + 32 2 544 14 58 Fax + 32 2 422 00 43 www.artbuild.com info@fp-architecture.com pta@abe.irisnet.be www.abe-bao.be www.fp-architecture.com Atelier d’architecture Galand www.cluster-ecobuild.be Rue Langeveld 63 Jean-Paul Hermant - Architecte Langeveldstraat 63 Bruxelles Environnement - IBGE 1180 Bruxelles / Brussel Rue Isidore Verheyden 15 Leefmilieu Brussel - BIM Tel +32 2 375 75 22 Isidore Verheydenstraat 15 Gulledelle 100 Fax +32 2 375 87 91 1050 Bruxelles / Brussel 1200 Bruxelles / Brussel a.galand@defour-galand.be Tel + 32 2 511 55 18 Tel + 32 800 85 775 Fax + 32 2 502 31 40 Fax + 32 2 775 76 21 Atelier espace architectural Marc Somers jp.h@skynet.be info@bruxellesenvironnement.be Rue Fernand Bernier 15 www.jeanpaulhermant.be www.bruxellesenvironnement.be Fernand Bernierstraat 15 1060 Bruxelles / Brussel Low-a Tel + 32 2 543 44 25 Rue des Archives 28 n BUREAUX D’ARCHITECTURE Fax + 32 2 537 44 44 Archiefstraat 28 ARCHITECTENBUREAUS somersespace@gmail.com 1170 Bruxelles / Brussel www.somersespace.be Tel + 32 486 41 70 22 A2M Auxau Fax + 32 2 850 47 11 Rue de la Brasserie 86 Rue des Palais 153 info@low-a.be Brouwerijstraat 86 Paleizenstraat 153 www.low-a.be 1050 Bruxelles / Brussel 1030 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 640 51 81 Tel + 32 2 244 44 80 Modulo architects Fax + 32 2 644 67 37 Fax + 32 2 244 44 44 Chemin des Deux Maisons 69 / 5 info@a2m.be mail@auxau.com www.a2m.be Twee Huizenweg 69 / 5 www.auxau.com 1200 Bruxelles / Brussel AAC Tel + 32 2 776 81 00 BOURSIER SPRL/BVBA Avenue Louise 271 Fax + 32 2 776 81 09 Architecture & Energy consulting Louizalaan 271 Rue des Fuchsias, 56 b11 info@modulo-architects.be 1050 Bruxelles / Brussel Fuchsiasstraat, 56 b11 www.modulo-architects.be Tel + 32 2 346 30 19 1080 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 346.41.49 Tel  + 32 495 272 868 P&P Architectes info@aacarchitecture.be aboursier@me.com Avenue Emile Max 22 www.aacarchitecture.be www.boursier-architecture.be Emile Maxlaan 22 1030 Bruxelles / Brussel Acrotère Bureau d’architectes Burtonboy Tel + 32 2 733 53 35 Siège d’activités : Avenue Adolphe Dupuich 3A Fax + 32 2 734 27 40 Adres Activiteit : Adolphe Dupuichlaan 3A architectespp@skynet.be Rue de l’Eglise 13 1180 Bruxelles / Brussel www.pparchitectes.com Kerkstraat 13 Tel + 32 2 344 87 62 1630 Linkebeek Fax + 32 2 347 09 24 info@burtonboy.be A.M.A. Philippe Abel Architecte Siège social / Hoofdzetel : www.burtonboy.be Rue aux Laines 48 Berensheide 10 - 1170 Boitsfort Wolstraat 48 Tel + 32 2 383 11 50 Cella sprl/bvba 1000 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 383 11 58 Avenue de Fré 229 Tel + 32 2 512 19 08 acrotere@acrotere.be De Frélaan 229 Fax + 32 2 512 16 45 www.acrotere.be 1180 Bruxelles / Brussel phabel@skynet.be Buro II Tel + 32 2 347 77 04 architecte.mizrahi@skynet.be Philippe Danhier Archi + I Rue J. Jordaens 18A Rue de Florence 61 Fabrik architectures J. Jordaensstraat 18A Florencestraat 61 Rue Béranger 16 1000 Bruxelles / Brussel Bérangerstraat 16 1060 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 641 88 05 1190 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 538 96 41 Fax + 32 2 640 53 55 Tel + 32 2 344 36 00 Fax + 32 2 538 91 30 info@b2ai.com fabrik@fabrik-architectures.be info@danhier.be www.b2ai.com www.fabrik-architectures.be www.philippe-danhier.net 144
  • 143.
    R2D2 Architecture G.E.M.S. Green Immo Rue Berthelot 130 Global Energy Management Solutions Quai à la Chaux 4 Berthelotstraat 130 Avenue Commandant Lothaire 73 Kalkkaai 4 1190 Bruxelles / Brussel Commandant Lothairelaan 73 1000 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 502 06 56 Tel + 32 2 534 06 37 1040 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 502 80 09 Fax + 32 2 534 06 37 Tel + 32 485 32 52 02 info@greenimmo.be info@r2d2architecture.be www.r2d2architecture.be Fax + 32 2 305 09 21 www.greenimmo.be info@gemsolutions.be Ma-Interieur www.gemsolutions.be JM Construction Architecte d’intérieur Avenue Louise 287 Binnenhuisarchitect Objectif Zéro Energie Louizalaan 287 Rue Fernand Bernier, 15 1050 Bruxelles / Brussel Chaussée de Wavre 1801 Fernand Bernierstraat 15 Tel + 32 2 646 11 12 Waversesteenweg 1801 Fax + 32 2 646 96 26 1060 Bruxelles / Brussel 1160 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 543 44 12 jm@jmconstruction.be Tel + 32 478 59 51 94 www.jmconstruction.be Fax + 32 2 543 44 44 GSM + 32 475 95 65 35 Fax + 32 81 390 155 & bientôt / weldra info@ma-interieur.com nro@beoze.be www.jmbelgium.be www.ma-interieur.com www.beoze.be Urbani Rue du Gruyer 50 n BUREAUX D’ÉTUDES ET TECHNIQUES Pirotech Bosrechterstraat 50 SPÉCIALES Avenue Jupiter 61 1170 Bruxelles / Brussel STUDIEBUREAUS EN ENGINEERING Jupiterlaan 61 Tel + 32 2 672 06 13 1190 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 672 06 12 3E Tel + 32 2 347 15 61 info@urbani.be Rue du Canal 61 Gsm + 32 473 56 14 21 www.urbani.be Vaartstraat 61 jbv@pirotech.be 1000 Bruxelles / Brussel n ÉNERGIES RENOUVELABLES Tel + 32 2 217 58 68 www.3j-consult.be HERNIEUWBARE ENERGIEËN Catherine.Delahaye@3E.eu www.3E.eu SECA Bénélux Belpower International Boulevard Paepsem, 22 Avenue de Vilvoorde 200 A5CC - A5C Consult - EEI Paepsemlaan 22 Vilvoordselaan 200 Rue du Framboisier, 14 1070 Bruxelles / Brussel 1000 Bruxelles / Brussel Frambozenstruikstraat 14 Tel + 32 2 421 99 20 Tel + 32 2 646 86 20 1180 Uccle / Ukkel Fax + 32 2 421 99 11 Fax + 32 2 646 88 89 tec-info@belpower.be Tel + 32 489 514 513 jonathan.gianquinto@a5cc.com secabenelux@groupe-seca.com www.belpower.be www.a5cc.com www.groupe-seca.com EcoHeatSystems B4F Building for the future TPS Technologies Avenue de la Chasse 215 Drève du Duc 57-59 Rue Steenvelt 15 Jachtlaan 215 Hertogendreef 57-59 Steenveltstraat 15 1040 Bruxelles / Brussel B-1170 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 733 52 73 1180 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 673 92 85 Fax + 32 2 735 02 73 Fax + 32 2 673 92 86 Tel + 32 2 612 74 63 kurtraumanis@skynet.be info@b4f.eu contact@tpstech.com www.ecoheatsystems.be www.B4F.eu www.tpstech.com MONTJOIE SOLAIRE SPRL CENERGIE VK Engineering Chauffage et sanitaire - Panneaux solaires Place des Maïeurs 2, bte 9 Europa Building Verwarming en sanitair - Zonnepanelen Meiersplein 2 bus 9 Rue Général Henry 89 Avenue Clemenceau 87 1150 Bruxelles / Brussel 1040 Bruxelles/Brussel Clemenceaulaan 87 Tel + 32 2 649 05 33 Tel + 32 2 513 96 13 Fax + 32 3 271 03 59 1070 Bruxelles / Brussel Montjoie.solaire@skynet.be patrick.henckes@cenergie.be Tel + 32 2 414 07 77 www.cenergie.be Fax + 32 2 414 04 98 Renove Electric serge.c@vkgroup.be Zoning Martin EET - Environment & Economics for Total www.vkgroup.be Avenue de Rusatira 9 Quality Rusatiralaan 9 Windmolenberg 5 1083 Bruxelles / Brussel 1200 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 268 40 18 Tel + 32 486 73 86 23 n DÉVELOPPEURS IMMOBILIERS Fax + 32 2 427 65 10 info@eet-totalquality.com VASTGOEDONTWIKKELAARS info@renove-electric.be www.eet-totalquality.com www.renove-electric.be Ecolog Energy Buildings Rue d’Edimbourg 26 Soltechno - The Future Energy Avenue de la Sapinière 40 Edinburgstraat 26 Rue Fernand Bernier 15 Denneboslaan 40 1050 Bruxelles / Brussel Fernand Bernierstraat 15 1180 Bruxelles / Brussel 1060 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 894 46 60 Tel + 32 2 375 67 08 Tel + 32 2 543 19 39 Fax + 32 2 375 10 75 Fax + 32 2 894 46 64 Fax + 32 2 543 19 21 olivier@energybuildings.net info@ecolog.be info@soltechno.be www.energybuildings.be www.ecolog.be www.soltechno.be 145
  • 144.
    Soltis Bio-construction Elie Vermoesen Avenue de la Couronne, 556 Entreprise générale Entreprise générale Kroonlaan, 556 Algemene aannemer Algemene aannemer 1050 Ixelles / Elsene Rue du Rouge-gorge 32 Rue Villa Hermosa10, bte 4 Tel + 32 2 779 97 12 Roodborstjestraat 32 Villa Hermosastraat 10, bus 4 Fax + 32 2 644 99 93 1170 Bruxelles / Brussel 1000 Bruxelles / Brussel info@soltis.be Tel + 32 2 660 90 05 Tel - Fax + 32 2 350 72 27 www.soltis.be GSM + 32 495 634 028 elie.vermoesen@gmail.com bioconstruction.philippeleblanc@hotmail.com http://users.numericable.be/elie.vermoesen Sunworks Bruxelles Boulevard Industriel 105 Daniel De Vroey Ferme Nos Pilifs Industrielaan 105 Isolation - Etanchéité de l’air Jardins écologiques et toitures vertes 1070 Bruxelles / Brussel Isolatie - Luchtdichtheid Ecologische tuinen & groene daken Tel + 32 2 346.60.88 Rue Elise 71 Trassersweg 347 bxl@sunworks.be Elisastraat 71 1120 Bruxelles / Brussel 1050 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 266 10 39 Winwatt Tel + 32 2 660 79 96 Fax + 32 2 268 62 84 Place des maïeurs 2 Fax + 32 2 672 81 49 edu@pilifs.be Meiersplein 2 GSM + 32 475 420 964 www.fermenospilifs.be 1150 Bruxelles / Brussel danieldevroey@skynet.be Tel + 32 2 514 33 98 Greenskin DVMH Fax + 32 2 219 79 89 DeBestiles Toiture végétale industrialisée info@winwatt.eu Carreleur Geïndustrialiseerd groen dak www.winwatt.eu Tegelzetter Rue de la Fusée, 62 Bte 4 Rue de l’Hospice Communal 169 Raketstraat, 62 bus 4 Gemeentelijke Godshuisstraat 169 1130 Bruxelles / Brussel n ENTREPRENEURS 1170 Bruxelles / Brussel Tel + 32 476 638 205 AANNEMERS Tel + 32 2 675 39 89 Fax + 32 70 420 511 GSM + 32 475 60 71 00 info@greenskindvmh.com Alcor system info@debes.be www.greenskindvmh.com Construction industrialisée Geïndustrialiseerde bouw Delt A plus Isolation energ-ethic Rue Duysburgh 32 Parachèvements intérieurs Isolation Duysburghstraat 32 Afwerking Isolatie 1090 Bruxelles / Brussel Avenue Charles Woeste 67 Rue du Cornet 126, bte10 Tel + 32 2 478 54 50 GSM + 32 477 85 01 34 Charles Woestestraat 67 Hoornstraat 126 bus10 p.preudhomme@belgacom.net 1090 Bruxelles / Brussel 1040 Bruxelles / Brussel www.constructions-passives-alcor.com Tel + 32 477 628 143 Tel + 32 2 646 97 60 deltour28@yahoo.fr Fax + 32 2 649 12 55 Arc & Style Site en création info@isolationenergethic.be Entreprise générale www.isolationenergethic.be Algemene aannemer DRTB Rue de Verdun 126 Entreprise générale Le charme du bouleau Verdunstraat 126 Algemene aannemer Menuiserie 1130 Bruxelles / Brussel Rue Potaerde 35 Schrijnwerkerij Tel + 32 2 242 18 88 Potaardestraat 35 Chaussée de Jette 576 GSM + 32 496 47 11 52 1082 Bruxelles / Brussel Steenweg op Jette 576 claude.rener@arcetstyle.be Tel + 32 2 468 22 94 1090 Bruxelles / Brussel info@drtb.be Tel/Fax + 32 2 424 10 83 Art du Bois marc.ruebens@skynet.be lecharmedubouleau@hotmail.be Menuiserie www.lecharmedubouleau.be Schrijnwerkerij ECO-BIO-IMMO Grande rue au Bois 143 Conseils éco-rénovation, audits Jean-Pierre LECLERCQ Grote Bosstraat 143 énergétiques Plafonneur 1030 Bruxelles / Brussel Advies in eco-renovatie, enegieaudits Rue des Champs Elysées 6 Tel + 32 474 85 64 51 Rue Amédée Lynenstraat 18 1050 Bruxelles info@artdubois.be 1210 Bruxelles / Brussel GSM + 32 477 242 580 www.artdubois.be GSM + 32 476 545 385 jp.leclercq@hotmail.com info@ecobioimmo.be Batijotex Les Entreprises Générales GOES Entreprise générale Elico De Algemene Bouwonderneming GOES Algemene aannemer Entreprise générale Entreprise générale Avenue du Bemptlaan 31 Algemene aannemer Algemene aannemer 1190 Bruxelles / Brussel Rue Delaunoy 141 Rue Honoré Longtin 103 Tel - Fax: + 32 2 377 88 76 Delaunoystraat 141 Honoré Longtinstraat 103 GSM + 32 475 596 412 1080 Bruxelles / Brussel 1090 Bruxelles / Brussel + 32 475 591 580 Tel + 32 2 411 33 21 Tel + 32 2 427 43 38 postmaster@batijotex.be Fax + 32 2 411 37 44 Fax + 32 2 424 14 38 www.batijotexbe info@elico.be goessanv@skynet.be 146
  • 145.
    Limbourg et Fleury Rose’s Natural Homes n MEMBRES ASPIRANTS Entreprise générale Entreprise générale ASPIRANTLEDEN Algemene aannemer Algemene aannemer Rue Brogniez 172B Chaussée de Wemmel 159 HoBo Constructions Brogniezstraat 172B Steenweg op Wemmel 159 Construction bois 1070 Bruxelles / Brussel 1090 Bruxelles / Brussel Houtconstructies Tel + 32 2 539 30 53 Tel + 32 2 347 17 02 Rue Général Thys 2 Fax + 32 2 538 13 27 GSM + 32 475 79 72 34 Generaal Thysstraat 2 david.fleury@skynet.be info@rosesnaturalhomes.be 1050 Bruxelles / Brussel www.limbourgetfleury.be www.rosesnaturalhomes.be Tel + 32 484 99 30 16 hoboconstructions@gmail.com Matman UP 2 YOO www.hoboconstructions.be Entreprise générale Optimisation énergétique Energieoptimisering Algemene aannemer Avenue de la Chênaie 167 n PARTENAIRES Rue des Palais 153 Paleizenstraat 153 Eikenboslaan 167 PARTNERS 1180 Bruxelles / Brussel 1030 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 379 02 30 Tel + 32 477 60 21 55 Fax + 32 2 379 02 34 n CENTRES DE RECHERCHE info@matman.be frederic.beguin@up2yoo.eu ONDERZOEKCENTRA www.matman.be www.up2yoo.eu CERAA Muzard Anne Xylonis Centre d’Etude, de Recherche et d’Action Toitures et murs végétalisés Rénovation châssis en Architecture Groene daken en muren Lijstverbouwing Rue Béranger 16 Centrum voor Studie, Onderzoek, Acties Avenue du Parc 46 Bérangerstraat 16 en Architectuur Parklaan 46 1090 Bruxelles / Brussel Chaussée de Charleroi 144 1060 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 344 36 00 Charleroisesteenweg 144 Fax + 32 2 538 37 84 amuzard@skynet.be info@xylonis.com 1060 Bruxelles / Brussel www.xylonis.com Tel + 32 2 537 47 51 ou Neologik + 32 2 538 45 17 Optimisation énergétique n NÉGOCIANTS DE MATÉRIAUX ET info@ceraa.be Energieverbetering PRODUITS DURABLES www.ceraa.be Rue de Rotterdam 61 GROOTHANDELAARS VAN Rotterdamstraat 61 DUURZAME BOUWMATERIALEN EN CSTC - WTCB 1080 Bruxelles / Brussel PRODUCTEN Centre Scientifique et Technique de la Tel + 32 498 907 859 Construction info@neologik.be Biobat Wetenschappelijk en Technisch Centrum www.neologik.be ou Rue Masui 6 voor het Bouwbedrijf www.neo-xpress.com Masuistraat 6 Siège social / Maatschappelijke zetel 1000 Bruxelles / Brussel Rue du Lombard 42 Nyssen Anne Tel + 32 2 203 41 31 Lombardstraat 42 Rénovation intérieure Fax + 32 2 203 42 06 1000 Bruxelles / Brussel Binnenafwerking info@biofa.be Tel + 32 2 502 66 90 Rue du Canada 59 www.biofa.be Fax + 32 2 502 81 80 Canadastraat 59 Station expérimentale / Proefstation 1090 Bruxelles / Brussel Carodec Chaussée de Wavre 1801 Avenue P. Holoffe 21 Tel + 32 2 495 25 23 32 1342 Limelette Waversesteenweg 1801 1160 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 655 77 11 Peytier Plombier Fax + 32 2 653 07 29 Tel + 32 2 672 22 90 Peytier Loodgieterij Fax + 32 2 672 30 82 Centre de compétence / Competentiecentrum Chauffagiste info@carodec.be Construction durable / Duurzaam Bouwen Verwarmingstechnicus www.carodec.be Boulevard Poincaré 79 Chaussée de Ninove 637 Poincarélaan 79 Steenweg op Ninove 637 Lochten&Germeau 1060 Bruxelles / Brussel 1070 Bruxelles / Brussel Rue van Hoorde 43 Tel + 32 2 270 94 05 Tel + 32 2 529 81 06 Van Hoordestraat 43 Fax + 32 2 653 07 29 GSM + 32 475 49 07 51 1030 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 569 15 47 info@cstc.be Hertstraat 300 loodgieterij.peytier@pandora.be info@wtcb.be 1190 Bruxelles / Brussel www.cstc.be Tel + 32 2 215 24 55 Plant Design Fax + 32 2 216 92 87 www.cstc.begogt-batimentdurable Mur végétal lochten@lochten.be www.wtcb.be Groene mur www.lochten.be www.wtcb.be/go/td-duurzaambouwen/ Rue Fernand Bernier 15 Fernand Bernierstraat 15 Magasins Eugène Schmidt & Co INDUTEC 1060 Bruxelles / Brussel Rue du Pannenhuis 215-219 Avenue Nellie Melbalaan 73 Tel + 32 473 19 33 23 Pannenhuisstraat 215-219 1070 Bruxelles / Brussel Fax + 32 2 543 19 30 1090 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 534 33 79 info@plantdesign.be Tel + 32 2 426 48 70 Fax + 32 2 534 33 95 www.plantdesign.be Fax + 32 2 426 34 35 doutrelepont@indutec.be www.facebook.com/PlantDesign schmidt@plus-wood.be www.indutec.be 147
  • 146.
    Université catholique deLouvain Confédération Construction Bruxelles- n ORGANISMES DE SENSIBILISATION - cellule « Architecture et Climat » Capitale ET D’INFORMATION - cellule « Architectuur en Klimaat » Confederatie Bouw Brussel-Hoofdstad INFORMATIE- EN SENSIBILISERINGS- Place de l’Université 1 Rue du Lombardstraat 34-42 ORGANISATIES Universiteitsplein 1 1000 Bruxelles / Brussel 1348 Louvain-la-Neuve Tel + 32 2 545 58 29 Le Centre Urbain / Agence Bruxelloise Tel + 32 10 47 92 49 Fax + 32 2 545 59 06 de l’Energie ABEA Fax + 32 10 47 48 30 bruxelles.capitale@confederationconstruc- Brussels Energie Agentschap (ABEA)/De kathleen.servaty@uclouvain.be tion.be Stadswinkel www.uclouvain.be/recherche brussel.hoofdstad@confederatiebouw.be Boulevard d’Anvers 24 www-climat.arch.ucl.ac.be www.confederationconstruction.be/bruxel- Steenweg op Antwerpen 24 lescapitale 1000 Bruxelles / Brussel Université Libre de Bruxelles www.confederatiebouw.be/brusselhoofdstad Tel + 32 2 227 42 50 - Faculté d’Architecture La Cambre-Hor- Fax + 32 2 219 35 91 ta et Service BATir de la Faculté des FEDUSTRIA centre.urbain@curbain.be Sciences appliquées Allée Hof ter Vleest, 5 bte 1 www.curbain.be - Faculteit Architectuur La Cambre-Horta 1070 Bruxelles / Brussel www.abea.be en Dienst BATir van de Faculteit Tel + 32 2 528 58 34 Toegepaste Wetenschappen Fax + 32 2 528 58 49 CDR Avenue Franklin Rooseveltlaan 50 CP 131 guy.de.muelenaere@fedustria.be - Centre de Référence Professionnelle 1050 Bruxelles / Brussel www.fedustria.be Bruxellois pour le Secteur de la Tel + 32 2 650 67 18 Construction Fax + 32 2 650 35 12 FIV - Fédération de l’Industrie du Verre – - Brussels Referentiecentrum Bouw christine.courillon@ulb.ac.be Verbond van de Glasindustrie voor de Bouwsector www.archi.ulb.ac.be/ Boulevard de la Plaine 5 Avenue Malherbe 42 www.ulb.ac.be/polytech/BATir/ Pleinlaan 5 Malherbelaan 42 5e étage / 5de verdieping 1070 Bruxelles / Brussel Vrije Universiteit Brussel 1050 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 528 88 88 - Recherche en matière d’« éco- Tel + 32 2 542 61 20 Fax + 32 2 524 00 06 construction » Fax + 32 2 542 61 21 info@cdr-brc.be - Onderzoek rond « eco-constructie » info@vgi-fiv.be www.cdr-brc.be Boulevard de la Plaine 2 www.vgi-fiv.be Pleinlaan 2 www.indufed.be Forum Press + Communication 1050 Bruxelles / Brussel Avenue Victor Emmanuel III, 54a Tel + 32 2 629 22 07 PMC / BMP Victor Emmanuel III-laan, 54a Fax + 32 2 629 36 40 - Producteurs belges de Matériaux de 1180 Bruxelles / Brussel rd.interface@vub.ac.be Construction Tel + 32 475 79 77 01 www.vubtechtransfer.be - Belgische Bouwmaterialen Producenten Tel + 32 475 55 49 61 Boulevard du Souverain 68 Fax + 32 2 374 68 14 Vorstlaan 68 ki@forum-communication.be n FÉDÉRATIONS PROFESSIONNELLES 1170 Bruxelles / Brussel ns@forum-communication.be BEROEPSVERENIGINGEN Tel + 32 2 645 52 08 www.forum-communication.be Fax + 32 2 645 52 13 ARIB info@bmpmc.be Plate-forme Maison Passive Maison des Architectes / Architectenhuis www.bmpmc.be Place Flagey 19 Rue Ernest Allardstraat 21 Flageyplein 19 1000 Bruxelles / Brussel 1050 Bruxelles / Brussel Tel + 32 2 627 08 40 Tel + 32 81 390 650 Fax + 32 2 640 53 55 Fax + 32 81 390 619 info@arib.be Info@maisonpassive.be www.arib.be www.maisonpassive.be 148
  • 147.
  • 148.