Jeux de cartes dans la peinture européenne.ppsxguimera
Jusqu'à la seconde moitié du XIXe siècle a été présenté dans la peinture comme un péché, un pas sur le chemin de la perdition,
vulnérable aux tricheurs et aux escrocs, propre des imprudents et des méprisables ...
Grenouilles et crapauds dans la peinture occidentaleguimera
https://ma-planete.com/olga_oes
https://www.slideshare.net/guimera/grenouilles-et-crapauds-dans-la-peinture-occidentale
Les grenouilles et les crapauds sont des créatures petites et humbles, des thèmes peu attrayants pour l'artiste.
Ils ont eu leurs moments dans la peinture cependant ...
Vincent Van Gogh se inició en la pintura a los 27 años en su ciudad natal de Groot-Zunder en Holanda. Pasó su primera etapa en Nuenen entre 1881-84, caracterizada por colores oscuros y temática campesina. En 1885 se trasladó a Amberes y luego a París en 1886, donde se relacionó con los impresionistas y pintó escenas urbanas. En 1888 se mudó a Arles para establecer una comunidad de artistas, aunque fracasó, y donde creó obras con vivo colorido como Catorce girasoles. Después
Claude Monet (1840-1926) fue un pintor impresionista francés conocido principalmente por sus pinturas de paisajes y escenas florales. Nació en París pero pasó su juventud en Le Havre, donde recibió formación artística. Más tarde se mudó a París y expuso sus obras en los Salones, ganando reconocimiento. En la década de 1870 participó en exhibiciones impresionistas donde conoció a otros artistas como Renoir y Degas. Monet se dedicó a pintar al aire libre, captur
Jeux de cartes dans la peinture européenne.ppsxguimera
Jusqu'à la seconde moitié du XIXe siècle a été présenté dans la peinture comme un péché, un pas sur le chemin de la perdition,
vulnérable aux tricheurs et aux escrocs, propre des imprudents et des méprisables ...
Grenouilles et crapauds dans la peinture occidentaleguimera
https://ma-planete.com/olga_oes
https://www.slideshare.net/guimera/grenouilles-et-crapauds-dans-la-peinture-occidentale
Les grenouilles et les crapauds sont des créatures petites et humbles, des thèmes peu attrayants pour l'artiste.
Ils ont eu leurs moments dans la peinture cependant ...
Vincent Van Gogh se inició en la pintura a los 27 años en su ciudad natal de Groot-Zunder en Holanda. Pasó su primera etapa en Nuenen entre 1881-84, caracterizada por colores oscuros y temática campesina. En 1885 se trasladó a Amberes y luego a París en 1886, donde se relacionó con los impresionistas y pintó escenas urbanas. En 1888 se mudó a Arles para establecer una comunidad de artistas, aunque fracasó, y donde creó obras con vivo colorido como Catorce girasoles. Después
Claude Monet (1840-1926) fue un pintor impresionista francés conocido principalmente por sus pinturas de paisajes y escenas florales. Nació en París pero pasó su juventud en Le Havre, donde recibió formación artística. Más tarde se mudó a París y expuso sus obras en los Salones, ganando reconocimiento. En la década de 1870 participó en exhibiciones impresionistas donde conoció a otros artistas como Renoir y Degas. Monet se dedicó a pintar al aire libre, captur
vous pouvez télécharger mes présentations sur
https://ma-planete.com/olga_oes
https://ma-planete.com/pps/websiteview/catid_26/id_581669/title_Les-beaux-roux-dans-la-peinture-europ-enne/
Vincent Van Gogh was a post-Impressionist painter born in 1853 in the Netherlands. He worked as an art dealer in his youth before pursuing painting. His early works like The Potato Eaters were not well received. Van Gogh struggled with mental illness throughout his life, suffering from episodes of psychosis. While hospitalized, he created masterpieces like The Starry Night and Irises. Other famous works include sunflower paintings and landscapes. Despite his immense talent, Van Gogh only sold one painting during his lifetime. He attempted suicide in 1890 and died two days later. Van Gogh is now considered one of the most influential artists in history.
Giorgio de Chirico was an Italian artist who founded the Metaphysical Art Movement in the early 20th century. He had a profound influence on Surrealism with his enigmatic works that created "images of forlornness and emptiness" using motifs like empty arcades, towers, and elongated shadows. De Chirico believed that for a work of art to be truly immortal, it must break from logic and common sense and enter a realm of childhood visions and dreams. His style emphasized the hidden meanings of ordinary objects and places in a neoclassical or neo-baroque style. Famous works include The Disquieting Muses, Enigma of an Autumn Afternoon, and
CICLO DE CHARLAS “MUJERES ARTISTAS DEL SIGLO XIX”: (I) Buscando un lugar en e...Museo del Romanticismo
Ciclo de cinco charlas divulgativas sobre el papel que desempeñaron las mujeres en el mundo del arte durante el siglo XIX. Se inaugura el ciclo coincidiendo con la celebración del Día Internacional de la Mujer 2018.
Este documento resume la trayectoria artística y vital de Paul Gauguin. Nacido en una familia burguesa en París en 1848, se dedicó primero a la banca pero luego se volcó completamente a la pintura. Experimentó con el impresionismo pero luego buscó un estilo propio influenciado por lo exótico, viajando a Bretaña, Martinica y finalmente a Tahití, donde falleció en 1903, rechazando la cultura occidental en pos de los valores de los pueblos primitivos.
En cette année sainte de la Miséricorde voulue par le Pape François, nous vous proposons de découvrir Sainte Faustine Kowalska. Sainte Faustine, née au début du XXe siècle, est une des mystiques les plus célèbres de l’Église. Elle est connue dans le monde entier comme l’apôtre de la miséricorde divine. Venez la rencontrer!
El documento resume las principales vanguardias artísticas del siglo XX antes y después de las dos guerras mundiales, incluyendo el fauvismo, el expresionismo, el cubismo, el suprematismo, la abstracción lírica, el dadaísmo, el surrealismo y el muralismo mexicano. También describe brevemente el expresionismo abstracto, el op-art y el pop art que surgieron en la segunda mitad del siglo.
Sonia Delaunay (1885-1979) fue una pintora y diseñadora pionera del arte abstracto. Nació en Ucrania y se mudó a París en 1905 donde conoció a su esposo Robert Delaunay con quien desarrolló el estilo artístico del Orfismo. Trabajó con textiles, tapices y vestuario para ballet y tuvo un fuerte impacto en la moda internacional. En 1964 se convirtió en la primera mujer en ver sus obras expuestas en el Museo del Louvre en vida. Su trabajo se caracterizó por una recon
Paul Gauguin nació en París en 1848 en una familia de clase media. Trabajó como agente de bolsa pero se dedicó a la pintura desde 1874. En 1886 viajó a Bretaña y posteriormente a Martinica e influyeron en su estilo. En 1891 viajó a Tahití buscando escapar de lo europeo y pasó los últimos años de su vida pintando temas polinesios hasta su muerte en 1903.
vous pouvez télécharger mes présentations sur
https://ma-planete.com/olga_oes
https://ma-planete.com/pps/websiteview/catid_26/id_581669/title_Les-beaux-roux-dans-la-peinture-europ-enne/
Vincent Van Gogh was a post-Impressionist painter born in 1853 in the Netherlands. He worked as an art dealer in his youth before pursuing painting. His early works like The Potato Eaters were not well received. Van Gogh struggled with mental illness throughout his life, suffering from episodes of psychosis. While hospitalized, he created masterpieces like The Starry Night and Irises. Other famous works include sunflower paintings and landscapes. Despite his immense talent, Van Gogh only sold one painting during his lifetime. He attempted suicide in 1890 and died two days later. Van Gogh is now considered one of the most influential artists in history.
Giorgio de Chirico was an Italian artist who founded the Metaphysical Art Movement in the early 20th century. He had a profound influence on Surrealism with his enigmatic works that created "images of forlornness and emptiness" using motifs like empty arcades, towers, and elongated shadows. De Chirico believed that for a work of art to be truly immortal, it must break from logic and common sense and enter a realm of childhood visions and dreams. His style emphasized the hidden meanings of ordinary objects and places in a neoclassical or neo-baroque style. Famous works include The Disquieting Muses, Enigma of an Autumn Afternoon, and
CICLO DE CHARLAS “MUJERES ARTISTAS DEL SIGLO XIX”: (I) Buscando un lugar en e...Museo del Romanticismo
Ciclo de cinco charlas divulgativas sobre el papel que desempeñaron las mujeres en el mundo del arte durante el siglo XIX. Se inaugura el ciclo coincidiendo con la celebración del Día Internacional de la Mujer 2018.
Este documento resume la trayectoria artística y vital de Paul Gauguin. Nacido en una familia burguesa en París en 1848, se dedicó primero a la banca pero luego se volcó completamente a la pintura. Experimentó con el impresionismo pero luego buscó un estilo propio influenciado por lo exótico, viajando a Bretaña, Martinica y finalmente a Tahití, donde falleció en 1903, rechazando la cultura occidental en pos de los valores de los pueblos primitivos.
En cette année sainte de la Miséricorde voulue par le Pape François, nous vous proposons de découvrir Sainte Faustine Kowalska. Sainte Faustine, née au début du XXe siècle, est une des mystiques les plus célèbres de l’Église. Elle est connue dans le monde entier comme l’apôtre de la miséricorde divine. Venez la rencontrer!
El documento resume las principales vanguardias artísticas del siglo XX antes y después de las dos guerras mundiales, incluyendo el fauvismo, el expresionismo, el cubismo, el suprematismo, la abstracción lírica, el dadaísmo, el surrealismo y el muralismo mexicano. También describe brevemente el expresionismo abstracto, el op-art y el pop art que surgieron en la segunda mitad del siglo.
Sonia Delaunay (1885-1979) fue una pintora y diseñadora pionera del arte abstracto. Nació en Ucrania y se mudó a París en 1905 donde conoció a su esposo Robert Delaunay con quien desarrolló el estilo artístico del Orfismo. Trabajó con textiles, tapices y vestuario para ballet y tuvo un fuerte impacto en la moda internacional. En 1964 se convirtió en la primera mujer en ver sus obras expuestas en el Museo del Louvre en vida. Su trabajo se caracterizó por una recon
Paul Gauguin nació en París en 1848 en una familia de clase media. Trabajó como agente de bolsa pero se dedicó a la pintura desde 1874. En 1886 viajó a Bretaña y posteriormente a Martinica e influyeron en su estilo. En 1891 viajó a Tahití buscando escapar de lo europeo y pasó los últimos años de su vida pintando temas polinesios hasta su muerte en 1903.
Vous pouvez télécharger mes présentations sur
https://ma-planete.com/olga_oes
https://ma-planete.com/pps/websiteview/catid_26/id_577895/title_Les-lunettes-dans-la-peinture/
http://www.chez-cath.fr/annee-2022-1.html
Panier en osier dans la peinture européenne.ppsxguimera
A été représenté
dans les peintures mythologiques et religieuses, les natures mortes, vanités, allégories, dans la peinture de genre.
Du Caravage et Rubens à Millet, en passant par Vermeer, Delacroix, Manet, Moreau ...
comme sujet principal ou comme détail
base de la foi ou signe de dévotion dans la peinture religieuse
objet presque ordinaire ou métaphore de la connaissance et de la sagesse dans la peinture profane
L’escalier dans la peinture est un thème insolite auxquels se sont intéressés quelques artistes soit pour sa symbolique comme Rembrandt et Dipre, soit pour son aspect esthétique comme Hubert Robert.
Ombres portées dans la peinture occidentaleguimera
Ombres portées dans la peinture occidentale
vous pouvez télécharger mes présentations sur
https://ma-planete.com/olga_oes
https://ma-planete.com/pps/websiteview/catid_26/id_576265/title_Ombres-port-es-dans-la-peinture-occidentale/
http://www.chez-cath.fr/annee-2021-2.html
big and small, lined and soft, round and angular
of felt or velvet
adorned with fur, embroidery, gorgeous bird feathers, ribbons, stones according to the owner’s fortune
grands et petits, doublés et doux, ronds et angulaires,
en feutre ou en velours,
ornés de fourrure, broderies, plumes d'oiseaux magnifiques, de rubans, pierreries selon la fortune du propriétaire ...
Recognised as the most beautiful woman in the Mediterranean civilisations, hers was the face that launched a thousand ships and inspired the legends ...
Rückenfigur ... back figure in paintings.ppsxguimera
Wanderer above the Sea of Fog is perhaps the most iconic Rückenfigur in German Romantic painting …
Rückenfigur, the back-figure is a pictorial theme with significant power.
Rückenfigur ... back figure in paintings
Rückenfigur ... figure de dos dans la peinture.ppsxguimera
Le Voyageur contemplant une mer de nuages est probablement la Rückenfigur la plus emblématique de la peinture romantique allemande ...
Rückenfigur, la figure de dos est un thème pictural d'une grande puissance.
Has been depicted
in mythological and religious paintings, in still life, vanities, allegories, in the genre painting.
From Caravaggio and Rubens to Millet, through Vermeer, Delacroix, Manet, Moreau …
The Art of Rain_The beauty of rain in paintings..ppsxguimera
The beauty of rain in paintings.
expected or feared, delicate or stormy, metaphorical or very real, the rain has often entered the imagination of artists ...
L’art de la pluie_La beauté de la pluie dans la peinture..ppsxguimera
La beauté de la pluie dans la peinture.
espérée ou redoutée, fine ou orageuse, métaphorique ou bien réelle, la pluie s’est souvent invitée dans l’imaginaire des artistes ...
From Gethsemane to the Tomb ... Passion Stories.ppsxguimera
This document provides summaries of paintings depicting scenes from Jesus's passion and death. It describes paintings showing Jesus in the Garden of Gethsemane praying before his arrest, Jesus appearing before Pilate, Jesus being mocked and crowned with thorns, Jesus carrying the cross, Jesus on the cross with Mary and John, the crucifixion and death of Jesus, his body being taken down and mourned over, and his entombment. The paintings highlighted come from artists like William Blake, James Tissot, Hieronymus Bosch, and Lovis Corinth and are housed in museums around the world.
Medea and the beautiful Argonaut,
the first human Cain
Romulus and Remus nursed by the same she-wolf,
Vulcan who loves Venus who loves Mars
Eve and the Apple of the Tree of Temptation
and
the most human of emotions that inspired the painters
La jalousie dans la peinture européenne.ppsxguimera
Médée et le bel Argonaute,
le premier humain Caïn
Romulus et Remus nourris au sein de la même louve,
Vulcain qui aime Vénus qui aime Mars
Ève et la pomme de l'arbre de la tentation
et
la plus humaine des émotions qui a inspiré les peintres
6. La Retable du maître-autel
Au cours des derniers mois de 1665 et pendant la grande partie de l'année suivante, Murillo peint et place le retable majeur.
Présidé par le Jubilé de la Portioncule, il était entouré de six œuvres de dévotion,
ainsi que d'un Saint Michel et d'un Ange Gardien.
La Vierge de la serviette et la Sainte Face seront incorporées au retable au XVIIIe siècle.
Dans les autels latéraux du presbytère se trouvaient L'Annonciation et La Piété.
8. La toile de Saint Antoine de Padoue avec l'Enfant formait une paire avec celle
de Saint Felix Cantalicius dans le retable de la Portioncule.
L’Enfant se tient debout sur un livre embrassant le saint.
Dans le format plus grand, l'Enfant est assis sur un livre entouré du bras du saint.
…
Saint Antoine de Padoue et Saint Félix de Cantalice sont les seuls saints qui sont
répétés dans le cycle des Capucins.
Il est possible qu'une fois le retable terminé, il ait été décidé de donner aux deux saints
un rôle plus important.
Bartolomé Esteban Murillo
San Antonio de Padua y el Niño
Saint Antoine de Padoue et l’Enfant
Saint Anthony of Padua with the Child
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
9.
10.
11. Le petit garçon caresse la barbe blanche de saint Félix de Cantalice,
le patron de l'Ordre des Capucins, qui le tient dans ses bras.
Sur un rocher, un sac de pain blanc apparaît comme un emblème de la pauvreté.
Dans un format plus grand, la Vierge lui apparaît et lui donne l'Enfant.
Bartolomé Esteban Murillo
San Félix de Cantalicio con el Niño
Saint Félix de Cantalice et l’Enfant
Saint Felix of Cantalice with the Child
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
12.
13.
14. Sainte Juste et Sainte Rufine
Saint Léandre et Saint Bonaventure
15. Ce tableau est l'un des plus populaires de Murillo.
Il représente les Saintes tenant la Giralda, dont la tradition dit qu'elles
ont empêché son effondrement pendant le tremblement de terre de 1503.
À gauche, on voit Sainte Juste, à droite Sainte Rufine.
Les deux sœurs ont subi le martyre en 287, sous la domination romaine.
Elles vendaient leurs poteries lorsqu'un cortège apparut avec l'image de la déesse
d'origine babylonienne Salambo, exigeant un don.
Les deux sœurs refusèrent de le faire, les suiveurs brisèrent leurs poteries
et les saintes brisèrent la statue.
En conséquence, elles ont été emprisonnées et torturées par le préfet Diogenianus.
Selon la tradition, les reliques ont été placées dans l'église sur laquelle a été construit
le couvent des Capucins.
Bartolomé Esteban Murillo
Santas Justa y Rufina
Sainte Juste et Sainte Rufine
Saint Justa and Saint Rufina
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
16.
17.
18.
19. Deux grands saints appartenant à deux ordres différents: Capucins et Franciscains …
Saint Bonaventure (13e siècle) est l'un des principaux saints franciscains et Saint
Léandre (archevêque de Séville au 6e siècle) est le fondateur de l'église construite
sur le lieu où les saintes Juste et Ruine ont été martyrisées.
Saint Bonaventure tient dans ses mains la maquette d'une église que lui a donnée
Saint Léandre, et qui pourrait symboliser la construction du couvent des Capucins.
Saint Bonaventure est représenté avec tonsure. Il porte l'habit de son ordre
et la mozette rouge qui l'identifie comme cardinal.
Aux pieds de saint Léandre, un ange tient la mitre.
Bartolomé Esteban Murillo
San Leandro y San Buenaventura
Saint Léandre et Saint Bonaventure
St Leander and St Bonaventure
1665-1668
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
23. Le clair-obscur de Murillo …
Saint Joseph, majestueux dans une attitude paternelle et pensive, semble préfigurer
l'avenir tragique de l'Enfant
l'Enfant Jésus, sur un piédestal en ruine avec une branche de lys.
Bartolomé Esteban Murillo
San José y el Niño
Saint Joseph et l’Enfant
St Joseph and the Child
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
24.
25.
26. Sur fond de paysage, la figure de Saint Jean Baptiste apparaît comme un anachorète
dans le désert,
debout et regardant vers le ciel comme s'il demandait à Dieu de pouvoir réaliser sa mission
d'annonce du Messie.
Il est vêtu d'une tunique courte de poil de chameau et d'un manteau rouge, symbole de son martyre.
Dans ses mains, il tient une croix avec un phylactère portant l'inscription:
Ecce Agnus Dei (Voici l'agneau de Dieu).
On peut voir dans la partie inférieure un agneau, qui est à la fois un symbole
de saint Jean et du Christ.
Bartolomé Esteban Murillo
San Juan Bautista en el desierto
Saint Jean Baptiste
St John the Baptist
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
31. Une œuvre emblématique du baroque espagnol.
Son nom provient des légendes du XIXe siècle.
Selon celles-ci, le peintre aurait peint sur une serviette alors qu'il travaillait
au retable majeur du Couvent des Capucins.
Ou bien c'est un moine qui lui aurait demandé de peindre une Vierge à l'Enfant,
et comme il n'avait pas l'argent pour acheter une toile, il lui aurait donné
une serviette du réfectoire.
On sait aujourd'hui que le support du tableau n'est pas le matériau
dont sont habituellement faites les serviettes mais un taffetas de lin.
…
Le tableau est d'une grande simplicité. La Mère et le Fils sont penchés
par une fenêtre et regardent le spectateur, elle montre une grande sérénité,
tandis que l'enfant est curieux, plein de grâce et de vivacité.
Bartolomé Esteban Murillo
Virgen con Niño, Virgen de la servilleta
Vierge à l'enfant de la serviette
Madonna and Child of the Napkin
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
32.
33.
34.
35. Il n'est pas possible de confirmer qu'elle a été peinte pour les Capucins,
car aucun document n'en fait référence, bien qu'il existe des preuves
de sa présence au couvent depuis 1750.
À certain moment de son histoire, elle a été coupée et adaptée à un cadre ovale.
Avec une grande simplicité, Murillo a réussi à réaliser une œuvre
d'une grande expressivité.
Bartolomé Esteban Murillo
Santa Faz
Sainte Face
The Holy Face
1665
Colección privada, cortesía de Ashmolean Museum, Oxford
38. La Vierge, agenouillée et avec un livre, regarde l'archange Gabriel.
L'archange tient des lys dans sa main, symbolisant la pureté et la virginité de Marie.
Le tissu blanc dans le petit panier est une préfiguration du suaire.
Bartolomé Esteban Murillo
Anunciación
L’Annonciation
Annunciation
1665-1666
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
39.
40.
41. La partie supérieure de cette peinture a été coupée au milieu du XIXe siècle.
La Vierge Marie, avec des gestes de douleur, a les bras tendus.
Sur ses genoux, recouvert du suaire, se trouve le corps du Christ mort.
L'un des anges tient la main de Jésus.
Bartolomé Esteban Murillo
Piedad
La Piété
Pietà
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
46. Saint Michel l'Archange vêtu d'un manteau rouge écrasant Lucifer.
Bartolomé Esteban Murillo
El arcángel san Miguel arroja al demonio al abismo
L'archange Michel lance le diable dans l'abîme.
Archangel Michael hurls the devil into the abyss
1665-1668
Kunsthistorisches Museum, Vienna
47.
48.
49. Peint par Murillo pour le couvent des Capucins de Séville, vers 1665.
et donné à la Cathédrale de Séville en 1814 par les moines en remerciement
d'avoir gardé leur trésor artistique pendant la Guerre d'Indépendance espagnole.
Les franciscains étaient très dévoués à l'Ange Gardien qui accompagne toute
personne, toute âme sur le chemin du salut.
...
L’Ange tient un enfant par le bras et dirigeant la lumière qui jaillit d'en haut.
Le tableau symbolise la protection de l'âme (enfant) qui commence le chemin de la vie.
Bartolomé Esteban Murillo
Ángel de la Guarda
L’Ange gardien
Guardian Angel
1665-1666
Catedral de Sevilla, Sevilla
50.
51.
52. Le jubilé de la Portioncule
La toile principale a présidé le retable majeur, jusqu'à ce qu'elle soit saisie par Joseph Napoléon en 1810.
En 1815 elle a été rendue aux Capucins.
En 1898 fut vendue, et se trouve actuellement au musée Wallraf-Richartz de Cologne.
53. La chapelle de Sainte Marie de la Portioncule de la Basilique Sainte-Marie-des-Anges
d’Assise …
Le Christ et la Vierge Marie apparaissent à Saint François, en 1216, pour accorder
un jubilé ou une indulgence à tout pèlerins qui entrerait dans la chapelle,
emblématique pour les Franciscains
...
Dans la partie terrestre, saint François se prosterne devant Jésus et sa mère,
dans la partie céleste, une foule d'anges et de chérubins entourent
Jésus Christ tenant la croix dans sa main,
et Marie vêtue d'une tunique blanche et d'un manteau bleu.
Bartolomé Esteban Murillo
El jubileo de la Porciúncula
Le jubilé de la Portioncule
The Jubilee of the Porziuncola
1665-1668
Wallraf-Richartz Museum, Cologne
54.
55.
56.
57. Les autels latéraux
Les travaux furent suspendus jusqu'en 1668, date à laquelle Murillo a commencé à peindre les retables latéraux, achevés en 1669.
58. La dévotion simple, profonde et austère des Capucins à l'Enfant Dieu ...
Saint Antoine de Padoue, un saint franciscain né à Lisbonne en 1195,
au moment où lui apparaît l'Enfant Jésus.
Agenouillé sur un sol rocheux, il pose son bras autour de l'Enfant,
qui est assis sur un livre ouvert.
Le saint est vêtu de l'habit de l'ordre franciscain, ceint d'une cordelière nouée à trois nœuds,
symbolisant les vœux de chasteté, de pauvreté et d'obéissance,
il porte une branche de lys comme symbole de pureté.
Bartolomé Esteban Murillo
San Antonio de Padua con el niño
Saint Antoine de Padoue et l’Enfant
Saint Anthony of Padua and the Child
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
59.
60.
61. «Qui non renunciat omnibus qui possidet non potes meus esse dicipulus»
Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède
ne peut être mon disciple.
Luc 14:33
Le tableau de Murillo représente une vision du saint dans laquelle
il est transporté à l'endroit où Jésus est crucifié.
Il se lève pour embrasser son corps, mais le Christ retire sa main de la croix
et la pose sur le dos de saint François.
Cette vision est liée au désir du jeune François d'abandonner ses possessions terrestres.
Le globe symbolise son mépris pour les choses de ce monde et pour tout ce qui est matériel.
Bartolomé Esteban Murillo
San Francisco abrazado a Cristo
Saint François embrassant le Christ
Saint Francis embracing Christ on the Cross
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
62.
63.
64. Un dragon démoniaque impuissant devant la scène de la gloire de Marie ...
Une image émouvante de l'Immaculée Conception de Marie, nouvelle Eve,
triomphante et victorieuse du péché.
Bartolomé Esteban Murillo
Inmaculada del Padre Eterno
L’Immaculée Conception avec le Père Eternel
Immaculate Conception with the Eternal Father
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
65.
66.
67.
68.
69. Les bergers adorant l'enfant Jésus ...
on peut suivre les différentes étapes de la vie, de la petite enfance à la vieillesse :
un enfant offrant la poule, une jeune fille avec son panier d'œufs,
un berger portant un agneau et un vieil homme regardant le nouveau-né.
Au centre, la Vierge Marie, Saint Joseph et l'Enfant,
le bœuf
et
dans la partie supérieure des anges au milieu de nuages.
Bartolomé Esteban Murillo
La adoración de los pastores
L’Adoration des pasteurs
Adoration of the Shepherds
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
70.
71.
72. Saint italien de l'ordre des Capucins qui vécut au XVIe siècle
et qui a consacré sa vie à la collecte d'aumônes pour les pauvres.
En récompense, la Vierge Marie lui apparaît et place l'Enfant Jésus dans ses bras.
…
Le saint agenouillé, porte un habit usé,
au fond, un sac contenant des miches de pain pour l'exercice de la charité.
Bartolomé Esteban Murillo
San Felix de Cantalicio con la Virgen y el Niño
Saint Félix de Cantalice et l’Enfant
St Felix of Cantalicio with the Child
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
73.
74.
75.
76. L'un des derniers tableaux de l'Immaculée Conception de Murillo ...
Le visage adolescent se détache par sa beauté.
Marie, les mains croisées, se tient sur un nuage, avec la lune à ses pieds,
vêtue d'une tunique blanche et d'un manteau bleu.
Elle est entourée d'anges qui portent dans la partie inférieure
des symboles de les Litanies: rose, palmier, lys
Bartolomé Esteban Murillo
Inmaculada Concepción del coro, “la Niña”
Immaculée Conception du chœur, "la Niña"
Immaculate Conception of the choir, "the Niña"
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
77.
78.
79.
80. Saint Thomas était un moine augustin nommé par Charles V. archevêque de Valence en 1544.
Sa vie a été caractérisée par son ardente charité.
…
L'intérieur d'un édifice religieux de style classique ...
Le saint, vêtu d'un habit noir, porte la mitre, la crosse et une croix sur la poitrine.
Sur une table, des livres saints ouverts que Saint Thomas a cessé de lire afin d'aider
mendiants, malades et mutilés:
un infirme demi-nu,
un vieil homme qui baise la pièce qu'il vient de recevoir,
une vieille femme au visage méfiant,
un enfant avec la teigne,
une mère avec son enfant.
Bartolomé Esteban Murillo
Santo Tomás de Villanueva dando limosna a los pobres
Saint Thomas de Villeneuve donnant l’aumône aux pauvres
Saint Thomas of Villanueva giving alms to the poor
1668-1669
Museo de Bellas Artes de Sevilla, Sevilla
81.
82.
83.
84.
85.
86. o.esqsegues@gmail.com
Murillo y los Capuchinos de Sevilla
Murillo et les Capucins de Séville
Murillo and the Capuchins of Seville
images and text credit www.
Music The Piano Guys What Child Is This (Piano & Electric Cello)
created olga_oes
thanks for watching
87. Comme tant d'autres de Murillo, ces œuvres répondent à l'esprit de la Réforme catholique
et au désir d'éveiller la ferveur du croyant par la contemplation de scènes à la fois divines et humaines.