La Promotion de Films par les Réseaux SociauxAlphapanda
Le rôle des réseaux sociaux dans la promotion de films indépendants est en constante évolution. Afin d’être efficace, une campagne nécessite une bonne planification qui propose des solutions aux questions centrales du calendrier, du choix du réseau, de l’identification des cibles, du community management et du monitoring.
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Nicolas Clf
Points communs - n° 1 avril 2014
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires à l’enseignement-apprentissage des sciences (fin de la scolarité obligatoire) – Démarche et points de référence
Helmut Johannes Vollmer
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Quand la révision fait peau neuve: un parcours culturel et linguistiqueMarcela Spezzapria
Material de uso en clase. Referencias bibliográficas de AL SITIO LENGUAS.
Atelier; Actas de las XV SEDIFRALE (Sesiones para Docentes e Investigadores de Francés Lengua Extranjera).
Cursos de revisión para adultos.
La Promotion de Films par les Réseaux SociauxAlphapanda
Le rôle des réseaux sociaux dans la promotion de films indépendants est en constante évolution. Afin d’être efficace, une campagne nécessite une bonne planification qui propose des solutions aux questions centrales du calendrier, du choix du réseau, de l’identification des cibles, du community management et du monitoring.
Le FOS aujourd’hui : quel périmètre et quelle influence en didactique des lan...Nicolas Clf
Points communs - n° 1 avril 2014
Cette revue est entièrement consacrée au FOS et notamment à/aux :
la délimitation de son champ linguistique et didactique,
ses différentes applications,
la place qu’il occupe au sein de la didactique des langues,
relations qu’il entretient avec le français langue seconde (FLS), le français de spécialité ou le français langue professionnelle (FLP).
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires à l’enseignement-apprentissage des sciences (fin de la scolarité obligatoire) – Démarche et points de référence
Helmut Johannes Vollmer
Ce texte présente une démarche destinée à faciliter l’élaboration de programmes d’enseignement de disciplines scientifiques (biologie, physique et chimie) abordant explicitement les dimensions discursives et linguistiques de ces matières. Par étapes successives, auxquelles correspondent des inventaires de référence, la démarche passe du niveau des finalités éducatives de l’enseignement scientifique à l’identification d’éléments linguistiques particulièrement importants à systématiser en classe pour gérer les formes de discours correspondantes.
Quand la révision fait peau neuve: un parcours culturel et linguistiqueMarcela Spezzapria
Material de uso en clase. Referencias bibliográficas de AL SITIO LENGUAS.
Atelier; Actas de las XV SEDIFRALE (Sesiones para Docentes e Investigadores de Francés Lengua Extranjera).
Cursos de revisión para adultos.
Colloque Nommer l'humain - Appel à communicationsSabrina Mraouahi
Nommer l’humain : Descriptions, catégorisations, enjeux.
Une approche pluridisciplinaire
Colloque pluridisciplinaire organisé par
Laboratoire LiLPa (Linguistique, Langues, Parole, EA 1339)
&
Laboratoire DRES (Droit, Religion, Entreprise & Société, UMR 7354)
Université de Strasbourg, 10-12 Janvier 2018
Maison Interuniversitaire des Sciences humaines en Alsace (MISHA)
Le jardin anishinaabeg: un espace de rencontre interdisciplinaire et intercul...Julie Vaudrin-Charette
Au Cégep de l’Outaouais, des enseignantes ont mené, depuis 2016, un processus réflexif autour de la rencontre avec des aînées anishinaabeg, et ce, dans le cadre d’ateliers en forêt portant sur les plantes médicinales au sein de cours de biologie et géographie. Ensuite, un jardin a été conçu et mis en oeuvre comme un lieu de rencontre entre les disciplines et entre les cultures, reconnaissant le territoire traditionnel non-cédé de la nation anishinaabeg, sur lequel notre collège se situe. Les retombées envisagées dans la création de ce jardin sont : la reconnaissance et la valorisation des savoirs ancestraux dans l'espace académique, le développement de relations respectueuses et réciproques par les rencontres, ainsi que la création de matériel didactique plurilingue.
La recherche devient l'occasion de réfléchir collectivement sur les retombées pédagogiques de ces rencontres entre anishinaabeg et allochtones. Le projet doctoral est de décrire l’apport des langues autochtones à la compréhension des compétences professionnelles enseignantes et des savoirs-éthiques issus de ces collaborations. Il vise également une mise en perspective de l'accompagnement pédagogique dans un contexte de réconciliaction.
Le jardin et la recherche, sont des espaces privilégiés en vue de mettre en pratique nos relations d'interdépendances dans le contexte actuel de réconciliation et de décolonisation pédagogique. Quelles sont les manifestations disciplinaires et interculturelles de ces interdépendances ?
une vue sur le structuralisme qui reste un courant linguistique qui a bouleversé le monde linguistique, un pas de l'humanité vers le développement vécu à nos jours.
1. Lettre d'Information nº 1
L’Observatoire des Sciences du Langage, le Départament de Letras
Vernáculas et le Programme de Pós-graduação em Linguística de
l’Université Fédérale du Ceará ont l´honneur de vous annoncer le III
Congrès International de Phraséologie et Paréomiologie (CIFP) et le II
Congrès Brésilien de Phraséologie (CBFra), les deux à avoir lieu à
FORTALEZA (Brésil), du 08 au 13 de décembre 2013, avec le thème:
Défis et Perspectives des recherches phraséologiques et
paréomiologiques contemporaines.
Les phraséologismes, comme des unités collectives et traditionnelles,
expriment la mentalitè d'un peuple, son histoire, ses costumes, ses
croyances et états affectifs, à ceux qui savent les reconnaître et veulent
analyser la vision de monde qu'ils traduisent.
Ainsi, au cours des siècles, ces unités ont été transformées en un
grand numéro d'expressions – beaucoup de fois caracterisées comme de
populaires, en apportant des expériences de vie d'une génération ou plus
appliquées dans le quotidien.
La reconnaissance de la phraséologie est le résultat pas seulement
d'une ample et vigoureuse activité en recherche, mais aussi de la
publication de plusieurs dictionnaires spécifiques qui montrent une ou autre
perspective théorique et aussi de l'attention portée sur le sujet dans les
ouvrages concernant la sémantique lexicale, la lexicologie et le vocabulaire
dans l'enseignement de langue, parmi d'autres.
La parémiologie (du grec paroimía, proverbe + logos, traité) est la
science qui étudie les dictons populaires, les proverbes et d'autres énoncés
phraséologiques, dont l'intention est de transmettre quelque connaissance
traditionnelle basée sur l'expérience. La Parémiologie comparée établit des
relations entre les dictons populaires et d'autres énoncés sentencieux de
différents idiomes et cultures.
2. Alors, encore une fois phraséologie et la parémiologie se rassemblent
pour montrer quelles sont les tendances contemporaines, analyser les défis
et discuter les perspectives dans ces domaines par rapport aux recherches
descriptives et appliquées dans des situations d'usage différentes.
En assurant donc la tradition et l'importance des évènements
antérieurs, le I Congrès International de Phraséologie et Parémiologie qui a
eu lieu à Saint-Jacques de Compostelle, en 2006, les congrès organisés par
l'EUROPRHAS (Grenade - 2010, et Maribor - 2012), ainsi que le I
Séminaire de Phraséologie organisé à l'Université de Brasília – 2010, et le
II Congrès International de Phraséologie et Paréomiologie et le I Congrès
Brésilien de Phraséologie – 2011, l’objectif principal du III CIPFP et du II
CBF c’est élargir le domaine des discussions pour inclure des thèmes
relatifs à la recherche descriptive et appliquées réasilées en différents
contextes.
L'événement comprendra surtout des conférences, des débats, des
ateliers et des séances de communications simultanées, qui compteront sur
la participation de noms représentatifs de la scène nationale et
internationale (à divulguer bientôt), outre l'espace réservé aux différents
groupes de travail, organisés à partir des thématiques.
Les débats seront groupés selon les thèmes suivants :
1) Phraséologie et parémiologie : questions théoriques générales
2) Phraséographie et parémiographie
3) La traduction dans la phraséologie et parémiologie
4) Phraséologie et parémiologie : aspects cognitifs
5) Phraséologie et parémiologie : aspects culturels
6) Études diachroniques de la phraséologie et parémiologie
7) Phraséologie dans l'enseignement de la Langue Maternelle et
Étrangère
8) Études phraséologiques et parémiologiques basés sur corpus
électronique
9) Phraséologie et parémiologie contrastives
D’autres thèmes porront être proposés et seront pris en considération après
apreciação do Comitê Científico
3. Les objectifs de l'événement sont :
Réunir les spécialistes de ces domaines pour faire savoir l'état des
recherches en Phraséologie et Parémiologie;
Montrer les nouvelles tendances dans les études phraséologiques et
parémiologiques;
Motiver la recherche dans les domaines de la phraséologie et la
parémiologie, en stimulant le débat sur des théories et méthodologies de
recherche relatives au langage et leur rôle dans la construction de la
connaissance;
Encourager le débat e l'échange d'expériences parmi des professeurs et
chercheurs brésiliens et étrangers;
Chercher de nouvelles alternatives pour inclure les aspects
phraséologiques et parémiologiques dans le processus
d'enseignement/apprentisssage de langues.
Préparer un planning de recherche appliquée en phraséologie et
parémiologie.
Stimuler la production scientifique dans les domaines de la Phraséologie
et la Parémiologie par l'intermédiaire de projets et publications en collaboration;
Favoriser la divulgation de connaissances et modèles dans les domaines
de la phraséologie et la parémiologie au Brésil;
Public cible :
Professeurs et chercheurs de langue maternelle et étrangère
Traducteurs et Interprètes
Lexicographes
Chercheurs intéressés par les thèmes du Congrès
Langues de travail: portugais, espagnol, français et anglais
Lieu et date du congrès : Fortaleza, du 08 au 13/12/2013
Pour plus d'informations et inscriptions : plipufc.blogspot.com.br
Rosemeire Selma Monteiro-Plantin
Présidente du Comission Organisatrice et Directrice de
l’Observatoire
des Sciences du Langage de l’Université Fédérale du Ceará