LA PLUS FRANÇAISE DES
DESTINATIONS DU “GRAND GENÈVE”
THE MOST FRENCH DESTINATION
IN “GREATER GENEVA”
PROFITEZ de tous les avantages de la grande métropole internationale, le stress en moins, la proximité en plus.
SAVOUREZ la richesse naturelle de cette destination idéale pour rayonner entre le célèbre Salève, berceau de la varappe, et le Massif encore préservé des Voirons… Sans oublier les incontournables lac Léman et Mont-Blanc situés à proximité.
CHOISISSEZ une destination qui répondra à toutes vos attentes, nature, sport, culture, patrimoine, gastronomie…
ENJOY all the advantages of a great international metropolis with less stress, and everything nearby.
SAVOUR the natural riches of this perfect destination, located between the famous Salève mountain, where rock climbing was born, and the wonderfully preserved Voirons mountain range... not to mention the unforgettable Lake Geneva and Mont-Blanc, both just a few minutes away.
CHOOSE a destination that will fulfill all your expectations, nature, sport, culture, heritage, gastronomy…
1. A N N E M A S S E - T O U R I S M E . C O M
REGION D’ANNEMASSE
M A N U E L D E V E N T E / S A L E S M A N U A L
LOISIRS & AFFAIRES
LEISURE & BUSINESS
H A U T E - S A V O I E
2. 02
RÉGION D’ANNEMASSE / LOISIRS & AFFAIRES
LA PLUS FRANÇAISE DES
DESTINATIONS DU
ANNEMASSE REGION / LEISURE & BUSINESS
THE MOST FRENCH DESTINATION
IN “GREATER GENEVA”
PROFITEZ de tous les avantages de la grande
métropole internationale, le stress en moins, la
proximité en plus.
SAVOUREZ la richesse naturelle de cette
destination idéale pour rayonner entre le célèbre
Salève, berceau de la varappe, et le Massif
encore préservé des Voirons… Sans oublier les
incontournables lac Léman et Mont-Blanc situés à
proximité.
CHOISISSEZune destination qui répondra à
toutes vos attentes, nature, sport, culture, patrimoine,
gastronomie…
“GRAND GENÈVE”
3. Amazing 360 degree panoramas
Cable car / 4th tourist area in Haute-Savoie
Téléphérique
55 gourmet, traditional, and international restaurants
26 * to **** accommodations
2600 hotel and hostel beds available
Annemasse > 7 km > Geneva
The number 1 French metropolitan center in Greater Geneva
and second of the Haute-Savoie
SOMMAIRE / SUMMARY
03
LA RÉGION D’ANNEMASSE, C’EST :
4ème
360°
2600
7km
26 Hébergements
55 Restaurants
Panoramas
lits
1er pôle urbain français
du Grand Genève
et 2ème
de la Haute-Savoie
de Haute-Savoie
site touristique
gastronomiques
traditionnels
& cuisine du monde
exceptionnels à
à
Annemasse Genève
THE ANNEMASSE REGION MEANS :
UNE DESTINATION
PROCHE DE VOUS
04-05
A DESTINATION
CLOSE TO YOU
04-05
ESCAPADES
SUR MESURE / CIRCUITS
06-07
GETAWAYS / DAY TRIPS
06-07
ACTIVITÉS GROUPE /
INCENTIVE
08-09
GROUP ACTIVITIES /
INCENTIVE PROGRAMS
08-09
CÔTÉ PRATIQUE
10-23
PRACTICAL
INFORMATIONS
10-23
ENJOY all the advantages of a great international
metropolis with less stress, and everything nearby.
SAVOUR the natural riches of this perfect des-
tination, located between the famous Salève moun-
tain, where rock climbing was born, and the won-
derfully preserved Voirons mountain range... not to
mention the unforgettable Lake Geneva and Mont-
Blanc, both just a few minutes away.
CHOOSE a destination that will fulfill all your
expectations, nature, sport, culture, heritage, gastro-
nomy…
4. Lausanne (1h)
Paris (5h)
Bourg-en-B
(1h20)
Lyon (1h40)
Annecy
(30 min)
Genève
(20min)
Annemasse
Chamonix (1h)
Chambéry (1h)
Grenoble (1h30)
Temps optimal de parcours par le réseau routier et/ou autoroutier
UNE DESTINATION PROCHE DE VOUS
A DESTINATION CLOSE TO YOU
04
VENIR À ANNEMASSE :
ALLER À GENÈVE :
AéroportInternational
de Genève
Geneva International Airport : 45 min from Annemasse by car
gva.ch
à 45 min d’Annemasse en voiture
A40A40 “Autoroute Blanche” Highway / Exit 14 Annemasse
sortie 14 Annemasse
autoroute blanche
Annemasse Aerodrome : Private flights for business or leisure
caa.asso.fr
Aérodrome d’Annemasse
à vocation affaires ou de loisirs
VOLS PRIVÉS
20min
Annemasse centre Genève centre
Annemasse city centre > 20 min > Geneva city centre
Annemasse Gare Genève Gare de Cornavin
35min
Bus
ligne 61
Annemasse Station > Geneva Cornavin Station : Bus 61 = 35 min
unireso.ch
= transports en train,
bus, car et
bateau-mouche
UNIRESO PASS = transportation by train, bus, coach or speedboat
TITRE UNIRESO
TER & TGV connection :
Annemasse Train Station and Geneva Train Station
Gare de Genève
Gare d’Annemasse
vers Annecy, Évian, Saint-Gervais, Lyon et Paris
vers Marseille, Paris, Bâle, Zurich, Fribourg
Liaisons TER &TGV
COMING TO ANNEMASSE :
GO TO GENEVA :
5. ANNEMASSE TOURISME, C’EST :ANNEMASSE-TOURISME.COM
05
Une équipe commerciale à votre écoute pour concrétiser
votre rencontre ou votre sortie groupe.
Un réseau de professionnels experts et passionnés.
Des outils dédiés pour le Tourisme d’Affaires
(salles, transports, hôtels…).
A business team ready to listen and make it happen.
A network of expert and passionate professionals.
Dedicated tools for Business Tourism
(rooms, transport, hotels…).
Nous réservons pour vous votre hébergement, votre salle
de réunion, votre restaurant, vos transports et vos activités.
Nous vous proposons des circuits « all inclusive »
thématiques.
We book your accommodation, conference room,
restaurant, transportation, and activities.
We offer themed «all inclusive» packages.
A highly-skilled team
From “all inclusive” to “tailor-made”
Une équipe, des compétences
Du “all inclusive” au “sur mesure”
UNE ÉQUIPE À VOTRE ÉCOUTE :
Service commercial d’Annemasse Tourisme
T. +33 (0)4 50 95 07 10
commercial@annemasse-tourisme.com
Rubrique Tourisme d’Affaires
Retrouvez notre plateforme de réservation spéciale affaires.
Business Tourism Page
Visit our special business reservation page.
ALL
ANNEMASS TOURISM MEANS :
A TEAM READY TO HELP
Annemasse Tourism Business Service
T. +33 (0)4 50 95 07 10
commercial@annemasse-tourisme.com
6. ESCAPADES SUR MESURE / CIRCUITS
1 ENTRE SALÈVE ET GENÈVE 2 LE SALÈVE À 360°
BETWEEN SALÈVE AND GENEVA 360° OF THE SALÈVE
Après une ascension express en Télé-
phérique, admirez un panorama
exceptionnel sur Genève et le Léman
avec en toile de fond le Jura. Puis,
rejoignez la Cité de Calvin et flânez
selon vos envies : patrimoine, balade
lacustre ou botanique.
After quickly ascending by cable car,
enjoy an exceptional, panoramic view
of Geneva and Lake Geneva, with the Jura landscape in the back-
ground. Then, enter the City of Calvin, and wander at your leisure:
experience history, or take a lakeside or botanical walk.
Découvrez le Salève, berceau de la
varappe et terrain de découvertes
scientifiques, grâce à une exposition
interactive et un circuit en car au som-
met. Puis, achevez votre périple par
une balade originale.
Discover the Salève, origin of rock
climbing and a site of scientific explo-
ration, thanks to an interactive exhibit
and a bus trip to the summit. Then, complete your journey with a
unique hike.
Visite et montée en Téléphérique puis balade avec un accompagnateur
en montagne sur des sentiers accessibles à tous.
Cable car ride and visit, followed by a guided mountain walk on paths
accessible to all.
Repas gourmand. Gourmet meal
Départ pour Genève. Leave for Geneva
Excursion au choix :
Visite en bateau de la rade de Genève.
Visite historique, du mur des confédérés à la Cathédrale Saint-Pierre.
Visite insolite : vivez « la Dolce Vita » carougeoise et son ambiance
bohème.
Choose an excursion :
Boat trip to visit the bay of Geneva.
Historical visit to see the Reformation Wall of the Saint Pierre Cathedral.
Unique tour: experience the Carougeois « Dolce Vita » and its
bohemian ambiance.
Fin de la journée End of the day
Accueil gourmand à la Maison du Salève.
Gourmet breakfast at the Maison du Salève.
Visite de l’exposition « grandeur nature ».
Visit the « grandeur nature » («Life-Sized») exhibit.
Circuit en car à la découverte des panoramas entre Léman et Mont-Blanc.
Panoramic bus tour of the sights between Lake Geneva and Mont-Blanc.
Repas au sommet du Salève. Lunch at the top of the Salève.
Activité au choix :
Balade théâtralisée sur les pas des Chartreux avec un guide.
Cueillette et dégustations de plantes sauvages avec un
accompagnateur en montagne.
Choose an activity :
Guided theatrical walk following the footsteps of the Chartreux monks.
Collect and taste wild mountain plants with a guide.
Fin de la journée End of the day
9h30
9h30
10h
14h30
14h
17h
17h
12h
11h30
12h30
À partir de 63€/personne
(base de 15 participants)
From 63€/person
(rate base for 15 people)
Ce prix comprend :
- Un aller/retour en Téléphérique
- Le guide accompagnateur
- Le déjeuner (boissons comprises)
- La visite guidée de Genève
Ce prix ne comprend pas :
- Le transport
- Les achats personnels
- La visite en bateau
Ce prix comprend :
- Accueil et visite à la Maison
du Salève
- Le déjeuner (boissons comprises)
- Le circuit commenté
Ce prix ne comprend pas :
- Le transport
- Les achats personnels
Included :
- reception and entry into
the Maison du Salève
- lunch (drinks included)
- the guided tour
Not included :
- transport
- personal purchases
Included :
- round trip by cable car
- tour guide
- lunch (drinks included)
- Geneva excursion
Not included :
- transport
- personal purchases
- Boat trip
D’avril à octobre
D’avril à octobre
April to October
April to October
06
GETAWAYS / DAY TRIPS
À partir de 47€/personne
(base de 20 participants)
From 47€/person
(rate base for 20 people)
7. 3 GASTRONOMIE ET PATRIMOINE REGION D’ANNEMASSE,
UNE DESTINATION RAYONNANTE :GASTRONOMY AND HERITAGE
La Haute-Savoie, c’est le pays du
fromage. Dégustez notre terroir au
cours d’une matinée entre découvertes
et dégustations. L’après-midi, partez à
la découverte des Voirons, massif pré-
servé et sauvage ou visitez le bourg
médiéval de Haute-Bonne.
The Haute-Savoie region is cheese
country. Discover our products with
a delicious cheese-tasting morning. In
the afternoon, discover the Voirons, a
wild mountainous nature reserve or
visit the medieval city of Haute-Bonne.
Visite d’une fruitière produisant reblochon, emmental, beaufort, fromage
de chèvre et tomme. Dégustation.
Visit a cheese dairy which produces reblochon, emmental, beaufort,
goat cheese, and tomme. Tasting session.
Repas gastronomique aux saveurs du terroir.
Gourmet lunch featuring local products.
Activité au choix :
Balade théâtralisée au bourg médiéval de Haute-Bonne.
Cueillette et dégustations de plantes sauvages du Massif des Voirons
avec un accompagnateur en montagne.
Choose an activity :
Theatrical walk through the medieval city of Haute-Bonne.
Collect and taste wild plants in the Voirons mountains with a guide.
Fin de la journée End of the day
9h30
14h
17h
12h
À partir de 65€/personne
(base de 15 participants)
From 65€/person
(rate base for 15 people)
Ce prix comprend :
- Accueil et visite d’une fruitière
- Le déjeuner gastronomique
(boissons comprises)
- Le guide accompagnateur en
montagne
Ce prix ne comprend pas :
- Le transport
- Les achats personnels
Includes :
- visit to the cheese dairy
- gourmet lunch
(drinks included)
- afternoon activity
Not included :
- transport
- personal purchases
D’avril à octobre April to October
07
Et pour un séjour de plusieurs jours entre Léman et Mont-Blanc,
réservez un hébergement situé dans la Région d’Annemasse.
Vous pourrez rejoindre en quelques minutes les plus beaux sites
touristiques de la Haute-Savoie du Nord : Chamonix, Yvoire,
Évian-Les -Bains, Annecy… Sans oublier les stations de ski.
If you are looking to spend several days between Lake Geneva
and Mont-Blanc, book a stay in the Annemasse region. You will
be just a few minutes away from some of the most beautiful
tourist sites of northern Haute-Savoie : Chamonix, Yvoire, Évian-
Les-Bains, Annecy… not to mention the ski resorts.
20min
50min
1 h
30min
30min
Genève
Évian-
Les-Bains
Chamonix
Annecy
Cité Médiévale
d’Yvoire
20 min
20 min
The medieval city of Yvoire : 30 min
1 hour
30 min
THE ANNEMASSE REGION : A SHINING DESTINATION
8. ACTIVITÉS GROUPE / INCENTIVE
08
GROUP ACTIVITIES / INCENTIVE PROGRAMS
1 CHALLENGE SPORT 2 CHALLENGE EXTRÊME
3 SUR LA ROUTE DES VINS 4 ESPRIT NATURE
SPORT CHALLENGES EXTREME CHALLENGE
ON THE WINE ROUTE SPIRIT OF NATURE
C’est dans le sport que se révèle
l’esprit d’équipe. Randonnée, marche
nordique, VTT, cascade de glace,
canyoning… Découvrez, au cours de
votre périple au Salève, ces sports dont
le point commun est un panorama ex-
ceptionnel entre Léman et Mont-Blanc.
Team spirit comes alive through
sports. Hiking, nordic walking, all-ter-
rain bicycling, ice climbing, canyoneering... Discover these sports
at the Salève during your trip, with an exceptional panoramic view
from Lake Geneva to Mont-Blanc.
Que ce soit dans les airs en parapente
ou parachute, sur l’eau en wakeboard
ou téléski, faites le plein d’adrénaline
au cours d’une journée extrêmement
palpitante !
Whether paragliding or parachuting
through the sky, or wakeboarding
or ski-lifting over the water, these
thrilling day trips are sure to give your
fill of adrenaline !
Partez sur la route de grands millé-
simes et de terroirs reconnus à l’oc-
casion d’un moment convivial et riche
en découvertes gustatives.
Take a convivial trip along the route
of famous vintages and renowned
wine regions, and savor rich tasting
experiences.
Au Massif des Voirons ou au Salève,
partez en groupe à la rencontre de
Dame Nature. Éveillez vos sens à l’oc-
casion d’une randonnée pieds nus ou
tout simplement avec votre sac sur le
dos encadré par un accompagnateur
passionné.
Join a group trip in search of Mother
Nature, at either the Voirons or Salève
mountains. Awaken your senses during a barefoot hike, or simply
strap on a backpack and follow an experienced guide.
Randonnée sur différents thèmes, balade en calèche, randonnée avec âne
de bât, escalade, via ferrata, canyoning ou VTT
Hiking, carriage rides, pack donkey rides, climbing, via ferrata,
canyoneering, and all-terrain bicycling
Randonnée raquette, marche nordique, ski, héliski, alpinisme sur cascade
de glace
Snowshoeing, Nordic walking, skiing, heliskiing, ice climbing
1/2 journée à 1 journée Last 1/2 a day to 1 day
D’avril à septembre From April to September
Téléski nautique, parapente, parachutisme, rafting
Water ski lift, paragliding, parachuting, rafting
1/2 journée à 1 journée Last 1/2 a day to 1 day
D’avril à septembre From April to September
1/2 journée à 1 journée Last 1/2 a day to 1 day
Toute l’année, hors périodes de vacances scolaires
All year outside of the school vacation
Environ 2h Around 2 hours
9. 09
5 TEAM COOKING 6 À LA FERME
7 FAITES VOS JEUX 8 JEUX EN ÉQUIPE
TEAM COOKING FARM VISIT
ROLL THE DICE TEAM GAMES
Guidé par un Chef passionné, faites
de votre équipe une véritable brigade.
Apprenez l’alliance des saveurs et des
goûts et devenez, vous aussi, un Chef
au top !
Led by a passionate Chef, you and
your team will become a true kitchen
brigade. Learn how to weave together
flavors and tastes, and become a top
chef yourself !
En équipe, revenez à des valeurs
simples où travail rime avec partage.
Découvrez les gestes quotidiens des
fermiers et tous les secrets de fabrica-
tion des fromages, brioches et autres
confitures. Cette journée riche en ter-
roir se terminera de la meilleure des
façons par une dégustation.
As a team, return to simple values
where work means sharing. Discover the daily life of farmers, and
learn all the secrets behind the production of cheese, brioche, and
other goodies. After a day spent learning about food, enjoy a deli-
cious tasting session.
Plongez dans l’ambiance typique d’un
Casino et découvrez l’univers fasci-
nant du jeu en vous initiant au Black
Jack et à la Roulette Anglaise.
Dive into the typical ambiance of a
Casino, and discover the fascinating
world of gambling with Black Jack
and English Roulette.
Après avoir enfilé une combinai-
son, ajusté votre casque, formé vos
équipes et réfléchi à une stratégie, af-
frontez-vous… pour de rire !
Slip on your suit, adjust your helmet,
form your teams, think of a strategy,
and get ready to... laugh!
Toute l’année, hors périodes de vacances scolaires
All year outside of the school vaccation
Environ 3h Around 3 hours or more
Toute l’année, hors périodes de vacances scolaires
All year outside of the school vaccation
Environ 2h Around 2 hours
Toute l’année All Year
Variable selon l’activité Variable
Toute l’année All Year
Paintball, lasergame, bowling
Paintball, lasergame, bowling
Variable selon l’activité Variable
10. 10
CÔTÉ PRATIQUE
PRACTICAL INFORMATIONS
Climatisation / Air conditioning
Équipement audiovisuel / Audiovisual equipment
Wifi / Wifi
Bar / Bar
Restaurant / Restaurant
Terrasse / Terrace
Jardin / Garden
Spa / Spa
Piscine / Swimming pool
Hôtel / Hotel
Parking / Car park
Parking autocar / Bus parking
Accès autocar / Bus access
Accès personne à mobilité réduite / Accessible
for disabled people
LÉGENDE / LEGEND
ESPACES DE RÉUNION
11-14
CONFERENCE ROOMS
11-14
HÉBERGEMENTS
15-18
ACCOMMODATIONS
15-18
RESTAURANTS
19-21
RESTAURANTS
19-21
TRAITEURS
22
CATERERS
22
TAXIS ET
TRANSPORTEURS
23
TAXIS AND TRANSPORTERS
23
SOMMAIRE / SUMMARY
11. CÔTÉ PRATIQUE / ESPACES DE RÉUNIONS
PRACTICAL INFORMATIONS / CONFERENCE ROOMS
CENTRE DE
CONFÉRENCE /
CONVENTION CENTRE
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
Auditorium
Place du Jumelage
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 95 07 64
dg@mairie-annemasse.fr
www.annemasse.fr
Salle 160 - 348 - - -
Complexe Martin Luther King
Rue du Docteur Baud
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 87 75 04
F.+33(0) 450 95 07 01
maison.associations@
mairie-annemasse.fr
www.annemasse.fr
Salle polyvalente 836 - 587 - - 1200
Salle municipale 52 - 48 - - -
Salle de
conférence
217 - 186 - - -
Espace Louis Simon
10 rue du Châtelet
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 92 23 85
+33(0) 450 39 67 13
culture@gaillard.fr
Salle Roger
Duvanel
171 - 110 - - -
Salle polyvalente
(modulable)
- 850 - - -
Villeventus
2 rue de la République
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 84 24 24
www.villeventus.com
Hall A 2 400 2000 2000 - - -
Annexe 1 600 - 200 - - -
Annexe 2 600 - 300 - - -
Villatorium
24 rue des Voirons
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 84 24 24
Salle - 300 - - -
DANS LES HÔTELS /
HOTELS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
Mercure Annemasse
Porte de Genève****
9 rue des Jardins
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 92 05 25
F.+33(0) 450 87 14 57
h0343@accor.com
www.mercure.com/fr/hotel-0343-
mercure-annemasse-porte-de-
geneve/index.shtml
Salon club Chesery 31 - - 10 - -
Salon club Léman 35 - - 12 - -
Roy 30 - 15 - 20 15
Roy-Môle 60 30 50 20 44 60
Roy-Môle-Machilly 90 45 90 30 70 90
Mines d’or 120 60 110 40 120 130
Hôtel-Restaurant Baud***
181 avenue du Léman
74380 Bonne
T.+33(0) 450 39 20 15
F.+33(0) 450 36 28 96
info@hotel-baud.com
www.hotel-baud.com
Salle André Baud 25 15 15 12 - -
Hôtel Campanile Centre - Gare***
42 avenue de la Gare
Chablais Parc - 74100 Annemasse
T.+33(0) 450 84 09 24
F.+33(0) 450 92 18 21
annemasse.centre@campanile.fr
www.campanile-annemasse-
centre-gare.fr
Salève 37 30 30 20 - 60
Salève - Genève 72 50 60 40 - -
11
12. DANS LES HÔTELS /
HOTELS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
Hôtel-Restaurant Campanile
Annemasse-Genève ***
95 route des Déportés - Pont
d’Étrembières - 74100 Annemasse
T.+33(0) 450 37 84 85
annemasse@campanile.fr
www.campanile-annemasse-
geneve.fr
Salle de
séminaire
40 25 40 20 - -
Ibis Styles Annemasse***
4 rue de Genève - 74100 Ambilly
T.+33(0) 450 38 63 10
F.+33(0) 450 79 50 88
h7055@accor.com
www.ibis.com/fr/hotel-7055-ibis-
styles-annemasse-geneve/index.
shtml
Léman 90 60 85 40 - -
Hôtel-Restaurant Le Bonheur
dans le Pré**
2011 route de Bellevue
74380 Lucinges
T.+33(0) 450 43 37 77
lucy.lebonheurdanslepre@gmail.com
www.lebonheurdanslepre.com
Salle 1 30 - - 10 - -
Comfort Hôtel Annemasse
Genève**
3 rue Gaspard Monge
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 95 53 55
F.+33(0) 450 38 10 06
comfort.annemasse@orange.fr
www.comforthotelannemasse.com
Salle 1 50 - 30 - - -
Park & Suites Élégance***
102 rue de Genève
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 31 81 00
F.+33(0) 450 31 81 01
gaillard@parkandsuites.com
www.parkandsuites.com
Léman 40 - 25 18 - 30
Mont-Blanc 60 - 45 30 - 55
Hôtel Best Western
Porte Sud de Genève****
Archamps Technopole
Route de Chosal - 74160 Archamps
T.+33(0) 450 31 16 06
F.+33(0)4 50 31 29 71
commercial@bestwesterngeneve.com
www.bestwesterngeneve.com
5 salles - - 230 - - -
Hôtel le Jules Verne****
Port de plaisance
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 08
F.+33(0) 450 72 84 28
contact@hoteljulesverne.com
www.hoteljulesverne.com
Salle 1 60 - - - 50 -
Salle 2 15 - 12 8 - -
Salle 3 100 - 100 - 90 -
Hôtel du Port****
Rue du Port
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 17
F.+33(0) 450 72 90 71
hotelduport.yvoire@wanadoo.fr
www.hotelrestaurantdu-
port-yvoire.com
Salle 1 25 - 25 - -
Salle 2 50 - 50 - -
Chalet Hôtel Vacca Park***
2 route du Col de la Ramaz
Sommand - 74440 Mieussy
T.+33(0) 450 34 20 88
F.+33(0) 450 34 87 22
info@sommand.fr
www.vaccapark.com
Le Sérac 60 22 40 25 - -
12
13. DANS LES
RESTAURANTS /
RESTAURANTS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
L’Alsacienne
La Table Gourmande
16 place de l’Hôtel-de-Ville
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 13 11
F.+33(0) 450 92 70 66
alsacienne@wanadoo.fr
www.alsacienne.fr
Salle 1 - 50 40 - -
La Ferme à Élise
109 route des Vouards
74140 Saint-Cergues
T.+33(0) 450 85 26 68
contact@lafermeaelise.com
www.lafermeaelise.com
Salon 30 - 30 30 - -
La Ferme des Alpes
9 place Antoine Lumière
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 04 23 12
www.fermedesalpes.com
Salle 1 60 - - - 60 -
Salle 2 100 - - - 100 -
No Limit
1 rue Chantemerle
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 92 40 92
F.+33(0) 450 92 77 00
secretariat-nolimit@orange.fr
www.restaurant-nolimit.com
Salle 1 - 80 80 - -
Salle 2 40 - - - -
Le Refuge des Gourmets
90 route des Framboises
74140 Machilly
T.+33(0) 450 43 53 87
chanove@refugedesgourmets.com
www.refugedesgourmets.com
Salon privatif 30 - 30 30 - -
Le Temps de Vivre
47 chemin des Belosses
74100 Ambilly
T.+33(0) 450 92 36 06
www.letempsdevivre.fr
Salle 1 20 - 12 12 - 12
L’Angelick
160 Centre Village
74560 La Muraz
T.+33(0) 450 94 51 97
info@angelick.com
www.angelick.com
Petite salle - 20 - - -
Auberge Le Bacouni
52 rue des Mollards
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 85 67
F.+33(0) 450 72 90 46
bacouni@wanadoo.fr
www.bacouni.com
Bacouni 20 - - 12 - -
B com Brasserie
300 route de Collonges
74160 Archamps
T.+33(0) 450 31 23 23
contact@bcombrasserie.com
www.bcombrasserie.com
Salle 1 - 28 28 28 28 28
Domaine de la Sapinière
La Borne
74570 Thorens-Glières
T.+33(0) 450 22 85 92
F.+33(0) 450 22 85 93
info@domaine-sapiniere.com
www.domaine-sapiniere.com
Salle 1 - 80 25 120 -
14. DANS LES
RESTAURANTS /
RESTAURANTS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
L’Horizon
5760 route des Trois lacs
74560 Monnetier-Mornex
T.+33(0) 450 39 09 09
F. +33(0) 450 39 62 62
www.horizon-saleve.com
Salle de
réception
100 80 - - - -
L’Observatoire
8200 route des 3 lacs
74560 Monnetier-Mornex
T.+33(0) 450 39 60 57
contact@lobservatoire.fr
www.lobservatoire.fr
L’Observatoire 80 100 60 200 200
Le Pré d’Antoine
Pont de Fillinges
74250 Fillinges
T.+33(0) 450 36 45 06
F.+33(0) 450 31 12 28
contact@lepredantoine.com
www.lepredantoine.com
Salon 25 - - 18 - -
DIVERS /
DIVERSE
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY CAPACITÉ / CAPACITY
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Nom de la salle
Name
M2 École
Classroom
Théâtre
Theatre
U
Banquet
Banquet
Cocktail
Cocktail
Le Ballroom
137 route des Tattes de Borly
74380 Cranves-Sales
T.+33(0) 450 87 27 30
M. +33(0) 610 76 42 30
info@rocknrollswing.com
www.leballroom.fr
Grande salle 300 - 200 - 150 250
Petite salle 110 - 60 - 45 60
Bowling de l’aérodrome
1 rue de l’Industrie
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 38 67 74
F.+33(0) 450 38 67 51
bowling.annemasse@wanadoo.fr
www.bowlingannemasse.com
Salle 1 80 - 60 - - 80
Grand Casino d’Annemasse
2 avenue de l’Europe
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 87 07 87
F.+33(0) 450 87 09 02
vchutin@partouche.com
www.casinoannemasse.com
D’Joker 190 80 120 30 90 120
Salle de
réception
180 100 140 30 130 200
Maison de l’Économie
Développement
13 avenue Emile Zola
Étoile Annemasse Genève
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 87 09 87
info@med74.fr
www.med74.fr
Monnet 20 - - 12 - -
Maître - Monnet 46 - - 24 - -
Camping La Colombière
166 Chemin Neuf - Chef lieu
74160 Neydens
T.+33(0) 450 35 13 14
F.+33(0) 450 35 13 40
la.colombiere@wanadoo.fr
www.camping-la-colombiere.com
Aurore 95 - 55 - - -
Vitam
500 Route des Envignes
74160 Saint Julien en Genevois
T.+33(0) 450 84 66 54
F.+33(0) 450 84 65 54
kamila.quement@migros.fr
www.vitam.fr
Épicure 87 54 80 30 48 80
Épicure + Melisse 145 90 125 - 140 80
Épicure+ Melisse
+Edel 172 114 140 - 160 120
Jardin d’hiver 52 - - - 30 45
15. HÔTELS /
HOTELS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURANT SÉMINAIRE
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Chambres
Rooms
Capacité
Capacity
Nbre salles
Conference
rooms
Capacité
Capacity
Mercure Annemasse Porte de Genève****
9 rue des Jardins - 74240 Gaillard
T.+33(0) 450 92 05 25
F.+33(0) 450 87 14 57
h0343@accor.com
www.mercure.com/fr/hotel-0343-
mercure-annemasse-porte-de-geneve/
index.shtml
78
52 couverts
50 couverts en terrasse
5 126
RÉGIOND’ANNEMASSE/ANNEMASSEREGION
Hôtel Atalante***
42 rue de Genève
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 38 47 14
F.+33(0) 450 37 36 10
contact@atalante-hotel.com
www.atalante-hotel.com
23 - - -
Hôtel-Restaurant Baud***
181 av. du Léman
74380 Bonne
T.+33(0) 450 39 20 15
F.+33(0) 450 36 28 96
info@hotel-baud.com
www.hotel-baud.com
19
80 couverts
1 15
Hôtel Campanile Centre - Gare ***
42 av. de la Gare - Chablais Parc
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 84 09 24
F.+33(0) 450 92 18 21
annemasse.centre@campanile.fr
www.campanile-annemasse-centre-gare.fr
69
- 1 40
Campanile Annemasse Genève***
95 rte des Déportés - Pont d’Étrembières
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 37 84 85
F.+33(0) 450 37 02 04
annemasse@campanile.fr
www.campanile-annemasse-geneve.fr
58
75 couverts
1 40
Ibis Styles Annemasse***
4 rue de Genève
74100 Ambilly
T.+33(0) 450 38 63 10
F.+33(0) 450 79 50 88
h7055@accor.com
www.ibis.com/fr/hotel-7055-ibis-styles-
annemasse-geneve/index.shtml
67
- 1 60
Hôtel-Restaurant Le Bonheur
dans le Pré**
2011 route de Bellevue
74380 Lucinges
T.+33(0) 450 43 37 77
lucy.lebonheurdanslepre@gmail.com
www.lebonheurdanslepre.com
7
25 couverts
- -
CÔTÉ PRATIQUE / TOUS NOS HÉBERGEMENTS
PRACTICAL INFORMATIONS / ACCOMMODATIONS
15
17. HÔTELS /
HOTELS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURANT SÉMINAIRE
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Chambres
Rooms
Capacité
Capacity
Nbre salles
Conference
rooms
Capacité
Capacity
Hôtel Best Western Porte Sud
de Genève****
Archamps Technopole - Route de Chosal
74160 Archamps
T.+33(0) 450 31 16 06
F.+33(0) 450 31 29 71
commercial@bestwesterngeneve.com
www.bestwesterngeneve.com
90
130 couverts
5 230
ALENTOURS/SURROUNDINGS
Hôtel le Jules Verne****
Port de plaisance
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 08
F.+33(0) 450 72 84 28
contact@hoteljulesverne.com
www.hoteljulesverne.com
17
200 couverts
3 150
Hôtel & Spa Villa Cécile****
156 route de Messery
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 27 40
F.+33(0) 450 72 27 15
reservation@villacecile.com
www.villacecile.com
15
30 couverts
1 30
Hôtel du Port****
Rue du Port
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 17
F.+33(0) 450 72 90 71
hotelduport.yvoire@wanadoo.fr
www.hotelrestaurantduport-yvoire.com
7
150 couverts
2 75
Chalet Hôtel Vacca Park***
2 route du Col de la Ramaz
Sommand - 74440 Mieussy
T.+33(0) 450 34 20 88
F.+33(0) 450 34 87 22
info@sommand.fr
www.vaccapark.com
15
80 couverts
1 25
Hôtel-Restaurant de la Plage**
Chemin de l’Hôtel de la Plage
74140 Excenevex
T.+33(0) 450 72 81 12
F.+33(0) 450 72 93 44
hoteldelaplage@sfr.fr
www.hoteldelaplage-excenevex.com
12
70 couverts
- -
Hôtel aux Touristes**
Le Pessey
74420 Habère-Lullin
T.+33(0) 450 39 50 42
F.+33(0) 970 06 79 01
auxtouristes.hl@wanadoo.fr
www.auxtouristes.com
10
60 couverts - -
Hôtel le Vieux Logis
Grande Rue
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 24
F.+33(0) 450 72 90 76
contact@levieuxlogis.com
www.levieuxlogis.com
11
200 couverts
1 40
17
18. RÉSIDENCES
DE TOURISME /
RESIDENTIAL HOTELS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURANT SÉMINAIRE
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Apparte-
ments
Rooms
Capacité
Capacity
Nbre salles
Conference
rooms
Capacité
Capacity
Appart’City Annemasse Centre Pays
de Genève ***
2 allée François Truffaut
74100 Annemasse
T.+33(0) 456 58 97 51
F.+33(0) 450 83 48 79
annemasse-centre@appartcity.com
www.appartcity.com
81 - - -
RÉGIOND’ANNEMASSE/ANNEMASSEREGION
Park and Suites Elégance***
102 rue de Genève
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 31 81 00
F.+33(0) 450 31 81 01
gaillard@parkandsuites.com
www.parkandsuites.com
108
- 2 100
Suiteasy Parc Avenue
1 rue d’Etrembières
74100 Annemasse
T.+33(0) 467 27 16 10
F.+33(0) 467 15 53 34
reservation@suiteasy.com
www.suiteasy.om
50 - - -
AUTRES
HÉBERGEMENTS /
OTHER ACCOMMODATIONS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURANT SÉMINAIRE
Coordonnées
Contact details
Services
Service
logements
Rooms
Capacité
Capacity
Nbre salles
Conference
rooms
Capacité
Capacity
Camping La Colombière****
166 Chemin Neuf
Chef lieu 74160 Neydens
T.+33(0) 450 35 13 14
F.+33(0) 450 35 13 40
la.colombiere@wanadoo.fr
www.camping-la-colombiere.com
109
emplacements
31
mobilhomes
8
chalets
200 couverts
110 en terrasse
2 95
ALENTOURS/SURROUNDINGS
Camping Relais du Léman***
67 route de Repingons
74140 Messery
T.+33(0) 450 94 71 11
+33(0) 679 70 27 01 (hors saison)
F.+33(0) 450 74 44 46
info@relaisduleman.com
www.relaisduleman.com
141
emplacements
1
mobilhome
17
chalets
- 1 -
Altipik (Chalet)****
98 Chemin de Culaz
74130 Mont-Saxonnex
T.+33(0) 689 30 10 10
info@altipik.com
www.altipik.com
15 pers. - - -
Altipik (Hébergement insolite)
98 Chemin de Culaz
74130 Mont-Saxonnex
T.+33(0) 689 30 10 10
info@altipik.com
www.altipik.com
16 pers. - - -
Le Charmagît
250 rue de la Vernaz
74800 Amancy
T.+33(0) 450 25 87 22
charmagit@sfr.fr
www.charmagit.com
12
30 couverts
- -
Domaine de la Sapinière **** /
La Borne
74570 Thorens-Glières
T.+33(0) 450 22 85 92
F.+33(0) 450 22 85 92
info@domaine-sapiniere.com
www.domaine-sapiniere.com
40 120 couverts
110 en terrasse
1 60
19. CÔTÉ PRATIQUE / TOUS NOS RESTAURANTS
PRACTICAL INFORMATIONS / RESTAURANTS
RESTAURANTS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURATION
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Capacité
Capacity
Tarif groupe
Group Prices
Type de cuisine
Type of cooking
L’Alsacienne
La Table Gourmande
16 place de l’Hôtel-de-Ville
74100 Annemasse
T. +33(0) 450 92 13 11 / F.+33(0) 450 92 70 66
alsacienne@wanadoo.fr
www.alsacienne.fr
120 couverts
80 en terrasse
à partir de 26 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
RÉGIOND’ANNEMASSE/ANNEMASSEREGION
L’Angelick
160 centre village
74560 La Muraz
T.+33(0) 450 94 51 97
info@angelick.com
www.angelick.com
45 couverts -
Table gastronomique /
Gourmet cooking
L’Arvi
5 rue de la Ville
74240 Gaillard
T. +33(0) 450 31 08 10
larvi@free.fr
www.restaurant-larvi.com
110 couverts de 27 à 33 €
Spécialités savoyardes
et traditionnelles /
Traditionnals and savoy
specialities
Auberge
des Groulines
235 route des Groulines
74100 Juvigny
T.+33(0) 450 37 03 96
aubergedesgroulines@laposte.net
www.auberge-des-groulines.fr
50 couverts
12 en terrasse
de 27 à 70 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Barcelone à Tanger
25 B rue de la République
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 37 25 04
barcelone-a-tanger@orange.fr
www.barcelone-a-tanger.fr
50 couverts
30 en terrasse
à partir de 15 €
Cuisine du monde /
World cuisine
Hôtel
Restaurant
Baud
181 avenue du Léman
74380 Bonne
T.+33(0) 450 39 20 15 / F.+33(0) 450 37 36 10
info@hotel-baud.com
www.hotel-baud.com
80 couverts
30 en terrasse
de 27 à 89 €
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Restaurant
Blanc Bleu
5 rue Fernand David
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 37 14 37
leblancbleu@hotmail.fr
www.restaurantsoleil-annemasse.fr
70 couverts
30 en terrasse
-
Cuisine du monde /
World cuisine
Le Bonheur
dans le Pré
2011 route de Bellevue
74380 Lucinges
T.+33(0) 450 43 37 77
lucy.lebonheurdanslepre@gmail.com
www.lebonheurdanslepre.com
25 couverts
25 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
La Caserne Sarde
8 route des Voirons
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 84 75 76
lacasernesarde@gmail.com
50 couverts -
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Restaurant
du Casino
2 avenue de l’Europe
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 87 07 87 /F.+33(0) 450 87 09 02
www.casinoannemasse.com
250 couverts à partir de 30 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Christina
20 rue des Esserts
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 38 69 45 /F.+33(0) 450 92 87 44
info@lechristina.com
www.lechristina.com
60 couverts
60 en terrasse
de 19 à 48 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
La Ferme des Alpes
9 place Antoine Lumière
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 04 23 12
www.fermedesalpes.com
160 couverts
60 en terrasse
à partir de 17,90 €
Spécialités Savoyardes /
Savoy specialities
La Ferme à Élise
109 route des Vouards
74140 Saint-Cergues
T.+33(0) 450 85 26 68
contact@lafermeaelise.com
www.lafermeaelise.com
120 couverts
100 en terrasse
-
Spécialités Savoyardes
et traditionnelles /
Traditionnals and savoy
specialities
La Ferme
de l’Hospital
Rue de la Mollard
74160 Bossey
T. +33(0) 450 43 61 43 /F.+33(0) 450 95 31 53
info@ferme-hospital.com
www.ferme-hospital.com
80 couverts
26 en terrasse
de 38 à 88 €
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Flunch
4 rue de Montréal
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 84 49 75 /F.+33(0) 450 79 98 92
1330D@flunch.fr
200 couverts
40 en terrasse
Caféteria /
Cafeteria
MICHELIN
MICHELIN
MICHELIN
MICHELIN
MICHELIN
20. RESTAURANTS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURATION
Coordonnées
Contact details
Services
Service
Capacité
Capacity
Tarif groupe
Group prices
Type de cuisine
Type of cooking
Le Globe
9 rue du commerce
74100 Annemasse
+33(0) 450 92 21 74
brasserieleglobe@yahoo.fr
90 couverts
60 en terrasse
-
Brasserie /
Brasserie
RÉGIOND’ANNEMASSE/ANNEMASSEREGION
Le Jaurès
1 rue Jean Jaurès
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 74 00 93/F.+33(0) 450 74 00 14
info@le-jaures.com
www.le-jaures.com
90 couverts
60 en terrasse
de 15 à 35 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Manwyss
67 place de l’Église
74380 Lucinges
T.+33(0) 450 43 36 20
contact@manwyss.com
www.manwyss.com
67 couverts de 27 à 45 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Mercure
Annemasse
Porte
de Genève
9 rue des Jardins
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 92 05 25 / F.+33(0) 450 87 14 57
h0343@accor.com
52 couverts
50 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le National
10 place Jean Deffaugt
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 04 40/F.+33(0) 450 87 05 48
blenational@orange.fr
120 couverts
40 en terrasse
à partir de 11€
Brasserie /
Brasserie
No Limit
1 rue Chantemerle
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 92 40 92 /F.+33(0) 450 92 77 00
secretariat-nolimit@orange.fr
www.restaurant-nolimit.com
300 couverts
100 en terrasse
de 26 à 43 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Ô Loft
6 rue du Faucigny
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 21 54 (dès 10h30)
contact@o-loft.fr
www.o-loft.fr
60 couverts
20 en terrasse
-
Brasserie /
Brasserie
La Pagerie
12 rue de la Libération
74240 Gaillard
T.+33(0) 450 38 34 00
www.restaurant-lapagerie.com
-
35 couverts
10 en terrasse
-
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Les Papilles
Route de Thonon - ZA des Grands Bois
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 37 60 73
info@les-papilles.com
www.les-papilles.com
150 couverts
120 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Refuge
des Gourmets
90 route des Framboises
74140 Machilly
T. 04 50 43 53 87
chanove@refugedesgourmets.com
www.refugedesgourmets.com
60 couverts
30 en terrasse
40 à 82 €
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Le 7
53 Avenue de la Gare
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 87 24 22
50 -
Brasserie /
Brasserie
Sushi Love
21 rue des Tournelles
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 04 50 08
www.sushilove7a.fr
20 couverts -
Cuisine du monde /
World cuisine
Le Temps de Vivre
47 chemin des Belosses
74100 Ambilly
T.+33(0) 450 92 36 06
www.letempsdevivre.fr
24 couverts
14 en terrasse
à partir de 30 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
ALENTOURS/SURROUNDINGS
Auberge Le Bacouni
52 rue des Mollards
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 85 67
bacouni@wanadoo.fr
www.bacouni.com
40 couverts
40 en terrasse
à partir de 26 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Auberge
du Petit Savoyard
20 route du Chef Lieu - Pont de Fillinges
74250 Fillinges
T.+33(0) 450 36 45 60 /f.+33(0) 450 36 46 62
petit-savoyard@wanadoo.fr
www.petit-savoyard.com
200 couverts de 24 à 35 €
Restaurant dansant
discothèque /
Restaurant - night club
L’Avenue
Route de Chosal - Parc d’Affaires
International - 74160 Archamps
T.+33(0) 450 31 16 06 / F.+33(0) 450 31 29 71
commercial@bestwesterngeneve.com
www.bestwesterngeneve.com
120 couverts
80 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
MICHELIN
MICHELIN
21. B com Brasserie
300 route de Collonges - 74160 Archamps
T.+33(0) 450 31 23 23
contact@bcombrasserie.com
www.bcombrasserie.com
180 couverts
150 en terrasse
-
Brasserie /
Brasserie
ALENTOURS/SURROUNDINGS
Café
des Crêts
Au Crêt - Le Salève
74560 La Muraz
T.+33(0) 450 85 04 29
skyval@live.fr
www.saleve.fr
-
120 couverts
30 en terrasse
-
Restaurant d’altitude /
Mountain restaurant
Les Cygnes
«Chez jules»
4 route des Mouettes - Port de Séchex
74200 Margencel
T.+33(0) 450 72 63 10 / F.+33(0) 450 72 68 22
chezjules@wanadoo.fr
www.restaurant-les-cygnes.fr
200 couverts
200 en terrasse
de 26 à 37 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Domaine
de la Sapinière
La Borne
74570 Thorens-Glières
T.+33(0) 450 22 85 92/F.+33(0) 450 22 85 93
info@domaine-sapiniere.com
www.domaine-sapiniere.com
120 couverts
120 en terrasse
de 21 à 49 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Hôtels aux
Touristes
1259 route Valla Verda - Le Pessey
74420 Habère-Lullin
T.+33(0) 450 39 50 42
auxtouristes.hl@wanadoo.fr
www.auxtouristes.com
60 couverts
20 en terrasse
à partir de 13 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Restaurant
de l’Hôtel
de La Plage
Chemin de la Galotte - 74140 Excenevex
T.+33(0) 450 72 81 12 /F. +33(0) 450 72 93 44
hoteldelaplage@sfr.fr
delachaussee@gmail.com
www.hoteldelaplage-excenevex.com
70 couverts de 20 à 36 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
L’Horizon
5760 route des Trois lacs
74560 Monnetier-Mornex
T.+33(0) 450 39 09 09/F.+33(0) 450 39 62 62
www.horizon-saleve.com
150 couverts
80 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Jules Verne
Sur le Port
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 08 /F.+33(0) 450 72 84 28
contact@hoteljulesverne.com
www.hoteljulesverne.com
200 couverts
200 en terrasse
à partir de 18,50 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
L’Observatoire
8200 route des 3 lacs
74560 Monnetier-Mornex
T.+33(0) 450 39 60 57
contact@lobservatoire.fr
www.lobservatoire.fr
150 couverts
80 en terrasse
-
Restaurant d’altitude /
Mountain restaurant
Ô Flaveurs
Route du Crépy - Château de Chilly
74140 Douvaine
T. +33(0) 450 35 46 55 / F.+33(0) 450 35 41 31
restaurantoflaveurs@wanadoo.fr
www.oflaveurs.com
50 couverts
30 en terrasse -
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Le Port
Port de Plaisance - 74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 17 /F. +33(0) 450 72 90 71
hotelduport.yvoire@wanadoo.fr
www.hotelrestaurantduport-yvoire.com
150 couverts
60 en terrasse
à partir de 29 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Pré d’Antoine
Pont de Fillinges
74250 Fillinges
T. +33(0) 450 36 45 06 / F.+33(0) 450 31 12 28
contact@lepredantoine.com
www.lepredantoine.com
50 couverts
18 en terrasse -
Table gastronomique /
Gourmet cooking
Saveurs
d’en Haut
2 route du Col de la Ramaz Sommand
74440 Mieussy
T.+33(0) 450 34 20 88 /F.+33(0) 450 34 87 22
info@sommand.fr
www.vaccapark.com
80 couverts de 21 à 37 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Sens'o
799 route de Saint-Jeoire
74250 Ville-en-Sallaz
T.+33(0) 450 36 52 98
senso7@orange.fr
www.restaurantsenso.fr
50 couverts
40 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
La Table d’Emilie
1069 avenue de Savoie
74250 Viuz-en-Sallaz
+33(0) 450 36 67 84
latabledemilie4@orange.fr
www.latabledemilie.fr
25 couverts
25 en terrasse
à partir de 35 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Restaurant Le Vent
des Sables
Chemin de la Galotte
74140 Excenevex
T.+33(0) 450 72 37 81 /F.+33(0) 450 72 37 81
leventdessables@orange.fr
www.leventdessables.com
75 couverts
140 en terrasse
de 20 à 40 €
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
Le Vieux Logis
Grande rue Paul Jacquier
74140 Yvoire
T.+33(0) 450 72 80 24 /F.+33(0) 450 72 90 76
contact@levieuxlogis.com
www.levieuxlogis.com
200 couverts
140 en terrasse
-
Cuisine traditionelle /
Traditional cuisine
MICHELIN
MICHELIN
22. TRAITEURS /
CATERERS
ÉTABLISSEMENT / COMPAGNY RESTAURATION
Coordonnées / Contact details Type de cuisine / Type of cooking
Balad’s
2 allée François Truffaut
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 49 99 92
baladscontact@gmail.com
www.balads.fr
Rapide /
Fast food
RÉGIOND’ANNEMASSE/ANNEMASSEREGION
La Cerise sur le Chameau
9 rue du Faucigny
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 33 50
contact@lacerisesurlechameau.fr
www.lacerisesurlechameau.fr
Orientale /
Oriental
Flunch
4 rue de Montréal
74100 Ville-la-Grand
T.+33(0) 450 84 49 75
F.+33(0) 450 79 98 92
1330D@flunch.fr
www.flunch-traiteur.fr
Traditionnelle /
Traditional cuisine
Hervé Food Truck Gourmand
Au centre du Parc Claudius Montessuit
12 rue du Parc
74100 Annemasse
foodtruck@hervetridon.com
www.foodtruckherve.com
Traditionnelle /
Traditional cuisine
Spiga d’Or
4 place Jean Jacques Rousseau
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 68 82
F.+33(0) 450 37 85 08
decloitre.pascal@neuf.fr
www.traiteur-spigador-annemasse.fr
Italienne /
Italian
Symphonie des Douceurs
8 rue des Voirons
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 92 53 22
arnaud.vuattoux@wanadoo.fr
www.lasymphoniedesdouceurs.com
Traditionnelle /
Traditional cuisine
Atelier Ô Saveurs
34 rue de la Paix
74380 Nangy
T.+33(0) 610 76 04 49
nicosdore@hotmail.fr
Traditionnelle /
Traditional cuisine
ALENTOURS/SURROUNDINGS
Caviar et Chocolat
211 avenue du Mont-Blanc
Zone industrielle des Fourmis
74130 Bonneville
T.+33(0) 689 14 20 94
caviaretchocolat@orange.fr
www.caviar-et-chocolat.fr
Traditionnelle /
Traditional cuisine
Chef d’Oeuvre
1012 route de la Rippaz
74350 Menthonnex-en-Bornes
T.+33(0) 450 32 08 76
+33(0) 627 79 12 41
anthony@chef-doeuvre.fr
www.chef-doeuvre.fr
Traditionnelle /
Traditional cuisine
Traiteur Tillier
588 Route des dronières
74350 Cruseilles
T.+33(0) 450 44 00 42
secretariat@traiteur-tillier.com
www.traiteur-tillier.com
Traditionnelle /
Traditional cuisine
23. TAXIS &
TRANSPORTEURS /
TAXIS & TRANSPORTERS
PRESTATAIRE
Coordonnées /
Contact details
ALLOTAXI TRANSFERT
4, avenue du Maréchal Leclerc
74100 Annemasse
T.+33(0) 642 39 18 19
allotaxi.transfert@gmail.com
www.allotaxi-transfert.com
ANNEMASSE ANTENNE
TAXIS RÉUNIS
Place de la Gare
74100 Annemasse
T.+33(0) 450 37 05 05
www.taxiannemasse.net
E.D.S. TAXIS
22 chemin des Fontaines
74100 Vétraz-Monthoux
T.+33(0) 661 88 73 96
e.d.s.taxitransport@free.fr
EUROPE LIMOUSINE
19, route du Livron
74100 Vétraz-Monthoux
T.+33(0) 643 23 17 01 / +33(0) 607 49 51 55
rouxmm@orange.fr
MAALI ROYAL LIMOUSINE
3, rue de Vallard
74240 Gaillard
T.+33(0) 695 65 19 79
maaliroyallimousine@gmail.com
www.maali-royallimousine.com
TIME TRANSPORT
5, rue Lamartine
74160 Collonges-sous-Salève
T.+33(0) 695 34 62 98 / +33(0) 660 95 44 69
timetransport.na@gmail.com
ANNEMASSE TRANSPORT
ZAHRA
14, rue Jean Mermoz
Annemasse
T. +33(0) 651 29 55 29
transportzahra@gmail.com
CÔTÉ PRATIQUE / TAXIS ET TRANSPORTEURS
PRACTICAL INFORMATIONS / TAXIS AND TRANSPORTERS
À la Table des Chefs
Expo_AlaTabledesChefs_2014_02.qxp_Expo_AlaTabledesChefs_2014_02.qxp 28/05/14 10:20 Page1
23
GOÛTEZ AUX TALENTS CULINAIRES
DE NOTRE RÉGION AVEC :
À l’heure où le repas gastronomique est inscrit par l’Unesco au
patrimoine culturel immatériel de l’humanité, découvrez cette
nouvelle édition de « À la Table des Chefs », un recueil qui met
en scène la gastronomie de la Région d’Annemasse, au travers
d’établissements sélectionnés par un comité de gourmets et
de gourmands. C’est par ces hommes, leur passion, leur talent
culinaire et leur amour du terroir que nous avons souhaité vous
présenter les tables de Chefs d’exception.
Gourmet dining has just been, placed on the UNESCO Intangible
Cultural Heritage list, so now is the perfect time to take a look
at this edition of «À la table des Chefs» which introduces the
gourmet food on offer in the Annemasse region. Establishments
have been selected by a committee of gourmets and food-lovers,
who would like to introduce you to these outstanding «tables de
Chefs», run by men driven by their passion, culinary talent and
love of fresh local produce.
Édition disponible gratuitement à Annemasse Tourisme
Edition available free from Annemasse Tourism
T.+33(0) 450 95 07 10
www.annemasse-tourisme.com
SAMPLE THE CULINARY TALENT IN OUR REGION WITH :
24. ANNEMASSE TOURISME
Office de Tourisme Catégorie 1
Place de la Gare - 74100 Annemasse
T.+33(0) 450 95 07 10
Rédaction : Annemasse Tourisme - Conception : Un Dessin dans le Tiroir /Paperpop.
Impression : Imprimerie Uberti Jourdan.
Photos : Photothèque Annemasse Tourisme/ stephanecouchet.com/A. Aldouni/ F. Deysse, photothèque
Annemasse Agglo /stephanecouchet.com/B. Pilia, Genève Tourisme, Office de Tourisme d’Yvoire, Maison
du Salève, Téléphérique du Salève /JM-7byaero.com, Salève Airlines, Alpnature, Parachutisme 74, Ferme
du Petit Mont, les prestataires partenaires présents dans le guide, Fotolia. Carte : Latitude Cartagène.
Imprimé avec des encres végétales sur papier 100% recyclé – Imprim’vert.
Document non contractuel, tarifs et horaires à titre indicatif.
A N N E M A S S E - T O U R I S M E . C O M