1. Les phrases à faire à la maison du module 7 :
Vous serez interrogés sur cinq de ces phrases la semaine prochaine.
Les cinq caractères suivants seront à utiliser dans ces phrases :
花伞葡萄酒
Il faudra savoir traduire cinq phrases prises au hasard parmi les dix de l’exercice
ci-dessous du français vers le chinois (en pinyin et en caractères) !!
Les caractères et/ou les mots donnés entre parenthèses dans les exercices
ci-dessous vous seront aussi donnés lors du test la semaine prochaine.
Traduisez en pinyin puis en caractères :
1) Son parapluie (à elle) est très beau
(être beau - pour les choses, les objets : hǎokàn).
2) Il aime boire du vin.
3) Il boit du vin avec moi.
4) Elle aime boire du thé, elle n’aime pas boire de vin
(aide : le chinois évite de répéter dans une deuxième proposition le sujet
lorsque celui-ci est le même que dans la première proposition).
5) Vos (il ne s’agit pas de vouvoiement mais de pluriel) fleurs sont belles
(être beau - pour les choses, les objets : hǎokàn) !
6) Est-ce que tu veux boire du vin avec moi ?
7) Elle ne veut pas boire d’alcool avec lui.
8) Je veux regarder ton parapluie.
9) Je veux manger avec toi.
10) Elle aime lire les journaux et les magazines.
2. Correction :
1) Tā de sǎn hěn hǎokàn.
她的伞很好看。
2) Tā xǐhuān hē pútaojiǔ.
他喜欢喝葡萄酒。
3) Tā hé/gēn wǒ hē pútaojiǔ.
他和/跟我喝葡萄酒。
4) Tā xǐhuān hē chá, bù xǐhuān hē pútaojiǔ.
她喜欢喝茶,不喜欢喝葡萄酒。
5) Nǐmen de huā hěn hǎokàn !
你们的花很好看!
6) Nǐ yào hé/gēn wǒ hē pútaojiǔ ma ?
你要和/跟我喝葡萄酒吗?
7) Tā bú yào hé/gēn tā hē jiǔ.
她不要和/跟他喝酒。
8) Wǒ yào kàn nǐ de sǎn.
我要看你的伞。
9) Wǒ yào hé/gēn nǐ chīfàn.
我要和/跟你吃饭。
10) Tā xǐhuān kàn bàozhǐ hé zázhì.