Quand il est l’heure de se coucher - When it is time to sleep
1.
2. In the daytime it's so loud
I feel I'm blotted out by the
noise and glare.
But at night it's all so quiet,
I know God hears my prayer.
Pendant la journée je me sens
perdue,
Etouffée par les bruits de la ville!
Mais je sais que Dieu entend ma
prière,
La nuit, quand tout est tranquille!
3. And He shows me around the
Universe
I can ride on the Milky Way.
I can watch the golden moon
rise
And hope it has come there to
stay.
Il me montre l’univers tout
entier,
Je chevauche la voie lactée!
Je contemple la lune
argentée. J’espère qu’elle est
venue pour rester!
4. So if your days are loud and
weary
And you feel you can not be
heard,
Wait for the night, my deary,
When God hears the tiniest bird.
Fatiguée par les bruits et le
fracas,
Personne n’a entendu ta voix!
Alors, attends la nuit, ma
chérie,
Quand Dieu entend le
moindre petit bruit.
5. When everything else is
quiet,
And all the others are in bed
I know that God knows I’m
living,
His voice kind of sounds in
my head.
Quand le monde entier se
repose
Et dans le silence, tout
sommeille,
Je sais que Dieu sait que je vis.
Sa voix chuchotte à mon
oreille!
6. And I feel so close to Heaven,
Yes, I feel I could touch the sky.
‘Cause at night there’s nobody
closer,
Than dear Jesus Who keeps me
all night.
Et puis, emportée par les
anges,
Je me sens si près du Ciel.
Jésus est toujours près de
moi,
Je n’ai pas d’ami plus fidèle!
7. When darkness covers the sky,
And stars twinkle up on high,
I love to listen to all the sounds,
That nighttime brings around.
Lorsque tombe la nuit,
Et que les étoiles sortent,
J’aime écouter les bruits
Que la nuit nous apporte.
8. I hear the crickets’ song;
The frogs also sing along.
I can hear the breeze,
Rustling the grass and leaves.
Chut ! Écoutez la chanson
Des grenouilles et des grillons,
Le doux murmure du vent,
Et les étranges bruissements.