2. LE PROJET : L’envie de ce livre provient
d’un constat : la langue écrite ne parvient pas
à retranscrire parfaitement la langue parlée. Même via
le travail de la typographie, il est très difficile
de retranscrire dans un livre, destiné à être lu, toutes
les subtilités que l’on communique le plus
naturellement du monde simplement en prononçant
des mots. Si cela peut sembler être un problème,
on peut également considérer ce manque comme
une aubaine. L’imaginaire du lecteur vient se loger
dans l’interstice laissé entre l’écrit et l’oral
pour le remplir et ainsi inventer aux personnages
une façon de s’exprimer.
Dans le cadre du théâtre, ce vide prend encore plus
de sens puisque dans ce cas le texte est pensé à la fois
pour être lu et dit oralement. C’est d’ailleurs ce vide
qui offre une marge de manœuvre au metteur en scène
pour diriger ses acteurs.
On en vient alors à la raison de ce livre : faire,
graphiquement, dès l’objet livre, pour le lecteur,
ce travail de mise en scène des personnages. Offrir
une vision, parmi toutes les possibles, de comment
parlent les personnages. Mettre en avant certains sens
du texte à travers cette vision.
Ce livre utilise comme matériau de base la pièce
Cyrano de Bergerac, écrite par Edmond Rostand
et publiée en 1897. Il y a deux raisons à ce choix :
la première est tout simplement le goût personnel
de l’auteur ; la seconde est que cette œuvre est centrée,
à la fois dans sa narration et son écriture, autour
du langage oral. Doit-on citer les nombreuses envoler
du protagoniste ? L’écriture en vers ?…
Mais avant de vous présenter le livre lui-même, voyons
comment il fonctionne.
THE PROJECT: the desire for this book comes
from the idea that written language can’t transcribe the oral
speech perfectly. Even with work on typography, it is still
very hard to express in a book, intended to be read, every
subtleties that are communicated simply by spoken words.
If it seems to be a problem, we can also consider it
to be an opportunity. Readers pour their imagination
in the gap between spoken and written languages, inventing
how the characters speak.
Concerning theatre, this gap is even more meaningful as,
in this case, the text is meant to be read and acted. Beside,
it is thanks to this gap that the director of a play can give
instructions to his actors.
It is now time to talk about the purpose of this book: to do,
directly in a book, and for the reader, this task of directing
the actors of a play. To offer a vision, among
all possibilities, of the way the characters speak.
To enlighten some of the meanings of a text through
one’s perspective.
This book is based on Cyrano de Bergerac, written
by Edmond Rostand and first published in 1897.
There are two reasons for this choice: the first one is simply
the personnal taste of the author; the second one is that
this work of literature is centered around oral language,
both in its narration and its style.
As for now, we need to explain how the book works,
before actually presenting it.
3. agressifneutrechaleureux
01. FORME + COULEUR = TON
Chaque signe est composé de modules de forme
ronde, carrée, ou triangulaire représentant trois
catégories de tons différentes. Cette simplification
permet une compréhension visuelle directe.
La couleur permet, elle, de préciser encore
quel ton est utilisé
Each sign is composed of round, square, or triangular
modules, each representing a category of tones.
This simplification allows a better immediate
visual comprehension.
Color allows to precise the tone.
4. 02. TAILLE = VOLUME SONORE
volume- +
La taille verticale de chaque signe indique
le volume de parole du personnage.
Un seul module indique un chuchotement
par exemple
The height of each sign indicates the volume
of the character’s speech. For instance, a single
module indicates whispers.
5. 03. PLACE = HAUTEUR + RYTHME
le placement du signe sur la hauteur
de la page représente la hauteur
de la réplique, des sons graves
aux sons aiguës.
Le temps, et donc le rythme est représenté
la dimension horizontale. Plus un signe
est large, plus une réplique est longue.
tempst = 0
aiguës
graves
hauteur( sonore )
The Position of the sign in the page’s height
indicates the pitch.
Time, and therefore rythm are represented
in the width of the page. The wider
the sentence is, the longer it lasts.