#SEOisAEO
Jason Barnard
@jasonmbarnard
Comment gérer le SEO d'un site à
l’international ?
Nicolas Chevalier
@njchevalier
Pierre Calvet
@PierreCalvet
#SEOisAEO
La Situation
#SEOisAEO
Avant de se lancer
#SEOisAEO
Se lancer à l’international :
comment évaluer les opportunités ?
Est-ce que j’ai un vrai marché ? Un marché rentable ?
@LoukilAymen
#SEOisAEO
Aborder par langue ? Coût de
traduction ? Culture ?
#SEOisAEO
La Suède sur le marché du voyage
Source : Google Trends
#SEOisAEO
Les modes de traductions
Traduction automatique :
(type Google Translate)
Réécriture complète :
(repartir de zéro)
Traductions professionnelles :
(adaptations professionnelles)
Transcréation :
(traduction automatique
réadaptée et repensée en local)
Les avantages :
● Coût très faible
● Rapidité d’exécution
● Process simple
Les avantages :
● Qualité native
● Intégration du mode de pensée
local
● Positif à long terme
Les avantages :
● Process simplifié par le contrôle
qualité intégré
● Centralisable
● Positif à long terme
Les avantages :
● Coût réduit
● Rapidité d’exécution
● Qualité acceptable
Les inconvénients :
● Qualité médiocre
● Image de marque dégradée
● Négatif à moyen terme
Les inconvénients :
● Coût en général élevé
(si impossible à outsourcer)
● Temps d’exécution allongé d’un
mois au moins
● Process de validation à localiser
(impossible de centraliser)
Les inconvénients :
● Le coût très élevé
● Peu adapté sur des gros
volumes
● Temps d’exécution allongé sur
les volumes importants
Les inconvénients :
● Peu adapté sur un métier trop
spécialisé
● Main d’oeuvre localisée
#SEOisAEO
Les habitudes des consommateurs
Les différences de culture selon la langue sont particulièrement visibles sur un
marché comme le BENELUX ou la Suisse. Prenons l’exemple du BENELUX :
Pour 2 langues différentes, les niveaux d’appréciations sont très variés :
France Belgique Belgique Pays-Bas
Français Wallon Flamand Néerlandais
Trop poétique Trop direct
#SEOisAEO
S’adapter à son marché
#SEOisAEO
Traductions / adaptations
#SEOisAEO
L’importance du local
16 pays - 8 langues.
19 adaptations d’un même texte :
Avoir 1 responsable d’animation natif par pays devient
indispensable.
Optimiser le process au maximum permet de libérer la
charge de travail du responsable d’animation
Travailler avec des partenaires de confiance permet
d’optimiser sa propre bande passante
#SEOisAEO
Quels obstacles à anticiper ?
Culture - adaptation
non pas traduction - manque à gagner
#SEOisAEO
Comment étendre mon site et
mes marchés ?
Petit à petit où toutes à la fois ?
#SEOisAEO
Choisir son mode de croissance
Tout faire petit à petit
A choisir lorsque vous êtes un petit business,
prudent, peu de moyens, et que vous n’avez pas le
temps de tout faire.
Avantages :
● Meilleur contrôle de la qualité des sites
● Meilleur contrôle du budget alloué à
l’internationalisation
● Des indices de performances faciles à identifier
● Une courbe d’apprentissage qui bénéficie aux
marchés suivants
● Possibilité de tester un marché
Tout faire en même temps
A choisir lorsque vous devez mutualiser les coûts de
production, que vous avez une ambition assez vaste
et que vous pouvez vous permettre d’allouer des
ressources à votre plan d’expansion.
Avantages :
● Un coût de traduction négociable en fonction du
volume
● Un effet d’échelle important pour démontrer
votre retour sur investissement
● La mutualisation des apprentissages sur tous
les marchés en même temps
● Permet d’atteindre les objectifs initiaux
d’expansion plus rapidement
#SEOisAEO
Côté Pratique
#SEOisAEO
SEO pur :)
Geo-TLD vs Sous domaines vs Dossier
et vous ...
hreflang
<link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/fr/" hreflang="fr" />
<link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/" hreflang="en" />
hreflang
<link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/fr/" hreflang="fr" />
<link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/" hreflang="en" />
#SEOisAEO
Se projeter : Logistiques, SAV
Ressources Humains -
service client … avoir les natifs dans l’équipe ?
https://www.ecommerce-nation.fr/envois-ecommerce-europe/
#SEOisAEO
Quels moyens sont nécessaire ?
#SEOisAEO
De sécuriser votre déploiement à l’international :
❏ Traduction de votre site en anglais
❏ Déploiement sur toutes vos locales en anglais
❏ Transcréation et réécriture : les plus appropriés
❏ Analyse de performances indispensable pour valider la
stratégie
Vous avez besoin :
De toucher un maximum de marchés le plus vite possible :
❏ Traduction de votre site en anglais
❏ Estimation du budget pour toutes les locales identifiées
❏ Affectation de ressources dédiées et recrutements
locaux
❏ Transcréation et traductions professionnelles : les plus
appropriés
❏ Formation continue des équipes d’animation
#SEOisAEO
Conclusion
#SEOisAEO
Merci !
Jason Barnard
@jasonmbarnard
Nicolas Chevalier
@njchevalier
Pierre Calvet
@PierreCalvet

Comment gérer le SEO d'un site à l’international ?

  • 1.
    #SEOisAEO Jason Barnard @jasonmbarnard Comment gérerle SEO d'un site à l’international ? Nicolas Chevalier @njchevalier Pierre Calvet @PierreCalvet
  • 2.
  • 4.
  • 5.
    #SEOisAEO Se lancer àl’international : comment évaluer les opportunités ? Est-ce que j’ai un vrai marché ? Un marché rentable ?
  • 6.
  • 7.
    #SEOisAEO Aborder par langue? Coût de traduction ? Culture ?
  • 8.
    #SEOisAEO La Suède surle marché du voyage Source : Google Trends
  • 9.
    #SEOisAEO Les modes detraductions Traduction automatique : (type Google Translate) Réécriture complète : (repartir de zéro) Traductions professionnelles : (adaptations professionnelles) Transcréation : (traduction automatique réadaptée et repensée en local) Les avantages : ● Coût très faible ● Rapidité d’exécution ● Process simple Les avantages : ● Qualité native ● Intégration du mode de pensée local ● Positif à long terme Les avantages : ● Process simplifié par le contrôle qualité intégré ● Centralisable ● Positif à long terme Les avantages : ● Coût réduit ● Rapidité d’exécution ● Qualité acceptable Les inconvénients : ● Qualité médiocre ● Image de marque dégradée ● Négatif à moyen terme Les inconvénients : ● Coût en général élevé (si impossible à outsourcer) ● Temps d’exécution allongé d’un mois au moins ● Process de validation à localiser (impossible de centraliser) Les inconvénients : ● Le coût très élevé ● Peu adapté sur des gros volumes ● Temps d’exécution allongé sur les volumes importants Les inconvénients : ● Peu adapté sur un métier trop spécialisé ● Main d’oeuvre localisée
  • 10.
    #SEOisAEO Les habitudes desconsommateurs Les différences de culture selon la langue sont particulièrement visibles sur un marché comme le BENELUX ou la Suisse. Prenons l’exemple du BENELUX : Pour 2 langues différentes, les niveaux d’appréciations sont très variés : France Belgique Belgique Pays-Bas Français Wallon Flamand Néerlandais Trop poétique Trop direct
  • 11.
  • 12.
  • 13.
    #SEOisAEO L’importance du local 16pays - 8 langues. 19 adaptations d’un même texte : Avoir 1 responsable d’animation natif par pays devient indispensable. Optimiser le process au maximum permet de libérer la charge de travail du responsable d’animation Travailler avec des partenaires de confiance permet d’optimiser sa propre bande passante
  • 14.
    #SEOisAEO Quels obstacles àanticiper ? Culture - adaptation non pas traduction - manque à gagner
  • 15.
    #SEOisAEO Comment étendre monsite et mes marchés ? Petit à petit où toutes à la fois ?
  • 16.
    #SEOisAEO Choisir son modede croissance Tout faire petit à petit A choisir lorsque vous êtes un petit business, prudent, peu de moyens, et que vous n’avez pas le temps de tout faire. Avantages : ● Meilleur contrôle de la qualité des sites ● Meilleur contrôle du budget alloué à l’internationalisation ● Des indices de performances faciles à identifier ● Une courbe d’apprentissage qui bénéficie aux marchés suivants ● Possibilité de tester un marché Tout faire en même temps A choisir lorsque vous devez mutualiser les coûts de production, que vous avez une ambition assez vaste et que vous pouvez vous permettre d’allouer des ressources à votre plan d’expansion. Avantages : ● Un coût de traduction négociable en fonction du volume ● Un effet d’échelle important pour démontrer votre retour sur investissement ● La mutualisation des apprentissages sur tous les marchés en même temps ● Permet d’atteindre les objectifs initiaux d’expansion plus rapidement
  • 17.
  • 18.
  • 19.
    Geo-TLD vs Sousdomaines vs Dossier et vous ...
  • 20.
    hreflang <link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/fr/"hreflang="fr" /> <link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/" hreflang="en" />
  • 21.
    hreflang <link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/fr/"hreflang="fr" /> <link rel="alternate" href="https://jasonbarnard.com/" hreflang="en" />
  • 22.
    #SEOisAEO Se projeter :Logistiques, SAV Ressources Humains - service client … avoir les natifs dans l’équipe ?
  • 23.
  • 24.
  • 25.
    #SEOisAEO De sécuriser votredéploiement à l’international : ❏ Traduction de votre site en anglais ❏ Déploiement sur toutes vos locales en anglais ❏ Transcréation et réécriture : les plus appropriés ❏ Analyse de performances indispensable pour valider la stratégie Vous avez besoin : De toucher un maximum de marchés le plus vite possible : ❏ Traduction de votre site en anglais ❏ Estimation du budget pour toutes les locales identifiées ❏ Affectation de ressources dédiées et recrutements locaux ❏ Transcréation et traductions professionnelles : les plus appropriés ❏ Formation continue des équipes d’animation
  • 26.
  • 27.
    #SEOisAEO Merci ! Jason Barnard @jasonmbarnard NicolasChevalier @njchevalier Pierre Calvet @PierreCalvet