Webinar sur les enjeux de l'internationalisation e-Commerce sur Webikeo.
Avec la participation de :
○ Ingenico Payment services
○ e-Translation Agency
○ Equinoa
www.e-translation-agency.com
Twitter: @MilegaAgency
Vous connaissez Profits25, BoomDirect, ainsi que MyAdvertisingPays ? Ce sont des régies publicitaire qui partage leurs revenus avec leurs membres.
Enoue est une nouvelle régie publicitaire toute récente qui partage ses revenus avec ses membres.
Mais ce n'est pas tout elle a aussi un revenu important sur le réseau binaire de toute votre ligné.
Les membres achètent des Apdpacks à 100€ HT l'unité.
Ces Adpacks ont deux fonctions :
- Ils vous permettent de faire la promotion de votre propre page. (2000 vues par Adpack).
- Ils vous permettent d'être éligible au partage de revenus le lendemain à condition de visualiser 10 publicités par jour.
Lorsqu'un Adpack a rapporté 20% de bénéfice par rapport à sa valeur d'achat, il est désactivé.
La grande force d'Enoué, c'est son fonctionnement du réseau binaire.
Avec un fonctionnement par réseau binaire, vous avez la possibilité d'être rémunéré sur tout votre réseau.
25 points sur chaque Adpack acheté (vous ainsi que tout votre réseau qui correspond a vos filleuls + les filleuls en débordement de votre parrain)
50 % de vos points sont transformés en euros chaque jour sur la branche la plus faible.
Pour vous inscrire et bénéficier de mes filleuls en débordement : https://enoue.com/france
Pour me contacter : frederic.guittre@gmail.com
Le marketing suisse à l'heure du big data
Notre présentation vous permettra de découvrir les nouvelles tendances qui sont basées sur la maîtrise des données CRM, des données digitales et enfin sur la connexion entre ces deux univers. Et pour être pragmatique quant à l’apport du big data dans les activités marketing, retrouver l’ensemble nos cas métiers.
Vous connaissez Profits25, BoomDirect, ainsi que MyAdvertisingPays ? Ce sont des régies publicitaire qui partage leurs revenus avec leurs membres.
Enoue est une nouvelle régie publicitaire toute récente qui partage ses revenus avec ses membres.
Mais ce n'est pas tout elle a aussi un revenu important sur le réseau binaire de toute votre ligné.
Les membres achètent des Apdpacks à 100€ HT l'unité.
Ces Adpacks ont deux fonctions :
- Ils vous permettent de faire la promotion de votre propre page. (2000 vues par Adpack).
- Ils vous permettent d'être éligible au partage de revenus le lendemain à condition de visualiser 10 publicités par jour.
Lorsqu'un Adpack a rapporté 20% de bénéfice par rapport à sa valeur d'achat, il est désactivé.
La grande force d'Enoué, c'est son fonctionnement du réseau binaire.
Avec un fonctionnement par réseau binaire, vous avez la possibilité d'être rémunéré sur tout votre réseau.
25 points sur chaque Adpack acheté (vous ainsi que tout votre réseau qui correspond a vos filleuls + les filleuls en débordement de votre parrain)
50 % de vos points sont transformés en euros chaque jour sur la branche la plus faible.
Pour vous inscrire et bénéficier de mes filleuls en débordement : https://enoue.com/france
Pour me contacter : frederic.guittre@gmail.com
Le marketing suisse à l'heure du big data
Notre présentation vous permettra de découvrir les nouvelles tendances qui sont basées sur la maîtrise des données CRM, des données digitales et enfin sur la connexion entre ces deux univers. Et pour être pragmatique quant à l’apport du big data dans les activités marketing, retrouver l’ensemble nos cas métiers.
S'il est facile de comprendre l'intérêt d'un code bien testé, la mise en œuvre de tests se heurte souvent au problème des dépendances du code testé : comment s'abstraire de ces dépendances ?
A travers une présentation pratique, où Stéphane Malbéqui, Yannick Ameur et Anthony Dahanne rencontreront et résoudrons plusieurs obstacles à la mise en oeuvre de tests untiataires, vous découvrirez à travers un cas concret la mise en œuvre de TDD !
Le Pr Olivier Glehen présente l'étude GASTRICHIP sur la CHIP prophylactique dans les cancers avancés de l'estomac qu'il coordonne au niveau national et international.
Etude Decision makers/Inside
by Les Echosmedias
Entre juillet et septembre 2012, Les Echosmédias ont interrogé 1.500 Decision Makers, lecteurs des Echos pour mieux comprendre cette cible incontournable des plans médias.
Appréhendez une sélection de modèles d'abris de jardin en PVC des marques Grosfillex, Duramax ou Lifetime.
La qualité de la résine utilisée, les traitements anti-UV appliqués, et les coloris disponibles en font des best-sellers !
Comment fidéliser vos utilisateurs Web, iOS et Android grâce aux push notific...Bruno Bourdmone
Vous voulez améliorer l'engagement et la fidélisation des utilisateurs de vos site web et de vos applications mobiles à moindre frais ? Découvrez 10 exemples d'utilisation de push notifications réalisables avec la solution SaaS WonderPush.
Les push notifications sont l'outil le plus PUISSANT de votre CRM pour impliquer vos utilisateurs au bon endroit et au bon moment. Augmentez ainsi l'usage, ré-impliquez vos utilisateurs dormants et accroissez la conversion par utilisateur.
Inscrivez-vous gratuitement sur www.WonderPush.com
Suivez-nous sur Twitter @WonderPush
Presentación del caso práctico de BBVA de relación de bloggers y empresas dentro del seminario "Nuevos desarrollos para la comunicación online" de Unidad Editorial
Denis vincent Helico - R22 BETA II HélicoptèreDenis Vincent
Helicopter & airplane pilot since 1996.Accumulated over 9300 TT (data 2014).Have flown coast to coast in Canada, 2 transatlantic flights, 1 mono motor flight quebec to madagascar.
Réussir l'internationalisation de sa boutique e-commercePrestaShop
Quelles sont les étapes à suivre pour internationaliser son site e-commerce ? Voici les étapes clés à respecter et les bonnes astuces pour mettre toutes les chances de votre côté ! Support de conférence de Bruno Lévêque, co-fondateur de PrestaShop.
S'il est facile de comprendre l'intérêt d'un code bien testé, la mise en œuvre de tests se heurte souvent au problème des dépendances du code testé : comment s'abstraire de ces dépendances ?
A travers une présentation pratique, où Stéphane Malbéqui, Yannick Ameur et Anthony Dahanne rencontreront et résoudrons plusieurs obstacles à la mise en oeuvre de tests untiataires, vous découvrirez à travers un cas concret la mise en œuvre de TDD !
Le Pr Olivier Glehen présente l'étude GASTRICHIP sur la CHIP prophylactique dans les cancers avancés de l'estomac qu'il coordonne au niveau national et international.
Etude Decision makers/Inside
by Les Echosmedias
Entre juillet et septembre 2012, Les Echosmédias ont interrogé 1.500 Decision Makers, lecteurs des Echos pour mieux comprendre cette cible incontournable des plans médias.
Appréhendez une sélection de modèles d'abris de jardin en PVC des marques Grosfillex, Duramax ou Lifetime.
La qualité de la résine utilisée, les traitements anti-UV appliqués, et les coloris disponibles en font des best-sellers !
Comment fidéliser vos utilisateurs Web, iOS et Android grâce aux push notific...Bruno Bourdmone
Vous voulez améliorer l'engagement et la fidélisation des utilisateurs de vos site web et de vos applications mobiles à moindre frais ? Découvrez 10 exemples d'utilisation de push notifications réalisables avec la solution SaaS WonderPush.
Les push notifications sont l'outil le plus PUISSANT de votre CRM pour impliquer vos utilisateurs au bon endroit et au bon moment. Augmentez ainsi l'usage, ré-impliquez vos utilisateurs dormants et accroissez la conversion par utilisateur.
Inscrivez-vous gratuitement sur www.WonderPush.com
Suivez-nous sur Twitter @WonderPush
Presentación del caso práctico de BBVA de relación de bloggers y empresas dentro del seminario "Nuevos desarrollos para la comunicación online" de Unidad Editorial
Denis vincent Helico - R22 BETA II HélicoptèreDenis Vincent
Helicopter & airplane pilot since 1996.Accumulated over 9300 TT (data 2014).Have flown coast to coast in Canada, 2 transatlantic flights, 1 mono motor flight quebec to madagascar.
Réussir l'internationalisation de sa boutique e-commercePrestaShop
Quelles sont les étapes à suivre pour internationaliser son site e-commerce ? Voici les étapes clés à respecter et les bonnes astuces pour mettre toutes les chances de votre côté ! Support de conférence de Bruno Lévêque, co-fondateur de PrestaShop.
Les étapes incontournables pour aborder et appréhender au mieux son projet de création de site internet : cahier des charges, rétroplanning, référencement...
Présentation de la rencontre Animation Numérique du Territoire de l'Office de Tourisme Val de Cher Saint-Aignan - février 2015.
Développer son SEO à l'international pour conquérir de nouveaux marchés ! | G...Ranking Road
-FR-
Roland Debrabant, co-fondateur de Ranking Road, a présenté les spécificités du référencement naturel (SEO) dans un projet de développement commercial à l'international au salon eCom de Genève, les 24 et 25 Avril 2018.
-EN-
Roland Debrabant, co-founder of Ranking Road, presented the specificities of SEO in an international business development project at eCom Geneva on 24 and 25 April 2018.
Créateurs d’entreprises, mode d’emploi pour vendre en ligne Lilian FOURCADIER
Cet atelier à destination des créateurs a pour objectif de leur faire comprendre les enjeux et la réalité de l’e-commerce en 2015 et surtout de leur donner une méthodologie pour aborder au mieux ce type de projet.
Les points clés de l’intervention
- Les chiffres clés et évolution de l’e-commerce
- Mettre en place une stratégie marketing efficace
- Les étapes clés de la mise en place d’un projet de vente en ligne
- Fidélisation et acquisition client
- Les erreurs à ne pas commettre
- Les grandes tendances de l’e-commerce à venir
Les points clés à connaitre pour réussir ses premiers pas dans l’e-commerceLilian FOURCADIER
Présentation du petit déjeuner PraTIC du 12 décembre 2016 à Castres sur le théme : Les points clés à connaitre pour réussir ses premiers pas dans l’e-commerce.
Contenu de la présentation
- Les chiffres clés et évolution de l’e-commerce
- Les étapes clés de la mise en place d’un projet de vente en ligne
- Stratégie marketing, fidélisation et acquisition client
- Les erreurs à ne pas commettre
- Les grandes tendances de l’e-commerce à venir
Le Tag Management, ingrédient indispensable d’une stratégie digitale internat...Ensighten
Le groupe France Médias Monde réunit les trois médias français diffusés mondialement : RFI (la radio mondiale), FRANCE 24 (la chaîne d’information continue trilingue) et Monte Carlo Doualiya (la radio universaliste arabophone). Les trois chaînes émettent depuis Paris à destination des 5 continents en 14 langues. Elles disposent en outre de nombreux supports digitaux permettant aux auditeurs/spectateurs d’accéder à leurs contenus de manière adaptée à leurs modes de consommation (ordinateur, smartphone, tablette, TV connectée, podcasts, aggrégateurs et plate-formes tv/radio, réseaux sociaux, etc.).
Le pilotage de cet ensemble complexe de contenus digitaux exige la mise en place d’une tour de contrôle permettant d’avoir une vue globale et de construire un marquage homogène tout en prenant en compte des spécificités locales liées aux langues ou accords commerciaux différents d’un pays à l’autre. Quant à la monétisation de l’audience, c’est la clé du succès pour France Médias Monde. Elle exige la mise en place de partenariats spécifiques à chaque région afin d’optimiser les revenus publicitaires.
Romain Stievenard, Responsable Innovation Digitale de France Médias Monde, expliquera comment il utilise Ensighten Manage pour déployer un marquage homogène sur un ensemble complexe de contenus digitaux. Il expliquera également en quoi Ensighten permet à France Médias Monde de mettre en œuvre ses partenariats commerciaux en respectant les contraintes géographiques.
Chiffres clés de l'internet et du e-commerce en Suisse, conseil pour le référencement international dans un pays multilingue, salon ecom de Genève 2013
Atelier Pratiques Sites De E Commerce Pour Des Tpe Et Des Pme, Hervé Bourdon,...Hervé Bourdon
Atelier pratique Oxatis de sites de eCommerce pour des TPE et des PME, Hervé Bourdon, Oxatis Présentation donnée lors des Conférence Web et ateliers pratiques chez Microsoft France le 17 novembre 2009
La recette pour un SEO réussi à l’international - 19 avril - Salon E-marketin...Peak Ace
Vous adressez plusieurs marchés ou vous souhaitez vous lancer à l’international ? De la technique à la sémantique, le SEO à l’international est un métier dans le métier et ne s’improvise pas. Stratégie multilingue, stratégie multi pays, spécificités locales, expressions idiomatiques, paramétrages techniques (hreflang…), nous vous proposons de faire le point sur les enjeux SEO dans un contexte international.
Nous aborderons notamment :
•Comment Construire sa stratégie internationale : identifier les potentiels marché par marché, prioriser ses actions
•Choisir une structure technique : le questionnement sur l’adresse (nom de domaines génériques, extension pays, sous-domaines, sous-dossiers), les signaux à envoyer aux moteurs pour bien géolocaliser son site
•Google mais pas : Les marchés où il faut composer avec d’autres moteurs que Google (Baidu, Yandex, Szenam, Naver…)
•Soigner son contenu (et sa popularité) : De la traduction à la transcréation, comment gérer sa création de contenu
•Last But Not Least : L’organisation et le pilotage de projets internationaux
Intervenant : Yann Sauvageon, Directeur de l'expertise, Search Foresight
Vous devez booster votre présence sur le Web !
Certes ... Mais comment s'y prendre quand on est novice et que l'on dispose d'un budget réduit ?
Découvrez des bons (et mauvais) plans sur la toile et adoptez la bonne démarche : celle qui coûte le moins cher pour un maximum de résultats !
commerce électronique international - Réglementation de protection du consomm...Retis be
Syllabus du cours "e-commerce - aspects juridiques spécifiquement liés à la vente internationale à distance + application de TVA intracommunautaire" présenté par Damien Jacob en mars 2015 aux étudiants en Master "e-commerce" (Université de Strasbourg)
Plus que jamais, l'enjeu des marques internationales est de s'adresser avec justesse aux audiences locales. Il s'agit bien sûr de conquête et de fidélisation mais surtout de les engager pour bâtir avec elles une préférence de marque durable. Dans ce contexte, comment éviter les faux-pas culturels ? Comment tenir compte des spécificités locales tout en préservant votre identité ?
Voici 6 astuces pour découvrir comment décliner votre prise de parole à l'international grâce à la présentation de quelques cas simples et concrets.
Enjeux et tendances du numérique pour les PME - 7 juin 2016Lilian FOURCADIER
Intervention de Lilian Fourcadier, chargé de mission TIC de la CCI du Tarn, qui propose un éclairage sur les enjeux d'internet, de l'e-commerce et des réseaux sociaux pour les entreprises du territoire. Cette intervention a eu lieu le mardi 7 juin 2016 à Albi, dans le cadre d’une soirée de sensibilisation au numérique à destination des TPE-PME organisée par la CCI du Tarn et Madeeli
Intervention au SEOCAMP de Digimood avec Julien et Guillaume à Saint-raphael.
Titre de la conférence : Comment développer son SEO à l'international avec 2 grandes questions.
- Comment adapter son SEO à l’international ?
- Comment s’exporter rapidement dans d’autres pays ?
Similaire à Webinar : Les enjeux de l’internationalisation e-Commerce (20)
Webinar : Les enjeux de l’internationalisation e-Commerce
1. Les enjeux de l’internationalisation
e-commerce
Table ronde d’expert
MIKAEL LE GALLO
DIRECTEUR, E-TRANSLATION BY MILEGA
TIMOTHÉE RAYMOND
DIRECTEUR GÉNÉRAL, EQUINOA
DAVID CHAOUAT
CHANNEL MANAGER INGENICO
2. Agenda
Introduction
Traduction localisation : bonnes pratiques et outils
Choix techniques pour réussir son déploiement
Moyens de Paiement en ligne
questions / réponses
4. 4
Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters on
Global Websites
9 internautes sur 10, quand ils ont le choix,
vont toujours consulter un site dans leur
langue native
des internautes européens ne vont pas
visiter un site qui n’est pas dans leur
langue native)
13%
42%
9/10
des internautes abandonnent l’achat si le
paiement se fait dans une devise
étrangère
Source : Eurobarometer (EU commision), Statista, common sense Advisory, LISA
5. 5
A l’international : un ou plusieurs sites ?
Deux stratégies possibles :
Je veux prendre pied sur un marché
étranger avec de vraies ambitions : j’ai
besoin d’un site local en tous points :
• Dans la/les langue(s) locale(s)
• Qui propose le paiement dans la devise et
les moyens de paiement du pays
• Qui propose des bons modes de livraison
• Qui est hébergé localement
Je veux simplement répondre à une
demande locale, sans volonté de
conquête : j’ai besoin d’un site
correctement traduit, et qui propose
éventuellement le paiement en devise
6. 6
Identifier les contraintes à l’international
Des adaptations nécessaires pour réussir
Implantations
à l’étranger
Exportations
Ventes à
l’étranger %
Adresser les clients
avec leur moyen de paiement préféré
Adresser les clients
dans leur devise
Encaisser localement
au niveau internationalS’adapter aux coutumes
Locales
Maitriser les risques
de fraude
Adresser les clients
dans leur langue
8. 8
OBJECTIF : Obtenir un site « natif ». L’internaute ne doit
pas se rendre compte qu’il s’agit d’un site traduit.
Conventions culturelles à adapter (religion, coutumes,
couleurs utilisés, etc.)
Fuseau horaire / Système et format horaire
Format de date
Monnaie internationale
Système de poids et mesures (pouces - centimètres,
livres - grammes, milles – kilomètres, etc.)
Codage de caractères (par exemple Unicode)
Format de nombres (séparateurs décimaux, etc.)
Traduire un site web = Localisation ( L10)
9. 9
Pourquoi traduire son site ?
En quelle langue traduire? : quel continent? quelle
cible?
Qu’avez-vous besoin de traduire ?
Stratégie SEO (identification mots clés étrangers)
De quelles ressources disposez vous ?
(traducteurs, webmaster, experts SEO---)
Les questions à se poser
10. 10
Ne pas travailler sur CMS plateforme (hausse du
coût, baisse qualité…)
Extraire les contenus (XML, html, csv…).
Identifier les nouveaux outils sur le marché : Plugin,
API
Identifier une solution de traitement des
actualisations (fiches produits)
Réduire le worflow
Identifier une solution technique d’extraction et
d’intégrations des contenus.
11. 11
Extraction des contenus (XML…)
Intégration des traductions
Identification et traitements des actualisations
Prestashop / Magento / wordpress / Joomla/ Drupal /
Sitefinity/ Kentico / EpiServer
Des nouveaux outils : API et Plugin pour CMS
12. 12
Entreprise de traduction automatique
Traducteur freelance /traducteur interne
Places de marché
Agence de traduction
Entreprise linguistique globale
Identifier le fournisseur de traduction adapté à votre
nécessité
13. 13
Traitement direct des différents formats (xls, csv ppt,
xlsx, pptx, html, xml, php, inx, idml, po…)
Réductions de tarifs dues aux répétitions
Possibilité d’insérer des mots clés définis dans les
traductions
Délais de livraison réduits
Contrôles de qualité avancés
Cohérence terminologique pour futures fiches
produits
Outils indispensables : éditeur de traduction
profesionnel / mémoire de traduction
14. 14
ATTENTION : Les mots et expression clés doivent
faire l’objet d’un travail préparatoire.
Exemple : Mot clé français « voyager pas cher »
Traduction littérale (ou traduction automatique ) =
viajar no caro
Traduction adaptée / optimisée = viajar barato
Comparer sur www.google.es ces deux expressions
espagnoles
Traduction optimisés SEO
16. 16
Site multilingue ou plusieurs sites : l’enjeu de la
gestion
Avoir un site en plusieurs langues ou plusieurs sites, alors qu’on a toujours des
ressources humaines limitées pose le problème de l’optimisation de la gestion.
Pour cela, la bonne approche :
• Lister tous les contenus et éléments de structure du site et décider ceux
qu’on va faire varier localement et ceux qui seront communs à toutes les
versions.
Ex. : mon catalogue ne va pas varier, il sera le même pour tout le monde,
mais les prix seront différents selon le territoire
• Choisir une solution technique qui me permet d’avoir
certains éléments en commun et certains éléments différenciés
• Ne pas oublier de réfléchir à la gestion quotidienne des sites : gestion centralisée
ou gestion par une filiale ou équipe locale
Un mauvais choix au départ peut avoir des conséquences très négatives sur le projet (choix de structure).
17. 17
Votre site international : comment choisir la plateforme
Il n’y a pas UNE bonne plateforme pour votre site, cette dernière dépend de facteurs qui
vous sont propres.
Cependant, pour vous lancer à l’international, plusieurs points sont à vérifier sur
la plateforme de votre choix. En effet, peut elle :
• Gérer du contenu multilingue dans plusieurs alphabets ?
• Vendre dans plusieurs devises différentes ?
• D’ouvrir plusieurs « boutiques » ?
• D’intégrer des moyens de paiement ou de livraison locaux ?
• D’utiliser un CDN ?
• D’offrir un compte client réellement international ?
• De gérer conversion des unités de mesure ?
18. 18
Un site local : comment gérer l’hébergement ?
L’hébergement est un enjeu de votre stratégie d’internationalisation à deux titres :
• Le confort (la rapidité) de la navigation pour vos clients étrangers
• Le référencement naturel
Néanmoins, il est impensable d’avoir un hébergement différent, pour chaque territoire que
l’on cible.
On peut donc adresser ces deux problèmes grâce aux solutions suivantes :
• L’utilisation d’un CDN (content delivery network) permet d’héberger tous les contenus statiques
(images notamment)
• Le taggage du territoire cible de votre site dans Google Webmaster Tools, ainsi que des
adresses IP géolocalisées pour votre site
• Un nom de domaine local (extension nationale) aidera à créer de la confiance chez les clients
ciblés
19. 19
Un niveau de service à la hauteur des attentes du
pays et qui créé la confiance
Comme les moyens de paiement, les modes de livraison doivent impérativement être adaptés
aux habitudes du pays que vous ciblez :
• Niveau d’exigence vis-à-vis du délai de livraison
• Modes de livraison proposés
• Gestion des retours
Souvent, pour expédier dans un délai raisonnable sur un marché étranger, il faut envisager un
stock, au moins partiel, local
Si vous expédiez tout de votre siège, attention aux règles douanières (même dans les pays
proches, par exemple la Suisse)
20. 20
Un site local : créer de la confiance
Si vous avez l’ambition de devenir un acteur local qui compte, vous devez créer de la
confiance sur votre marché local.
Pour cela, n’oubliez pas de :
• Proposer un vrai service client dans la langue cible (au moins par e-mail)
• Proposer un site en règle avec la législation locale
• Etre transparent sur l’acteur qui est derrière le site
21. 21
Investir pour réussir
Après avoir construit un magnifique site local, parfaitement adapté aux habitudes de votre cible, le
travail n’est pas terminé !
Si vous voulez décoller, il va falloir investir, sinon, inutile de faire tout cela.
Pour construire un plan marketing local, il va falloir :
• Avoir une stratégie de référencement naturel, à discuter avec le partenaire traduction bien en
amont pour garder une cohérence sémantique, et pour parler au client avec les bons mots !
• Prévoir un budget et une stratégie pour les leviers d’acquisition classiques
• Constituer une base de données emails locale (attention à la législation) et l’animer
spécifiquement
• Tenir compte des temps forts commerciaux locaux (Halloween ou 4th of July aux US par
exemple), des vacances et des évènements du pays concerné
• Choisir ses leviers en fonction de la sensibilité locale (certains pays n’utilisent pas Google,
comme la Chine par exemple, d’autres sont moins sensibles aux e-mails que votre marché
d’origine)
26. 26
Sécurisez vos transactions sans impacter votre taux
de conversion
Chaque pays, chaque secteur est frappé par des pratiques frauduleuses
spécifiques. Et la fraude évolue constamment
Assurez vous d’utiliser un outil modulaire et qui s’adapte de manière autonome aux
nouveaux comportements frauduleux.
Les « must have » d’une solution efficace :
Des règles sectorielle /
Installation et gestion automatique des profils de
risque spécifique pour chaque secteur d’activité
Intelligence globale/
Mutualisation des connaissances et
transactions frauduleuses
Empreinte numérique /
Identification du terminal unique utilisé pour des
transactionsfrauduleuses.
Flex3DS /
Optimisation de la conversion par la désactivation
possible de 3-D Secure sur base de Critères défini (montant,
pays carte…)
Géo localisation/
Classement des transactions légitimes et suspectes en
identifiant la localisation exacte de l’acheteur.
Contrôles à paramètres multiples /
Détection des comportements suspects grâce à plusieurs règles
et contrôles de vélocités
27. 27
Déploiement 3-D Secure (% des transactions) Réussite d’authentification (% des transactions)
95-95%
96-97%
97-98%
>98%
Transaction 3-D Secure
Transaction sans 3-D Secure
3-D Secure / une adoption diverse impacte la
conversion
28. 28
Exemples de configurations*:
• Je désactive 3-D Secure si la carte utilisée est française ou allemande
Augmentation potentielle de la conversion où ces pays souffrent d’une adoption limitée de 3-D Secure
• Je désactive 3-D Secure si les montants sont inférieurs 30€
Pour encourager les achats « impulsifs » dans certains secteurs
• Je désactive 3-D Secure pour toutes les commandes « non risquées » (en fonction de la config.
de détection des fraudes)
Optimise la conversion pour la majorité des transactions
Minimise le risque et transfert la responsabilité pour les transactions identifiées comme risquées
Note : Lorsque l’identification 3-D Secure se déroule avec succès, vous pouvez définir une règle pour réduire le risque
de la transaction ou décider de forcer l’acceptation de la commande quelque soit le facteur de risque identifié.
Flex3DS / exemples pratiques
*Ces exemples sont uniquement donnés à titre d’illustration et ne sont pas des recommandations. Des recommandations
adaptées à votre activité peuvent vous être données en fonction d’une analyse plus approfondie à votre demande.
29. 29
En conclusion
Se développer à l’étranger est un projet
statégique, qui demande une bonne
préparation
Posez vous les bonnes questions
Entourez vous des bonnes personnes.
30. 30
Merci pour votre attention
Q&A
David Chaouat
Channel Manager Ingenico
01.55.31.97.62 / 07 78 82 56 95
david.chaouat@ingenico.com
Mikaël le Gallo
Directeur, E-translation
(0034)619684171
mikael@milega-translation.com
Timothée Raymond
Directeur Général Equinoa
01.71.18.11.63
t.raymond@equinoa.com